Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,830 --> 00:00:27,883
The Right Honourable
Gentleman's question concerning
2
00:00:27,908 --> 00:00:30,640
import tariffs is
understandable, but premature.
3
00:00:31,780 --> 00:00:33,483
I shall make my proposals
known to the House
4
00:00:33,508 --> 00:00:37,160
on this and allied matters in the
International Trade Bill on Monday.
5
00:00:37,910 --> 00:00:42,160
For the moment, I counsel the Right
Honourable Gentleman to curb his impatience.
6
00:00:43,939 --> 00:00:47,700
The Right Honourable Gentleman, not the one
being addressed, the one who is doing the
7
00:00:47,701 --> 00:00:50,504
talking now, is the Right
Honourable Christopher Waits
8
00:00:50,516 --> 00:00:52,980
MP, Minister
of International Trade.
9
00:00:53,983 --> 00:00:57,580
He's just one of the many interesting
sons of the Mother of Parliaments.
10
00:00:58,660 --> 00:01:00,500
There are two ways of
getting into Parliament.
11
00:01:00,680 --> 00:01:03,312
You can either be voted in,
like him,
12
00:01:03,600 --> 00:01:06,690
or you can queue up for the rest
and get in the visitor's gallery,
13
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
like me.
14
00:01:08,060 --> 00:01:09,500
I don't believe it.
15
00:01:09,800 --> 00:01:10,880
Shh, Janet, please.
16
00:01:10,905 --> 00:01:11,737
Why?
17
00:01:12,140 --> 00:01:15,400
What will people think if
they heard Mrs. Christopher Waits
18
00:01:15,425 --> 00:01:16,900
saying she doesn't
believe her own husband?
19
00:01:16,980 --> 00:01:17,980
Oh, I believe Chris.
20
00:01:18,425 --> 00:01:19,860
I just don't believe my own eyes.
21
00:01:20,220 --> 00:01:23,160
You, here, where laws
are made and not broken.
22
00:01:23,657 --> 00:01:25,180
Incongruous, isn't it?
23
00:01:25,520 --> 00:01:29,560
If it's the last place on earth, I'd have
expected to find the notorious Simon Templer.
24
00:01:29,880 --> 00:01:30,880
All right, then.
25
00:01:31,300 --> 00:01:32,300
I'll leave.
26
00:02:25,500 --> 00:02:28,000
- Okay, Tim?
- A very fair copy.
27
00:02:28,001 --> 00:02:30,700
- Worth one million pounds.
- At least.
28
00:02:30,701 --> 00:02:33,192
I can't wait to see Mr. Christopher Waits.
29
00:02:33,601 --> 00:02:35,190
- I can't wait to see his speech.
30
00:02:35,290 --> 00:02:37,177
- As long as it's before Monday.
31
00:02:37,201 --> 00:02:39,002
Should be an
interesting weekend.
32
00:02:39,027 --> 00:02:41,762
Interest I can do
without. It's capital I want.
33
00:02:42,301 --> 00:02:43,572
All right, I'll drop you here.
34
00:02:44,601 --> 00:02:46,600
(Horn blares)
35
00:02:58,207 --> 00:02:59,907
- Where to now, Governor?
36
00:03:00,101 --> 00:03:02,168
- The House of Commons, please.
37
00:03:02,375 --> 00:03:06,600
This draft of your speech on the international
trade bill is a superb effort, Chris.
38
00:03:06,800 --> 00:03:07,702
- Thank you, Prime Minister.
39
00:03:07,770 --> 00:03:10,303
- I'd like to read it again carefully.
40
00:03:10,700 --> 00:03:12,965
I'll send it down to you in the
country by 10 o'clock tonight.
41
00:03:12,990 --> 00:03:13,976
Thank you, sir.
42
00:03:14,000 --> 00:03:16,500
I look forward to
hearing you delivering it on Monday,
43
00:03:16,512 --> 00:03:19,200
after the
stock exchange is closed.
44
00:03:19,500 --> 00:03:20,700
Great.
45
00:03:26,314 --> 00:03:28,700
We've some people staying with us for
the weekend, Simon. Why don't you join us?
46
00:03:28,701 --> 00:03:30,797
- Yes, please do.
- I'd love to. Thank you very much.
47
00:03:30,822 --> 00:03:32,488
- We're leaving now, aren't we, darling?
48
00:03:32,589 --> 00:03:33,876
- Surely. I'm ready to leave at once.
49
00:03:33,900 --> 00:03:35,981
I'm afraid I wouldn't be
able to join you until later.
50
00:03:36,014 --> 00:03:37,900
- It's Weatherby House, Hillington.
- Yes, I know.
51
00:03:38,100 --> 00:03:41,600
We'll do our best to provide a traditional
country house mystery for you to solve.
52
00:03:41,850 --> 00:03:44,900
- May I eliminate the butler right now?
- Yes.
53
00:03:45,000 --> 00:03:46,197
- Apparently not.
54
00:03:46,904 --> 00:03:47,901
- Thank you.
55
00:03:51,008 --> 00:03:54,300
Instituent to see me. Urgent. Always is.
56
00:03:54,301 --> 00:03:55,921
- Excuse me.
- Of course.
57
00:03:56,601 --> 00:03:58,200
What are you doing here?
58
00:03:58,601 --> 00:04:00,712
Well, as a matter of
fact, I had an hour to go.
59
00:04:00,737 --> 00:04:02,600
In an exciting life like yours?
60
00:04:02,750 --> 00:04:04,000
I can't believe it.
61
00:04:04,830 --> 00:04:05,830
Thank you.
62
00:04:09,250 --> 00:04:10,936
What can I do for you, Burton?
63
00:04:11,409 --> 00:04:13,810
Oh, a million things,
Mr. Waits, a million things.
64
00:04:14,050 --> 00:04:17,790
But first, I'd like you
to have a look at this.
65
00:04:25,280 --> 00:04:26,600
Interesting, isn't it?
66
00:04:27,820 --> 00:04:28,820
Where did you get this?
67
00:04:29,120 --> 00:04:32,040
Oh, I don't think that really matters
as long as you know that I have it.
68
00:04:32,580 --> 00:04:33,840
The original, I mean.
69
00:04:35,120 --> 00:04:36,600
I'll be in touch with you, Mr. Waits.
70
00:04:41,860 --> 00:04:43,060
It's been quite a time, Janet.
71
00:04:43,160 --> 00:04:44,160
You've come a long way.
72
00:04:44,200 --> 00:04:45,340
I'm a much-traveled woman.
73
00:04:45,920 --> 00:04:47,440
It's nice to see you looking so happy.
74
00:04:47,960 --> 00:04:49,320
Who said anything about happiness?
75
00:04:49,380 --> 00:04:50,380
Janet!
76
00:04:51,032 --> 00:04:53,481
Darling, I'm terribly sorry,
but it was urgent after all.
77
00:04:53,880 --> 00:04:56,200
I'm afraid I won't be able to drive
down to the country with you now.
78
00:04:56,201 --> 00:04:57,151
I'll have to come down later.
79
00:04:57,176 --> 00:04:58,260
I knew it.
80
00:04:58,440 --> 00:04:59,720
What's that, feminine intuition?
81
00:04:59,745 --> 00:05:00,880
No, experience.
82
00:05:00,905 --> 00:05:03,381
I'm terribly sorry if something
really important came up.
83
00:05:04,080 --> 00:05:05,720
Well, I'll see you both later on tonight.
84
00:05:05,745 --> 00:05:06,745
Fine.
85
00:05:08,560 --> 00:05:09,560
What's the matter, Simon?
86
00:05:10,500 --> 00:05:11,500
Chris looks worried.
87
00:05:11,706 --> 00:05:12,980
Adventurous intuition?
88
00:05:13,660 --> 00:05:15,360
No, previous experience.
89
00:05:16,460 --> 00:05:18,540
Maybe misleading.
Come on, I'll see you to your car.
90
00:05:31,980 --> 00:05:32,980
Chris, darling!
91
00:05:33,340 --> 00:05:34,926
Turn that thing off, will you?
92
00:05:39,520 --> 00:05:41,080
It's over, isn't it?
93
00:05:43,156 --> 00:05:44,500
I read the papers.
94
00:05:45,302 --> 00:05:46,800
I know the signs.
95
00:05:47,940 --> 00:05:48,940
Big speech.
96
00:05:49,600 --> 00:05:50,600
Big career ahead of you.
97
00:05:50,760 --> 00:05:52,300
Time to clean up the public image.
98
00:05:53,341 --> 00:05:55,820
Say goodbye, Denise. Hello, Downing Street.
99
00:05:57,540 --> 00:05:58,840
What's the matter?
100
00:06:08,266 --> 00:06:09,460
Blackmail?
101
00:06:11,232 --> 00:06:12,740
Blackmail.
102
00:06:13,480 --> 00:06:14,480
Somebody knows.
103
00:06:14,920 --> 00:06:16,360
Somebody's got the original of this.
104
00:06:17,560 --> 00:06:18,560
Who is it, Denise?
105
00:06:19,640 --> 00:06:20,440
Who's got it?
106
00:06:20,660 --> 00:06:22,720
Well, I have.
With all your other letters.
107
00:06:22,993 --> 00:06:23,980
Now get them.
108
00:06:23,981 --> 00:06:26,460
It's no use looking. Start thinking.
109
00:06:35,360 --> 00:06:36,700
It won't be there.
110
00:06:37,620 --> 00:06:38,720
You could have taken it.
111
00:06:38,880 --> 00:06:39,840
You tell me.
112
00:06:40,367 --> 00:06:41,436
Who may I ask?
113
00:06:41,460 --> 00:06:43,180
It's a question with an absorbing facet.
114
00:06:43,746 --> 00:06:45,460
Who else has access to your bedroom?
115
00:06:46,073 --> 00:06:47,580
That's a horrible thing to say.
116
00:06:49,500 --> 00:06:50,500
Yes, it is. I'm sorry.
117
00:06:52,260 --> 00:06:54,940
I suppose the obvious
thing is to find the police.
118
00:06:55,103 --> 00:06:56,680
You don't seem to understand.
119
00:06:57,640 --> 00:06:59,560
I was private personal
secretary to the Chancellor
120
00:06:59,561 --> 00:07:01,241
when I gave you that
tip about the budget.
121
00:07:01,979 --> 00:07:03,636
However unimportant it
may have seemed at the time,
122
00:07:03,660 --> 00:07:05,180
the fact remains that you
made several hundred pounds
123
00:07:05,181 --> 00:07:07,216
out of information that
was completely confidential.
124
00:07:07,240 --> 00:07:08,446
Of course I was desperate.
125
00:07:08,700 --> 00:07:10,540
Yes, that makes all
the difference, of course.
126
00:07:10,719 --> 00:07:11,960
Don't be sarcastic.
127
00:07:12,000 --> 00:07:13,760
Why on earth did you keep
the letter at all?
128
00:07:14,092 --> 00:07:15,360
It's a habit.
129
00:07:16,146 --> 00:07:17,840
It's a habit you should break
130
00:07:17,841 --> 00:07:20,020
Before it breaks anybody else.
131
00:07:20,900 --> 00:07:21,900
Darling, I'm sorry.
132
00:07:23,040 --> 00:07:24,240
I didn't know how it happened.
133
00:07:26,740 --> 00:07:27,740
All right.
134
00:07:28,640 --> 00:07:29,640
I'll call you.
135
00:07:32,140 --> 00:07:33,580
It is over, isn't it?
136
00:07:35,860 --> 00:07:36,860
Maybe.
137
00:07:37,920 --> 00:07:38,920
Maybe everything's over.
138
00:07:41,020 --> 00:07:42,020
Bye Denise.
139
00:08:08,830 --> 00:08:11,550
We meet again, Mr. Waits.
140
00:08:12,450 --> 00:08:13,510
Ending complete privacy.
141
00:08:14,350 --> 00:08:15,350
Conference in session.
142
00:08:17,683 --> 00:08:18,650
Five thousand?
143
00:08:19,130 --> 00:08:20,310
No, no, no.
144
00:08:20,916 --> 00:08:21,916
One million.
145
00:08:22,950 --> 00:08:23,950
You're mad.
146
00:08:24,150 --> 00:08:25,850
But it won't cost you a penny.
147
00:08:26,290 --> 00:08:29,090
That's the whole delightful,
discreet and unique point.
148
00:08:29,930 --> 00:08:32,471
Your speech on Monday will
double the value of certain shares.
149
00:08:33,030 --> 00:08:34,390
You show us that speech in advance
150
00:08:35,130 --> 00:08:37,030
and we give you your letter back.
151
00:08:37,110 --> 00:08:38,110
Okay.
152
00:08:38,190 --> 00:08:39,790
After you've spent them in the house.
153
00:08:39,815 --> 00:08:41,070
Nobody will ever know.
154
00:08:41,230 --> 00:08:43,970
And we'll watch your rise to
the summit of political power.
155
00:08:44,830 --> 00:08:45,830
From afar.
156
00:08:45,856 --> 00:08:47,003
Say the Bahamas?
157
00:08:47,090 --> 00:08:48,576
What a splendid idea, Tim.
158
00:08:48,630 --> 00:08:52,450
And we'll be able to say to each other
Chris Waits is where he is because of us
159
00:08:52,451 --> 00:08:54,990
and we're here in the
sunshine because of him.
160
00:08:55,770 --> 00:08:58,070
The alternative is nasty.
161
00:08:58,770 --> 00:09:01,290
We send the original
letter to the Prime Minister.
162
00:09:01,291 --> 00:09:04,430
You got yourself into this mess
by giving information, Mr. Waits.
163
00:09:04,810 --> 00:09:06,450
Why don't you get out of it the same way?
164
00:09:06,510 --> 00:09:07,510
What do you say?
165
00:09:10,370 --> 00:09:11,570
This is where I get out.
166
00:09:21,030 --> 00:09:22,030
Right.
167
00:09:31,210 --> 00:09:32,850
Well, what's the word from Mr. Big?
168
00:09:33,270 --> 00:09:35,270
The news from our
correspondent at Weatherby House
169
00:09:35,271 --> 00:09:38,271
is that a government messenger is to
deliver the speech at ten o'clock tonight.
170
00:09:39,650 --> 00:09:40,850
Thank you, Mr. Big.
171
00:09:40,851 --> 00:09:42,590
Thank you, Mrs. Waits. She told him.
172
00:09:42,615 --> 00:09:43,105
What?
173
00:09:43,130 --> 00:09:46,410
Straight out as part of an apology for the
absence of her husband from the Rebels.
174
00:09:46,647 --> 00:09:49,290
Mrs. Waits, I love you.
175
00:10:31,370 --> 00:10:32,650
Someone's got to be a middleman.
176
00:10:33,070 --> 00:10:34,070
Somebody knows.
177
00:10:34,210 --> 00:10:35,950
Got it.
Got it.
178
00:11:18,647 --> 00:11:20,100
Say thank you, Helen.
179
00:11:20,740 --> 00:11:22,040
Why did I marry him, Janet?
180
00:11:22,160 --> 00:11:23,360
You love him dearly.
181
00:11:28,260 --> 00:11:29,980
Charming way to drink brandy.
182
00:11:30,680 --> 00:11:32,780
You're supposed to savor the bouquet.
183
00:11:33,280 --> 00:11:36,420
I'm having a drink, not
picking a bunch of lilacs.
184
00:11:40,153 --> 00:11:41,956
Are you quite sure you
won't have a drink, Mr. Anthony?
185
00:11:41,980 --> 00:11:44,140
Oh, no, thank you. I don't.
186
00:11:44,165 --> 00:11:45,480
Oh, Spencer, what about you?
187
00:11:45,586 --> 00:11:46,980
No, nothing, thank you.
188
00:11:47,220 --> 00:11:50,140
Don't tell me the Maitham
Michelangelo is on the wagon.
189
00:11:54,320 --> 00:11:56,460
I understand you write books, Mr. Anthony.
190
00:11:56,620 --> 00:11:58,920
Oh, well, just textbooks, I'm afraid.
191
00:11:59,060 --> 00:12:00,714
What on?
- Mathematics.
192
00:12:00,740 --> 00:12:01,621
Oh.
193
00:12:01,646 --> 00:12:02,780
What's your theme song?
194
00:12:02,986 --> 00:12:04,940
I got logarithm.
195
00:12:06,226 --> 00:12:07,880
That's very funny.
196
00:12:07,905 --> 00:12:08,905
Thank you.
197
00:12:10,320 --> 00:12:12,940
Is your work interesting, Mr. Phillips?
198
00:12:13,040 --> 00:12:15,260
No, I'm
merely a brother-in-law,
199
00:12:15,285 --> 00:12:17,760
that rising politician, Chris Waits.
200
00:12:17,890 --> 00:12:19,640
Long may he arise.
201
00:12:19,900 --> 00:12:21,140
Get me another brandy.
202
00:12:21,260 --> 00:12:22,560
You've had enough already.
203
00:12:23,280 --> 00:12:28,040
My dear wife doesn't realize that all
my life I've never had enough of anything.
204
00:12:28,358 --> 00:12:30,300
She doesn't understand me.
205
00:12:30,471 --> 00:12:32,920
Does your wife
understand you, Mr. Valance?
206
00:12:33,025 --> 00:12:34,340
Oh, I'm not married.
207
00:12:34,655 --> 00:12:37,820
But my previous three wives
understood me perfectly.
208
00:12:38,980 --> 00:12:41,240
Which is why each
marriage failed so dismally.
209
00:12:43,080 --> 00:12:44,820
How the rose is
doing, Janet?
210
00:12:44,960 --> 00:12:45,960
Blooming.
211
00:12:45,993 --> 00:12:47,640
What do they expect them to do?
212
00:12:47,840 --> 00:12:48,840
The polka?
213
00:12:50,980 --> 00:12:53,140
Oh, excuse me, I think that's Chris.
214
00:13:02,470 --> 00:13:04,150
Oh, thank heavens you're here.
215
00:13:05,210 --> 00:13:07,010
The ball war's raging in there.
216
00:13:07,870 --> 00:13:09,110
Ah, guests.
217
00:13:09,990 --> 00:13:10,910
I'd forgotten.
218
00:13:10,970 --> 00:13:12,130
Oh, it's terribly dreary.
219
00:13:12,410 --> 00:13:13,826
I'd hoped Simon might tear things up a bit.
220
00:13:13,850 --> 00:13:14,950
No, Simon's not here yet.
221
00:13:15,270 --> 00:13:16,610
I wish I wasn't.
222
00:13:16,990 --> 00:13:20,230
Let's see, there's my neurotic
sister and her sort-of-a-husband,
223
00:13:20,670 --> 00:13:22,150
so-called society painter, who else?
224
00:13:22,330 --> 00:13:23,330
Mr. Anthony.
225
00:13:23,370 --> 00:13:24,370
Oh, God.
226
00:13:24,843 --> 00:13:27,390
Did everything go well in London?
227
00:13:28,189 --> 00:13:29,710
Yes, of course.
228
00:13:30,650 --> 00:13:32,310
Well, into battle.
229
00:13:38,770 --> 00:13:39,770
Is that it?
230
00:13:41,303 --> 00:13:42,490
Backer him over there.
231
00:13:57,740 --> 00:14:00,040
Then the fireworks began.
232
00:14:01,520 --> 00:14:04,160
Some Arab feast
we found out later.
233
00:14:04,700 --> 00:14:06,500
But Ginger didn't know that.
234
00:14:06,501 --> 00:14:08,580
He'd only been with
us for a couple of days.
235
00:14:08,605 --> 00:14:14,140
In vision he yells and alerts the whole
unit and charges off across the desert.
236
00:14:14,333 --> 00:14:16,200
Bang went his rifle,
237
00:14:16,225 --> 00:14:18,740
broke his leg, fell down the gun pit,
238
00:14:18,765 --> 00:14:20,660
lucky not to blow his head off.
239
00:14:21,100 --> 00:14:22,920
Laugh, I thought he'd die.
240
00:14:24,213 --> 00:14:25,526
Anything wrong?
241
00:14:25,560 --> 00:14:26,920
What devil's that messenger going?
242
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
What messenger?
243
00:14:28,560 --> 00:14:31,116
Oh, the Prime Minister's sending my
speech down tonight, my special messenger.
244
00:14:31,140 --> 00:14:33,160
Chris, you upset about something?
245
00:14:33,161 --> 00:14:36,940
No, no, no, I'm just
bored with our guests.
246
00:14:40,960 --> 00:14:42,640
It's ten o'clock.
247
00:14:47,340 --> 00:14:48,340
There he is.
248
00:16:22,240 --> 00:16:25,340
Well, it all seems perfectly
clear to me the car failed to stop.
249
00:16:25,640 --> 00:16:26,640
Pretty callous.
250
00:16:27,880 --> 00:16:31,161
What a pity you couldn't identify
the car that passed you, Mr. Templar.
251
00:16:31,186 --> 00:16:32,520
Might have given us a lead.
252
00:16:32,700 --> 00:16:36,140
I'd say judging from the way it was driven,
it would definitely have given you a lead.
253
00:16:36,180 --> 00:16:38,100
They're perfectly entitled
to your opinion, sir.
254
00:16:38,740 --> 00:16:39,980
I must get back to the station.
255
00:16:40,086 --> 00:16:41,315
I'll see you out.
- Thank you.
256
00:16:41,340 --> 00:16:42,340
Good night, Inspector.
257
00:16:42,373 --> 00:16:43,373
Good night.
258
00:16:47,620 --> 00:16:49,640
I can't think why the fool didn't stop.
259
00:16:50,520 --> 00:16:51,520
Well, I think he did.
260
00:16:52,420 --> 00:16:53,440
Well, what do you mean?
261
00:16:54,720 --> 00:16:57,360
There are two keys that will open
that briefcase, one at the point of origin
262
00:16:57,361 --> 00:17:00,206
and the other in the hands of the
recipient, the minister in question.
263
00:17:00,572 --> 00:17:02,080
Am I right?
- Quite right.
264
00:17:02,240 --> 00:17:03,952
The messenger carries no key.
265
00:17:07,840 --> 00:17:09,120
Look at these scratches.
266
00:17:10,240 --> 00:17:11,240
They're recently made.
267
00:17:12,740 --> 00:17:14,380
That's why I think
the car did stop.
268
00:17:14,800 --> 00:17:16,640
Well, the police don't
seem to agree with you.
269
00:17:17,560 --> 00:17:19,000
The police never agree with me.
270
00:17:20,660 --> 00:17:21,660
Good night, Chris.
271
00:17:47,720 --> 00:17:51,220
You should have been there with
your brush and canvas, Valence.
272
00:17:51,340 --> 00:17:53,840
There's an action painting for you.
273
00:17:53,940 --> 00:17:56,900
Wrecked car, driver
dead at the wheel.
274
00:17:57,000 --> 00:18:00,280
The 20th century all
wrapped up in one picture.
275
00:18:00,960 --> 00:18:03,340
I'm not an action
painter, Mr. Phillips.
276
00:18:04,400 --> 00:18:07,660
And that remark
is in dreadful taste.
277
00:18:07,822 --> 00:18:12,160
Life's a series of bad jokes
and death tops them all.
278
00:18:12,920 --> 00:18:14,340
Hey, did I say that?
279
00:18:14,580 --> 00:18:16,220
Well, who else would?
280
00:18:18,600 --> 00:18:20,060
Simon, you've spoken to Chris.
281
00:18:20,720 --> 00:18:22,600
Yes, but I'm afraid he
wasn't very informative.
282
00:18:22,840 --> 00:18:24,680
Have the police
traced the other car?
283
00:18:25,640 --> 00:18:27,680
How did you know
there was another car, Mr.
284
00:18:29,140 --> 00:18:31,600
Antony? You said so
just now, but I didn't.
285
00:18:33,120 --> 00:18:34,660
Then how do I know?
286
00:18:35,460 --> 00:18:37,580
You're psychic, in
touch with the spirits.
287
00:18:37,620 --> 00:18:39,240
Well, that makes two of you.
288
00:18:39,920 --> 00:18:40,920
Ah, shut up.
289
00:18:42,380 --> 00:18:43,540
Well, Mr. Antony,
290
00:18:44,200 --> 00:18:45,780
how did you know
there was another car?
291
00:18:45,960 --> 00:18:47,060
Yes, how did I?
292
00:18:47,061 --> 00:18:48,116
You went out on the terrace.
293
00:18:48,140 --> 00:18:50,400
For some fresh air.
Yes, I didn't.
294
00:18:50,800 --> 00:18:52,380
Very mathematical remark.
295
00:18:53,280 --> 00:18:55,980
Yes, I went out on the
terrace, not for fresh air,
296
00:18:56,120 --> 00:18:57,340
just to look at the stars.
297
00:18:57,341 --> 00:18:59,020
And so the other car,
298
00:18:59,074 --> 00:19:00,540
back out of Pluto,
299
00:19:00,565 --> 00:19:02,400
smacked into the Milky Way.
300
00:19:03,201 --> 00:19:05,380
Then you did see the other car.
301
00:19:05,405 --> 00:19:07,720
Heard it. Two cars, distinctly.
302
00:19:08,060 --> 00:19:10,301
One and one makes two.
303
00:19:10,393 --> 00:19:12,520
There's mathematics for you.
304
00:19:12,600 --> 00:19:14,640
Oh, Colin, stop it, for heaven's sake.
305
00:19:16,735 --> 00:19:18,040
The man has died.
306
00:19:19,000 --> 00:19:20,400
Do you find that very entertaining?
307
00:19:21,040 --> 00:19:24,060
I don't see why it should
spoil our plans for the weekend.
308
00:19:24,061 --> 00:19:27,320
It all depends what those plans are.
309
00:19:29,180 --> 00:19:30,180
Doesn't it?
310
00:20:10,190 --> 00:20:12,150
Good morning, Mr. Templar.
311
00:20:12,290 --> 00:20:13,230
Good morning.
312
00:20:13,550 --> 00:20:14,910
Tampering with material evidence.
313
00:20:16,790 --> 00:20:18,650
Quite frankly, I'm stymied, Mr. Valance.
314
00:20:18,690 --> 00:20:19,690
Do you have any theories?
315
00:20:20,110 --> 00:20:21,110
None.
316
00:20:21,230 --> 00:20:23,810
And I think it's wrong for
you to try to dig beneath
317
00:20:23,811 --> 00:20:26,370
the surface of this
tragic but simple affair.
318
00:20:27,530 --> 00:20:29,130
Why?
Because of what I might find.
319
00:20:29,670 --> 00:20:31,270
Because there's nothing to find.
320
00:20:35,920 --> 00:20:38,620
Mr. Valance, you can't be
sure about anything
321
00:20:39,577 --> 00:20:41,437
or anyone.
Happy sketching.
322
00:20:48,700 --> 00:20:50,220
Good morning, Chris, and good morning.
323
00:20:50,620 --> 00:20:52,460
Could I have a word
with you?
324
00:20:52,485 --> 00:20:53,680
If you wish.
325
00:21:10,510 --> 00:21:11,750
All right, then, tell me this.
326
00:21:12,916 --> 00:21:14,970
What was the name of
the messenger? - Harcourt.
327
00:21:14,995 --> 00:21:17,870
Well, it's hardly likely
that a man named Harcourt
328
00:21:17,871 --> 00:21:20,450
would have the initials T.J.B.
on his knife, is it?
329
00:21:20,770 --> 00:21:21,770
What are you getting at?
330
00:21:21,970 --> 00:21:23,550
I found this knife in the car.
331
00:21:24,290 --> 00:21:27,210
It seems fairly obvious
to me that the owner
332
00:21:27,211 --> 00:21:29,190
of this knife tried to
open the case with it.
333
00:21:30,110 --> 00:21:32,350
The question is, who is T.J.B.?
334
00:21:32,351 --> 00:21:33,351
Well, I've no idea.
335
00:21:33,870 --> 00:21:36,670
You know this is not an ordinary
case at hit and run, don't you?
336
00:21:37,050 --> 00:21:38,330
Well, the police seem satisfied.
337
00:21:38,790 --> 00:21:41,090
Chris, there's a unique
look in the eyes of
338
00:21:41,091 --> 00:21:42,531
a man when he's
confronted with blackmail.
339
00:21:43,530 --> 00:21:46,630
It's a strange mixture
of fear and violence.
340
00:21:47,110 --> 00:21:48,110
I know the look.
341
00:21:48,430 --> 00:21:51,570
You had it in your eyes on the
terrace of the house yesterday.
342
00:21:52,370 --> 00:21:53,590
You have it in your eyes now.
343
00:21:55,690 --> 00:21:56,690
Yes, it's true.
344
00:21:56,770 --> 00:21:57,770
What do they want?
345
00:21:58,150 --> 00:22:00,270
To look at my speech on
the international trade bill.
346
00:22:00,390 --> 00:22:01,390
Before Monday?
347
00:22:01,550 --> 00:22:03,910
Yes. It's worth a fortune to a speculator.
348
00:22:04,597 --> 00:22:06,177
I've refused, but
349
00:22:07,170 --> 00:22:09,390
there's only one decent
course open to me now.
350
00:22:10,090 --> 00:22:11,650
As you can see, I'm dressed for it.
351
00:22:12,070 --> 00:22:13,190
To go to the Prime Minister?
352
00:22:13,290 --> 00:22:15,190
Yes. To resign.
353
00:22:17,330 --> 00:22:18,330
No.
354
00:22:18,810 --> 00:22:19,810
You're not.
355
00:22:20,050 --> 00:22:21,330
Janet, stay out of this, please.
356
00:22:21,390 --> 00:22:23,871
And what, you clock in a
dining street to ruin your career?
357
00:22:24,690 --> 00:22:25,690
Well, what else can
I do? Remember.
358
00:22:25,816 --> 00:22:30,270
Remember how we worked
and connived to get where we are.
359
00:22:30,610 --> 00:22:32,510
Do you think for one
lousy integrity-ridden
360
00:22:32,511 --> 00:22:34,071
moment I'm going to
let you throw it all away?
361
00:22:34,763 --> 00:22:37,296
Now, you let Simon help you.
362
00:22:37,321 --> 00:22:38,442
Please.
363
00:22:39,250 --> 00:22:40,250
How long do you have?
364
00:22:40,396 --> 00:22:41,610
Two, three o'clock on Monday.
365
00:22:41,611 --> 00:22:45,110
But I can't... Don't say but
when you're fighting for your life.
366
00:22:46,303 --> 00:22:47,303
All right.
367
00:22:48,076 --> 00:22:49,450
Thank you, Simon.
368
00:22:49,770 --> 00:22:51,310
If there's a chance, if
you think it can help...
369
00:22:51,311 --> 00:22:53,470
He doesn't want a vote
of thanks in advance.
370
00:22:53,550 --> 00:22:55,350
He wants facts, a lead.
371
00:22:55,950 --> 00:22:57,350
From you in the first place, Janet.
372
00:22:58,030 --> 00:23:00,871
Did any of your guests know that speech
was being brought down by messenger?
373
00:23:01,010 --> 00:23:02,010
All of them?
374
00:23:03,150 --> 00:23:05,290
Well, I haven't to mention it, that's all.
375
00:23:05,630 --> 00:23:06,630
That's all we needed.
376
00:23:06,696 --> 00:23:07,803
What do you mean?
377
00:23:08,143 --> 00:23:09,470
Tell me everything.
378
00:23:11,356 --> 00:23:13,710
You better start with flat 53,
379
00:23:13,783 --> 00:23:16,350
Maxfield Hall,
Chelsea, haven't you?
380
00:23:17,050 --> 00:23:21,110
I take it Miss Denise is crowned
figure somewhere in this fragrant mess.
381
00:23:44,480 --> 00:23:45,740
Good morning, Mr. Anthony.
382
00:23:45,920 --> 00:23:48,200
Oh, I didn't see you.
383
00:23:48,400 --> 00:23:49,460
You see me now?
384
00:23:50,700 --> 00:23:52,660
I have to use the telephone.
385
00:23:52,661 --> 00:23:54,220
It's in the hall.
386
00:23:54,480 --> 00:23:56,800
Oh, yes, thank you.
387
00:24:01,513 --> 00:24:02,513
Yes?
388
00:24:04,093 --> 00:24:05,380
Oh, so sorry. I...
389
00:24:05,405 --> 00:24:06,405
Later.
390
00:24:10,540 --> 00:24:12,900
Come on, come on.
391
00:24:14,800 --> 00:24:15,840
At the top of the morning.
392
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
You think the bookie's office will
be open by now?
393
00:24:23,886 --> 00:24:25,300
Oh, after you.
394
00:24:25,780 --> 00:24:27,680
But I'm not using the
telephone, Mr. Anthony.
395
00:24:28,320 --> 00:24:29,720
He got back last night.
396
00:24:30,320 --> 00:24:31,320
He didn't?
397
00:24:31,360 --> 00:24:32,500
Oh, you know him.
398
00:24:32,659 --> 00:24:33,495
Who?
399
00:24:33,520 --> 00:24:35,680
Professor Strange, he's my oldest friend.
400
00:24:35,860 --> 00:24:37,960
Fancy you knowing Fred Strange.
401
00:24:38,380 --> 00:24:40,020
But I don't.
- He's an astronomer.
402
00:24:40,340 --> 00:24:41,340
I'm delighted.
403
00:24:41,940 --> 00:24:43,380
I must call him.
404
00:24:44,260 --> 00:24:45,560
You go ahead.
405
00:24:46,880 --> 00:24:48,280
You going somewhere? To London.
406
00:24:48,281 --> 00:24:49,820
I'll be back.
407
00:25:03,500 --> 00:25:04,660
Colin Phillips.
408
00:25:10,800 --> 00:25:11,800
Oh,
409
00:25:13,140 --> 00:25:14,140
Mr. Anthony.
410
00:25:37,480 --> 00:25:39,980
How's London's most
distinguished society reporter?
411
00:25:40,940 --> 00:25:42,460
Underpaid and overhung.
412
00:25:42,800 --> 00:25:43,940
What can I do for you?
413
00:25:44,300 --> 00:25:46,020
Tell me what you know about Colin Phillips.
414
00:25:48,320 --> 00:25:50,020
Christopher Waits' brother-in-law.
415
00:25:50,620 --> 00:25:52,600
Also a mean-minded, ungifted,
416
00:25:52,780 --> 00:25:54,160
loud-mouthed, twisted kink.
417
00:25:55,060 --> 00:25:56,260
Well, what does he do to live?
418
00:25:57,100 --> 00:25:58,780
Well, he used to be something in the city.
419
00:25:59,860 --> 00:26:02,320
There's always something that's nothing.
420
00:26:04,553 --> 00:26:05,920
Yes, Cairnshield.
421
00:26:06,553 --> 00:26:07,380
Oh.
422
00:26:07,405 --> 00:26:08,405
Hello, sweetheart.
423
00:26:08,430 --> 00:26:10,600
Yes. Yes, of course.
424
00:26:10,680 --> 00:26:13,020
Yes. Tuesday, doll? Uh-huh.
425
00:26:13,377 --> 00:26:14,343
All right.
426
00:26:14,620 --> 00:26:16,140
You've got yourself a date.
427
00:26:16,980 --> 00:26:17,980
Bye-bye.
428
00:26:19,020 --> 00:26:20,020
Mother.
429
00:26:20,080 --> 00:26:21,304
I thought so.
430
00:26:21,880 --> 00:26:23,080
What else do you want to know?
431
00:26:23,340 --> 00:26:24,620
What about Spencer
Balance? Oh, the artist.
432
00:26:25,180 --> 00:26:27,120
Oh, yes.
433
00:26:27,340 --> 00:26:28,780
Great easel-side manner.
434
00:26:29,280 --> 00:26:30,360
He's at his best with oils.
435
00:26:30,840 --> 00:26:31,880
Being an oily character.
436
00:26:33,140 --> 00:26:34,140
Anything specific?
437
00:26:34,720 --> 00:26:37,200
Only his gravity. He has alimony problems.
438
00:26:37,560 --> 00:26:38,680
Three wives to support.
439
00:26:39,840 --> 00:26:41,120
Anything else to go, Mr. Shield?
440
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
Only you. Pull it up.
441
00:26:44,060 --> 00:26:45,060
Anybody else?
442
00:26:45,900 --> 00:26:47,120
Yes, sir. Mr. Anthony.
443
00:26:47,420 --> 00:26:48,920
He writes books on mathematics.
444
00:26:49,200 --> 00:26:51,520
Oh, yes.
He's a nut from way down in the shell.
445
00:26:51,960 --> 00:26:53,260
He's obsessed with making a fortune.
446
00:26:53,261 --> 00:26:56,801
He believes that you can apply the
calculus principles to the stock market.
447
00:26:57,400 --> 00:26:59,300
What about a girl called
Denise Grant?
448
00:26:59,325 --> 00:27:00,365
Ah, yes.
449
00:27:00,786 --> 00:27:02,600
Known to all of us as Government Grant.
450
00:27:03,573 --> 00:27:04,920
I'm busy.
451
00:27:05,260 --> 00:27:06,736
Well, you do, Miss Busy. I'm Simon Templar.
452
00:27:06,760 --> 00:27:07,780
I'm still busy.
453
00:27:09,140 --> 00:27:10,660
Still busy as of going away?
454
00:27:11,020 --> 00:27:12,020
It's traditional.
455
00:27:12,400 --> 00:27:13,400
And where are you going?
456
00:27:13,820 --> 00:27:14,820
What do you want?
457
00:27:15,640 --> 00:27:17,040
To help Christopher Waits.
458
00:27:17,120 --> 00:27:20,260
Yes, well, I'm sorry for him, but
I'm absolutely terrified for myself.
459
00:27:20,261 --> 00:27:21,800
This whole thing's going to explode,
460
00:27:21,920 --> 00:27:24,016
and what'll come down in little
pieces all over the front page?
461
00:27:24,040 --> 00:27:25,040
Me.
462
00:27:25,460 --> 00:27:27,380
Not if you help.
-How can I help?
463
00:27:28,040 --> 00:27:29,040
Let me go, please.
464
00:27:29,440 --> 00:27:31,660
Answer a few questions first.
One answer now.
465
00:27:31,740 --> 00:27:34,240
I know nothing. Do you know Colin Phillips?
466
00:27:35,300 --> 00:27:36,408
Chris mentioned him.
467
00:27:36,433 --> 00:27:38,260
He's a brother-in-law or
something, isn't he? Why?
468
00:27:40,160 --> 00:27:42,220
Has he, uh, ever been to this flat?
469
00:27:43,360 --> 00:27:45,700
You're the only one who's
ever forced his way in here.
470
00:27:46,100 --> 00:27:49,220
To get that far, Colin Phillips
would need strategic air support.
471
00:27:51,780 --> 00:27:54,180
We haven't finished
playing any questions yet.
472
00:27:54,880 --> 00:27:55,960
What about Spencer Balance?
473
00:27:56,306 --> 00:27:57,453
What about him?
474
00:27:57,540 --> 00:27:58,540
Friend of yours.
475
00:27:59,300 --> 00:28:02,100
Don't be silly. I'm not the sort of
girl who gets hung in the Academy.
476
00:28:02,600 --> 00:28:05,120
No, but you're the sort of girl who
would get a politician hanged, aren't you?
477
00:28:05,260 --> 00:28:06,320
Who do you think you are?
478
00:28:06,600 --> 00:28:09,760
What you're pretending to be.
An innocent bystander.
479
00:28:09,820 --> 00:28:10,820
Oh, get out!
480
00:28:12,040 --> 00:28:13,040
Who's TJB?
481
00:28:13,780 --> 00:28:15,020
I don't know.
482
00:28:16,900 --> 00:28:17,900
Think.
483
00:28:18,360 --> 00:28:19,760
I'm not very good at that.
484
00:28:19,880 --> 00:28:20,880
Didn't Chris tell you?
485
00:28:21,040 --> 00:28:22,700
I prefer to sum people up myself.
486
00:28:23,240 --> 00:28:24,260
Well, read my palm, then.
487
00:28:24,440 --> 00:28:25,600
Why did you keep that letter?
488
00:28:26,020 --> 00:28:27,120
Because I'm sentimental.
489
00:28:27,740 --> 00:28:28,740
Or farsighted.
490
00:28:29,260 --> 00:28:30,420
You've got a nerve.
491
00:28:30,620 --> 00:28:32,468
Yes, and like you, I've
got a brain, although
492
00:28:32,480 --> 00:28:34,340
you like to give people
the other impression.
493
00:28:35,060 --> 00:28:38,760
You see, to keep that letter, you'll
have to be either very dumb, or else
494
00:28:38,761 --> 00:28:41,981
very, very smart. I pay you the
compliment of thinking you're smart.
495
00:28:42,360 --> 00:28:44,305
You're absolutely right, Mr. Templar.
496
00:28:45,900 --> 00:28:47,780
And I'm not just a pretty face, either.
497
00:28:48,500 --> 00:28:49,800
So be right about this, too.
498
00:28:49,825 --> 00:28:52,766
I'll use it if I have to. That
is, if you're not sensible.
499
00:28:53,440 --> 00:28:56,440
And what exactly is being
sensible in the circumstances?
500
00:28:56,780 --> 00:28:59,280
To collect your reward for
working things out so accurately.
501
00:28:59,880 --> 00:29:03,860
After all, why knock yourself
out doing a Galahad for free
502
00:29:03,861 --> 00:29:05,560
on behalf of the year's
prize twit, Christopher Waits?
503
00:29:06,020 --> 00:29:07,860
Do nothing, except let us cut you in.
504
00:29:08,260 --> 00:29:09,700
What could be fairer than that?
505
00:29:14,210 --> 00:29:15,210
Yes.
506
00:29:16,890 --> 00:29:19,890
Something your Sir Galahad
would never dream of doing, isn't it?
507
00:29:20,210 --> 00:29:23,530
Putting a lady between himself and the
business end of a gun, now drop it.
508
00:29:23,783 --> 00:29:24,783
Drop it.
509
00:29:25,450 --> 00:29:28,570
It's just really quite attractive and
it'd be a pity to waste it, wouldn't it?
510
00:29:58,210 --> 00:29:59,930
All right, pretty face.
511
00:30:01,430 --> 00:30:02,430
On your feet.
512
00:30:21,480 --> 00:30:23,300
Have you had your
breakfast yet?
513
00:30:23,940 --> 00:30:25,100
I'm having it.
514
00:30:25,859 --> 00:30:27,999
I feel ghastly.
515
00:30:29,560 --> 00:30:31,400
Why are we here?
516
00:30:31,780 --> 00:30:35,660
Because it would have been a very
lean weekend at what passes for our home.
517
00:30:36,360 --> 00:30:39,800
You haven't worked for five months and
there's nothing in the kitty but hot air.
518
00:30:40,433 --> 00:30:41,580
Fear not.
519
00:30:41,800 --> 00:30:44,455
There's a horse running
tomorrow with six legs.
520
00:30:44,480 --> 00:30:47,080
Can't you think of anything
else to make money at?
521
00:30:47,566 --> 00:30:48,566
Can't you?
522
00:30:50,999 --> 00:30:52,640
Yes, I can.
523
00:30:52,990 --> 00:30:54,940
Christopher's speech, it's in the safe.
524
00:30:55,020 --> 00:30:56,620
Get a look at it and invest on margin.
525
00:30:57,860 --> 00:31:02,461
As a matter of fact, I'd thought of that
as a surprise for you, believe it or not.
526
00:31:04,160 --> 00:31:05,160
Not.
527
00:31:14,510 --> 00:31:15,510
Hello?
528
00:31:16,310 --> 00:31:17,310
Fred?
529
00:31:17,750 --> 00:31:20,030
Oh, hang on, would
you please?
530
00:31:20,750 --> 00:31:22,163
It's for Mrs. Wade.
531
00:31:23,510 --> 00:31:25,990
Make it as brief as you can,
Templar may be trying to call us.
532
00:31:26,015 --> 00:31:27,170
Janet Wade speaking.
533
00:31:27,650 --> 00:31:32,090
Mrs. Wade, if you want to
save your husband's career,
534
00:31:32,091 --> 00:31:33,250
go immediately to a
boat called the Jolly Dee.
535
00:31:33,610 --> 00:31:35,690
She's moored just past Skindles Hotel.
536
00:31:36,990 --> 00:31:37,990
I'll be there.
537
00:31:38,710 --> 00:31:39,710
Thanks for calling.
538
00:31:40,750 --> 00:31:41,830
Was that brief enough?
539
00:31:43,610 --> 00:31:45,010
What on earth can Templar
be doing? I'll be there.
540
00:33:44,700 --> 00:33:46,101
Won't you come down?
541
00:33:52,610 --> 00:33:53,830
Miss Grant, I presume.
542
00:33:55,670 --> 00:33:56,926
I'm so glad you're not surprised.
543
00:33:56,950 --> 00:33:58,210
It'll take us so much time.
544
00:33:58,310 --> 00:34:00,450
Nothing about a woman
like you could surprise me.
545
00:34:00,750 --> 00:34:02,610
Oh, splendid. Won't you sit down?
546
00:34:02,650 --> 00:34:04,250
And won't you say what you have to say?
547
00:34:04,316 --> 00:34:05,490
Can't you guess?
548
00:34:05,491 --> 00:34:06,670
All this fencing.
549
00:34:07,563 --> 00:34:09,890
Relax, I'm greatly obliged.
550
00:34:10,210 --> 00:34:11,210
Not at all.
551
00:34:12,930 --> 00:34:15,230
We really should have
approached you in the first place.
552
00:34:16,070 --> 00:34:17,110
You're so practical.
553
00:34:17,890 --> 00:34:18,890
Where is Chris?
554
00:34:19,670 --> 00:34:21,610
Oh, perhaps I should call him Mr. Wade's.
555
00:34:21,730 --> 00:34:23,090
You can call him what you like.
556
00:34:23,650 --> 00:34:25,490
But he's my husband
and I'm not going to see
557
00:34:25,491 --> 00:34:27,110
him end up on the scrap
heap because of you.
558
00:34:27,590 --> 00:34:29,010
How very sensible of you.
559
00:34:30,076 --> 00:34:31,290
Go on.
560
00:34:31,390 --> 00:34:33,630
You'll go and get that
speech and you'll bring it to me.
561
00:34:34,690 --> 00:34:35,950
That's a statement, Mrs. Wade.
562
00:34:35,990 --> 00:34:36,990
It's not a question.
563
00:34:37,030 --> 00:34:38,030
You have no alternative.
564
00:34:38,490 --> 00:34:41,110
Neither have you. Chris will never give in.
565
00:34:41,710 --> 00:34:42,710
But you will.
566
00:34:43,510 --> 00:34:45,410
Men have very rigid ideas about honor.
567
00:34:45,750 --> 00:34:47,750
Women are more flexible.
568
00:34:47,890 --> 00:34:48,805
Aren't we?
569
00:34:48,830 --> 00:34:51,450
I'd rather not be bracketed
with you if you don't mind.
570
00:34:51,475 --> 00:34:52,610
Why not?
571
00:34:53,230 --> 00:34:54,590
I've deceived Chris for money.
572
00:34:55,090 --> 00:34:57,170
Now you're going to deceive him and
cheat the government also for money.
573
00:34:57,171 --> 00:34:59,190
Home position, status.
574
00:34:59,270 --> 00:35:00,270
Call it what you like.
575
00:35:01,490 --> 00:35:02,950
You have got the letter.
576
00:35:04,050 --> 00:35:05,210
We'll let you have it on Monday
577
00:35:05,211 --> 00:35:08,351
after Chris has made his
little bit of history in Parliament.
578
00:35:08,890 --> 00:35:10,230
You do understand, don't you?
579
00:35:10,570 --> 00:35:13,530
We can't hand it over before
we know we've invested correctly.
580
00:35:14,090 --> 00:35:15,230
Can I trust you?
581
00:35:15,830 --> 00:35:17,090
I'm so honest with myself.
582
00:35:17,130 --> 00:35:18,550
Why shouldn't I be honest with you?
583
00:35:21,890 --> 00:35:23,430
I'll bring you the speech.
584
00:35:23,910 --> 00:35:24,910
Not here.
585
00:35:26,730 --> 00:35:28,230
Webster Meadows Moorings.
586
00:35:28,231 --> 00:35:29,231
More private.
587
00:35:30,050 --> 00:35:31,050
Very well.
588
00:35:31,830 --> 00:35:33,690
When? An hour.
Two at the outside.
589
00:35:34,550 --> 00:35:36,971
And let Chris continue believing that Mr. Templar
590
00:35:36,996 --> 00:35:38,830
is still private
eyeing on his behalf.
591
00:35:39,570 --> 00:35:42,590
So he won't do anything
heroic like resigning.
592
00:35:43,910 --> 00:35:44,910
You think of everything.
593
00:35:45,270 --> 00:35:47,690
I only wish I'd thought of
approaching you originally.
594
00:35:48,830 --> 00:35:50,290
You capable of anything original?
595
00:35:51,403 --> 00:35:52,650
Ask Chris.
596
00:36:12,170 --> 00:36:13,170
Mrs. Waite's bite?
597
00:36:13,290 --> 00:36:14,310
Like a rattlesnake.
598
00:36:14,710 --> 00:36:16,690
So superior. I kept my hands off her.
599
00:36:17,470 --> 00:36:19,310
Well, we'd better get
over to Webster Meadows.
600
00:36:19,390 --> 00:36:20,590
How long did you
say she'd be? An hour.
601
00:36:20,770 --> 00:36:22,150
Two at the most.
602
00:36:22,890 --> 00:36:24,170
Oh, she's going to be two hours.
603
00:36:24,530 --> 00:36:25,590
We'll need more whiskey.
604
00:36:25,990 --> 00:36:26,990
Then go and get it.
605
00:36:27,750 --> 00:36:28,750
Aye, aye, Captain.
606
00:36:31,430 --> 00:36:32,430
I've got to go.
607
00:36:52,800 --> 00:36:53,900
Break it up, children.
608
00:36:54,540 --> 00:36:55,540
Templar's here.
609
00:36:55,900 --> 00:36:57,700
Morgan, get him. Unpermanently this time.
610
00:36:57,780 --> 00:36:59,996
We've got to keep him out of the
way till we get hold of that speech.
611
00:37:00,020 --> 00:37:01,040
Okay. You shove off.
612
00:37:01,420 --> 00:37:03,296
I'll see you in town with the speech.
The club, 7.30.
613
00:37:03,320 --> 00:37:04,320
Okay.
614
00:37:23,460 --> 00:37:24,520
I'm sorry to trouble you.
615
00:37:24,600 --> 00:37:26,360
I'm looking for a boat
called the Jolly Dee.
616
00:37:26,640 --> 00:37:27,640
Jolly Dee?
617
00:37:27,665 --> 00:37:29,000
Yes, sure.
618
00:37:29,440 --> 00:37:30,580
You can see it from here.
619
00:37:32,140 --> 00:37:33,380
There she's now. Just leaving.
620
00:37:36,280 --> 00:37:37,680
Oh, it's just my luck. Thank you.
621
00:37:39,580 --> 00:37:40,600
Get out of here.
622
00:37:40,700 --> 00:37:41,800
I'll put one on you, too.
623
00:38:04,220 --> 00:38:05,360
I can't talk.
624
00:38:05,500 --> 00:38:06,500
Where's it gone?
625
00:38:06,740 --> 00:38:09,720
Webster Meadow Moorings.
626
00:38:40,680 --> 00:38:41,620
There he goes.
627
00:38:41,700 --> 00:38:42,866
Come on.
628
00:38:59,030 --> 00:39:00,846
I suppose one of us
ought to be with our guests.
629
00:39:00,870 --> 00:39:03,810
Well, it can't be me.
I've got an important phone call to make.
630
00:39:04,710 --> 00:39:06,330
Janet, I want to talk to you.
631
00:39:07,110 --> 00:39:08,110
About Denise.
632
00:39:08,790 --> 00:39:09,790
What's no need?
633
00:39:10,430 --> 00:39:13,570
I can't bear your acceptance.
Why don't you call me names or something?
634
00:39:15,170 --> 00:39:17,029
Janet, please, let's talk about it.
635
00:39:17,054 --> 00:39:18,030
Let's clear the air.
636
00:39:18,031 --> 00:39:20,145
Look, the air is perfectly clear.
637
00:39:20,170 --> 00:39:21,770
Now, you go out and get a lungful of it.
638
00:39:23,290 --> 00:39:24,730
I have to do some work on my speech.
639
00:39:24,870 --> 00:39:25,870
No, wait.
640
00:39:26,450 --> 00:39:28,090
Well, until Simon's put you in the clear,
641
00:39:28,330 --> 00:39:30,230
it might be unlucky
to work on it until then.
642
00:39:30,690 --> 00:39:32,210
It's not like you to be superstitious.
643
00:39:32,450 --> 00:39:34,330
Well, we've been a calculating,
644
00:39:34,550 --> 00:39:35,930
well-organized pair up till now.
645
00:39:35,970 --> 00:39:38,050
Perhaps we should leave a
few more things to chance.
646
00:39:39,590 --> 00:39:40,590
No, strange woman, Janet.
647
00:39:40,870 --> 00:39:42,090
And you're a stubborn man.
648
00:39:43,450 --> 00:39:46,351
Now, you go out and get some fresh air
and let me make my phone call in peace.
649
00:39:46,463 --> 00:39:47,463
Very well.
650
00:39:47,976 --> 00:39:50,130
Well, am I to object to your private life?
651
00:40:59,190 --> 00:41:01,150
I always say a fair stock
exchange is no robbery.
652
00:41:01,670 --> 00:41:03,086
Oh, you'd better be careful with that seal.
653
00:41:03,110 --> 00:41:05,046
If Chris Eaton suspects it's
been opened, you'll be in trouble.
654
00:41:05,070 --> 00:41:06,070
Look out, Simon!
655
00:41:08,090 --> 00:41:08,845
Ah!
656
00:41:08,870 --> 00:41:09,230
Ah!
657
00:41:09,463 --> 00:41:10,310
Quick!
658
00:41:11,323 --> 00:41:13,150
Come on, come on, quick!
659
00:41:34,130 --> 00:41:35,590
Oh, now where is it?
660
00:41:37,310 --> 00:41:38,570
Where is it?
661
00:41:40,030 --> 00:41:41,030
Ah!
662
00:41:41,970 --> 00:41:43,830
Ah, I can keep this up all day.
663
00:41:44,103 --> 00:41:45,330
Will you give it to
me?
664
00:41:49,730 --> 00:41:50,730
Thank you.
665
00:41:59,570 --> 00:42:00,930
I didn't think it would matter.
666
00:42:01,330 --> 00:42:04,210
One or two people
speculating the stock exchange
667
00:42:04,211 --> 00:42:05,910
wouldn't exactly collapse
and Chris would be safe.
668
00:42:06,370 --> 00:42:08,050
That's one way of looking at it, isn't it?
669
00:42:08,210 --> 00:42:09,310
How do you look at it?
670
00:42:09,311 --> 00:42:11,030
Simple case of blackmail.
671
00:42:12,290 --> 00:42:15,530
If you'll forgive me, I'm not too
interested in Chris's future or yours.
672
00:42:15,870 --> 00:42:16,870
I can't blame you.
673
00:42:17,370 --> 00:42:20,531
I'm extremely interested in what Denise
Grant may be doing at this moment.
674
00:42:21,750 --> 00:42:24,590
I have a feeling she's on the
telephone to one of your guests.
675
00:42:25,270 --> 00:42:26,270
One of our guests?
676
00:42:26,970 --> 00:42:28,590
I don't believe it.
677
00:42:29,270 --> 00:42:30,270
Why not? They
must all be suspect.
678
00:42:30,470 --> 00:42:31,890
They all know where that speech is
679
00:42:31,891 --> 00:42:34,411
and they even knew what time
the messenger was going to arrive.
680
00:42:36,170 --> 00:42:37,590
They tried blackmail with you, Chris.
681
00:42:37,591 --> 00:42:39,470
Failure. And again with Janet.
682
00:42:39,817 --> 00:42:40,730
Failure.
683
00:42:41,210 --> 00:42:43,230
Tonight, they must make their last attempt.
684
00:42:43,590 --> 00:42:46,030
Well, to do that, they're
going to need this.
685
00:42:46,970 --> 00:42:48,410
I'll take good care of it this time.
686
00:42:48,730 --> 00:42:49,730
They'll still try.
687
00:42:50,450 --> 00:42:53,070
I presume you have no
sentimental attachment to this.
688
00:42:57,786 --> 00:42:58,786
No.
689
00:42:59,563 --> 00:43:00,860
None at all.
690
00:43:02,760 --> 00:43:03,880
Come on, let's have a drink.
691
00:43:05,040 --> 00:43:06,060
You might like this.
692
00:43:06,480 --> 00:43:07,600
I have it blended specially.
693
00:43:08,113 --> 00:43:09,266
Janet?
694
00:43:09,291 --> 00:43:10,831
No, thank you.
695
00:43:14,720 --> 00:43:16,580
Cheers.
- Cheers.
696
00:43:20,270 --> 00:43:21,270
Well, come on, drinker.
697
00:43:21,390 --> 00:43:22,010
You better join the others.
698
00:43:22,250 --> 00:43:23,890
You don't mind if I speak to Janet first?
699
00:43:24,010 --> 00:43:25,750
No, of course not. See you in a minute.
700
00:43:32,410 --> 00:43:35,710
I wasn't jerking when he said it was
the special blend. It's been drugged.
701
00:43:36,930 --> 00:43:37,970
What do we do?
702
00:43:38,043 --> 00:43:39,710
Just play along with it.
703
00:43:44,670 --> 00:43:45,670
Chris, you all right?
704
00:43:46,210 --> 00:43:47,610
I suddenly felt a bit dizzy.
705
00:43:48,270 --> 00:43:50,430
You're probably tired.
You haven't had much sleep lately.
706
00:43:50,450 --> 00:43:51,450
Why don't you go to bed?
707
00:43:51,475 --> 00:43:52,310
Yes, I think I will.
708
00:43:52,335 --> 00:43:53,070
Are you all right?
709
00:43:53,150 --> 00:43:56,910
Good night, everybody.
710
00:43:57,410 --> 00:43:58,410
Good night.
711
00:43:59,270 --> 00:44:01,210
I'm beginning to feel
a little sleepy myself.
712
00:44:01,490 --> 00:44:02,490
Forgive me, Janet.
713
00:44:03,050 --> 00:44:03,810
Good night.
714
00:44:03,811 --> 00:44:04,950
Good night.
715
00:44:06,410 --> 00:44:08,550
If you'd like a drink, there's one in here.
716
00:46:38,760 --> 00:46:40,240
Looking for something, Mr. Valance?
717
00:46:51,560 --> 00:46:54,960
It will not fall
to me today to introduce
718
00:46:54,961 --> 00:46:56,300
the proposals of the
International Trade Bill.
719
00:46:57,246 --> 00:47:00,180
Instead, I wish to make a
personal statement to the House.
720
00:47:01,720 --> 00:47:03,020
It concerns my resignation.
721
00:47:03,982 --> 00:47:06,709
I am profoundly ashamed
to admit that I have allowed
722
00:47:06,734 --> 00:47:09,160
my private life to clash
with my public duty.
723
00:47:09,200 --> 00:47:12,041
Janet, I can always help a man
win a battle against blackmail.
724
00:47:12,840 --> 00:47:15,000
But I can't help him win a
battle with his conscience.
48882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.