All language subtitles for The.Curse.2022.S01E05.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:06,400 Clive Cornell and Joseph William Bailey, the jury have found you guilty on all counts. 2 00:00:06,400 --> 00:00:10,600 I hereby sentence you both to life imprisonment. 3 00:00:10,600 --> 00:00:14,440 Society deserves a rest from your "activities." 4 00:00:16,320 --> 00:00:19,880 Clive and Joey got 25 years each. And Sidney got off. 5 00:00:19,880 --> 00:00:21,960 But he had a punishment of his own. 6 00:00:21,960 --> 00:00:26,320 In the East End of London, being a known grass was pretty much a death sentence. 7 00:00:26,320 --> 00:00:30,400 Thanks to the tireless work of my team and the Metropolitan Police, 8 00:00:30,400 --> 00:00:33,680 we now have the masterminds of the Newham robbery behind bars. 9 00:00:34,680 --> 00:00:37,400 We felt like a weight had been lifted off our shoulders. 10 00:00:37,400 --> 00:00:39,320 But we still weren't completely safe. 11 00:00:39,320 --> 00:00:41,680 The good news was Billy had come up trumps 12 00:00:41,680 --> 00:00:43,880 and the baptist was transferring money. 13 00:00:43,880 --> 00:00:46,040 Nicely washed and cleaned from Switzerland. 14 00:00:48,120 --> 00:00:50,080 We could finally have a spend-up. 15 00:00:50,080 --> 00:00:53,160 Me and Albert decided to keep it small and subtle for now. 16 00:00:53,160 --> 00:00:57,760 Elsewhere, Mick and Phil had bought themselves a glitzy nightclub up in Soho. 17 00:00:57,760 --> 00:01:02,080 I mean, Mick had let it all go to his thick head... literally. 18 00:01:02,080 --> 00:01:06,240 After the fallout of the Savoy, we hadn't spoken to them both in months. 19 00:01:06,240 --> 00:01:07,440 Silly, really. 20 00:01:07,440 --> 00:01:10,600 Looking back, it was the time we needed each other the most. 21 00:01:30,920 --> 00:01:33,080 They've called the nightclub Gold Rush. 22 00:01:33,080 --> 00:01:36,960 I mean, seriously, might as well put a sign up saying, "We did the robbery." 23 00:01:36,960 --> 00:01:39,600 You're quite right. I'll speak to them both. 24 00:01:39,600 --> 00:01:42,120 We should continue to maintain a low profile and 25 00:01:42,120 --> 00:01:44,440 I'll put a halt to smelting gold for now. 26 00:01:44,440 --> 00:01:47,440 I mean, we're keeping an all right stance struggling in this cafe 27 00:01:47,440 --> 00:01:50,120 while they're out there risking it all being flash in Soho. 28 00:01:51,880 --> 00:01:53,320 Thanks for coming, Billy, mate. 29 00:01:56,440 --> 00:02:00,160 Let me sit back now, just tell them what you told me. 30 00:02:00,160 --> 00:02:02,240 OK, I am being threatened. 31 00:02:03,080 --> 00:02:09,240 They've targeted my flat and I've received today... a very... 32 00:02:10,680 --> 00:02:12,960 ...traumatic death threat. Someone shat in his letterbox. 33 00:02:13,960 --> 00:02:17,920 Faeces. It's hard to tell whether it's a human or a child. 34 00:02:17,920 --> 00:02:20,600 A child? It would've been an adult that put it through. 35 00:02:20,600 --> 00:02:22,480 It's just not on. It's not on. 36 00:02:22,480 --> 00:02:27,360 What I want, what I need is a new place to stay. 37 00:02:27,360 --> 00:02:29,280 I'm not going back to the farm. 38 00:02:29,280 --> 00:02:32,640 I want a house. I want a safe house. 39 00:02:32,640 --> 00:02:37,120 A safe house with... What you need is a new identity. 40 00:02:37,120 --> 00:02:39,400 I know a man, Ronnie Gatlin. 41 00:02:39,400 --> 00:02:41,720 He's an expert in false documentation, 42 00:02:41,720 --> 00:02:43,920 new identities and relocation. 43 00:02:44,960 --> 00:02:46,680 He makes people disappear. 44 00:02:46,680 --> 00:02:49,640 That's who to speak to. How do we speak to him? 45 00:02:49,640 --> 00:02:51,840 I can arrange a meeting but not with you. 46 00:02:51,840 --> 00:02:53,880 Natasha and Albert will have to facilitate. 47 00:02:53,880 --> 00:02:56,360 You won't be able to tell him Sidney's a rat. 48 00:02:56,360 --> 00:02:58,560 We're not exactly shouting it from the rooftops. 49 00:02:58,560 --> 00:03:00,720 He hates rats. 50 00:03:01,920 --> 00:03:04,720 You'll be moved out to Spain. Spain? 51 00:03:04,720 --> 00:03:08,800 You'll be safer out there. Nobody knows you and there are no extradition rights. 52 00:03:08,800 --> 00:03:12,240 No what? Extra... If you're in Spain, the police can't touch you. 53 00:03:12,240 --> 00:03:15,160 That's why everyone moves out there. That's what that means. Oh, OK. 54 00:03:15,160 --> 00:03:19,640 He'll set you up with a new identity, a new job, legitimate business investments. 55 00:03:19,640 --> 00:03:22,280 Like a little bar on the beach. You'd love that. 56 00:03:22,280 --> 00:03:25,200 Maybe we should talk to him about getting us out there. 57 00:03:25,200 --> 00:03:27,880 Bit different for us. We've got a life, Sidney hasn't. 58 00:03:27,880 --> 00:03:30,600 I know. I'd like a reggae bar ideally. 59 00:03:31,840 --> 00:03:34,200 Are you... OK, and he's off. 60 00:03:34,200 --> 00:03:35,920 You don't even like reggae. 61 00:03:35,920 --> 00:03:37,640 I've always wanted a reggae bar, Natalie. 62 00:03:37,640 --> 00:03:39,040 It's in at the moment. 63 00:03:39,040 --> 00:03:41,000 I could wear my vest, my string vest. 64 00:03:41,000 --> 00:03:42,960 No-one wants to see you in that, Sidney. 65 00:03:42,960 --> 00:03:45,000 THEY GREET EACH OTHER 66 00:04:05,480 --> 00:04:07,320 Through you come, look at you. 67 00:04:07,320 --> 00:04:10,960 You look stunning. I like a little curtsey, it's like meeting the Queen. 68 00:04:10,960 --> 00:04:13,720 Hello, Candice. How are you doing? You all right? 69 00:04:13,720 --> 00:04:15,880 Can't come in. Not dressed like that. 70 00:04:15,880 --> 00:04:17,680 I'm sorry. Strict dress code, I'm afraid. 71 00:04:17,680 --> 00:04:21,000 I was just passing by. I thought I'd come see this for myself. 72 00:04:22,400 --> 00:04:24,320 The Gold Rush. 73 00:04:24,320 --> 00:04:27,160 That's the place. Gold Rush. We've had all manner of people. 74 00:04:27,160 --> 00:04:30,120 Phil Collins came in last Tuesday. The guy from Bergerac. 75 00:04:30,120 --> 00:04:32,280 Come on, boys. Come on through. 76 00:04:32,280 --> 00:04:34,720 How'd you get the cash for this place then? 77 00:04:35,840 --> 00:04:38,160 Well, that's a fantastic question there. 78 00:04:38,160 --> 00:04:40,640 Couple of weeks ago, I was sitting in my gaff, 79 00:04:40,640 --> 00:04:42,600 I got a little rat-a-tat-tat on the door. 80 00:04:42,600 --> 00:04:44,320 I answered, there's a fella standing there. 81 00:04:44,320 --> 00:04:48,440 He said he's there to inform me that our shared mother, what I didn't know we had, 82 00:04:48,440 --> 00:04:51,560 had passed away. In her will, she's left me a painting. 83 00:04:52,560 --> 00:04:56,120 It turns out it's a Rembrandt so there we go, there you have it. 84 00:04:56,120 --> 00:04:57,800 So you got this magic nightclub? 85 00:04:57,800 --> 00:05:00,000 I took it down Claridge's, honestly. 86 00:05:00,000 --> 00:05:03,440 I took it there Thursday, Friday I'm told it's worth £1,000,000. 87 00:05:03,440 --> 00:05:05,640 Saturday, I buy this gaff. There we go, darling. 88 00:05:05,640 --> 00:05:08,120 Claridge's is a hotel. Is it really? 89 00:05:08,120 --> 00:05:11,040 I, yes... Mick. Yep? 90 00:05:11,040 --> 00:05:14,440 You remember Tasha's little mate, don't you? You all right? 91 00:05:15,440 --> 00:05:19,080 You know she can't come in... She's not coming in. I've told you, haven't I? 92 00:05:19,080 --> 00:05:23,200 She can't come in dressed like that. Lovely to see you, we're going to have a line. 93 00:05:28,280 --> 00:05:31,760 There you go, mate. Just to get us in the mood. 94 00:05:31,760 --> 00:05:33,200 Ooh! 95 00:05:35,920 --> 00:05:38,240 That's nice buff. 96 00:05:38,240 --> 00:05:40,400 Tell you what, mate. Yes, mate? 97 00:05:41,400 --> 00:05:44,480 I love you, mate. I fucking love you. I love you more. 98 00:05:44,480 --> 00:05:47,240 I love you. Cos you get me. 99 00:05:47,240 --> 00:05:50,680 You are gonna love this. Oh, yes. 100 00:05:53,000 --> 00:05:54,480 Here we go. 101 00:05:54,480 --> 00:05:58,560 If you told me a couple weeks ago, we'd be doing this together... What you doing? 102 00:06:00,840 --> 00:06:04,840 No. I thought we was gonna get naked, have a little tumble around. No. 103 00:06:05,800 --> 00:06:06,880 K15 kevlar. 104 00:06:07,960 --> 00:06:09,360 Fully shock-plated. 105 00:06:09,360 --> 00:06:13,000 This, my friend, makes you feel invincible. 106 00:06:13,000 --> 00:06:14,160 Nice, innit? 107 00:06:14,160 --> 00:06:16,600 KNOCKING Gentlemen. 108 00:06:16,600 --> 00:06:19,760 Don't walk in like that. We weren't doing nothing. We were talking. 109 00:06:19,760 --> 00:06:22,800 I need to grab another cassette tape. Did Albert not call ahead? 110 00:06:22,800 --> 00:06:25,480 We haven't heard from him in ages. Nothing. 111 00:06:25,480 --> 00:06:27,080 That's between you and Albert. 112 00:06:27,080 --> 00:06:30,080 The plan is to smelt double the amount this week. What? 113 00:06:30,080 --> 00:06:33,480 Is that all right with him? With Sid, with Tash, run it past them? 114 00:06:33,480 --> 00:06:34,800 It's all agreed, yeah. 115 00:06:35,880 --> 00:06:39,040 Cos we've got investments we want to plough through. Tell him about them. 116 00:06:39,040 --> 00:06:41,960 I want to flag up you chaps are spending fast and wild. 117 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 Who said that? Yeah, who said that? 118 00:06:43,960 --> 00:06:46,400 Word from the wise, I'd advise a little restraint. 119 00:06:46,400 --> 00:06:47,800 Tell him about the plan. 120 00:06:47,800 --> 00:06:50,720 Do you know where we can get a yacht? Big boat, Phil. 121 00:06:50,720 --> 00:06:54,000 Big one. We can have parties on it and that. Music industry. 122 00:06:54,000 --> 00:06:56,680 We could sleep under it, we only want us on it. 123 00:06:56,680 --> 00:06:59,600 Just the two of us, bedroom each. Big one with a bath. 124 00:06:59,600 --> 00:07:02,040 Want a puff? I'll leave you chaps to it. 125 00:07:02,040 --> 00:07:06,720 You gotta go? You gotta go? Yes. Come here. Oh. 126 00:07:08,640 --> 00:07:12,600 Bill's off. Phil, mate, Bill's going. You off? You gotta go? 127 00:07:12,600 --> 00:07:15,360 Is everything all right? Did we say something? No. 128 00:07:15,360 --> 00:07:19,440 Have a wonderful evening. You too. You off, yeah? Nice one, Bill. 129 00:07:19,440 --> 00:07:22,440 Have a nice evening. See you later. You good, yeah? 130 00:07:23,480 --> 00:07:25,720 I like him. He comes in... 131 00:07:26,440 --> 00:07:29,920 ...he says things and then he goes. 132 00:07:31,200 --> 00:07:34,400 It's them. It's the Fantoni's. Really? 133 00:07:35,360 --> 00:07:37,800 You're still sniffing around the wrong dog's arse there, girl. 134 00:07:37,800 --> 00:07:41,520 I have pictures. Of them in a park having a fucking picnic? 135 00:07:59,720 --> 00:08:01,000 Well, well... 136 00:08:02,080 --> 00:08:04,320 ...you know who this is? Billy English. 137 00:08:04,320 --> 00:08:06,720 Known money launderer and Hatton Garden jeweller. 138 00:08:07,880 --> 00:08:08,920 And a proper face. 139 00:08:09,880 --> 00:08:11,680 This is a very good lead. 140 00:08:12,960 --> 00:08:14,440 You've done good work here, Yasmin. 141 00:08:15,200 --> 00:08:16,240 I'll stay on it. 142 00:08:17,320 --> 00:08:18,520 Malcolm. 143 00:08:21,200 --> 00:08:23,520 I'll keep you posted. Yeah. Yeah. 144 00:08:31,480 --> 00:08:32,600 Hello. 145 00:08:33,680 --> 00:08:35,880 Is that for free? OK. 146 00:08:37,520 --> 00:08:40,040 Cheers. Is that my man? 147 00:08:40,040 --> 00:08:44,920 Albie Fantoni. That's me. Ronnie Gatlin, what an honour. 148 00:08:44,920 --> 00:08:47,800 Welcome aboard, son. Let the dog see the rabbit. 149 00:08:50,520 --> 00:08:52,280 Look at you. Oh. 150 00:08:54,520 --> 00:08:56,760 Lovely seeing you. Thanks for shaving for us. 151 00:08:57,720 --> 00:09:02,360 Who's this young lady? I'm Natasha. Enchante, Natasha. 152 00:09:03,760 --> 00:09:07,800 You've struck gold as well then, eh? He's punching. Yeah. Believe me. 153 00:09:08,840 --> 00:09:10,800 Meet my beautiful Sofia. Sofia. 154 00:09:11,880 --> 00:09:12,960 Sofia! 155 00:09:15,640 --> 00:09:17,120 Sorry, baby. 156 00:09:17,120 --> 00:09:19,840 Albie. Natasha. This is Sofia. 157 00:09:19,840 --> 00:09:22,640 You're beautiful, like a goddess. Thank you. 158 00:09:22,640 --> 00:09:25,000 I might not give her back. You better. No. 159 00:09:26,280 --> 00:09:28,520 Now get yourself one of my rum punches. 160 00:09:28,520 --> 00:09:30,960 Drink two of them, be found in a fucking ditch. 161 00:09:31,960 --> 00:09:33,040 Well, I hope not. 162 00:09:34,000 --> 00:09:35,520 Welcome to my poop deck. 163 00:09:37,480 --> 00:09:41,680 Come here, tell me what was it like. Were you expecting so much gold in there? 164 00:09:44,280 --> 00:09:46,320 CASSETTE PLAYS 165 00:09:53,600 --> 00:09:56,800 ♪ On her way to work one morning 166 00:09:56,800 --> 00:09:59,440 ♪ Down the path alongside the lake 167 00:10:00,560 --> 00:10:06,520 ♪ A tender-hearted woman saw a poor half-frozen snake 168 00:10:06,520 --> 00:10:12,360 ♪ His pretty coloured skin had been all frosted with the dew 169 00:10:13,360 --> 00:10:19,200 ♪ "Oh well, " she cried, "I'll take you in and I'll take care of you" 170 00:10:19,200 --> 00:10:23,120 ♪ Take me in, oh, tender woman, yes, come on in 171 00:10:23,120 --> 00:10:26,080 ♪ Take me in for heaven's sake, yes, come on in 172 00:10:26,080 --> 00:10:32,680 ♪ Take me in, tender woman, sighed the snake. ♪ 173 00:10:35,920 --> 00:10:38,600 So, Billy tells me you've got a fella who needs out. 174 00:10:38,600 --> 00:10:41,480 Yeah, it's S...Andrew is his name. 175 00:10:41,480 --> 00:10:43,480 Andrew. Is he involved in the robbery? 176 00:10:44,440 --> 00:10:47,040 Er, the robbery, no. No. 177 00:10:47,040 --> 00:10:51,520 Is he the fucking milkman then? He wasn't the milkman, no. 178 00:10:51,520 --> 00:10:54,720 What I meant by that was that he was one of my heavies. 179 00:10:55,680 --> 00:11:01,280 Nice. He's the geezer that, er, the pistol hit the guard. He's cool. 180 00:11:01,280 --> 00:11:04,440 The security guard. The rat. 181 00:11:05,440 --> 00:11:07,920 That grassed up Clive and Joy? Yeah, that bastard. 182 00:11:09,080 --> 00:11:11,520 What's you do if you got your hands on him? 183 00:11:13,040 --> 00:11:16,160 Erm, you don't want to know the stuff I'd do to him. 184 00:11:16,160 --> 00:11:17,640 I want to know. Tell me. 185 00:11:18,960 --> 00:11:21,280 OK. Well, I'd, er... 186 00:11:22,120 --> 00:11:25,040 ...I'd go into his room late at night whilst he's asleep... Yeah. 187 00:11:25,040 --> 00:11:28,240 And you'll fucking grab him by the throat, hang him up, right. 188 00:11:28,240 --> 00:11:31,480 Grab a fucking Stanley knife and just cut the fucking bollocks off him. 189 00:11:31,480 --> 00:11:35,240 Slice him in half. Flip him over. One thumb up the hole 190 00:11:35,240 --> 00:11:38,200 and fucking ride him to happy town, while whispering in his ear, 191 00:11:38,200 --> 00:11:40,400 "Your fucking ma's next," something like that? 192 00:11:40,400 --> 00:11:44,080 Er, I was gonna say pillow over the face but that works. 193 00:11:44,080 --> 00:11:48,440 All really good killing thoughts and strong ideas that we can throw into the mix. 194 00:11:48,440 --> 00:11:51,200 So, yeah, that's... And then what? ...really strong ideas. 195 00:11:51,200 --> 00:11:54,000 Oh, I've got a meat, like a sausage grinder at work. 196 00:11:54,000 --> 00:11:58,960 Oh! I could cut him up and put him in there and in the fryer. 197 00:11:58,960 --> 00:12:03,320 And then put him in a sausage sandwich with brown sauce, turkey. Bastard. 198 00:12:03,320 --> 00:12:06,040 Who's a dirty bastard? Er, no, just boys talk. 199 00:12:06,040 --> 00:12:09,800 This fella's giving me a hard-on. He told me about chopping somebody up 200 00:12:09,800 --> 00:12:11,760 and putting them in the fucking sausage machine. 201 00:12:11,760 --> 00:12:16,000 Oh, no, we were just brainstorming. Obviously not a good idea for the hygiene certificate. 202 00:12:16,000 --> 00:12:20,520 I wouldn't do that, but you know, yeah. I was just... OK. 203 00:12:20,520 --> 00:12:22,360 You still talking? See you later. 204 00:12:23,760 --> 00:12:26,360 There's a little restaurant out there down by the coast. 205 00:12:26,360 --> 00:12:28,920 Think about it. You have a few too many sangrias, 206 00:12:28,920 --> 00:12:31,640 you're hungover wandering on the seafront, and then you see it. 207 00:12:31,640 --> 00:12:35,680 A sign, "Alberto's Famous Gutbusters." 208 00:12:35,680 --> 00:12:38,240 Or whatever the Spanish translation is. 209 00:12:39,800 --> 00:12:43,440 Do they even have caffs out there? Of course they do. they pronounce it different. 210 00:12:43,440 --> 00:12:44,680 Yeah? Cafe. 211 00:12:45,720 --> 00:12:48,160 When you say it like that, I quite like that. 212 00:13:44,280 --> 00:13:46,480 Looks like a professional hit. Yeah. 213 00:13:47,440 --> 00:13:50,000 Or someone that he trusted when he wasn't expecting it. 214 00:13:51,440 --> 00:13:53,400 Is this what you found on him, George? 215 00:13:55,560 --> 00:13:57,320 Motown's greatest hits. 216 00:13:59,240 --> 00:14:03,760 It's not the worst to be ironed out on, is it? Everyone loves a bit of Tamla. 217 00:14:06,800 --> 00:14:07,880 What you thinking, Fred? 218 00:14:08,920 --> 00:14:11,840 You seriously think that the Fantoni's had something to do with this? 219 00:14:11,840 --> 00:14:15,240 As far as we know, he was last seen with Natasha, Albert and Sidney. 220 00:14:15,240 --> 00:14:16,760 What's that? A coincidence? 221 00:14:21,120 --> 00:14:22,200 Cheers. 222 00:14:30,800 --> 00:14:32,000 Up the surveillance. 223 00:14:41,000 --> 00:14:43,760 The news of Billy's murder knocked us for six. 224 00:14:43,760 --> 00:14:45,880 He was the once person we trusted. 225 00:14:45,880 --> 00:14:48,440 The one person making this whole thing tick. 226 00:14:48,440 --> 00:14:50,120 What do we do without him? 227 00:14:50,120 --> 00:14:53,160 And, more importantly, were we next? 228 00:14:53,160 --> 00:14:55,880 The panic had well and truly set in. 229 00:14:55,880 --> 00:14:58,440 I don't like this. I don't like any of it. 230 00:14:58,440 --> 00:15:01,360 Get some more buff. Give me some more. Let's have more. 231 00:15:01,360 --> 00:15:04,400 Yeah, take the edge off. Yeah, that's it. 232 00:15:04,400 --> 00:15:07,200 Oh, sweet. Fucking hell. Mary Jane. 233 00:15:07,200 --> 00:15:09,160 Oh, my. Big one now. Big bung now. 234 00:15:09,160 --> 00:15:11,440 Give us... do us a cup of tea each. 235 00:15:11,440 --> 00:15:14,680 Yeah? Milky tea, milky tea. There's no milk. What? 236 00:15:15,760 --> 00:15:17,200 It's mainly... Shhh. 237 00:15:20,440 --> 00:15:21,760 Who is it? Shhh. 238 00:15:23,000 --> 00:15:25,040 CAR DOOR SLAMS 239 00:15:25,040 --> 00:15:27,920 We have company, Phil. What? Make the kettle. 240 00:15:29,080 --> 00:15:30,320 Cover me. 241 00:15:32,840 --> 00:15:36,760 Who is it, Mick? Three of them. Three of them? Shadows, shadows. 242 00:15:36,760 --> 00:15:38,960 Get the cricket bat, mate. Get the cricket bat. 243 00:15:42,360 --> 00:15:43,440 Fucking guard off. 244 00:15:53,080 --> 00:15:57,040 It's Albert. It is Albert. Yeah? Tash and Sidney. 245 00:15:57,040 --> 00:16:01,320 Was you followed? It's hard to tell, it was rush hour and loads of traffic. 246 00:16:01,320 --> 00:16:04,440 The state of you two. The state of you, more like. What? 247 00:16:05,600 --> 00:16:07,560 What's happened to Billy, what do you know? 248 00:16:07,560 --> 00:16:09,520 What do you mean? What do you know? 249 00:16:09,520 --> 00:16:12,440 Put the cricket bat down before I wrap it round your head. 250 00:16:13,640 --> 00:16:16,360 We've just been here, the two of us, hiding it out, 251 00:16:16,360 --> 00:16:18,320 doing boof, drinking cups of tea. 252 00:16:18,320 --> 00:16:21,480 Maybe we should be hiding out, go to Spain, Ronnie can sort it. 253 00:16:21,480 --> 00:16:24,760 Who's Ronnie? Who's Ronnie? Ronnie is a really cool geezer 254 00:16:24,760 --> 00:16:27,680 that I happen to get along with and he can sort anything. 255 00:16:27,680 --> 00:16:29,680 He's getting me out to Spain. Yeah. 256 00:16:29,680 --> 00:16:33,080 I'm leaving the country. From now on, I'll be known only as Andrew. 257 00:16:33,080 --> 00:16:35,000 Or Andreas to the locals. 258 00:16:35,000 --> 00:16:38,120 This is all getting a bit suspicious. So Billy dies, 259 00:16:38,120 --> 00:16:40,720 and now these lot are going to Spain. Interesting. 260 00:16:40,720 --> 00:16:43,600 Oh, is it a bit suspicious, is it? Interesting. 261 00:16:43,600 --> 00:16:47,480 He's going to Spain because he grassed on two of the most powerful gangsters in London. 262 00:16:47,480 --> 00:16:50,400 That makes sense. It does make sense. All right, fair enough. 263 00:16:50,400 --> 00:16:53,640 Did you check whether they've actually got reggae out in Spain? 264 00:16:53,640 --> 00:16:56,800 I meant to ask. Sidney, it doesn't really matter now. It does matter. 265 00:16:56,800 --> 00:16:59,960 Or the reggae bar's gonna fall flat. Mick, listen to me. 266 00:16:59,960 --> 00:17:04,360 We need to go and find those tapes, we need to get them back and keep them safe. 267 00:17:04,360 --> 00:17:07,680 And all of us need to go about life as normal. 268 00:17:07,680 --> 00:17:09,640 Stop drawing attention to ourselves. 269 00:17:09,640 --> 00:17:11,000 Hold on, what's that mean? 270 00:17:11,000 --> 00:17:13,920 You opened a club and called it The Gold Rush, you mug. 271 00:17:13,920 --> 00:17:17,320 Don't get all salty because you're stuck in your smelly little cafe. 272 00:17:17,320 --> 00:17:19,520 That's not very nice. It's not a smelly caff. 273 00:17:19,520 --> 00:17:22,400 And we're doing a little thing called laying low. 274 00:17:22,400 --> 00:17:24,560 And maybe you should've tried that yourself. 275 00:17:24,560 --> 00:17:27,000 I've tried everything. Have you tried not being an idiot? 276 00:17:27,000 --> 00:17:28,920 Stop it! Please, come on. 277 00:17:28,920 --> 00:17:31,880 Squabbling like kids, idiots, fools. 278 00:17:33,720 --> 00:17:35,520 Disgusting. We are friends. 279 00:17:36,840 --> 00:17:42,960 You're all my family. I mean we're not family constructed by semen or seed but we are in a way... 280 00:17:43,200 --> 00:17:44,240 ...you know. 281 00:17:45,280 --> 00:17:50,320 The point is this. At times of need, we need to turn to each other. 282 00:17:51,640 --> 00:17:53,640 Right? Lean on one another. 283 00:17:55,040 --> 00:17:56,280 I've missed all of you. 284 00:17:56,920 --> 00:18:00,720 Tash. Sidney, Andrew. 285 00:18:04,920 --> 00:18:07,000 When's the last time you went to sleep? 286 00:18:07,000 --> 00:18:09,720 Three, maybe four days ago. 287 00:18:09,720 --> 00:18:13,160 That's the thing with this stuff. Can keep going on it. I'll get it. 288 00:18:13,160 --> 00:18:15,480 Sid, do you want some? Is it cocaine? Yeah. 289 00:18:16,680 --> 00:18:18,520 What's that on your head? Toupee. 290 00:18:49,040 --> 00:18:52,440 Get away from the car. Get away from the car. 291 00:18:52,440 --> 00:18:55,200 Not the car. Not the car! 292 00:18:55,200 --> 00:18:57,440 What's the car done to you! 293 00:18:58,760 --> 00:18:59,800 No! 294 00:19:17,080 --> 00:19:21,080 Here they are. Particularly unsavoury business with the car. 295 00:19:28,320 --> 00:19:29,680 Mick Neville. 296 00:19:32,360 --> 00:19:35,800 I don't have to be as forward as to introduce myself. 297 00:19:37,000 --> 00:19:40,080 With the accent and the company that you're keeping. 298 00:19:41,240 --> 00:19:44,640 I'm guessing you're Ma McTavish. Heard a lot about you. 299 00:19:45,600 --> 00:19:47,520 Likewise. Have a seat. 300 00:19:47,520 --> 00:19:49,800 I'm a fan of them all myself. 301 00:19:49,800 --> 00:19:52,240 It's like sitting on a marshmallow on a cloud. 302 00:19:52,240 --> 00:19:56,120 I don't know what they're made of. I'll check the label. Our man was a gambler. 303 00:19:57,080 --> 00:20:01,240 All right. We saw you fight one night in the Royal Albert Hall. 304 00:20:01,240 --> 00:20:05,160 Did you? He put a bet on you on account of your size. 305 00:20:05,160 --> 00:20:07,680 12 rounds later and you're still standing. 306 00:20:09,480 --> 00:20:13,560 You hadn't thrown a bastard punch either. He was a slippery customer. 307 00:20:13,560 --> 00:20:16,760 He kept moving about. It's hard with a moving target. 308 00:20:16,760 --> 00:20:21,480 My man lost a lot of money that night and he never forgot about you. 309 00:20:24,480 --> 00:20:27,640 I don't know if you know my man. Your man? Never met him. 310 00:20:27,640 --> 00:20:31,080 But he has a unique way of doing things sometimes. 311 00:20:31,080 --> 00:20:35,800 He'd jib a man's lungs and his kidneys 312 00:20:35,800 --> 00:20:39,080 and he would throw them in the sea so that they'd sink. 313 00:20:40,440 --> 00:20:43,560 Sometimes they'd walk back up to the top. 314 00:20:48,920 --> 00:20:51,080 Do you know what he'd call them? No? 315 00:20:52,120 --> 00:20:53,480 Mick Nevilles. 316 00:20:54,760 --> 00:20:56,120 Because they wouldn't go down. 317 00:20:58,000 --> 00:21:00,800 Oh. What a sweet sentiment. 318 00:21:01,760 --> 00:21:04,040 Both humbling and terrifying in the same measure. 319 00:21:05,040 --> 00:21:08,640 Tell your husband from me thank you. He's dead. I killed him. 320 00:21:09,600 --> 00:21:11,800 OK. Right, right. 321 00:21:14,080 --> 00:21:18,120 You know what? I have a little trouble keeping track of why you're here. 322 00:21:18,120 --> 00:21:21,240 Well, we have a wee problem with the current setup. 323 00:21:21,240 --> 00:21:24,640 We're doing what Billy said, to the letter of the law, we're following orders. 324 00:21:24,640 --> 00:21:27,360 Mr English had ideas of his own. 325 00:21:27,360 --> 00:21:31,000 For the past month, the kipper hasn't been smelt in the boot. 326 00:21:31,000 --> 00:21:34,080 Nabbing the gold for his own ends. That's out of order. 327 00:21:34,080 --> 00:21:38,040 I'll pull Bill in here, I'll say, "Bill, mate. That's out of order." 328 00:21:38,040 --> 00:21:40,240 Mr English has been terminated. 329 00:21:41,560 --> 00:21:45,360 What, you sacked him? Gave him the old heave-ho? We put an end to him. 330 00:21:45,360 --> 00:21:49,760 Is he dead? How would you know this? How'd you know such a thing? 331 00:21:49,760 --> 00:21:52,680 Cos my boy Percy shot him in the back of the head. 332 00:21:54,400 --> 00:21:55,760 Now, you cross us... 333 00:21:56,800 --> 00:21:58,400 ...and that's the McTavish way. 334 00:21:59,920 --> 00:22:01,960 Whit's fir ye will no go past ye. 335 00:22:03,760 --> 00:22:07,880 All right. Now, we laid down the investment for that Newham job. 336 00:22:07,880 --> 00:22:09,840 So we make the rules. 337 00:22:11,480 --> 00:22:14,000 We want half the gold in one drop. 338 00:22:14,000 --> 00:22:16,480 You have five days. Give us a week. 339 00:22:16,480 --> 00:22:20,080 I do a lot more in a week. Time for negotiation is over. 340 00:22:20,080 --> 00:22:22,680 It's the fucking gold or the fucking lead. 341 00:22:22,680 --> 00:22:26,760 By lead, do you mean bullets? Aye. We'll take the gold, I'll do gold, yeah. 342 00:22:28,080 --> 00:22:30,440 That took a lot longer than it should have. 343 00:22:30,440 --> 00:22:31,960 Fuck sake. 344 00:22:35,560 --> 00:22:38,200 The vultures were starting to circle overhead. 345 00:22:39,200 --> 00:22:42,360 Some we knew about, some we didn't. 346 00:22:45,600 --> 00:22:47,920 But we could feel the net was closing in. 347 00:22:51,000 --> 00:22:53,160 We knew we needed to do something. 348 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 We knew we needed to scarper. 349 00:23:10,920 --> 00:23:13,240 Gold location number 22. 350 00:23:13,240 --> 00:23:15,280 RECORDING PLAYS 351 00:23:43,080 --> 00:23:45,120 Subtitles by Red Bee Media 30907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.