All language subtitles for The.Curse.2022.S01E06.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:03,000 RECORDING: Gold location number 22. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,800 One's at Tilbury oil rigs on the water now. 3 00:00:06,800 --> 00:00:10,880 Seek out the middle drum. You'll find three chains. 4 00:00:10,880 --> 00:00:14,800 One is Russian and the other two... Here we go. 5 00:00:15,760 --> 00:00:17,240 George, pull it up. 6 00:00:24,840 --> 00:00:26,880 HE EXHALES DEEPLY 7 00:00:26,880 --> 00:00:28,440 Put it down, George. 8 00:00:33,280 --> 00:00:35,400 It looks like Billy flopped it first. 9 00:00:35,400 --> 00:00:37,520 Whoever killed him must have shored the gold. 10 00:00:37,520 --> 00:00:40,920 Maybe we should listen to the rest of the tape, see if there's clues. 11 00:00:40,920 --> 00:00:44,440 Fred, I can't stand listening to that man's dulcet tones any more. 12 00:00:44,440 --> 00:00:46,400 I mean, what accent is that? Posh Cockney. 13 00:00:46,400 --> 00:00:50,040 I assumed he was disguising his voice, guv. I don't think anyone speaks like that. 14 00:00:50,040 --> 00:00:53,000 Fuck knows what people are capable of these days, Fred. 15 00:00:55,200 --> 00:00:57,680 Why don't we shake everything up a bit? 16 00:00:57,680 --> 00:00:59,360 Go on, I'm listening. 17 00:00:59,360 --> 00:01:02,360 The Metropolitan Police have today offered a substantial reward 18 00:01:02,360 --> 00:01:04,840 for any information on the whereabouts of the gold bullion 19 00:01:04,840 --> 00:01:07,480 stolen in the now infamous Newham warehouse robbery. 20 00:01:07,480 --> 00:01:12,480 Once the Old Bill had offered a reward for the gold, it felt like a noose tightening round out necks. 21 00:01:12,480 --> 00:01:18,280 We needed a way out but we were all being watched and followed 24/7 by police surveillance. 22 00:01:18,280 --> 00:01:21,320 So it was impossible to see what that way out was. 23 00:01:22,400 --> 00:01:25,480 Mick and Phil were the only ones that weren't being kept track of. 24 00:01:25,480 --> 00:01:28,520 So Mick was tasked with digging up all the gold. 25 00:01:28,520 --> 00:01:30,160 But Mick had problems of his own 26 00:01:30,160 --> 00:01:32,360 with Ma McTavish breathing down his neck 27 00:01:32,360 --> 00:01:34,480 demanding half of the loot. 28 00:01:34,480 --> 00:01:37,080 We felt trapped. We needed to get out. 29 00:02:04,880 --> 00:02:06,960 I've got a bit of work for you. 30 00:02:13,400 --> 00:02:17,960 What sort of work? The kind of work that someone gets what they deserve. 31 00:02:20,120 --> 00:02:23,880 Phil and Sidney. Get someone good on it. 32 00:02:29,440 --> 00:02:30,560 Fucking thing. 33 00:02:35,120 --> 00:02:38,080 What about bald George? Who's bald George? 34 00:02:38,080 --> 00:02:39,680 Used to be called Ginger George. 35 00:02:40,680 --> 00:02:43,280 Big fella. Rides a motorbike. 36 00:02:43,280 --> 00:02:47,360 Why's he not called Ginger George any more? He went bald. 37 00:02:49,200 --> 00:02:50,280 Fair enough. 38 00:03:32,000 --> 00:03:35,920 Cannae help but notice you've not got the gold. 39 00:03:36,880 --> 00:03:38,760 No. 40 00:03:38,760 --> 00:03:40,840 And I can't give you no gold. 41 00:03:42,600 --> 00:03:46,640 Oh, now it's getting interesting. 42 00:03:53,880 --> 00:03:55,280 Just my tape recorder. 43 00:03:56,200 --> 00:04:00,800 I record things on here on account that I have no short term memory 44 00:04:00,800 --> 00:04:05,160 with getting punched in the head so many times and... What's your point, Mick Neville? 45 00:04:05,160 --> 00:04:07,960 My point is that I have a new favourite tape. 46 00:04:07,960 --> 00:04:10,920 This one here, you're gonna love it. Have a little listen. 47 00:04:12,520 --> 00:04:14,680 MUSIC PLAYS No. 48 00:04:14,680 --> 00:04:17,800 That wasn't it. Pretend you didn't hear that, please. 49 00:04:21,640 --> 00:04:23,840 MUSIC PLAYS No, that's not it either. Sorry. 50 00:04:23,840 --> 00:04:25,560 Just give me two seconds. Two secs. 51 00:04:30,200 --> 00:04:31,520 Bear with me. 52 00:04:41,960 --> 00:04:44,000 RECORDING PLAYS 53 00:04:44,000 --> 00:04:46,080 Mr English has been terminated. 54 00:04:47,440 --> 00:04:50,800 You killed him? 55 00:04:51,760 --> 00:04:55,240 You sure he's dead? He's dead dead or? How do you know that? 56 00:04:55,240 --> 00:04:58,400 Cos my boy Percy shot him in the back of the heed. 57 00:04:59,920 --> 00:05:03,520 Now, you cross us, and that's the McTavish way. 58 00:05:05,360 --> 00:05:07,640 That's you that is. You and me talking. 59 00:05:08,840 --> 00:05:11,760 Why would I let you walk out of here with that tape? 60 00:05:13,400 --> 00:05:15,600 You think I'm stupid? Do you? 61 00:05:17,040 --> 00:05:18,280 There's copies of this tape. 62 00:05:19,600 --> 00:05:25,640 Anything happens to me or my pals, I will make sure the said copies 63 00:05:25,640 --> 00:05:29,440 are given to every police officer in London. 64 00:05:30,480 --> 00:05:31,960 That's not realistic. 65 00:05:34,480 --> 00:05:38,840 Yes, that would be quite a feat, wouldn't it? I might've shot my bolt a little bit there. 66 00:05:38,840 --> 00:05:42,040 On recalculation, I shall make sure... 67 00:05:43,320 --> 00:05:46,840 ...that 12 to 14 of these tapes are handed out 68 00:05:46,840 --> 00:05:50,960 to the biggest gossipmongers in the police force. 69 00:05:50,960 --> 00:05:54,520 And they hear what you've done and then your days are numbered. 70 00:05:54,520 --> 00:05:56,080 All of yours are. 71 00:05:56,080 --> 00:06:00,840 You keep me and my gold out your mouth, all right? 72 00:06:00,840 --> 00:06:04,320 From now on, I don't want to hear talk about it. 73 00:06:04,320 --> 00:06:06,560 I've said my piece. I'll be on my way. 74 00:06:06,560 --> 00:06:09,400 That's Mick out, I'm gone. Goodbye. 75 00:06:12,040 --> 00:06:13,600 Oh, big man. 76 00:06:16,640 --> 00:06:19,800 That gold will curse you for the rest of your life. 77 00:06:21,640 --> 00:06:23,120 Curse? What are you, a witch? 78 00:06:24,080 --> 00:06:27,240 You need to lighten up, love. Crack a window in here, it stinks. 79 00:06:29,480 --> 00:06:30,520 Good day. 80 00:06:36,680 --> 00:06:37,720 They still there? 81 00:06:39,480 --> 00:06:42,240 Urgh. I'm so sorry, Tash. 82 00:06:42,240 --> 00:06:45,640 This is all my fault. So sorry for getting us involved in all this. 83 00:06:45,640 --> 00:06:48,640 You only got involved cos I told you to. Bless you. 84 00:06:48,640 --> 00:06:51,320 It's nice of you to say that but it's not true. 85 00:06:51,320 --> 00:06:55,200 We all know the person who should be most sorry is me because... 86 00:06:56,280 --> 00:06:57,760 ...the whole thing was my idea. 87 00:07:00,040 --> 00:07:01,120 Was it though? 88 00:07:02,920 --> 00:07:04,960 HE SCOFFS Yes. 89 00:07:07,640 --> 00:07:10,080 Sort of take the... it was my job. 90 00:07:11,160 --> 00:07:16,920 So, yes, you may have chipped in with a little idea at the beginning, 91 00:07:16,920 --> 00:07:22,040 "What if you were to rob the place?" but that was... I was calling the shots at that time. 92 00:07:22,040 --> 00:07:25,880 I was in control. I was telling you exactly what to so, Sidney. Yes. 93 00:07:25,880 --> 00:07:29,720 And I made the decision to do what you said. 94 00:07:29,720 --> 00:07:34,240 I was the one who... Sorry, Sidney. Sorry, sorry. Tash, what's going on? 95 00:07:38,440 --> 00:07:41,720 The whole thing was my idea. 96 00:07:45,080 --> 00:07:50,600 No. No, cos I have ideas. I had all the ideas for the thing. 97 00:07:50,600 --> 00:07:52,960 And that was my thoughts at the time. 98 00:07:52,960 --> 00:07:55,640 I had my own thoughts that I wanted to do it. 99 00:07:55,640 --> 00:08:00,120 I wanted to do it because I would talk to you and you'd tell me... 100 00:08:01,040 --> 00:08:04,680 ...and then you'd... you made me think that. 101 00:08:06,080 --> 00:08:07,320 You made me do it. 102 00:08:09,680 --> 00:08:14,680 Did I want to do it? I'm sorry, Albert. I wanted things to be better for us, for the kids. 103 00:08:16,400 --> 00:08:17,440 OK. 104 00:08:18,800 --> 00:08:20,840 ALBERT GRUMBLES Give me a sec. 105 00:08:24,680 --> 00:08:29,880 OK, that's fine. Is it though? I'm going to speak to my wife. Tash. 106 00:08:31,520 --> 00:08:34,320 I'm not a man that raises his voice very often. 107 00:08:34,320 --> 00:08:36,280 And I'm not about to start today. 108 00:08:37,240 --> 00:08:39,200 But I'll tell you what man I am. 109 00:08:40,160 --> 00:08:43,800 I'm a man who's going to get us out of this mess. I'm Albert Fantoni. 110 00:08:45,280 --> 00:08:50,240 A man of dignity and class that sticks by my family no matter what happens. 111 00:08:59,920 --> 00:09:05,520 Great plan. They're all phoning, nutters after a chat and a few bob. 112 00:09:05,520 --> 00:09:08,440 Spoken to about 15 old people wanting to know what's going on. 113 00:09:08,440 --> 00:09:10,640 They read it on Rental, the lot of them. 114 00:09:12,600 --> 00:09:13,680 Guv. Guv! 115 00:09:15,160 --> 00:09:19,000 They've specifically asked for you. Did they give a name? No. 116 00:09:32,560 --> 00:09:33,880 What's going on Albert? 117 00:09:34,920 --> 00:09:36,000 What's all this about? 118 00:09:37,480 --> 00:09:39,880 Er, there's a... I heard there's a reward. 119 00:09:41,320 --> 00:09:42,920 All of the country knows that. 120 00:09:43,880 --> 00:09:46,120 Why don't you tell me what you know? 121 00:09:47,080 --> 00:09:49,280 Then we can talk about any readies after that. 122 00:09:52,440 --> 00:09:55,440 I'm not built for this. Of course you're not, Albert. 123 00:09:56,400 --> 00:10:00,640 You don't have the arsehole for this sort of thing. Look at you. Yeah. 124 00:10:07,440 --> 00:10:08,920 I know where the gold is. 125 00:10:14,800 --> 00:10:16,320 How do you know that? 126 00:10:17,880 --> 00:10:20,920 Tash don't know I'm here. If she finds out, she'll kill me. 127 00:10:20,920 --> 00:10:25,120 I'm doing this for the kids. I'm doing it to save us. Al, Albert. 128 00:10:27,280 --> 00:10:28,520 You're doing the right thing. 129 00:10:34,760 --> 00:10:37,000 If I tell you, will you please promise that... 130 00:10:38,640 --> 00:10:42,240 ...nothing will happen to the kids or Tash and they'll get the reward. 131 00:10:44,760 --> 00:10:45,840 You have my word. 132 00:10:48,600 --> 00:10:53,600 But what I need from you right now, Albert, is to tell me where is the gold? 133 00:10:59,800 --> 00:11:01,840 SIRENS BLARE 134 00:11:21,320 --> 00:11:23,400 Get back, get back. I'm in the front! 135 00:11:23,400 --> 00:11:24,920 Fred, follow me. 136 00:11:26,320 --> 00:11:27,400 Oh, yeah. 137 00:11:29,560 --> 00:11:31,360 Take it off. Take it off. 138 00:11:33,000 --> 00:11:35,680 Wait, wait! No-one touch the gold. 139 00:11:55,520 --> 00:11:58,080 Albert had pulled off a master stroke. 140 00:11:58,080 --> 00:11:59,120 Keep coming, Nigel. 141 00:11:59,120 --> 00:12:03,480 The previous morning, he got Phil to load all the gold under the bonnets of old bangers. 142 00:12:03,480 --> 00:12:07,320 And a decoy he fed Saunders allowed us all to make our getaway. 143 00:12:21,920 --> 00:12:25,840 There he is. Jump in the back, I've got a blanket for you to hide under. 144 00:12:25,840 --> 00:12:27,520 No, I'm driving. I'm the driver. 145 00:12:27,520 --> 00:12:31,840 Not today. Word from the top, you've got to stay concealed, hidden. 146 00:12:31,840 --> 00:12:33,080 Andrew is at the wheel. 147 00:12:34,160 --> 00:12:35,840 What you talking about? 148 00:12:35,840 --> 00:12:41,080 How's the gold? Let's just say there are some very expensive cars on their way to Spain right now. 149 00:12:44,320 --> 00:12:46,960 And the gold's inside them? 150 00:12:47,960 --> 00:12:50,960 Yeah, obviously, that's what I mean. That's why they're expensive. 151 00:12:50,960 --> 00:12:54,800 Right, Sidney, we've got to be there for eight, so better get a move on. 152 00:12:54,800 --> 00:12:56,560 Say no more. 153 00:12:58,400 --> 00:13:01,520 I can feel how slow you're going. Oh, there she is. 154 00:13:01,520 --> 00:13:03,240 Just getting the biting point. 155 00:13:07,040 --> 00:13:11,240 It's more dangerous to drive slowly than it is to break the speed limit, that's a fact. 156 00:13:11,240 --> 00:13:13,880 Philip, don't tell me how to drive my car, please. 157 00:13:33,760 --> 00:13:35,520 Whole place is totally cleared out. 158 00:13:37,360 --> 00:13:40,040 Something's going on. We need to find out where they're going. 159 00:13:40,040 --> 00:13:41,400 Can't let them get away. 160 00:13:41,400 --> 00:13:44,320 Fuck's sake. You had him, why'd you let him go? 161 00:13:45,280 --> 00:13:47,840 We needed the gold. You fucked it, we had him. 162 00:13:47,840 --> 00:13:50,040 Don't you talk to me like that. 163 00:13:50,040 --> 00:13:54,480 Albert's a good man. He's caught up in something he doesn't understand. 164 00:13:54,480 --> 00:13:56,240 He played you like a mug. 165 00:13:56,240 --> 00:13:59,640 They've been playing us this whole time. I told you. I fucking knew it. 166 00:14:00,840 --> 00:14:03,520 We just needed a bit of Donald, that was all. Donald? 167 00:14:04,480 --> 00:14:06,680 It's not about luck, it's about good police work. 168 00:14:08,640 --> 00:14:11,560 I'm sorry I got in the way of your good police work. 169 00:14:11,560 --> 00:14:14,960 Good luck with it all, I'm done here. You sort it. 170 00:14:20,360 --> 00:14:21,440 Fuck! 171 00:14:29,040 --> 00:14:33,920 All right, you grab him. I'll have the car ready. Yeah. Listen. Well done, Albert. 172 00:14:33,920 --> 00:14:36,680 You are amazing. Yeah, you should've seen me out there. 173 00:14:36,680 --> 00:14:38,640 I had tears in my eyes and everything. 174 00:14:38,640 --> 00:14:42,640 So fucking sexy. Yeah. What? Crying? You don't find crying sexy? 175 00:14:42,640 --> 00:14:46,680 No, not the crying. All right. You pulling this off. Oh, right. 176 00:14:46,680 --> 00:14:51,400 You're like a new man. Definitely. Yeah. I like it. Yeah? 177 00:15:00,520 --> 00:15:02,640 See you later, baby. What? 178 00:15:05,240 --> 00:15:08,440 I was just saying see you later, baby. Turn the music down. 179 00:15:10,080 --> 00:15:14,720 I was just saying see you later, baby. But probably not the right... the moment's gone. 180 00:15:15,880 --> 00:15:17,200 All right. Bye. See ya. 181 00:15:18,520 --> 00:15:20,560 HE EXHALES DEEPLY 182 00:15:21,520 --> 00:15:24,240 Hi. Hiya. Are you ready? 183 00:15:24,240 --> 00:15:27,760 Er, nearly. They're in the bath. In the bath? 184 00:15:27,760 --> 00:15:29,960 Girls, get out. Get ready, we've got to go. 185 00:15:32,040 --> 00:15:33,080 What's the rush? 186 00:15:34,040 --> 00:15:35,720 I've just made some tea. 187 00:15:37,600 --> 00:15:40,560 Right, yeah, no. Cheers, Cand. 188 00:15:45,320 --> 00:15:49,960 Oh, yeah. Is everything OK, Tash? Mm-hm, yep. 189 00:15:52,280 --> 00:15:54,680 Good, actually. Yeah. 190 00:15:54,680 --> 00:15:57,520 Albert's downstairs waiting in the car. You said we could talk. 191 00:15:58,480 --> 00:16:00,920 Yeah, we can. We used to tell each other everything. 192 00:16:01,920 --> 00:16:05,680 We do. We talk. Well, talk to me then. 193 00:16:06,640 --> 00:16:07,680 I know. 194 00:16:08,640 --> 00:16:10,160 I know something is going on. 195 00:16:13,880 --> 00:16:18,040 All right. I know things have been weird, but... 196 00:16:18,040 --> 00:16:20,160 ...I promise I'm going to tell you everything 197 00:16:20,160 --> 00:16:22,800 as soon as I can, you've got to trust me. 198 00:16:22,800 --> 00:16:25,280 You haven't spoken to me in so long, Tash. 199 00:16:25,280 --> 00:16:29,640 I didn't know what to do. I know I've been shit but honestly it was to protect you. 200 00:16:29,640 --> 00:16:33,040 It was just to protect you, I swear I'm gonna figure it all out 201 00:16:33,040 --> 00:16:35,520 and everything's going to be all right for everyone. 202 00:16:35,520 --> 00:16:39,000 You've got to understand that you're my best friend and I love you. 203 00:16:47,880 --> 00:16:48,920 Run! 204 00:16:49,880 --> 00:16:52,640 What? You need to go now. 205 00:16:52,640 --> 00:16:55,280 What have you done? I'm so sorry. They're coming here. 206 00:16:56,240 --> 00:17:00,360 Girls, girls, you've got to get out right now. We've got to go. Oh, my God, Tash. 207 00:17:00,360 --> 00:17:03,200 We're still gonna be... BOTH SCREAM 208 00:17:03,200 --> 00:17:07,080 Are we still gonna be friends? Candice, I don't have time for this right now. 209 00:17:07,080 --> 00:17:10,480 Oh, my God, I'm so sorry. Argh! I've got to run. 210 00:17:10,480 --> 00:17:14,720 I'm so sorry. It was a lot for you. Argh! Argh! OK, I'm going. 211 00:17:14,720 --> 00:17:18,040 You look after yourself, Cand. You too. You look after yourself. 212 00:17:40,840 --> 00:17:42,600 Come on, come on, let's go. 213 00:18:14,320 --> 00:18:16,520 Come on, girls. Come on, come on. 214 00:18:22,240 --> 00:18:24,520 Quick, quick. In you get. 215 00:18:24,520 --> 00:18:26,320 Seat belts on, please. Good girls. 216 00:18:28,560 --> 00:18:29,640 Quick, let's go. 217 00:18:41,400 --> 00:18:43,720 What you doing? Ten to two. 218 00:18:44,880 --> 00:18:46,600 You know the limit's 30 down here. 219 00:18:47,560 --> 00:18:50,840 You're going 10. 10. I'm taking it... I'm on a suspended sentence. 220 00:18:50,840 --> 00:18:54,960 I'm not gonna go over the speed limit. We are in a bit of a rush, Sid. 221 00:19:26,280 --> 00:19:27,360 Thank you. 222 00:19:27,360 --> 00:19:30,840 Time is of the essence, son. So I'd like a crocodile. 223 00:19:30,840 --> 00:19:33,520 Make it snappy. No problem. 224 00:19:33,520 --> 00:19:38,000 Never resist it up here. It might be my last for some time. 225 00:19:38,000 --> 00:19:42,480 I shall have me favourite dish. Egg, bacon and cheese double decker sandwich. 226 00:19:42,480 --> 00:19:44,040 You got chips? Yes, we do. 227 00:19:44,040 --> 00:19:47,280 I'll have some chips. Rush them through, if they're hard, don't matter. 228 00:19:47,280 --> 00:19:50,040 No problem. Would you like the sandwich toasted? 229 00:19:50,040 --> 00:19:51,960 Erm, will that take longer? 230 00:19:51,960 --> 00:19:55,240 I think it'll still be ready at the same time as the chips. 231 00:19:55,240 --> 00:19:57,520 So technically it won't delay anything. Son. 232 00:19:58,480 --> 00:20:00,520 DETECTIVE IMAGINES VOICE 233 00:20:27,000 --> 00:20:29,480 Right, Sid. Pull up over here, I'm driving. 234 00:20:29,480 --> 00:20:31,680 The roads are dangerously narrow. 235 00:20:31,680 --> 00:20:34,680 Sid, the limit is 60 and you're going 25. 236 00:20:34,680 --> 00:20:36,840 You know what, fine, I'll pull over then. 237 00:20:36,840 --> 00:20:38,880 You can have a go. Yeah, I will. 238 00:20:38,880 --> 00:20:41,440 Someone's better at driving. Sid, that's what I do. 239 00:20:55,000 --> 00:20:56,080 Phil! 240 00:21:00,680 --> 00:21:02,160 You fucking bastard. 241 00:21:02,160 --> 00:21:04,200 SID SCREAMS AND FIRES GUN 242 00:21:15,000 --> 00:21:16,040 Phil? 243 00:21:17,520 --> 00:21:18,560 Phil! 244 00:21:19,880 --> 00:21:21,880 Please stay. Fucking hell. 245 00:21:33,040 --> 00:21:36,920 It's going to be fun. Climb up. Right in there. 246 00:21:36,920 --> 00:21:40,800 They said they'd be here at eight. I told them eight. Get a wiggle on, kid. 247 00:21:40,800 --> 00:21:43,400 Want to get this baby in the air. Yeah, definitely. 248 00:21:43,400 --> 00:21:46,320 Really appreciate you doing this as well. That's what friends are for. 249 00:21:47,280 --> 00:21:49,240 I scratch your back and when mine's itchy... 250 00:21:50,200 --> 00:21:51,280 ...I scratch yours. 251 00:21:52,760 --> 00:21:54,680 Here they are. They're here. Thank fuck. 252 00:21:54,680 --> 00:21:56,480 Who's this? Phil and Andrew. 253 00:21:57,480 --> 00:21:59,960 Why's he on his own? Where's Phil? 254 00:22:01,480 --> 00:22:04,640 We need to go now. Where's Phil? We need to go now. 255 00:22:04,640 --> 00:22:07,840 The got him. There was a geezer on a motorbike. 256 00:22:07,840 --> 00:22:13,080 He got out, he came at us. Phil said I was driving like a fanny. 257 00:22:13,080 --> 00:22:16,400 He come out, he had a gun. Where's Phil? Where's Phil? What's happened? 258 00:22:16,400 --> 00:22:18,800 What do you mean? Phil's... Phil's dead. 259 00:22:19,920 --> 00:22:22,160 What do you mean? They got him. 260 00:22:33,960 --> 00:22:36,000 POLICE SIRENS 261 00:22:37,400 --> 00:22:38,480 For goodness' sake. 262 00:22:47,440 --> 00:22:48,920 Fucking car. 263 00:22:48,920 --> 00:22:50,400 Take this fucker down. 264 00:22:52,360 --> 00:22:55,400 It's Mick, he's here. Fuck, it's the police. 265 00:22:59,800 --> 00:23:01,240 Pull the fuck in! 266 00:23:12,160 --> 00:23:13,560 Go there! Cut him off. 267 00:23:19,560 --> 00:23:21,160 I'll break through. 268 00:23:23,920 --> 00:23:25,760 Oh, fuck! 269 00:23:32,400 --> 00:23:35,120 I just hope they can wait. I just hope so. 270 00:23:38,960 --> 00:23:40,120 Mick, run! 271 00:23:42,720 --> 00:23:44,800 Oh, Mick, run. We're gonna have to go. 272 00:23:44,800 --> 00:23:46,600 Got to wait for him, please. 273 00:23:48,200 --> 00:23:49,760 Come on, Mick, run. 274 00:23:53,440 --> 00:23:55,680 Come on! We don't have time. 275 00:23:57,880 --> 00:23:59,840 Mick, please run! 276 00:24:04,840 --> 00:24:06,240 Mick! 277 00:24:14,520 --> 00:24:15,840 Hold on! 278 00:24:17,360 --> 00:24:22,880 Get him! Get him! You let the fuckers win. I'll get you, Fantoni! 279 00:24:22,880 --> 00:24:24,440 I'll get you! 280 00:24:30,320 --> 00:24:31,800 Put your hands above your head. 281 00:24:32,760 --> 00:24:34,240 Put your hands above your head! 282 00:24:35,520 --> 00:24:39,080 What I've done now is completely misjudge the distance. 283 00:24:41,400 --> 00:24:43,400 You're under arrest for armed robbery. 284 00:25:16,960 --> 00:25:19,000 Subtitles by Red Bee Media 24156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.