All language subtitles for The.Rookie.S06E01.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,014 --> 00:00:01,218 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,243 --> 00:00:02,125 What's all this? 3 00:00:02,150 --> 00:00:04,344 I'm studying for the detective's exam. 4 00:00:04,730 --> 00:00:05,707 Monica. 5 00:00:05,731 --> 00:00:07,626 She's smart, fairly ruthless, 6 00:00:07,650 --> 00:00:09,503 and God forbid you leave the toilet seat up. 7 00:00:09,527 --> 00:00:10,953 Celina, look out! 8 00:00:10,978 --> 00:00:12,693 It seems obvious that they were targeted. 9 00:00:12,718 --> 00:00:14,146 Bailey! 10 00:00:14,171 --> 00:00:15,008 Leah! 11 00:00:15,032 --> 00:00:16,927 Hi. Oh. 12 00:00:16,951 --> 00:00:18,970 Angela had the baby. It's a girl. 13 00:00:18,994 --> 00:00:21,264 - Hey. - Hey. 14 00:00:23,040 --> 00:00:24,226 What's happening? 15 00:00:24,250 --> 00:00:25,977 The list of possible masterminds, 16 00:00:26,001 --> 00:00:27,062 you were at the bottom. 17 00:00:27,086 --> 00:00:29,314 Weaponizing Luke Moran against the LAPD 18 00:00:29,338 --> 00:00:32,192 has driven every cop in the city away from our target. 19 00:00:32,216 --> 00:00:34,778 By the time they realize the damage we've done, 20 00:00:34,802 --> 00:00:36,263 we'll be long gone. 21 00:00:50,192 --> 00:00:51,534 Shots fired. 22 00:00:51,559 --> 00:00:53,330 I am pinned down out front. I need help. 23 00:01:01,662 --> 00:01:03,056 Aaron's bleeding internally. 24 00:01:03,080 --> 00:01:04,933 A surgeon must have missed a bullet fragment. 25 00:01:04,957 --> 00:01:06,184 They're rushing him into surgery. 26 00:01:06,208 --> 00:01:07,185 Is he gonna be all right? 27 00:01:07,209 --> 00:01:08,311 I-I don't know. 28 00:01:08,335 --> 00:01:09,312 What do I do? 29 00:01:09,336 --> 00:01:10,730 Nothing you can do. 30 00:01:10,754 --> 00:01:12,357 Just be there to watch over him. 31 00:01:12,381 --> 00:01:13,859 Do you guys need help? Is there anything I can do to... 32 00:01:13,883 --> 00:01:16,178 Negative. You still haven't been cleared medically. 33 00:01:17,052 --> 00:01:18,596 Celina. 34 00:01:20,347 --> 00:01:21,825 We heard Aaron's back in surgery. 35 00:01:21,849 --> 00:01:23,285 Yeah, they just rushed him in. 36 00:01:23,309 --> 00:01:25,078 I, uh... I'm... I'm on with Sergeant Grey. 37 00:01:25,102 --> 00:01:26,580 Wait, you guys are checking out already? 38 00:01:26,604 --> 00:01:28,874 - You just had the baby. - It's too noisy here. 39 00:01:28,898 --> 00:01:30,792 We got the pediatrician to sign off. 40 00:01:30,816 --> 00:01:32,144 - We're going home. - Unless Grey needs 41 00:01:32,169 --> 00:01:33,526 - something from us. - Negative. 42 00:01:33,551 --> 00:01:36,005 Just please stick with your police escort. 43 00:01:36,030 --> 00:01:38,633 I thought we caught the mastermind, but 44 00:01:38,658 --> 00:01:40,886 now I'm not too sure. 45 00:01:40,910 --> 00:01:43,513 All right, explain it to me like I'm a toddler. 46 00:01:43,537 --> 00:01:46,516 This assault was well funded and well executed. 47 00:01:46,540 --> 00:01:48,727 But Lucas Moran had $12 in the bank 48 00:01:48,751 --> 00:01:50,687 and a well-documented history of being a loner. 49 00:01:50,711 --> 00:01:52,272 We're not buying he had the resources 50 00:01:52,296 --> 00:01:54,190 - to pull off the attack. - Or the contacts. 51 00:01:54,214 --> 00:01:57,110 Maybe he met someone in prison who helped him. 52 00:01:57,134 --> 00:01:59,446 Most likely, but who's gonna spend a fortune 53 00:01:59,470 --> 00:02:01,406 to kick a hornet's nest? 54 00:02:01,430 --> 00:02:03,950 Who volunteers to piss off the entire LAPD? 55 00:02:03,974 --> 00:02:05,368 Somebody with their own agenda. 56 00:02:05,392 --> 00:02:07,370 Yeah, who wanted to focus our attention on a patsy. 57 00:02:07,394 --> 00:02:09,456 Divert all of our resources to this neighborhood 58 00:02:09,480 --> 00:02:10,707 so they can pull off a new crime. 59 00:02:10,731 --> 00:02:11,845 A new crime like what? 60 00:02:11,870 --> 00:02:13,347 No clue. But I'd bet my life 61 00:02:13,372 --> 00:02:14,391 it's happening right now. 62 00:02:17,446 --> 00:02:19,657 60 seconds ahead of schedule. Let's keep it tight. 63 00:02:25,996 --> 00:02:28,516 All right, we've been through this a dozen times. 64 00:02:28,540 --> 00:02:30,352 Cyesha and her crew meet the inside man 65 00:02:30,376 --> 00:02:31,811 and gain control of the security room 66 00:02:31,835 --> 00:02:33,104 while we take the lobby. 67 00:02:33,128 --> 00:02:35,190 Then 20 minutes to load the armored car 68 00:02:35,214 --> 00:02:36,691 while Kim does her thing. 69 00:02:36,715 --> 00:02:38,652 You're really not gonna tell us what Kim's thing is? 70 00:02:38,676 --> 00:02:41,279 Correct. Just focus on your individual jobs, 71 00:02:41,303 --> 00:02:44,074 and we will be made of money by this evening. 72 00:02:44,098 --> 00:02:46,076 All right, synchronize. 73 00:02:46,100 --> 00:02:47,911 Three, two, one. 74 00:02:47,935 --> 00:02:49,120 Mark. 75 00:02:49,144 --> 00:02:50,121 Let's go. 76 00:03:05,828 --> 00:03:07,305 Good afternoon, gentlemen. 77 00:03:07,329 --> 00:03:08,682 Any problems? 78 00:03:08,706 --> 00:03:10,058 No, they're all in the security cage 79 00:03:10,082 --> 00:03:11,323 for change of shift. 80 00:03:12,501 --> 00:03:14,813 I am Glen Mercer, U.S. Treasury Department. 81 00:03:14,837 --> 00:03:17,107 West Coast Chief Security Officer. 82 00:03:17,131 --> 00:03:20,193 And I'm here for an unscheduled security inspection. 83 00:03:23,470 --> 00:03:25,657 Yeah! 84 00:03:25,681 --> 00:03:28,493 ♪ $10 bill in your pocket ♪ 85 00:03:28,517 --> 00:03:30,662 ♪ $10 bill ♪ 86 00:03:30,686 --> 00:03:32,438 Grab the guns, kill the feeds. 87 00:03:33,480 --> 00:03:34,606 Hey! 88 00:03:35,858 --> 00:03:37,293 - What the... - Stop 'em! 89 00:03:39,945 --> 00:03:41,030 What do I do? 90 00:03:44,158 --> 00:03:45,802 Nothing. Your part's over. 91 00:03:51,540 --> 00:03:52,726 Phase One complete. 92 00:03:52,750 --> 00:03:54,352 Copy that. Moving on to Phase Two. 93 00:03:54,376 --> 00:03:55,753 What? 94 00:03:58,797 --> 00:04:00,483 All right. 95 00:04:03,302 --> 00:04:05,113 Negative, 7-Metro-100. 96 00:04:05,137 --> 00:04:06,695 There have been no high-priority calls 97 00:04:06,720 --> 00:04:08,282 in the last two hours beside yours. 98 00:04:08,307 --> 00:04:09,701 All right, dispatch, switch gears. 99 00:04:09,725 --> 00:04:10,994 I want any anomalies, 100 00:04:11,018 --> 00:04:12,412 no matter how small or seemingly random 101 00:04:12,436 --> 00:04:14,497 false alarm, noise complaint that seems odd. 102 00:04:14,521 --> 00:04:17,917 Or totally crazy... UFO sightings, mole people. 103 00:04:17,941 --> 00:04:19,544 Aside from your earlier action, 104 00:04:19,568 --> 00:04:20,962 it's a normal day in LA. 105 00:04:20,986 --> 00:04:23,089 We average a dozen bizarre calls an hour. 106 00:04:23,113 --> 00:04:25,258 But none have been from high-value targets. 107 00:04:25,282 --> 00:04:27,177 Ah, come on, there's got to be something. 108 00:04:27,201 --> 00:04:28,890 Hold on. This is a little unusual. 109 00:04:28,915 --> 00:04:31,306 The Federal Reserve Bank has an hourly check-in call 110 00:04:31,330 --> 00:04:33,099 which is late. 111 00:04:33,123 --> 00:04:34,726 - How late? - 17 seconds. 112 00:04:34,750 --> 00:04:36,144 That's barely a blip. 113 00:04:36,168 --> 00:04:37,656 But it's all we've got to go on. 114 00:04:37,681 --> 00:04:40,065 - How often are they late? - Rarely, but it happens. 115 00:04:40,089 --> 00:04:41,858 Federal Reserve is definitely a high-value target. 116 00:04:41,882 --> 00:04:43,234 All right, I'm a few blocks from there. 117 00:04:43,258 --> 00:04:44,937 I'll swing by. I'll check it out. 118 00:04:49,139 --> 00:04:50,516 We might have a problem. 119 00:04:52,556 --> 00:04:54,164 Cop's outside. 120 00:05:12,496 --> 00:05:14,140 7-Adam-15 on site. 121 00:05:14,164 --> 00:05:15,541 Lobby's empty. 122 00:05:20,921 --> 00:05:22,607 Check that. There's blood inside. 123 00:05:22,631 --> 00:05:23,775 They're robbing the Federal Reserve. 124 00:05:23,799 --> 00:05:24,984 Send backup, airship, 125 00:05:25,008 --> 00:05:26,935 and an ambulance in case of casualties. 126 00:05:46,530 --> 00:05:47,799 - Time's up. - How the hell 127 00:05:47,823 --> 00:05:49,509 did the cops get onto us so fast? 128 00:05:49,533 --> 00:05:51,261 I don't know. But we got to go. 129 00:06:02,087 --> 00:06:03,064 Almost there. 130 00:06:03,088 --> 00:06:04,899 - Not good enough. - Tough. 131 00:06:04,923 --> 00:06:06,484 You need to buy me another five minutes 132 00:06:06,508 --> 00:06:08,695 to get through this last firewall. 133 00:06:11,054 --> 00:06:13,658 Cyesha, we need to pivot to Plan B. 134 00:06:13,682 --> 00:06:15,285 Sacrifice the lambs. 135 00:06:15,309 --> 00:06:16,576 Copy. 136 00:06:17,060 --> 00:06:18,872 Let's go. 137 00:06:19,295 --> 00:06:21,052 - Leave it! - Let's go. 138 00:07:10,322 --> 00:07:11,799 Shots fired. 139 00:07:11,823 --> 00:07:13,968 I am pinned down out front. I need help. 140 00:07:19,593 --> 00:07:21,202 Duck! 141 00:07:37,057 --> 00:07:38,243 Finished. 142 00:07:38,267 --> 00:07:39,786 And I injected a virus that'll make it 143 00:07:39,810 --> 00:07:41,913 impossible to figure out what we did. 144 00:07:41,937 --> 00:07:44,082 Suspect's down. 145 00:07:46,733 --> 00:07:48,544 He's not conscious. Not breathing. 146 00:07:48,568 --> 00:07:50,630 Appears the shot came from the third-floor window. 147 00:07:50,654 --> 00:07:52,340 They sniped their own guy. 148 00:07:52,364 --> 00:07:53,637 Why would they do that? 149 00:07:53,662 --> 00:07:55,385 They must have a secondary escape route. 150 00:07:55,409 --> 00:07:57,845 Didn't want to leave anyone behind to flip on them. 151 00:07:57,869 --> 00:07:59,472 The tunnels. 152 00:07:59,496 --> 00:08:01,307 Let's get units rolling to the egress points. 153 00:08:01,331 --> 00:08:02,642 We don't have anybody close by. 154 00:08:02,666 --> 00:08:04,602 Harper, Nolan, you're with me. 155 00:08:17,723 --> 00:08:19,325 Shots fired, basement hallway. 156 00:08:19,349 --> 00:08:20,392 Four suspects. 157 00:08:22,394 --> 00:08:23,437 Ah! 158 00:08:25,188 --> 00:08:26,648 Come on. Go, go, go, go! 159 00:08:53,091 --> 00:08:54,777 ♪ Watch out now ♪ 160 00:08:54,801 --> 00:08:57,822 ♪ Here I come ♪ 161 00:08:57,846 --> 00:08:59,824 - Are you nervous? - Nope. 162 00:08:59,848 --> 00:09:01,659 Last shift before the wedding. 163 00:09:01,683 --> 00:09:03,536 - Yep. - But you're still not nervous? 164 00:09:03,560 --> 00:09:05,788 Nope. What about you? 165 00:09:05,812 --> 00:09:07,290 - What about me? - Are you nervous 166 00:09:07,314 --> 00:09:08,583 that Detective Harper will be taking over 167 00:09:08,607 --> 00:09:10,001 your training in my absence? 168 00:09:10,025 --> 00:09:12,712 Oh. I... she... 169 00:09:12,736 --> 00:09:14,213 - When did that happen? - Last night. 170 00:09:14,237 --> 00:09:15,298 Unless you'd prefer Sergeant Bradford. 171 00:09:15,322 --> 00:09:16,549 No, no. 172 00:09:16,573 --> 00:09:18,509 Well... no. No, no. 173 00:09:18,533 --> 00:09:19,844 What about Smitty? 174 00:09:19,868 --> 00:09:21,281 I'm kidding. 175 00:09:21,306 --> 00:09:23,076 No, Detective Harper, she's... she's great. 176 00:09:23,101 --> 00:09:26,664 I mean, I'm sure I will learn so much from her. 177 00:09:26,917 --> 00:09:28,728 Not that you haven't already taught me 178 00:09:28,752 --> 00:09:31,189 everything I need to know. 179 00:09:31,213 --> 00:09:32,482 Well, not that I still don't have a lot of holes 180 00:09:32,506 --> 00:09:33,691 in my training 181 00:09:33,715 --> 00:09:35,693 okay, not because you're a bad TO. 182 00:09:35,717 --> 00:09:37,403 It's... 183 00:09:37,427 --> 00:09:40,323 Oh, thank God. 184 00:09:40,347 --> 00:09:42,709 - What's the problem? - My husband's missing. 185 00:09:42,734 --> 00:09:45,551 He... he went out last night, and I haven't heard from him... 186 00:09:54,152 --> 00:09:56,255 Oh, no. 187 00:10:01,535 --> 00:10:04,013 Officers. 188 00:10:04,037 --> 00:10:05,306 Found him. 189 00:10:07,082 --> 00:10:09,102 This way. 190 00:10:09,126 --> 00:10:11,938 Any, um, advice to help optimize 191 00:10:11,962 --> 00:10:13,648 my experience with Detective Harper? 192 00:10:13,672 --> 00:10:15,316 - No. - Why not? 193 00:10:15,340 --> 00:10:18,152 Because so much of what we do is dealing with the unknown. 194 00:10:18,176 --> 00:10:20,571 I don't do you any service by giving you cheat codes. 195 00:10:20,595 --> 00:10:21,781 Cheat codes? For what? 196 00:10:21,805 --> 00:10:22,949 - No, nothing. - Training with you. 197 00:10:22,973 --> 00:10:24,951 Oh, there are no cheat codes for me. 198 00:10:24,975 --> 00:10:27,203 I am an enigma wrapped in a badass riddle. 199 00:10:27,227 --> 00:10:29,330 - You got that, Boot? - Yes, ma'am. 200 00:10:29,354 --> 00:10:30,456 Why are you 10-8? 201 00:10:30,480 --> 00:10:32,500 Uh, last shift before I go on leave. 202 00:10:32,524 --> 00:10:34,627 I know... you should be hiding under a desk 203 00:10:34,651 --> 00:10:37,380 until it is time to go home, not out on the street. 204 00:10:37,404 --> 00:10:40,007 - Why? - The curse of the last shift. 205 00:10:40,031 --> 00:10:42,718 - Did nothing I taught you stick? - Only the rational bits. 206 00:10:42,742 --> 00:10:44,470 You see, Detective Harper feels 207 00:10:44,494 --> 00:10:46,916 that the last shift before a vacation, a retirement, 208 00:10:46,941 --> 00:10:48,933 a wedding is to be feared. 209 00:10:48,957 --> 00:10:51,269 - She's very superstitious. - I mean, so am I. 210 00:10:51,293 --> 00:10:52,895 I'm riding with you. 211 00:10:52,919 --> 00:10:54,772 Might as well write "collateral damage" on my forehead. 212 00:10:54,796 --> 00:10:55,940 Why didn't you tell me? 213 00:10:55,964 --> 00:10:57,275 Because unlike Detective Harper... 214 00:10:57,299 --> 00:10:58,651 I do not believe 215 00:10:58,675 --> 00:11:00,486 in superstitions or curses. 216 00:11:00,510 --> 00:11:03,656 Today is going to be smooth sailing. 217 00:11:03,680 --> 00:11:04,745 Hey, Bailey. What's up? 218 00:11:04,770 --> 00:11:06,687 Uh, we have a huge problem. 219 00:11:07,768 --> 00:11:09,746 That's great. What's going on? 220 00:11:09,770 --> 00:11:11,038 Well, the wedding planner came by 221 00:11:11,062 --> 00:11:12,248 to check her lighting setup 222 00:11:12,272 --> 00:11:14,530 and somehow shorted out the HVAC system. 223 00:11:15,567 --> 00:11:17,211 It's getting hot in here. 224 00:11:17,235 --> 00:11:18,963 And it's supposed to be even hotter this weekend. 225 00:11:18,987 --> 00:11:20,798 And if we don't have air conditioning... 226 00:11:20,822 --> 00:11:22,300 Okay, we will. We will. I can fix that. 227 00:11:22,324 --> 00:11:23,885 - Now? - N-now? 228 00:11:23,909 --> 00:11:25,136 Uh, yes. No, yeah. 229 00:11:25,160 --> 00:11:26,596 She probably just tripped a breaker. 230 00:11:26,620 --> 00:11:28,306 Look, we're about to go back out on patrol, 231 00:11:28,330 --> 00:11:29,390 and we'll swing by. 232 00:11:29,414 --> 00:11:31,225 Okay, thank you. 233 00:11:31,249 --> 00:11:34,103 Is this a huge mistake, doing the wedding here? 234 00:11:34,127 --> 00:11:36,439 No. No, this is gonna be amazing. 235 00:11:36,463 --> 00:11:38,649 Come on, best wedding ever, I promise. 236 00:11:38,673 --> 00:11:39,942 All right, I got to go. I love you. 237 00:11:39,966 --> 00:11:41,068 - Everything okay? - Yeah. 238 00:11:41,092 --> 00:11:45,156 No, perfect. It's gonna be just, uh 239 00:11:45,180 --> 00:11:46,723 you know, just... Juarez, let's go. 240 00:11:48,308 --> 00:11:49,827 Do we have to? 241 00:11:49,851 --> 00:11:51,537 I mean, there's plenty of paperwork we could fill out. 242 00:11:51,561 --> 00:11:52,872 And I'm sure Sergeant Grey 243 00:11:52,896 --> 00:11:53,998 could find us things to do at the station. 244 00:11:54,022 --> 00:11:55,666 - Thanks. - Hmm. 245 00:11:55,690 --> 00:11:57,126 Hold your nerve, Officer Juarez. 246 00:11:57,150 --> 00:11:59,629 - That's an order. - Yes, sir. 247 00:11:59,653 --> 00:12:01,206 ♪ Are you ready? ♪ 248 00:12:09,635 --> 00:12:10,890 Nice bike. 249 00:12:10,914 --> 00:12:12,642 Thank you. 250 00:12:12,666 --> 00:12:14,602 Doctor sign off on you riding it? 251 00:12:14,626 --> 00:12:16,062 You mean, like, in writing? 252 00:12:16,086 --> 00:12:18,022 All I'm saying is, is take it easy. 253 00:12:18,046 --> 00:12:20,316 It's your first day back, and you're not 100% yet. 254 00:12:20,340 --> 00:12:21,901 Hell, I'm not even 100%, 255 00:12:21,925 --> 00:12:24,403 and I only had a baby, not a near-death GSW. 256 00:12:24,427 --> 00:12:25,988 Yes, I will be careful, I promise. 257 00:12:26,012 --> 00:12:27,406 - Good. - Yeah. 258 00:12:27,430 --> 00:12:30,326 But the correct response to my last sentence was, 259 00:12:30,350 --> 00:12:32,662 childbirth is deeply traumatic to a woman's body 260 00:12:32,686 --> 00:12:34,455 and should never be minimized. 261 00:12:34,479 --> 00:12:37,375 Right. Got it. 262 00:12:37,399 --> 00:12:39,252 So, uh, how are you feeling? 263 00:12:39,276 --> 00:12:41,295 Mm, 80%. 264 00:12:41,319 --> 00:12:42,713 Sad to leave my baby 265 00:12:42,737 --> 00:12:44,590 but excited to use my brain for something else. 266 00:12:44,614 --> 00:12:46,008 - You? - Same 267 00:12:46,032 --> 00:12:47,718 e-except the, you know, baby part. 268 00:12:47,742 --> 00:12:50,930 Yeah, I, um... 269 00:12:50,954 --> 00:12:53,057 I don't sleep well. 270 00:12:53,081 --> 00:12:55,059 Too many nightmares. 271 00:12:55,083 --> 00:12:57,270 But I'm hopeful that'll change once we, uh, 272 00:12:57,294 --> 00:12:58,980 catch the crew behind my shooting. 273 00:12:59,004 --> 00:13:00,565 - Any fresh leads? - Not that I know of, 274 00:13:00,589 --> 00:13:02,525 but it's my first day too. 275 00:13:02,549 --> 00:13:03,860 All right, here's what we know. 276 00:13:03,884 --> 00:13:05,987 The Federal Reserve heist was a two-pronged attack. 277 00:13:06,011 --> 00:13:07,530 In success, they would have escaped 278 00:13:07,554 --> 00:13:09,323 with $30 million in cash in an armored car. 279 00:13:09,347 --> 00:13:11,075 And we never would have known about the secondary, 280 00:13:11,099 --> 00:13:12,535 much larger digital heist. 281 00:13:12,559 --> 00:13:14,370 While computer forensics are ongoing, 282 00:13:14,394 --> 00:13:16,914 we've so far discovered over a hundred million 283 00:13:16,938 --> 00:13:20,042 small-dollar transfers designed to fly beneath the radar. 284 00:13:20,066 --> 00:13:22,169 Any progress on identifying the crew 285 00:13:22,193 --> 00:13:24,505 that died at the scene? 286 00:13:24,529 --> 00:13:25,798 - No. - How can that be? 287 00:13:25,822 --> 00:13:27,341 They were clearly professional criminals. 288 00:13:27,365 --> 00:13:29,302 No prints or DNA in any database, 289 00:13:29,326 --> 00:13:31,596 and social media scrub of their faces turned up nothing. 290 00:13:31,620 --> 00:13:32,888 Our working theory is that 291 00:13:32,912 --> 00:13:34,682 a hacker sophisticated enough to break through 292 00:13:34,706 --> 00:13:36,058 the Treasury Department firewalls 293 00:13:36,082 --> 00:13:37,894 could have purged criminal histories 294 00:13:37,918 --> 00:13:39,854 from law-enforcement databases prior to the heist. 295 00:13:39,878 --> 00:13:42,189 To sum it up, this crew orchestrated 296 00:13:42,213 --> 00:13:43,858 a brutal attack on my people 297 00:13:43,882 --> 00:13:45,818 in order to rob the Federal Reserve, 298 00:13:45,842 --> 00:13:47,820 killed three of their own to slow us down, 299 00:13:47,844 --> 00:13:49,614 and there's no way to trace them 300 00:13:49,638 --> 00:13:50,740 or the fortune they stole? 301 00:13:50,764 --> 00:13:53,034 And given how rich they now are, 302 00:13:53,058 --> 00:13:54,744 they could be anywhere in the world. 303 00:13:56,436 --> 00:13:59,999 All right, listen up. This crew attacked our people 304 00:14:00,023 --> 00:14:02,084 in their homes, killed six innocents. 305 00:14:02,108 --> 00:14:04,086 We won't let them get away with this. 306 00:14:04,110 --> 00:14:08,507 The only way this ends is bad guys in handcuffs. 307 00:14:08,531 --> 00:14:10,676 Hey, shouldn't you be out on patrol? 308 00:14:10,700 --> 00:14:12,219 I'm stealing a few minutes 309 00:14:12,243 --> 00:14:13,846 to study for the detective's exam. 310 00:14:13,870 --> 00:14:15,598 I've been slammed with so much OT, 311 00:14:15,622 --> 00:14:16,766 I've fallen way behind. 312 00:14:16,790 --> 00:14:19,769 Hey, can I ride with you today 313 00:14:19,793 --> 00:14:21,437 so you can quiz me in between calls? 314 00:14:21,461 --> 00:14:23,689 Yeah, sure. But it's not gonna solve your problem. 315 00:14:23,713 --> 00:14:25,483 I mean, if Lieutenant Primm really has it out for you, 316 00:14:25,507 --> 00:14:26,734 he's not gonna follow 317 00:14:26,758 --> 00:14:28,277 the normal playbook with your oral exam. 318 00:14:28,301 --> 00:14:30,112 He's gonna give you some crazy scenarios, 319 00:14:30,136 --> 00:14:32,365 - try and sabotage you. - That's not fair. 320 00:14:32,389 --> 00:14:34,116 The test should be the same for everybody. 321 00:14:34,140 --> 00:14:35,951 How the hell am I supposed to study for wild cards? 322 00:14:35,975 --> 00:14:37,662 You can't, I mean, but we can spend today 323 00:14:37,686 --> 00:14:39,038 chasing outside-the-box calls, 324 00:14:39,062 --> 00:14:40,414 try and widen your knowledge base a little. 325 00:14:40,438 --> 00:14:42,833 Okay. Thank you. 326 00:14:42,857 --> 00:14:45,002 Don't thank me yet. I'm not gonna make today easy. 327 00:14:45,026 --> 00:14:46,504 I mean, the truth is, you learn best 328 00:14:46,528 --> 00:14:48,089 when you're a little pissed off. 329 00:14:48,113 --> 00:14:50,091 Do I? Or are you just trying 330 00:14:50,115 --> 00:14:52,176 to get me to give you permission to be an ass? 331 00:14:52,200 --> 00:14:53,886 Well, if that's your attitude, 332 00:14:53,910 --> 00:14:55,638 - you really don't want my help. - No, I do. 333 00:14:55,662 --> 00:14:58,099 I-I need it. 334 00:14:58,123 --> 00:15:00,685 Or do I? 335 00:15:00,709 --> 00:15:02,728 I don't like that smile. 336 00:15:02,752 --> 00:15:04,063 - That's my smile. - Mm... 337 00:15:04,087 --> 00:15:06,065 If you're reading into it, that's on you. 338 00:15:06,089 --> 00:15:08,067 Let's roll. 339 00:15:08,091 --> 00:15:11,195 Why do I feel like I'm making a terrible mistake? 340 00:15:11,219 --> 00:15:13,572 Hey. Whoa! It is an oven in here. 341 00:15:13,596 --> 00:15:14,865 I told you. 342 00:15:14,889 --> 00:15:18,202 - What if you can't fix it? - I can fix it. 343 00:15:18,226 --> 00:15:20,913 Wedding is almost here. Are you just so excited? 344 00:15:20,937 --> 00:15:22,623 - Totally. - He just blew a breaker. 345 00:15:22,647 --> 00:15:24,625 I-I got a spare. Don't worry about it. 346 00:15:24,649 --> 00:15:25,918 I mean, I'm made of anxiety inside, 347 00:15:25,942 --> 00:15:28,421 but underneath that's excitement, I think. 348 00:15:28,445 --> 00:15:30,047 Well, not to make it about me, 349 00:15:30,071 --> 00:15:31,507 but I just bought a sexy dress, 350 00:15:31,531 --> 00:15:33,426 and I'm ready to party. 351 00:15:33,450 --> 00:15:36,011 Yes. 352 00:15:36,035 --> 00:15:38,180 I fixed it 'cause I'm a genius. 353 00:15:38,204 --> 00:15:39,306 And humble. 354 00:15:39,330 --> 00:15:41,434 And icky. There we go. 355 00:15:41,458 --> 00:15:43,686 - All right, back to work. - To taunt the curse some more. 356 00:15:43,710 --> 00:15:45,062 What curse? 357 00:15:45,086 --> 00:15:46,689 Why would you say that in front of Bailey? 358 00:15:46,713 --> 00:15:48,107 - I'm sorry, sir. - It's n... it's nothing. 359 00:15:48,131 --> 00:15:50,484 It's a Harper superstition, curse of the last shift. 360 00:15:50,508 --> 00:15:52,486 I... nothing is gonna go wrong today. 361 00:15:52,510 --> 00:15:54,905 Okay? I promise. 362 00:15:54,929 --> 00:15:56,699 - Whoa. - Hey. How can I help you? 363 00:15:56,723 --> 00:15:58,617 Hi. Yeah, uh, Josh Randall. 364 00:15:58,641 --> 00:16:00,786 I just bought the house next door. 365 00:16:00,810 --> 00:16:02,788 The police. Is... is there a problem? 366 00:16:02,812 --> 00:16:04,623 Oh, no, not at all. I'm Bailey, and this is John. 367 00:16:04,647 --> 00:16:06,208 - We live here. - Oh, cool. 368 00:16:06,232 --> 00:16:08,169 I've never had a cop for a neighbor before. 369 00:16:08,193 --> 00:16:10,379 Uh, anyway, I just wanted to stop by and bring you this. 370 00:16:10,403 --> 00:16:12,173 - Oh, that's so nice. - Very sweet. 371 00:16:12,197 --> 00:16:13,758 But we should be the ones giving you 372 00:16:13,782 --> 00:16:15,009 the "welcome to the neighborhood" bottle. 373 00:16:15,033 --> 00:16:17,261 Well, it's not exactly a "welcome" bottle. 374 00:16:17,285 --> 00:16:19,930 It's more of a "sorry for the inconvenience" bottle. 375 00:16:19,954 --> 00:16:21,307 I'm tearing down the house next door this weekend, 376 00:16:21,331 --> 00:16:24,226 and it's possible it might get a little... little noisy. 377 00:16:24,250 --> 00:16:25,853 - No. No, no, no, he ca... - Okay, no, no, I... I... 378 00:16:25,877 --> 00:16:27,313 I got... I got... I got it. 379 00:16:27,337 --> 00:16:30,524 We're actually getting married this weekend... here. 380 00:16:30,548 --> 00:16:32,675 Yikes. 381 00:16:34,177 --> 00:16:35,738 Wish I had brought a pricier bottle of champagne. 382 00:16:35,762 --> 00:16:37,156 Yeah, we're gonna have to just 383 00:16:37,180 --> 00:16:38,407 push back that demolition. 384 00:16:38,431 --> 00:16:39,992 Oh, yeah, totally. 385 00:16:40,016 --> 00:16:41,160 But there's no way. 386 00:16:41,184 --> 00:16:42,787 Sorry, the permits have all been pulled, 387 00:16:42,811 --> 00:16:44,371 and my contractor has a super-tight window 388 00:16:44,395 --> 00:16:45,706 to get the work done, 389 00:16:45,730 --> 00:16:47,792 and I'm just not able to alter my schedule 390 00:16:47,816 --> 00:16:50,586 not not able, just, uh, 391 00:16:50,610 --> 00:16:52,171 you know, not going to. 392 00:16:52,195 --> 00:16:53,839 You get it. It's what I was gonna do 393 00:16:53,863 --> 00:16:56,467 and am gonna do, but, um, anyway, I'm 394 00:16:56,491 --> 00:16:59,220 oof... just gutted about the mix-up. 395 00:16:59,244 --> 00:17:01,639 It's, um... it'll be a fun story, right? 396 00:17:01,663 --> 00:17:03,724 "Three bulldozers at our wedding." 397 00:17:03,748 --> 00:17:06,685 Anyway, see you this weekend. 398 00:17:06,709 --> 00:17:09,647 Hoo. Curse of the last shift. 399 00:17:14,634 --> 00:17:16,487 I'm... I'm... I'm gonna... 400 00:17:16,511 --> 00:17:19,138 I'm... I'm... I'm gonna... I'm just... 401 00:17:39,742 --> 00:17:41,011 Welcome back, Officer Thorsen. 402 00:17:41,035 --> 00:17:43,222 Thank you, sir, and, um, thank you 403 00:17:43,246 --> 00:17:44,890 for everything you did for me while on medical leave. 404 00:17:44,914 --> 00:17:47,852 You're welcome, but that kindness stopped 405 00:17:47,876 --> 00:17:49,478 when you put that uniform back on this morning. 406 00:17:49,502 --> 00:17:50,813 Sir? 407 00:17:50,837 --> 00:17:52,273 I've been where you are, son 408 00:17:52,297 --> 00:17:53,899 trying to come back after being shot, 409 00:17:53,923 --> 00:17:55,776 almost dying. 410 00:17:55,800 --> 00:17:57,111 I would be doing you no kindness 411 00:17:57,135 --> 00:17:58,320 by coddling you now. 412 00:17:58,344 --> 00:17:59,697 Yes, sir. Look, I'm... I'm not looking 413 00:17:59,721 --> 00:18:00,948 for any special treatment. I'm ready to get 414 00:18:00,972 --> 00:18:02,408 back on the street and prove myself. 415 00:18:02,432 --> 00:18:04,326 That's not your decision to make. 416 00:18:04,350 --> 00:18:05,995 I'm assigning you to station duties 417 00:18:06,019 --> 00:18:08,289 while you start seeing the department psychiatrist. 418 00:18:08,313 --> 00:18:11,083 Only after they approve you for active duty 419 00:18:11,107 --> 00:18:12,501 will I put you back on the street. 420 00:18:12,525 --> 00:18:14,003 Sir, with all due respect, 421 00:18:14,027 --> 00:18:16,755 I'm already seeing a pretty dope therapist. 422 00:18:16,779 --> 00:18:18,048 I mean, Lil' Gurkin swears by him. 423 00:18:18,072 --> 00:18:19,383 - Who the hell is Lil' Gurkin? - He's a... 424 00:18:19,407 --> 00:18:21,135 Y-you know what? I don't care. 425 00:18:21,159 --> 00:18:23,304 The department requires you to see their psychiatrist. 426 00:18:23,328 --> 00:18:24,930 You're going. 427 00:18:24,954 --> 00:18:27,165 Twice a week. First appointment's tonight. 428 00:18:30,752 --> 00:18:32,479 - There you are. - Hey, mama. 429 00:18:32,503 --> 00:18:34,523 Welcome back. 430 00:18:34,547 --> 00:18:36,192 You just got a call from BHPD. 431 00:18:36,216 --> 00:18:38,235 Some guy wrapped his half-million-dollar Lambo 432 00:18:38,259 --> 00:18:40,154 - around a tree in Beverly Hills. - And I care why? 433 00:18:40,178 --> 00:18:41,906 Because you had his fingerprints flagged 434 00:18:41,930 --> 00:18:43,949 in the system with no name associated. 435 00:18:43,973 --> 00:18:45,326 Hot damn. And where is he now? 436 00:18:45,350 --> 00:18:47,119 Landing at the hospital. Why? Who is this guy? 437 00:18:47,143 --> 00:18:50,372 We got a hit on our Federal Reserve crew. 438 00:18:50,396 --> 00:18:53,292 - Sir, I would like to go... - Absolutely not. 439 00:18:57,070 --> 00:18:59,173 MVA with contusions to forehead, 440 00:18:59,197 --> 00:19:02,009 possible fracture to left humerus. 441 00:19:02,033 --> 00:19:03,469 And one, two, three. 442 00:19:06,329 --> 00:19:07,681 Page Dr. Hoffman. He's gonna need 443 00:19:07,705 --> 00:19:09,600 a surgical consult on his arm. 444 00:19:09,624 --> 00:19:10,893 Is my Lambo okay? 445 00:19:10,917 --> 00:19:12,102 It's brand-new. 446 00:19:12,126 --> 00:19:13,604 I just drove it off the lot today... 447 00:19:13,628 --> 00:19:14,897 And right into a tree. 448 00:19:14,921 --> 00:19:15,898 Relax. 449 00:19:18,633 --> 00:19:19,777 Hello. 450 00:19:19,801 --> 00:19:21,737 This is Detective Harper, LAPD. 451 00:19:21,761 --> 00:19:23,614 The man you just brought into the hospital is wanted 452 00:19:23,638 --> 00:19:25,032 for murder, armed robbery, 453 00:19:25,056 --> 00:19:26,742 and assault on law-enforcement officers. 454 00:19:26,766 --> 00:19:28,285 He is extremely dangerous. 455 00:19:32,605 --> 00:19:34,274 Oh! 456 00:19:48,955 --> 00:19:50,266 What's the situation? 457 00:19:50,290 --> 00:19:52,017 He's got a hostage in there. She's a nurse. 458 00:19:52,041 --> 00:19:53,978 I thought I had a clear shot, but I hit her. 459 00:19:54,002 --> 00:19:55,270 What kind of weapon has he got? 460 00:19:55,294 --> 00:19:56,480 It's a blade, some kind of scalpel. 461 00:19:56,504 --> 00:19:57,690 It's Lisa. She's gut shot. 462 00:19:57,714 --> 00:19:58,816 We got to get her out of there fast. 463 00:19:58,840 --> 00:20:00,276 Okay, this is gonna be tricky. 464 00:20:00,300 --> 00:20:01,860 We have no idea who this guy is 465 00:20:01,884 --> 00:20:03,320 or what his pressure points are. 466 00:20:03,344 --> 00:20:05,030 We push the wrong one, he could snap and kill her. 467 00:20:05,054 --> 00:20:06,448 We don't got time to analyze him. 468 00:20:06,472 --> 00:20:08,117 I think I can get a clean shot 469 00:20:08,141 --> 00:20:09,535 if Nolan can get him focused on the door. 470 00:20:09,559 --> 00:20:11,477 If it goes sideways, I'll take the shot. 471 00:20:13,563 --> 00:20:15,249 All right, do it. 472 00:20:15,273 --> 00:20:16,167 Hey, turn off the lights. 473 00:20:16,191 --> 00:20:17,525 Yes, sir. 474 00:20:22,905 --> 00:20:24,591 Sir, this is our first lead in six weeks. 475 00:20:24,615 --> 00:20:25,968 If he ends up dead... 476 00:20:25,992 --> 00:20:27,678 Our priority is the hostage, always. 477 00:20:27,702 --> 00:20:28,513 No, yes, of course, I just... 478 00:20:28,537 --> 00:20:29,662 Sir? 479 00:20:30,788 --> 00:20:33,058 I'm Officer John Nolan, LAPD. 480 00:20:33,082 --> 00:20:34,143 We need to talk. 481 00:20:34,167 --> 00:20:36,395 About what, how screwed I am? 482 00:20:36,419 --> 00:20:37,813 Or how you're gonna offer me a ride 483 00:20:37,837 --> 00:20:40,316 to a non-extradition country if I let the hostage go? 484 00:20:40,340 --> 00:20:42,985 I think we should focus on not making matters any worse. 485 00:20:43,009 --> 00:20:44,320 You both need medical attention. 486 00:20:44,344 --> 00:20:45,654 Let me get that for you. 487 00:20:47,180 --> 00:20:48,866 Look, man, you're a smart guy. 488 00:20:48,890 --> 00:20:51,410 You know there's a deal to be made if you help us. 489 00:20:51,434 --> 00:20:53,787 Forget it. I'm not a rat. 490 00:20:53,811 --> 00:20:56,165 Even if I was, I'd never survive long enough for WITSEC. 491 00:20:56,189 --> 00:20:57,958 That's not true. We can protect you. 492 00:20:57,982 --> 00:20:59,543 No, you can't. 493 00:21:01,944 --> 00:21:03,839 You can't. 494 00:21:03,863 --> 00:21:06,300 I should never have bought that stupid car. 495 00:21:06,324 --> 00:21:07,784 He wa... he warned me. 496 00:21:09,911 --> 00:21:12,514 And I'm gonna die. 497 00:21:12,538 --> 00:21:14,475 But first, I'm gonna make it hurt. 498 00:21:27,386 --> 00:21:28,989 - Clear. - Hey. 499 00:21:29,013 --> 00:21:30,157 Come on! 500 00:21:30,181 --> 00:21:31,909 - Keep pressure on that. - I know. 501 00:21:31,933 --> 00:21:32,869 Right. Ready? 502 00:21:32,893 --> 00:21:34,495 Come on. There we go. 503 00:21:34,519 --> 00:21:35,645 Get her out. Get her out. 504 00:21:39,232 --> 00:21:40,876 - What now? - Now we hope 505 00:21:40,900 --> 00:21:42,669 that the address on his registration is real 506 00:21:42,693 --> 00:21:45,214 and he left something behind that'll lead us to his crew. 507 00:21:49,534 --> 00:21:52,429 Hey, I'm gonna need your weapon for OIS investigation. 508 00:21:54,288 --> 00:21:57,351 Hey. You okay? 509 00:21:57,375 --> 00:21:58,936 Better than him. 510 00:21:58,960 --> 00:22:01,355 Mm. Maybe I should have asked 511 00:22:01,379 --> 00:22:03,148 Harper or Lopez to help me study. 512 00:22:03,172 --> 00:22:04,900 Eh, Harper's busy with the task force, 513 00:22:04,924 --> 00:22:06,860 and Lopez's cop brain is just booting up. 514 00:22:06,884 --> 00:22:09,613 Look, the truth is, all ranked police officers 515 00:22:09,637 --> 00:22:11,031 share the same knowledge base. 516 00:22:11,055 --> 00:22:12,699 I mean, sergeant, lieutenant, detective, 517 00:22:12,723 --> 00:22:14,785 there's only about 8% unique to each specialty. 518 00:22:14,809 --> 00:22:16,954 Yeah, right, but it's that 8% 519 00:22:16,978 --> 00:22:18,580 where Primm will try and trip me up. 520 00:22:18,604 --> 00:22:20,541 Maybe, but I'd argue 521 00:22:20,565 --> 00:22:22,292 that's exactly what he wants you to think. 522 00:22:22,316 --> 00:22:23,627 Great. 523 00:22:23,651 --> 00:22:25,003 Yeah, thank you so much for that. 524 00:22:25,027 --> 00:22:27,297 Thank you. Now I get to play 525 00:22:27,321 --> 00:22:29,633 the second-guessing game where I spiral out of control 526 00:22:29,657 --> 00:22:31,927 worrying about whether or not Primm knows 527 00:22:31,951 --> 00:22:33,971 that I think he will try and trip me up 528 00:22:33,995 --> 00:22:35,931 and that I'm focusing on the wild cards 529 00:22:35,955 --> 00:22:37,432 while he circles back to all the stuff 530 00:22:37,456 --> 00:22:38,767 I should be studying, 531 00:22:38,791 --> 00:22:41,186 making me look like an idiot at the oral exam, 532 00:22:41,210 --> 00:22:43,355 pushing me so far down the promotions list 533 00:22:43,379 --> 00:22:47,985 that even if I do manage to pass the oral exam 534 00:22:48,009 --> 00:22:52,114 oh, my gosh, I will never even qualify for an open slot. 535 00:22:52,138 --> 00:22:54,199 This is great. 536 00:22:54,223 --> 00:22:55,600 Great. 537 00:22:58,769 --> 00:23:00,539 - Please don't. - I didn't say anything. 538 00:23:00,563 --> 00:23:02,624 I can hear you. Y-you're thinking it. 539 00:23:02,648 --> 00:23:04,126 Just 540 00:23:04,150 --> 00:23:05,711 okay, new idea 541 00:23:05,735 --> 00:23:07,796 unique scenarios during the day, 542 00:23:07,820 --> 00:23:10,340 study manual at night. 543 00:23:10,364 --> 00:23:11,741 I will sleep when it's over. 544 00:23:24,629 --> 00:23:26,106 - Clear. - Clear. 545 00:23:26,130 --> 00:23:27,900 Clear. 546 00:23:27,924 --> 00:23:30,444 All right, we're gonna have to move fast. 547 00:23:30,468 --> 00:23:32,279 Any evidence our suspect might have left behind 548 00:23:32,303 --> 00:23:34,448 is gonna be useless the very second his crew finds out 549 00:23:34,472 --> 00:23:35,866 he was killed by cops. 550 00:23:35,890 --> 00:23:37,409 Officer Juarez, what is our next move? 551 00:23:37,433 --> 00:23:38,577 Well, place is a rental, 552 00:23:38,601 --> 00:23:40,245 clearly not the suspect's main domicile. 553 00:23:40,269 --> 00:23:43,040 So we tear the house apart in a top-to-bottom search 554 00:23:43,064 --> 00:23:45,834 while trying to avoid provoking the curse any further. 555 00:23:45,858 --> 00:23:48,212 - That's... - Wh... uh, what curse? 556 00:23:48,236 --> 00:23:49,296 It's nothing. 557 00:23:49,320 --> 00:23:50,714 Last shift before the wedding. 558 00:23:50,738 --> 00:23:52,216 Yeah, I don't mess with curses. 559 00:23:52,240 --> 00:23:55,427 Not since Uncle Cheese uncovered that ancient tomb. 560 00:23:55,451 --> 00:23:57,512 You can keep your bad juju, 561 00:23:57,536 --> 00:24:01,058 "Final Destination" karma target away from me. 562 00:24:01,082 --> 00:24:02,434 Okay. 563 00:24:02,458 --> 00:24:04,102 Thank you. 564 00:24:04,126 --> 00:24:05,520 All right, Officer Juarez, let's start our search 565 00:24:05,544 --> 00:24:07,981 in the back bedroom, where you will recite for me 566 00:24:08,005 --> 00:24:09,566 the five rules of a domicile search 567 00:24:09,590 --> 00:24:11,318 in backwards alphabetical order. 568 00:24:11,342 --> 00:24:13,362 Any mistakes you make will result in a blue page. 569 00:24:13,386 --> 00:24:15,781 If you mention the word "curse" in my presence again, 570 00:24:15,805 --> 00:24:18,033 you'll be volunteered for all the cavity searches 571 00:24:18,057 --> 00:24:19,952 at the station from now until your 30th birthday. 572 00:24:19,976 --> 00:24:21,161 Yes, sir. 573 00:24:21,185 --> 00:24:21,955 Thank you. 574 00:24:21,979 --> 00:24:23,247 Clear. 575 00:24:28,734 --> 00:24:30,921 7-Metro-100. I'm on the scene of a 187. 576 00:24:30,945 --> 00:24:32,923 Assigning control to Officer Chen. 577 00:24:32,947 --> 00:24:34,800 All right, I'm here as a resource. 578 00:24:34,824 --> 00:24:36,552 But as of now, you're in charge. 579 00:24:36,576 --> 00:24:38,095 What's your first move? 580 00:24:38,119 --> 00:24:40,097 Crime scene's too small. 581 00:24:40,121 --> 00:24:42,516 Responding officers didn't recover the murder weapon. 582 00:24:42,540 --> 00:24:45,519 Shooter probably ditched it somewhere along the block. 583 00:24:45,543 --> 00:24:46,669 Make the call. 584 00:24:48,421 --> 00:24:50,899 7-Metro-100 requesting additional units 585 00:24:50,923 --> 00:24:53,694 for an expanded crime scene, canvass, and search grid. 586 00:24:53,718 --> 00:24:56,363 Notify Homicide and mobilize the TID team. 587 00:24:56,387 --> 00:24:59,116 What else? 588 00:24:59,140 --> 00:25:01,076 I mean, there's nothing else we can do until TID gets here 589 00:25:01,100 --> 00:25:03,036 to document the scene. 590 00:25:03,060 --> 00:25:04,371 Am I missing something? 591 00:25:04,395 --> 00:25:06,373 Do you think you're missing something? 592 00:25:06,397 --> 00:25:09,876 I think you're messing with me. 593 00:25:09,900 --> 00:25:14,256 Un... unless you're not, and I am really missing something. 594 00:25:14,280 --> 00:25:15,465 All right, well, you've checked all the obvious boxes, 595 00:25:15,489 --> 00:25:17,009 but there's a wild card. 596 00:25:17,033 --> 00:25:18,218 Do you want me to tell you what it is? 597 00:25:18,242 --> 00:25:19,636 Yes. No. 598 00:25:19,660 --> 00:25:21,054 Just let me think for a minute. 599 00:25:21,078 --> 00:25:22,681 All right, pretend you don't have a minute. 600 00:25:22,705 --> 00:25:24,016 What are you missing? 601 00:25:24,040 --> 00:25:26,226 Nothing. 602 00:25:26,250 --> 00:25:27,894 Something? What is it? 603 00:25:27,918 --> 00:25:29,062 No, don't tell me. Just... 604 00:25:29,086 --> 00:25:30,355 Look, there's no shame in not knowing 605 00:25:30,379 --> 00:25:31,898 - the answer, Officer Chen. - Just let me think 606 00:25:31,922 --> 00:25:34,401 for a minute, Sergeant Bradford, please. 607 00:25:36,844 --> 00:25:38,679 What is that? 608 00:25:41,223 --> 00:25:42,993 The thing you should have thought of. 609 00:25:43,017 --> 00:25:45,329 No, we have to turn this off. How are we gonna turn it off? 610 00:25:45,353 --> 00:25:47,122 Ugh. 611 00:25:49,607 --> 00:25:50,626 Oh, my gosh. 612 00:25:52,735 --> 00:25:54,171 No. 613 00:26:13,798 --> 00:26:16,318 Hey. You need anything? 614 00:26:16,342 --> 00:26:17,986 Uh, no. 615 00:26:18,010 --> 00:26:21,531 The union rep is on his way, and IA is landing in 30. 616 00:26:21,555 --> 00:26:25,994 Having Grey as a witness is a godsend. 617 00:26:26,018 --> 00:26:28,330 Any one of us would have taken the shot. 618 00:26:28,354 --> 00:26:29,998 You saved Lisa's life. 619 00:26:30,022 --> 00:26:32,376 I know, but I'm still gonna have nightmares about it, 620 00:26:32,400 --> 00:26:34,086 even though I've been through it before. 621 00:26:34,110 --> 00:26:35,545 Can I do anything more to help? 622 00:26:35,569 --> 00:26:37,089 - Call James? - No. 623 00:26:37,113 --> 00:26:39,508 No, not yet. 624 00:26:39,532 --> 00:26:41,676 I know he's gonna be mad at me for not telling him right away, 625 00:26:41,700 --> 00:26:44,763 but there's a part of him that is gonna judge me, 626 00:26:44,787 --> 00:26:47,933 and I'm just... I'm not ready to deal with that right now. 627 00:26:47,957 --> 00:26:50,769 I come bearing burritos and babies. 628 00:26:50,793 --> 00:26:52,437 Ooh, I don't know which I'm happier to see. 629 00:26:52,461 --> 00:26:53,504 Well... 630 00:26:54,880 --> 00:26:57,442 - Don't judge me. - I would never. 631 00:26:57,466 --> 00:26:58,860 I heard what happened. 632 00:26:58,884 --> 00:27:00,946 - Sounds like a clean shoot. - Thank you. 633 00:27:00,970 --> 00:27:03,240 Aw, sweet, sweet baby. 634 00:27:03,264 --> 00:27:04,282 First station visit. 635 00:27:04,306 --> 00:27:05,700 - That is exciting. - Mm-hmm. 636 00:27:05,724 --> 00:27:08,036 - Yeah. - Here you go. 637 00:27:08,060 --> 00:27:09,162 Aw. 638 00:27:09,186 --> 00:27:11,706 That is so cute. Thank you. 639 00:27:11,730 --> 00:27:13,458 Slow day at the front desk? 640 00:27:13,482 --> 00:27:14,668 - Glacial. - Mm. 641 00:27:14,692 --> 00:27:16,044 At this point, I'm looking forward 642 00:27:16,068 --> 00:27:17,796 - to department-mandated therapy. - Mm, don't. 643 00:27:17,820 --> 00:27:19,756 In-house shrinks are a unique breed. 644 00:27:19,780 --> 00:27:21,925 Most are ancient or uninterested. 645 00:27:21,949 --> 00:27:23,760 And, legally, they don't work for you. 646 00:27:23,784 --> 00:27:25,512 You got to stay vigilant. Don't over share. 647 00:27:25,536 --> 00:27:26,579 Okay. 648 00:27:28,247 --> 00:27:29,975 Uh, excuse me. 649 00:27:29,999 --> 00:27:32,060 That could not have backfired more spectacularly. 650 00:27:32,084 --> 00:27:34,396 It was a literal clown show. 651 00:27:34,420 --> 00:27:36,022 Hopefully nobody heard about it. 652 00:27:44,638 --> 00:27:46,616 Okay, that's very funny. 653 00:27:46,640 --> 00:27:48,702 Thank you. 654 00:27:48,726 --> 00:27:50,537 Hey, welcome back, Officer Thorsen. 655 00:27:50,561 --> 00:27:51,746 Thank you, sir. It's good to be back. 656 00:27:51,770 --> 00:27:53,290 It's really good to see you. 657 00:27:53,314 --> 00:27:55,792 Hey, um, does everybody know about what happened to me? 658 00:27:55,816 --> 00:27:57,794 Oh, you mean the clown show? 659 00:27:57,818 --> 00:27:59,421 Yeah, everyone. 660 00:27:59,445 --> 00:28:00,755 Um, meanwhile, I ran 661 00:28:00,779 --> 00:28:02,090 a background check on your victim... 662 00:28:02,114 --> 00:28:04,259 Claude Smith, 36, 663 00:28:04,283 --> 00:28:07,804 professional clown/ mime/barista. 664 00:28:07,828 --> 00:28:10,432 No priors. Closest family's in Arizona. 665 00:28:10,456 --> 00:28:11,892 And he lives right around the corner from where he was shot. 666 00:28:11,916 --> 00:28:13,059 Th-that's great. Thank you so much. 667 00:28:13,083 --> 00:28:15,645 Uh... Wesley, hey. 668 00:28:15,669 --> 00:28:17,856 Sorry. Oh, my gosh. 669 00:28:17,880 --> 00:28:19,900 Um, I really need your professional opinion. 670 00:28:19,924 --> 00:28:21,443 Uh-uh. No, I'm on paternity leave. 671 00:28:21,467 --> 00:28:23,236 Oh, wait, so does that mean 672 00:28:23,260 --> 00:28:26,698 you didn't hear about my... clown show? 673 00:28:26,722 --> 00:28:28,533 No, no, no, I heard. 674 00:28:28,557 --> 00:28:30,368 Your crime scene was fatally compromised. 675 00:28:30,392 --> 00:28:32,204 The only way for you to guarantee a conviction 676 00:28:32,228 --> 00:28:33,914 is to get a full confession from the killer 677 00:28:33,938 --> 00:28:35,332 that's if you can find them. 678 00:28:35,356 --> 00:28:36,482 So good luck. 679 00:28:37,733 --> 00:28:38,710 Great. 680 00:28:38,734 --> 00:28:41,254 Sir, again, I'm... 681 00:28:41,278 --> 00:28:44,424 I'm very sorry about focusing too much on the 682 00:28:44,448 --> 00:28:46,593 the baseless superstition. 683 00:28:46,617 --> 00:28:49,804 It's just in my DNA to take these things seriously. 684 00:28:49,828 --> 00:28:51,890 Okay, it's not about taking them seriously. 685 00:28:51,914 --> 00:28:54,017 It's about allowing them to distract you. 686 00:28:54,041 --> 00:28:55,685 You've been on the job long enough to know 687 00:28:55,709 --> 00:28:58,188 what can happen when you lose focus, even for a moment. 688 00:28:58,212 --> 00:28:59,547 Yes, sir. 689 00:29:09,765 --> 00:29:11,183 Whoa. Sir. 690 00:29:12,685 --> 00:29:13,769 Whoa. 691 00:29:16,939 --> 00:29:18,458 There's only one number in the call history. 692 00:29:18,482 --> 00:29:20,168 Looks like a daily check-in 693 00:29:20,192 --> 00:29:23,255 at 4:00 p.m. 694 00:29:23,279 --> 00:29:25,131 That gives us exactly two hours to figure out 695 00:29:25,155 --> 00:29:27,092 what we're gonna do the next time that phone rings. 696 00:29:32,413 --> 00:29:34,849 We got a warrant on an incoming phone call. 697 00:29:34,873 --> 00:29:37,352 Audio and visual tap of the suspect's phone. 698 00:29:37,376 --> 00:29:39,145 What's that noise? 699 00:29:39,169 --> 00:29:40,397 Sounds industrial. 700 00:29:40,421 --> 00:29:41,731 Yeah, or mechanical. 701 00:29:41,755 --> 00:29:43,358 Where's the visual? Do we have it... 702 00:29:43,382 --> 00:29:44,651 Working on it. It takes a little longer 703 00:29:44,675 --> 00:29:46,778 to activate the phone's camera. 704 00:29:46,802 --> 00:29:47,928 There we go. 705 00:29:49,471 --> 00:29:50,949 They're on a plane. 706 00:29:50,973 --> 00:29:52,534 Yeah, it looks private. 707 00:29:52,558 --> 00:29:54,160 Oh, that's a G550. 708 00:29:54,184 --> 00:29:56,913 It's an older model, 2012 maybe. 709 00:29:56,937 --> 00:29:59,165 You can tell that just by looking at the ceiling? 710 00:29:59,189 --> 00:30:01,793 Let's just say I, uh, spent some quality horizontal time 711 00:30:01,817 --> 00:30:03,253 on one of those on a trip to Rome 712 00:30:03,277 --> 00:30:04,713 with an Italian supermodel. 713 00:30:04,737 --> 00:30:07,132 - Don't judge. - Oh, I'm judging. 714 00:30:07,156 --> 00:30:09,342 Okay, so all we have to do is figure out where they're flying 715 00:30:09,366 --> 00:30:10,969 and then have law enforcement waiting for them. 716 00:30:10,993 --> 00:30:12,971 It's impossible to get a precise location 717 00:30:12,995 --> 00:30:15,015 with a phone that's flying at 30,000 feet. 718 00:30:15,039 --> 00:30:17,309 But if we can get a rough GPS when it calls, 719 00:30:17,333 --> 00:30:19,394 they might be able to match it to the plane's transponder. 720 00:30:19,418 --> 00:30:20,937 I hate to rain on this parade, 721 00:30:20,961 --> 00:30:23,982 but we don't know for sure that our crew 722 00:30:24,006 --> 00:30:25,066 is on the other end of that phone. 723 00:30:25,090 --> 00:30:26,818 It could be the hostage taker's girlfriend, 724 00:30:26,842 --> 00:30:28,445 his drug dealer. 725 00:30:28,469 --> 00:30:30,614 We need confirmation to get an arrest warrant. 726 00:30:30,638 --> 00:30:32,616 We got a more immediate problem. 727 00:30:32,640 --> 00:30:34,451 That phone is gonna call this phone in four minutes. 728 00:30:34,475 --> 00:30:35,869 And whoever is on that plane is gonna know 729 00:30:35,893 --> 00:30:38,079 they're not talking to their guy. 730 00:30:38,103 --> 00:30:39,289 Unless... 731 00:30:46,528 --> 00:30:48,632 Ten seconds. 732 00:30:48,656 --> 00:30:51,259 Right. 733 00:31:12,429 --> 00:31:13,806 Here we go. 734 00:31:23,273 --> 00:31:25,043 Yo. 735 00:31:25,067 --> 00:31:26,294 Wow, that thing sounds 736 00:31:26,318 --> 00:31:27,837 even more obnoxious than I thought it would. 737 00:31:27,861 --> 00:31:30,006 Yeah, it kicks ass. Where are you? 738 00:31:30,030 --> 00:31:32,425 Just crossed out of Mexican airspace. 739 00:31:32,449 --> 00:31:34,135 So what'd you find out about the place? 740 00:31:38,872 --> 00:31:40,141 Banks? 741 00:31:40,165 --> 00:31:43,728 Eh... it... if... ah... money. 742 00:31:43,752 --> 00:31:45,563 What? Banks, you're breaking up. 743 00:31:45,587 --> 00:31:48,274 Wi... he... but... y... if... you 744 00:31:48,298 --> 00:31:49,842 eh... I... it... uh... 745 00:31:51,343 --> 00:31:53,988 - Think he bought it? - We'll find out. 746 00:31:54,012 --> 00:31:56,199 - Lost him? - Yeah. 747 00:31:56,223 --> 00:31:58,952 But before that, he sounded weird. 748 00:31:58,976 --> 00:32:00,995 You think something's up? 749 00:32:01,019 --> 00:32:02,997 I don't know. 750 00:32:03,021 --> 00:32:04,732 But better safe than sorry. 751 00:32:07,359 --> 00:32:09,504 - Damn it. - What's happening? 752 00:32:09,528 --> 00:32:12,090 They destroyed the phone. They didn't quite buy your act. 753 00:32:12,114 --> 00:32:14,259 Did you connect the phone GPS to the plane transponder? 754 00:32:14,283 --> 00:32:15,635 Working on it. 755 00:32:15,659 --> 00:32:18,722 Oh. We got facial matches. 756 00:32:18,746 --> 00:32:20,724 He's Boyd Taylor, and the two women with him 757 00:32:20,748 --> 00:32:23,435 are Cyesha Witt and Kim Loncar. 758 00:32:23,459 --> 00:32:25,228 All have bodies on them 759 00:32:25,252 --> 00:32:27,063 in connection with a previous series of armed robberies 760 00:32:27,087 --> 00:32:28,857 - across four states. - There's our confirmation. 761 00:32:28,881 --> 00:32:30,442 Got the transponder. 762 00:32:30,466 --> 00:32:32,861 Jet's flying from Mexico City to LAX. 763 00:32:32,885 --> 00:32:34,571 Wait, they just filed 764 00:32:34,595 --> 00:32:36,322 a new flight plan to land at Whittier. 765 00:32:36,346 --> 00:32:38,575 They're pivoting in case we're waiting for them at LAX. 766 00:32:38,599 --> 00:32:40,493 Let's mount up, people. 767 00:32:40,517 --> 00:32:42,620 Sir, we should really sit this one out. 768 00:32:42,644 --> 00:32:43,621 No way. 769 00:32:43,645 --> 00:32:44,956 She's right. 770 00:32:44,980 --> 00:32:46,666 It's your last shift. You should stay here. 771 00:32:46,690 --> 00:32:48,293 Sir, all due respect, no. 772 00:32:48,317 --> 00:32:51,296 This guy ambushed my friends and sent a killer to my house. 773 00:32:51,320 --> 00:32:53,739 I need to see this through, last shift or no. 774 00:32:55,115 --> 00:32:56,551 Okay. 775 00:32:56,575 --> 00:32:59,220 But you're not riding with us. 776 00:32:59,244 --> 00:33:00,662 - Sir... - No. 777 00:33:09,379 --> 00:33:12,317 What are we doing? 778 00:33:12,341 --> 00:33:13,985 Thinking. 779 00:33:14,009 --> 00:33:15,844 Hmm. Feels like we're sitting. 780 00:33:18,222 --> 00:33:20,658 The search of the victim's house turned up nothing. 781 00:33:20,682 --> 00:33:22,744 Family and friends gave us no possible motives 782 00:33:22,768 --> 00:33:24,579 for why someone would kill him. 783 00:33:24,603 --> 00:33:26,688 And with no forensics, I... 784 00:33:29,024 --> 00:33:31,002 I think I should skip the detective's exam. 785 00:33:31,026 --> 00:33:32,337 - Lucy. - I am not ready. 786 00:33:32,361 --> 00:33:33,963 No, you are ready. 787 00:33:33,987 --> 00:33:35,340 Don't let Primm get in your head. 788 00:33:35,364 --> 00:33:36,424 That ship sailed this morning. 789 00:33:36,448 --> 00:33:38,259 Look, I-I know myself. 790 00:33:38,283 --> 00:33:41,137 If I take this test and I fail, it'll kill my confidence. 791 00:33:41,161 --> 00:33:42,514 It's just better to wait. 792 00:33:42,538 --> 00:33:44,390 Then wait. 793 00:33:44,414 --> 00:33:45,934 You know, you can always work undercover assignments 794 00:33:45,958 --> 00:33:47,894 when on patrol. 795 00:33:47,918 --> 00:33:49,479 So you don't believe I can pass? 796 00:33:49,503 --> 00:33:51,481 I didn't say that. I'm just... 797 00:33:51,505 --> 00:33:52,982 I'm just trying to be supportive. 798 00:33:53,006 --> 00:33:54,984 By telling me I can't do something? 799 00:33:55,008 --> 00:33:56,778 You're the one that said you weren't ready. 800 00:33:56,802 --> 00:33:58,530 N... I-I am in a bad place. 801 00:33:58,554 --> 00:34:00,448 But you just jumped right in to amplify it. 802 00:34:00,472 --> 00:34:01,783 No, I didn't. 803 00:34:06,270 --> 00:34:07,604 Do you hear me? 804 00:34:09,147 --> 00:34:10,625 What? 805 00:34:10,649 --> 00:34:12,126 That woman in that car was crying 806 00:34:12,150 --> 00:34:13,837 while she was looking at the murder scene. 807 00:34:13,861 --> 00:34:15,255 Okay, maybe she knew him. 808 00:34:15,279 --> 00:34:17,048 Or... or maybe she just had a frustrating fight 809 00:34:17,072 --> 00:34:18,967 with her girlfriend. 810 00:34:42,347 --> 00:34:44,868 Police. Show us your hands. 811 00:34:44,892 --> 00:34:47,662 Uh, I-I'm not doing anything. 812 00:34:47,686 --> 00:34:49,166 - Ma'am, step aside. - Come over here. 813 00:35:03,410 --> 00:35:04,953 That... that's not mine. 814 00:35:10,584 --> 00:35:12,395 What about this? Megan? 815 00:35:12,419 --> 00:35:14,022 I'm guessing you tossed the gun, didn't realize 816 00:35:14,046 --> 00:35:15,526 you lost your bracelet along with it? 817 00:35:20,010 --> 00:35:23,615 I didn't mean to kill him. 818 00:35:23,639 --> 00:35:26,492 He was... he was gonna tell my husband about us. 819 00:35:26,516 --> 00:35:28,716 All right, ma'am, face that way, hands behind your back. 820 00:35:35,525 --> 00:35:36,610 Ow. 821 00:35:37,986 --> 00:35:40,590 - Hey, police! - Show us your hands! 822 00:35:40,614 --> 00:35:42,675 - Hands up! - Hey, freeze, lady! 823 00:35:42,699 --> 00:35:43,801 Whoa! Whoa! 824 00:35:45,786 --> 00:35:48,056 - Turn around, now! - Turn around! 825 00:35:56,922 --> 00:35:58,799 Nolan! Watch out! 826 00:36:06,598 --> 00:36:08,159 You okay? 827 00:36:08,183 --> 00:36:10,203 Uh, yeah. 828 00:36:10,227 --> 00:36:11,704 Bet he believes in curses now. 829 00:36:11,728 --> 00:36:12,771 Hmm. 830 00:36:20,821 --> 00:36:22,840 Help me understand something, Boyd. 831 00:36:22,864 --> 00:36:25,051 You're a Picasso of big-money heists, 832 00:36:25,075 --> 00:36:26,761 planned to the nth degree, 833 00:36:26,785 --> 00:36:29,264 executed with shocking violence. 834 00:36:29,288 --> 00:36:32,850 But this job was different, wasn't it? 835 00:36:34,918 --> 00:36:37,814 Can I get a soda? 836 00:36:37,838 --> 00:36:40,316 You didn't just break into the Federal Reserve 837 00:36:40,340 --> 00:36:42,694 and steal hard currency. 838 00:36:42,718 --> 00:36:44,028 You hacked their computers, 839 00:36:44,052 --> 00:36:46,572 got into servers that are beyond secret. 840 00:36:46,596 --> 00:36:48,408 Diet, if you have it. 841 00:36:48,432 --> 00:36:51,411 Someone must have pointed you to them, 842 00:36:51,435 --> 00:36:54,038 an inside man, one that's a hell of a lot higher up 843 00:36:54,062 --> 00:36:55,856 than that security guard. 844 00:36:58,150 --> 00:37:00,253 You know, I would settle for a Lacroix, 845 00:37:00,277 --> 00:37:01,963 or any sparkling water, really. 846 00:37:01,987 --> 00:37:03,965 This isn't a joke... you're gonna spend 847 00:37:03,989 --> 00:37:06,426 the rest of your life in an 8-foot cell 848 00:37:06,450 --> 00:37:09,095 till they carry you out in a 6-foot box. 849 00:37:09,119 --> 00:37:10,722 Unless you come clean, 850 00:37:10,746 --> 00:37:12,106 tell us who you were working with. 851 00:37:17,044 --> 00:37:19,772 Why are you questioning my client 852 00:37:19,796 --> 00:37:21,733 after he called for his lawyer? 853 00:37:21,757 --> 00:37:24,027 - Nobody was asking questions. - Well, except for me. 854 00:37:24,051 --> 00:37:25,695 Seriously, can I get that soda? 855 00:37:25,719 --> 00:37:29,097 I'd like to speak to my client in private... now. 856 00:37:31,308 --> 00:37:32,809 Of course. 857 00:37:34,311 --> 00:37:38,249 While you're at it, I recommend you emphasize 858 00:37:38,273 --> 00:37:41,461 how tight the vise is on his nuts. 859 00:37:41,485 --> 00:37:43,070 Ooh. 860 00:37:55,499 --> 00:37:57,769 Hey. 861 00:37:57,793 --> 00:37:59,479 Everything go all right with IA? 862 00:37:59,503 --> 00:38:00,772 Yeah, it was fine. 863 00:38:00,796 --> 00:38:02,690 It should be cleared in the next day or so. 864 00:38:02,714 --> 00:38:04,275 Good. Well, I'm... 865 00:38:04,299 --> 00:38:06,819 - I'm here if you need me. - Thanks. 866 00:38:06,843 --> 00:38:09,822 - So you survived. - Yeah. 867 00:38:09,846 --> 00:38:11,240 My last shift is officially over, 868 00:38:11,264 --> 00:38:12,557 and I am still standing. 869 00:38:14,768 --> 00:38:18,539 Why? Why do you insist on tempting fate? 870 00:38:18,563 --> 00:38:19,791 I think because I know it upsets you. 871 00:38:19,815 --> 00:38:22,317 Huh. You're going to hell. 872 00:38:24,611 --> 00:38:25,963 I tried everything, 873 00:38:25,987 --> 00:38:27,215 but they're knocking that house down 874 00:38:27,239 --> 00:38:28,591 this weekend during our wedding. 875 00:38:28,615 --> 00:38:29,842 We're gonna have to call it off. 876 00:38:29,866 --> 00:38:31,052 No, no. God, no. 877 00:38:31,076 --> 00:38:32,887 We're not canceling the wedding. 878 00:38:32,911 --> 00:38:34,680 Well, then I'm gonna be the only bride in history 879 00:38:34,704 --> 00:38:36,516 to wear ear protection with her wedding dress. 880 00:38:36,540 --> 00:38:38,142 Yeah, that's entirely possible. 881 00:38:38,166 --> 00:38:39,560 I'm so sorry this is happening. 882 00:38:39,584 --> 00:38:41,187 What's happening? 883 00:38:41,211 --> 00:38:44,857 Oh, uh, just our home wedding is a disaster, 884 00:38:44,881 --> 00:38:47,026 and it's too late to change the venue. 885 00:38:47,050 --> 00:38:49,070 Oh, I mean, you guys could get married 886 00:38:49,094 --> 00:38:52,031 at my family's spiritual oasis downtown. 887 00:38:52,055 --> 00:38:54,867 Your family has a spiritual oasis downtown? 888 00:38:54,891 --> 00:38:57,328 He asked him with great admiration. 889 00:38:57,352 --> 00:38:58,663 Oh, yeah, Zen Gardens. 890 00:38:58,687 --> 00:39:01,249 It's a perfect, stylish party space. 891 00:39:01,273 --> 00:39:03,084 How many guests? Both: 75. 892 00:39:03,108 --> 00:39:04,502 Okay, yeah, no problem. 893 00:39:04,526 --> 00:39:06,671 We can handle, like, five times as many as that. 894 00:39:06,695 --> 00:39:09,632 - Both: That's... - So kind of you, Aaron. 895 00:39:09,656 --> 00:39:11,717 - But we couldn't ask you to... - We couldn't? 896 00:39:11,741 --> 00:39:14,262 Well, you're not asking. I'm offering. 897 00:39:14,286 --> 00:39:16,264 And it's the least I could do for you saving my life. 898 00:39:16,288 --> 00:39:17,598 Well, I didn't save your life. 899 00:39:17,622 --> 00:39:19,267 Some very talented doctors and nurses did. 900 00:39:19,291 --> 00:39:20,601 - Bailey. - I'm just saying. 901 00:39:20,625 --> 00:39:22,645 Right, but you got me to them. 902 00:39:22,669 --> 00:39:24,689 So y'all are getting married at the Gardens, 903 00:39:24,713 --> 00:39:26,107 and that's the end of that. 904 00:39:26,131 --> 00:39:27,650 Thank you. Thank you very much. 905 00:39:27,674 --> 00:39:29,193 - No problem. - Now I really am gonna cry. 906 00:39:29,217 --> 00:39:30,611 Yeah. 907 00:39:30,635 --> 00:39:31,863 - Thank you. - No problem. Mm-hmm. 908 00:39:31,887 --> 00:39:33,114 Oh, my God, thank you. 909 00:39:33,138 --> 00:39:34,657 Yo, Ishani. 910 00:39:34,681 --> 00:39:37,034 Hey, what's up? This is Aaron. 911 00:39:39,269 --> 00:39:41,456 It's me. 912 00:39:41,480 --> 00:39:44,667 Boyd might be a problem. 913 00:39:44,691 --> 00:39:47,211 Yeah, he's facing life in prison. 914 00:39:47,235 --> 00:39:49,046 If they offer him a good-enough deal, 915 00:39:49,070 --> 00:39:50,488 he's likely to take it. 916 00:39:52,449 --> 00:39:55,845 Um, that kind of advice 917 00:39:55,869 --> 00:39:57,537 costs extra. 918 00:40:00,040 --> 00:40:02,018 100 grand. 919 00:40:02,042 --> 00:40:03,853 Good. 920 00:40:03,877 --> 00:40:06,713 Then my advice is simple. 921 00:40:08,798 --> 00:40:11,068 You should do whatever makes you sleep 922 00:40:11,092 --> 00:40:14,071 the most soundly at night. 923 00:40:14,095 --> 00:40:16,199 No, no, thank you. 924 00:40:19,434 --> 00:40:21,621 Way to pull off the fourth-quarter win. 925 00:40:21,645 --> 00:40:23,372 Thanks. 926 00:40:23,396 --> 00:40:24,665 What? 927 00:40:24,689 --> 00:40:28,169 Nothing. 928 00:40:28,193 --> 00:40:31,797 This isn't gonna work if you're gonna lie to me. 929 00:40:31,821 --> 00:40:34,050 Fine. 930 00:40:34,074 --> 00:40:35,801 Did you undermine me today because you're scared 931 00:40:35,825 --> 00:40:37,261 that I'm gonna make detective? 932 00:40:37,285 --> 00:40:38,596 What? No. 933 00:40:38,620 --> 00:40:40,890 - Tim... - No. 934 00:40:40,914 --> 00:40:42,433 And I'm upset you'd even think that. 935 00:40:42,457 --> 00:40:44,477 Look, I don't know. Maybe it wasn't deliberate. 936 00:40:44,501 --> 00:40:46,270 Maybe it was subconscious. 937 00:40:46,294 --> 00:40:48,022 So... so now you're accusing me 938 00:40:48,046 --> 00:40:49,315 of being unaware of my actions? 939 00:40:49,339 --> 00:40:51,317 That... that's not better. 940 00:40:51,341 --> 00:40:53,736 You have to admit that what happened with Isabel 941 00:40:53,760 --> 00:40:55,279 was deeply traumatic for you. 942 00:40:55,303 --> 00:40:57,073 I've never not admitted it. 943 00:40:57,097 --> 00:40:58,699 I admitted it the first day we met, okay? 944 00:40:58,723 --> 00:41:00,868 So the only thing I did today was have your back. 945 00:41:00,892 --> 00:41:04,163 But i-if you can't see that, then... 946 00:41:07,357 --> 00:41:09,585 You know what? 947 00:41:09,609 --> 00:41:10,920 I'm tired. 948 00:41:10,944 --> 00:41:12,213 You've got studying to do. 949 00:41:12,237 --> 00:41:14,924 So let's just take the night off. 950 00:41:14,948 --> 00:41:16,884 All right? I'll see you tomorrow. 951 00:41:16,908 --> 00:41:22,664 ♪ And let me start again ♪ 952 00:41:23,873 --> 00:41:25,166 ♪ Ooh ♪ 953 00:41:26,918 --> 00:41:28,211 ♪ Ooh ♪ 954 00:41:29,754 --> 00:41:31,715 - Officer Thorsen? - That's me. 955 00:41:33,300 --> 00:41:34,735 Hi. 956 00:41:34,759 --> 00:41:36,988 I'm Dr. London... uh, Blair. 957 00:41:37,012 --> 00:41:38,739 I'll be working with you if that's okay. 958 00:41:38,763 --> 00:41:40,241 Yeah. 959 00:41:40,265 --> 00:41:41,951 You seem awesome. 960 00:41:41,975 --> 00:41:44,453 Thanks, but the jury's still out. 961 00:41:44,477 --> 00:41:46,414 I'm sorry. I shouldn't be joking. 962 00:41:46,438 --> 00:41:49,709 I graduated last year, and I've been here six months. 963 00:41:49,733 --> 00:41:51,776 But I promise, I do know what I'm doing. 964 00:41:53,194 --> 00:41:54,213 Glad one of us does. 965 00:41:54,237 --> 00:41:56,489 This way. 966 00:41:58,241 --> 00:42:03,180 ♪ Now I, I think I finally found the antidote ♪ 967 00:42:03,204 --> 00:42:06,225 ♪ I've been lying to Holy Ghost ♪ 968 00:42:06,249 --> 00:42:09,437 ♪ Holy death and holy smoke ♪ 969 00:42:09,461 --> 00:42:12,398 ♪ Let me start again ♪ 970 00:42:15,717 --> 00:42:16,801 ♪ Ooh ♪ 971 00:42:52,420 --> 00:42:53,463 Damn it. 69856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.