All language subtitles for School Killer (2001)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,012 --> 00:00:14,312 LE TUEUR DE L'ECOLE - MMI 2 00:02:35,313 --> 00:02:36,328 Merde ! 3 00:02:36,850 --> 00:02:38,126 Cet endroit est g�nial ! 4 00:02:38,514 --> 00:02:41,362 C'est pas Elm Street, hein ? 5 00:02:41,555 --> 00:02:42,799 Putain, mec ! 6 00:02:44,179 --> 00:02:45,968 Je rentre pas l�-dedans. 7 00:02:46,068 --> 00:02:47,213 Tu sais ce qu'y a dehors. 8 00:02:47,316 --> 00:02:49,804 Un sac, une lampe, dormir dans une caisse, �couter les insectes... 9 00:02:49,909 --> 00:02:53,739 hiboux, crickets et tout ce qui se pr�sente. 10 00:02:54,293 --> 00:02:56,301 T'es une t�te de noeud, Jordi. 11 00:02:56,406 --> 00:02:59,570 Ou je pourrai dormir avec toi dans la caisse. 12 00:02:59,830 --> 00:03:03,475 T'es un abruti ! Je t'en prie. 13 00:03:05,079 --> 00:03:06,007 D'accord. 14 00:03:11,289 --> 00:03:12,435 C'est tout ? 15 00:03:13,113 --> 00:03:16,462 Ouais, on a m�me l'ail et les pieux. 16 00:03:17,946 --> 00:03:22,170 -C'est abandonn� depuis longtemps ? -Presque 30 ans. 17 00:03:22,619 --> 00:03:24,823 C'�tait quoi avant ? 18 00:03:24,924 --> 00:03:27,892 Une �cole. Monte Alto lnternational. 19 00:03:28,252 --> 00:03:29,463 Mon p�re y �tait. 20 00:03:29,565 --> 00:03:31,802 Merci, c'est cool. 21 00:03:32,510 --> 00:03:34,135 On y va ou quoi ? 22 00:03:39,839 --> 00:03:42,490 Quelqu'un veut de l'eau du puits ? 23 00:03:57,123 --> 00:03:58,333 Comme j'ai dit... 24 00:03:58,658 --> 00:04:00,895 un vrai connard. 25 00:04:01,283 --> 00:04:03,836 Jordi, bousille pas la nuit. 26 00:04:03,940 --> 00:04:05,217 Ok, ok. 27 00:04:05,316 --> 00:04:06,527 Le puits schlingue. 28 00:04:06,692 --> 00:04:09,180 On a peut-�tre jet� un cadavre l�-dedans. 29 00:04:09,412 --> 00:04:12,260 �a va arriver si t'arr�te pas tes conneries. 30 00:04:16,006 --> 00:04:18,909 Bordel ! La fen�tre. On a allum� la lumi�re. 31 00:04:21,255 --> 00:04:24,354 Impossible. C'est le reflet de la lune. 32 00:04:24,936 --> 00:04:27,587 J'ai vu une lumi�re � la fen�tre. 33 00:04:27,689 --> 00:04:31,519 Ensuite elle s'est �teinte, c'�tait pas la lune ni une lampe. 34 00:04:32,234 --> 00:04:33,696 Ils sont l� ! 35 00:04:34,954 --> 00:04:37,256 Je vais pas me goinfrer ce type tout le weekend. 36 00:04:37,387 --> 00:04:40,933 Allons-y. On a l'air d'�tre des idiots dans un cirque. 37 00:04:42,827 --> 00:04:45,250 J'aimerais �tre dans un parc d'attractions l�. 38 00:04:45,580 --> 00:04:47,588 Un zoo te conviendrait mieux. 39 00:04:58,863 --> 00:05:00,686 Et les 6 gamins innocents... 40 00:05:00,783 --> 00:05:03,272 �taient sur le point d'entrer dans la vieille grande baraque... 41 00:05:03,664 --> 00:05:05,803 dont ils ne sont jamais sortis vivants. 42 00:05:06,193 --> 00:05:08,811 Au moins l'un d'entre nous. 43 00:05:09,297 --> 00:05:10,704 Z'avez vu Scream III ? 44 00:05:11,473 --> 00:05:14,191 -T'as pas une autre question ? -Excuse-moi. 45 00:05:37,431 --> 00:05:39,122 Jordi, t'es vraiment un con ! 46 00:05:39,223 --> 00:05:41,046 J'ai pas touch� cette porte. 47 00:05:42,520 --> 00:05:46,263 �a me semblait une bonne id�e pour passer le weekend... 48 00:05:46,361 --> 00:05:48,019 dans une vieille baraque, ok ? 49 00:05:48,410 --> 00:05:52,339 Mais si les portes se ferment toutes seules et que Sandra voit des lumi�res. 50 00:05:52,570 --> 00:05:55,734 Si �a fout la trouille, allons plut�t au village. 51 00:05:56,635 --> 00:05:58,359 Je pr�f�rerais dormir sur un banc... 52 00:05:58,460 --> 00:06:00,599 que de passer 3 jours � faire dans mon froc. 53 00:06:02,012 --> 00:06:03,703 Gardons le cap. 54 00:06:03,965 --> 00:06:05,492 Sandra pense qu'elle a vu une lumi�re... 55 00:06:05,596 --> 00:06:08,859 qui pourrait �tre nos lampes ou la lune. 56 00:06:09,341 --> 00:06:12,025 Le vent aurait pu claquer la porte. 57 00:06:13,342 --> 00:06:14,586 Ben, voyons. 58 00:06:14,846 --> 00:06:17,465 Il a fallu la pousser comme des cingl�s pour l'ouvrir... 59 00:06:17,568 --> 00:06:20,438 et une petite brise la ferme, juste comme �a. 60 00:06:21,344 --> 00:06:24,345 Ram�n, je sais pas pourquoi tu veux qu'on reste. 61 00:06:24,673 --> 00:06:27,040 Parle-nous de cet endroit. 62 00:06:27,618 --> 00:06:30,466 Je ne sais que ce que m'a dit mon p�re. 63 00:06:30,978 --> 00:06:33,018 C'est un pensionnat pour les gosses de riches. 64 00:06:33,123 --> 00:06:36,058 Pour les moutons noirs des riches familles. 65 00:06:36,675 --> 00:06:40,799 C'�tait d�cr�pi et trop loin, ils ont d�m�nag� au centre. 66 00:06:42,404 --> 00:06:44,772 J'avais envie d'y venir. 67 00:06:44,868 --> 00:06:47,171 Mon vieux et ses potes ont fait la m�me chose. 68 00:06:47,269 --> 00:06:51,045 Je pensais que c'�tait une bonne id�e de refaire l'exp�rience avec vous. 69 00:06:53,222 --> 00:06:55,165 Je pense aussi que c'est une bonne id�e. 70 00:06:55,271 --> 00:06:58,501 Alors, on s'installe ? 71 00:06:58,952 --> 00:07:02,597 On dirait le Projet Blair Witch. J'installe la cam�ra. 72 00:07:03,337 --> 00:07:05,955 Et on trouvera la bande dans un an... 73 00:07:06,057 --> 00:07:08,261 et on sera riches avec les tar�s de Monte Alto. 74 00:07:08,361 --> 00:07:11,395 Jordi, je suis d'accord avec Maria. 75 00:07:12,010 --> 00:07:13,767 Tu dis que des conneries. 76 00:07:15,147 --> 00:07:19,883 Ok, je suis pr�t. Projet Monte Alto, prise une ! 77 00:07:20,941 --> 00:07:23,275 On s'installe o� ? Ici ou sur le sol l�-haut ? 78 00:07:23,533 --> 00:07:25,475 Je reste pr�s de la porte. 79 00:07:26,542 --> 00:07:28,102 T'es chiante comme meuf ! 80 00:07:28,366 --> 00:07:30,122 Je vais te faciliter la vie. 81 00:07:30,382 --> 00:07:32,522 -O� �tait la lumi�re ? -Au-dessus. 82 00:07:33,199 --> 00:07:36,396 Tu va l�-haut. Je m'asseois ici, ok ? 83 00:07:37,423 --> 00:07:39,879 D'accord, on y va ? 84 00:07:55,860 --> 00:07:57,169 Lugubre, hein ? 85 00:08:01,492 --> 00:08:04,788 On prend la chambre 13, Maria se chiera dessus. 86 00:08:05,525 --> 00:08:08,624 Justement, il y en a un qui s'installe pr�s des chiottes. 87 00:08:09,686 --> 00:08:12,305 Elles ressemblent � quoi les portes des chiottes ? 88 00:08:12,471 --> 00:08:15,057 On peut voir les pieds des gens install�s dedans ? 89 00:08:15,704 --> 00:08:17,362 Ou pire, peut-�tre pas ? 90 00:08:18,936 --> 00:08:21,424 Bon Dieu, on �tait si bien chez soi. 91 00:08:23,193 --> 00:08:25,299 Allez, on entre. 92 00:08:43,805 --> 00:08:46,359 "Vendredi 13 avril, 1973." 93 00:08:47,742 --> 00:08:49,117 -Maria. -Quoi ? 94 00:08:49,758 --> 00:08:51,930 Va aux toilettes avant de regarder �a. 95 00:08:52,223 --> 00:08:54,907 Voir c'est croire. "Vendredi 13." 96 00:08:55,296 --> 00:08:57,184 C'est pas l'�criture de Jordi. 97 00:09:02,753 --> 00:09:05,503 Mon p�re m'a dit qu'ils ont boug� l'�cole en avril. 98 00:09:06,626 --> 00:09:09,212 Dommage que ce soit exactement un vendredi 13. 99 00:09:10,306 --> 00:09:14,082 Maria, c'est juste un probl�me pour les amerloques. 100 00:09:14,724 --> 00:09:17,212 Jour de chance, Larry. 101 00:09:17,477 --> 00:09:21,471 -C'est cradingue ici. -On parle de sexe l� ? 102 00:09:21,926 --> 00:09:24,992 Ton ex, quand elle t'a lourd� pour un autre. 103 00:09:25,542 --> 00:09:29,187 -Elle �tait nostalgique, idiote. -C'est toi l'idiot. 104 00:09:29,895 --> 00:09:32,743 Faut nettoyer un endroit pour les sacs de couchage. 105 00:09:32,967 --> 00:09:34,494 On va utiliser quoi ? 106 00:09:34,760 --> 00:09:37,248 A moins que Pam ait apport� un balai. 107 00:09:37,481 --> 00:09:39,237 T'es un marrant ! 108 00:09:39,624 --> 00:09:44,066 Il doit bien y avoir un balai quelque part. 109 00:09:44,906 --> 00:09:46,532 Je vais jeter un oeil. 110 00:09:47,435 --> 00:09:50,053 -Quelqu'un m'accompagne ? -Chuis occup�e. 111 00:09:53,452 --> 00:09:57,959 -Quoi, vous avez les foies ? -Je vais avec toi. 112 00:09:58,061 --> 00:10:00,876 Si tu te s�pares du groupe et que tu meurs, y aura pas de preuves. 113 00:10:00,973 --> 00:10:03,909 Dans Blair Witch, le cam�raman cr�ve en premier. 114 00:10:04,238 --> 00:10:07,053 On fait pas �a ici en Europe. 115 00:10:07,887 --> 00:10:10,156 A part cet idiot, quelqu'un d'autre ? 116 00:10:10,383 --> 00:10:13,450 Je viens. J'aimerais voir la sc�ne du crime. 117 00:10:21,906 --> 00:10:24,590 Attendez, je vais r�chauffer un peu l'atmosph�re. 118 00:10:34,420 --> 00:10:35,468 Oui ? 119 00:10:35,924 --> 00:10:39,754 T'aurais pas d� venir ici. T'es trop jeune pour mourir. 120 00:10:40,981 --> 00:10:44,397 -Qui est-ce ? -Regarde par la fen�tre. 121 00:10:58,393 --> 00:10:59,342 Qui �tes-vous ? 122 00:10:59,481 --> 00:11:00,463 Le jardinier ? 123 00:11:01,306 --> 00:11:03,193 Penche-toi, abrutie. 124 00:11:04,667 --> 00:11:05,976 Je vois rien. 125 00:11:06,555 --> 00:11:09,850 -T'es l'homme invisible. -T'es s�re ? 126 00:11:13,052 --> 00:11:16,948 Montre ta binette. Comment t'es arriv� si vite ? 127 00:11:17,373 --> 00:11:18,321 O� �a ? 128 00:11:20,157 --> 00:11:21,467 De l'autre c�t�. 129 00:11:23,390 --> 00:11:24,951 Tu veux dire quoi ? 130 00:11:25,215 --> 00:11:28,564 Merde, je vois de la lumi�re et un type. 131 00:11:28,672 --> 00:11:32,382 Il a pas de cam�ra mais une casquette. 132 00:11:37,025 --> 00:11:38,781 Tu l'as vu aussi ? 133 00:11:47,524 --> 00:11:49,149 Tu rigoles, hein ? 134 00:11:49,988 --> 00:11:51,679 J'ai l'air de rigoler ? 135 00:11:51,812 --> 00:11:54,813 T'es toute p�le, o� �tait la lumi�re ? 136 00:11:55,268 --> 00:11:56,446 A cette fen�tre. 137 00:11:57,093 --> 00:11:58,686 Je l'ai vu au deuxi�me �tage. 138 00:11:59,909 --> 00:12:02,365 Disons que c'�tait r�el. 139 00:12:02,470 --> 00:12:06,333 Probablement un clodo qui se cache l�. 140 00:12:06,919 --> 00:12:09,855 Peut-�tre mais y a pas d'�lectricit�. 141 00:12:10,440 --> 00:12:14,335 Il y avait qu'une ligne et elle �tait coup�e � l'entr�e. 142 00:12:14,441 --> 00:12:18,020 Et puis quelqu'un a vol� les c�bles. 143 00:12:19,177 --> 00:12:21,512 J'ai pas vu de lampe ni de bec de gaz. 144 00:12:21,610 --> 00:12:23,782 C'�tait une ampoule normale. 145 00:12:24,715 --> 00:12:27,105 Je suis s�re que c'�tait �lectrique, moi aussi. 146 00:12:27,627 --> 00:12:30,311 On arr�te cette merde, hein ? 147 00:12:31,020 --> 00:12:33,225 Cassons-nous d'ici maintenant ! 148 00:12:33,324 --> 00:12:34,732 -Se casser ? -Ouais. 149 00:12:34,828 --> 00:12:37,000 Parce qu'on a vu une lumi�re ? 150 00:12:37,102 --> 00:12:40,899 S'il voulait nous faire du mal, il utiliserait pas une lumi�re. 151 00:12:42,574 --> 00:12:46,219 J'aime pas l'id�e d'�tre enferm� et que quelqu'un joue avec moi. 152 00:12:47,344 --> 00:12:50,541 Voyons si y a des squatters. 153 00:12:51,088 --> 00:12:54,089 Je viens avec ma cam�ra. �a commence � chauffer. 154 00:13:12,244 --> 00:13:14,132 Regarde, voil�. 155 00:13:16,822 --> 00:13:20,914 �a scintille sur les fils et sur la bo�te de raccordement. 156 00:13:21,559 --> 00:13:24,625 C'est le premier film avec de la lumi�re sans fils. 157 00:13:27,736 --> 00:13:30,420 -Stop ! T'as vu �a ? -Quoi ? 158 00:13:30,617 --> 00:13:32,527 La lumi�re � la fen�tre. 159 00:13:32,889 --> 00:13:36,436 -Quoi ? Tout est sombre. -Retire le moniteur. 160 00:13:38,362 --> 00:13:40,118 Voyons �a. 161 00:13:42,715 --> 00:13:43,795 Mets en arri�re. 162 00:13:46,012 --> 00:13:48,696 Mets sur pause, regarde �a. 163 00:13:53,277 --> 00:13:56,027 On est apparemment pas seuls. 164 00:13:56,126 --> 00:13:59,509 Il a de l'�lectricit� et on a du gaz, et alors ? 165 00:14:01,854 --> 00:14:03,448 Allons � l'int�rieur. 166 00:14:03,647 --> 00:14:06,168 Je d�teste �tre d'accord avec ces gonzesses. 167 00:14:10,337 --> 00:14:13,687 -T'as ferm� le puits ? -Ouais. 168 00:14:14,113 --> 00:14:17,343 -Tu l'as pas ouvert � nouveau ? -Pas question, pourquoi ? 169 00:14:18,050 --> 00:14:19,130 Regarde. 170 00:14:20,258 --> 00:14:21,436 Putain de bordel ! 171 00:14:22,115 --> 00:14:24,156 T'es s�r que tu l'as pas r�ouvert ? 172 00:14:25,411 --> 00:14:27,681 Pourquoi s'emmerder avec un puits ? 173 00:14:27,844 --> 00:14:30,233 C'est le squatteur avec la lumi�re. 174 00:14:31,973 --> 00:14:34,690 Je m'amuse, pourquoi t'es si inquiet ? 175 00:14:35,206 --> 00:14:37,857 Le haut du puits est juste un peu bizarre. 176 00:14:37,958 --> 00:14:39,846 On entre. 177 00:14:40,903 --> 00:14:42,594 On leur montrera la bande, hein ? 178 00:14:42,695 --> 00:14:45,892 Pas encore et on ne parle pas du puits non plus. 179 00:14:46,023 --> 00:14:48,544 Je me sens comme le complice d'un meurtre. 180 00:14:48,808 --> 00:14:51,558 -Je dois partager �a. -Va te faire foutre, Jordi. 181 00:14:52,201 --> 00:14:55,617 -Si tu viens avec moi. -P�dale ! 182 00:14:56,074 --> 00:14:59,239 Ram�n, c'est quoi ce puits ? 183 00:14:59,755 --> 00:15:03,017 Un puits qui s'ouvre tout seul. 184 00:15:03,884 --> 00:15:05,193 G�nial. 185 00:15:07,180 --> 00:15:08,228 C'est rassurant. 186 00:15:14,254 --> 00:15:15,880 Vous avez trouv� quoi ? 187 00:15:16,398 --> 00:15:18,253 Les fils sont coup�s. 188 00:15:18,895 --> 00:15:22,670 Peut-�tre une autre ligne derri�re le b�timent. 189 00:15:23,152 --> 00:15:26,895 Non, Ram�n et moi avons v�rifi�. 190 00:15:28,017 --> 00:15:30,985 Il y a quelques ann�es, une maison abandonn�e en Angleterre,... 191 00:15:31,089 --> 00:15:34,025 une lampe � gaz s'allumait dans une des chambres. 192 00:15:35,250 --> 00:15:38,000 Ils ont v�rifi�, il n'y avait aucun conduit. 193 00:15:39,379 --> 00:15:40,394 Qu'est-ce que c'�tait ? 194 00:15:40,500 --> 00:15:44,243 On dirait que des �tres se balladent dans les astres... 195 00:15:44,340 --> 00:15:48,018 et qui reproduisent les ph�nom�nes psychiques de leur propre temps. 196 00:15:49,333 --> 00:15:50,577 Tu veux dire quoi ? 197 00:15:56,534 --> 00:15:58,061 Imagine, par exemple... 198 00:15:58,263 --> 00:16:01,013 quelqu'un mort ici pendant que la lumi�re �tait allum�e... 199 00:16:01,112 --> 00:16:04,211 est apparu l� actuellement. 200 00:16:04,568 --> 00:16:06,903 Ce ne serait pas la m�me chose qu'aujourd'hui... 201 00:16:07,129 --> 00:16:09,202 mais comme si c'�tait dans leur temps � eux. 202 00:16:09,849 --> 00:16:13,778 S'ils avaient allum� en entrant dans la chambre... 203 00:16:13,882 --> 00:16:15,344 ils pourraient encore le faire. 204 00:16:15,898 --> 00:16:18,582 M�me s'il n'y a plus de courant. 205 00:16:18,683 --> 00:16:20,058 Voil� ce qui est inexplicable. 206 00:16:20,955 --> 00:16:23,127 Tu veux dire qu'on a vu une personne morte ? 207 00:16:24,028 --> 00:16:27,509 C'�tait juste un exemple. Ram�n est plus sens�. 208 00:16:27,613 --> 00:16:31,737 Les lignes ont �t� modernis�es. Ce n'est plus le m�me matos. 209 00:16:32,446 --> 00:16:36,986 Il y a des g�n�rateurs aussi, qui ne font pas de bruit. 210 00:16:37,758 --> 00:16:40,061 Cet endroit est id�al pour ceux... 211 00:16:40,159 --> 00:16:42,746 qui veulent se planquer. 212 00:16:43,296 --> 00:16:44,671 Cela explique les lumi�res. 213 00:16:44,992 --> 00:16:49,052 Allez, au taf. T'as cherch� un balai ? 214 00:16:49,153 --> 00:16:53,049 Je suis ton bouclier jusqu'� la mort ou au moins la cuisine. 215 00:16:53,475 --> 00:16:56,771 J'y vais aussi, je veux savoir o� je suis. 216 00:16:56,866 --> 00:16:59,201 Laisse ton mobile ici. 217 00:17:00,228 --> 00:17:01,755 On aura aucun contact. 218 00:17:01,860 --> 00:17:05,123 Hurle si quelque chose se passe, mais laisse-moi ton mobile. 219 00:17:05,381 --> 00:17:06,974 A toi de d�cider. 220 00:17:14,439 --> 00:17:17,701 Je ne voudrais pas � avoir nettoyer toute cette merde. 221 00:17:20,167 --> 00:17:21,280 Je ne le ferai pas. 222 00:17:21,704 --> 00:17:24,094 Alors, carre-toi le bouclier dans le cul. 223 00:17:25,705 --> 00:17:27,811 Ce sera toi, alors. 224 00:17:27,913 --> 00:17:30,532 Merde. Laisse Maria nettoyer. �a la calmera. 225 00:17:33,195 --> 00:17:34,143 On est o�, bordel ? 226 00:17:34,378 --> 00:17:36,713 J'en sais rien, c'est dingue ! 227 00:17:38,988 --> 00:17:40,297 Et ici, alors ? 228 00:17:42,476 --> 00:17:44,615 Ici rien, la ferme. 229 00:17:54,095 --> 00:17:55,339 Directeur d'Etudes. 230 00:17:57,135 --> 00:18:00,038 Je doute que le directeur ait eu un balai, alors, voyons �a. 231 00:18:14,547 --> 00:18:17,449 -Tu cherches quoi ? -Quoi ? 232 00:18:18,227 --> 00:18:20,432 -Tu cherches quoi ? -Les photos de l'�cole. 233 00:18:21,268 --> 00:18:25,579 J'aime les photos d'�cole. J'emm�ne �a dans ma chambre. 234 00:18:26,581 --> 00:18:28,883 Pourquoi pas celle-l� ? Elle est en meilleure �tat. 235 00:18:29,014 --> 00:18:31,403 -Parce que j'aime celle-l�. -Qu'importe. 236 00:18:34,519 --> 00:18:36,756 J'ai vu �a. Que fais-tu ? 237 00:18:37,912 --> 00:18:40,782 Je te le dirai plus tard. On y va ? 238 00:19:08,798 --> 00:19:11,035 Allons dans la chambre. 239 00:19:11,135 --> 00:19:12,280 Allez ! 240 00:19:19,136 --> 00:19:22,715 On prend nos affaires et on se barre d'ici ! 241 00:19:23,009 --> 00:19:26,109 -Cette fille saigne comme un porc. -Quoi ? 242 00:19:26,338 --> 00:19:29,852 Elle sort des toilettes et elle appelait un certain "Alex." 243 00:19:30,498 --> 00:19:32,091 Cassons-nous, allez ! 244 00:19:32,323 --> 00:19:34,592 Elle a pas r�clam� de l'aide ? 245 00:19:34,691 --> 00:19:38,107 Elle �tait hyst�rique, elle ne nous a pas vu. 246 00:19:38,948 --> 00:19:40,225 Allons � la voiture ! 247 00:19:40,325 --> 00:19:43,325 Calmons-nous. Nous sommes six. 248 00:19:44,517 --> 00:19:46,209 Ensemble, personne ne nous attaquera. 249 00:19:46,310 --> 00:19:49,245 Il y a d'autres personnes dans cette situation. 250 00:19:49,862 --> 00:19:54,238 Ce serait d�gueulasse de les laisser en plan. 251 00:19:55,271 --> 00:19:56,897 Jordi, ton mobile. 252 00:19:57,384 --> 00:19:58,399 Voil�. 253 00:20:05,642 --> 00:20:07,911 Rien, tu l'as charg� ? 254 00:20:08,298 --> 00:20:09,891 Quoi ? La batterie est charg�e. 255 00:20:09,995 --> 00:20:11,653 Il y a pas de ligne. 256 00:20:11,755 --> 00:20:14,789 Je viens d'appeler Maria et tout allait bien. 257 00:20:15,723 --> 00:20:17,414 Maria, donne-moi le tien. 258 00:20:20,428 --> 00:20:21,673 Qu'est-ce qui va pas ? 259 00:20:26,862 --> 00:20:27,910 Pas de ligne non plus. 260 00:20:28,014 --> 00:20:29,673 Nous sommes en montagne. 261 00:20:30,959 --> 00:20:32,650 Il y a de l'autonomie. 262 00:20:33,392 --> 00:20:34,340 Je comprends rien. 263 00:20:39,217 --> 00:20:41,552 Me fait pas croire que ce putain de t�l�phone fonctionne ! 264 00:20:42,513 --> 00:20:44,969 On peut appler, non ? 265 00:20:45,074 --> 00:20:47,922 Ok. mais je ne reste pas seule. 266 00:20:52,787 --> 00:20:53,965 Allons-y. 267 00:21:26,907 --> 00:21:30,836 Aidez-nous ! Que quelqu'un nous aide, au secours ! 268 00:21:30,939 --> 00:21:32,249 Qui est-l� ? 269 00:21:32,764 --> 00:21:34,422 Qui est-l�, bon Dieu ? 270 00:21:35,196 --> 00:21:36,626 Ram�n... 271 00:21:37,148 --> 00:21:39,996 Jure que tu n'as rien entendu sur cette ligne. 272 00:21:40,445 --> 00:21:41,689 Jure-le ! 273 00:21:42,557 --> 00:21:44,151 La ligne est coup�e, mec. 274 00:21:47,710 --> 00:21:50,133 Je le jure. 275 00:21:50,239 --> 00:21:54,396 On dirait des bruits mais on est tous nerveux. 276 00:21:54,784 --> 00:21:56,061 Ne nous ment pas, mec. 277 00:21:56,160 --> 00:22:00,668 �a a sonn� et y pas de ligne. 278 00:22:01,857 --> 00:22:04,727 Foutons-le camp d'ici. 279 00:22:05,186 --> 00:22:08,001 De dr�les de choses se passent ici. 280 00:22:09,124 --> 00:22:10,782 Allez, on se casse. 281 00:22:19,430 --> 00:22:20,412 Fuyez ! 282 00:22:36,745 --> 00:22:39,331 Ouvre, Ram�n. ouvre la caisse. 283 00:22:49,067 --> 00:22:50,245 Allez. 284 00:22:52,812 --> 00:22:54,722 Quoi, bordel ? 285 00:22:55,085 --> 00:22:56,546 Je l'ai trouv� au garage. 286 00:22:57,709 --> 00:22:58,953 Elle a �t� v�rifi�e. 287 00:22:59,662 --> 00:23:01,517 �a doit �tre la batterie. 288 00:23:01,838 --> 00:23:03,048 On fait quoi, alors ? 289 00:23:04,078 --> 00:23:06,250 Faut sortir et pousser. 290 00:23:06,607 --> 00:23:08,265 Tous dehors. 291 00:23:11,984 --> 00:23:14,189 On est bais�s, regardez les pneus. 292 00:23:14,288 --> 00:23:16,940 On n'a qu'� marcher ? 293 00:23:18,065 --> 00:23:19,276 T'es cingl�e ? 294 00:23:19,698 --> 00:23:23,343 C'est � des kilom�tres. On en aurait pour la nuit. 295 00:23:26,227 --> 00:23:27,405 Je pige pas. 296 00:23:28,596 --> 00:23:30,352 Que se passe t-il ici ? 297 00:23:30,548 --> 00:23:33,996 Pas mal de gens dans une maison abandonn�e. 298 00:23:35,349 --> 00:23:40,106 On a des rivaux et ils se d�barrassent de nous. 299 00:23:40,566 --> 00:23:42,322 Et la fille qui saigne ? 300 00:23:42,422 --> 00:23:43,535 La fille qui saigne ? 301 00:23:44,055 --> 00:23:46,805 Souviens-toi de l'ann�e derni�re � Halloween ? 302 00:23:48,376 --> 00:23:52,152 S'ils veulent la paix, pourquoi crever les pneus ? 303 00:23:54,361 --> 00:23:57,427 On aurait pu avoir un accident sur le chemin de terre. 304 00:23:58,201 --> 00:24:01,847 Les pneus aujourd'hui. �a cr�ve quand on s'arr�te. 305 00:24:03,163 --> 00:24:04,985 Faut montrer patte blanche. 306 00:24:05,179 --> 00:24:08,595 Les trouver et leur dire qu'on leur veut pas de mal... 307 00:24:08,699 --> 00:24:10,260 mais on reste cette nuit. 308 00:24:10,365 --> 00:24:13,147 Je retourne pas l�-dedans, les gars. 309 00:24:13,693 --> 00:24:17,043 Reste seule et surveille la voiture, alors. 310 00:24:17,405 --> 00:24:18,354 Tr�s amusant. 311 00:24:19,742 --> 00:24:22,328 A l'int�rieur, on perd du temps. 312 00:24:33,441 --> 00:24:34,390 Allez. 313 00:24:54,278 --> 00:24:57,312 Je fermerai la porte avant de crever de peur � nouveau. 314 00:24:58,790 --> 00:25:00,579 -Bonne id�e. -C'est �trange. 315 00:25:01,574 --> 00:25:03,266 On peut pas �couter de la musique ici. 316 00:25:03,367 --> 00:25:06,368 Si tout est �trange, on va pas aller loin. 317 00:25:06,471 --> 00:25:09,287 La f�te est au second, de l'autre c�t�. 318 00:25:09,385 --> 00:25:12,964 Les fen�tres ferm�es, on entend rien. 319 00:25:15,050 --> 00:25:16,960 Du calme, �a va. 320 00:25:17,290 --> 00:25:18,435 Allez. 321 00:25:27,724 --> 00:25:30,824 Essayons de trouver ce gars � la fen�tre. 322 00:25:34,125 --> 00:25:35,882 Il y a une lumi�re, regardez. 323 00:25:42,639 --> 00:25:44,014 Y a quelqu'un ? 324 00:25:44,367 --> 00:25:45,611 On entre ? 325 00:25:50,897 --> 00:25:52,326 Y a quelqu'un ici ? 326 00:25:55,250 --> 00:25:56,460 Salut. 327 00:25:57,714 --> 00:26:00,300 Monsieur, on veut juste vous parler. 328 00:26:02,675 --> 00:26:04,498 Mec, c'est zarbi ! 329 00:26:06,068 --> 00:26:07,956 Barrons-nous d'ici. 330 00:26:29,848 --> 00:26:30,863 Bonjour monsieur. 331 00:26:31,610 --> 00:26:33,071 Bonjour, monsieur. 332 00:26:44,284 --> 00:26:45,845 Il ne nous a vu ni entendu. 333 00:26:46,428 --> 00:26:47,737 O� il est ? 334 00:26:47,837 --> 00:26:49,398 Je pr�f�re pas savoir. 335 00:26:51,037 --> 00:26:53,852 Il est �vident qu'il veut pas nous rencontrer. 336 00:26:54,782 --> 00:26:57,652 On retourne en bas d�cider de ce qu'on fait. 337 00:26:57,758 --> 00:27:00,061 J'en ai marre de tra�ner ce sac. 338 00:27:00,159 --> 00:27:01,404 Allons-y. 339 00:27:20,099 --> 00:27:21,888 Merde, �a craint. 340 00:27:28,197 --> 00:27:29,506 H�, relax. 341 00:27:29,861 --> 00:27:32,033 Je v�rifiais la distance. 342 00:27:32,358 --> 00:27:35,326 Nous sommes en temps r�el. 343 00:27:36,166 --> 00:27:38,534 Tu pouvais pas dire que tu nous appelais ? 344 00:27:39,111 --> 00:27:41,217 Je pensais pas qu'un portable puisse faire aussi peur. 345 00:27:41,608 --> 00:27:44,096 Tu feras encore plus peur � ton p�re avec la note. 346 00:27:44,456 --> 00:27:46,212 Je vous propose. 347 00:27:46,312 --> 00:27:50,885 Sandra, Jordi et moi essayons de trouver le garde ou la f�te... 348 00:27:50,986 --> 00:27:53,125 et vous restez l� � tout organiser. 349 00:27:53,386 --> 00:27:54,400 Pourquoi pas nous tous ? 350 00:27:54,506 --> 00:27:56,416 Relax, rien va arriver. 351 00:27:56,522 --> 00:27:59,011 Cherche de la graille, je cr�ve de faim. 352 00:27:59,979 --> 00:28:04,039 Ok. on prend le mobile de Jordi, si probl�me, appelez-nous. 353 00:28:12,622 --> 00:28:15,110 Montons et trouvons cette f�te. 354 00:28:26,769 --> 00:28:27,718 C'est Maria. 355 00:28:29,425 --> 00:28:30,702 Y a quoi ? 356 00:28:33,234 --> 00:28:35,536 Ils ne trouvent pas les bouteilles de gaz. 357 00:28:36,211 --> 00:28:36,429 Ils sont dans mon sac. 358 00:28:38,004 --> 00:28:39,662 Vous avez entendu �a ? 359 00:28:40,148 --> 00:28:41,577 Ils les trouvent pas. 360 00:28:42,516 --> 00:28:45,037 Bande de losers. Dites-leur que j'arrive. 361 00:28:45,140 --> 00:28:46,799 Elle arrive, on se calme. 362 00:28:46,902 --> 00:28:48,331 On va avec toi ? 363 00:28:48,566 --> 00:28:51,414 Pas besoin, la chambre est l�. 364 00:28:51,734 --> 00:28:53,261 On va y aller quand m�me. 365 00:28:53,846 --> 00:28:55,308 Je ne suis pas Maria. 366 00:29:11,130 --> 00:29:12,886 Pourquoi y a pas de zique ? 367 00:29:13,115 --> 00:29:15,122 Ils sont peut-�tre dans les c�t�s du hall. 368 00:29:21,276 --> 00:29:22,258 Oui ? 369 00:29:23,804 --> 00:29:25,593 Ouais, elle arrive. 370 00:29:25,725 --> 00:29:28,246 Descends le hall et tu la verras. 371 00:29:30,878 --> 00:29:31,893 Ok. 372 00:29:32,958 --> 00:29:34,203 Alors ? 373 00:29:34,558 --> 00:29:36,926 Sandra y est pas encore. 374 00:29:37,439 --> 00:29:40,538 A moins qu'elle soit all�e pisser, on cherche pas apr�s elle ? 375 00:29:41,088 --> 00:29:43,805 Elle a peut-�tre �t� retenue. 376 00:29:49,154 --> 00:29:50,136 Oui ? 377 00:29:51,458 --> 00:29:54,306 Tu la vois pas ? Tu �tais l�. 378 00:29:57,028 --> 00:29:58,915 Relax. On descend. 379 00:30:18,312 --> 00:30:19,392 Bon Dieu. 380 00:30:22,601 --> 00:30:23,550 Elle est de retour ? 381 00:30:23,657 --> 00:30:26,024 Pas encore. Pourquoi tu lui fous pas la paix ? 382 00:30:26,313 --> 00:30:28,867 Elle voulait y aller seule. 383 00:30:29,578 --> 00:30:31,434 On �tait l�, elle peut pas s'�tre perdue. 384 00:30:32,843 --> 00:30:36,706 Sandra, c'est une farce, je te tuerai moi-m�me ! 385 00:30:36,908 --> 00:30:39,112 Je ne crois pas qu'elle plaisante. 386 00:30:40,012 --> 00:30:41,157 Quelque chose est arriv�. 387 00:30:41,261 --> 00:30:43,880 T'excite pas. Comme quoi ? 388 00:30:43,981 --> 00:30:47,877 Comme dans les films. Des choses arrivent quand on se s�pare. 389 00:30:48,046 --> 00:30:51,145 C'est vrai, j'ai vu beaucoup de films d'horreur. 390 00:30:51,247 --> 00:30:52,457 On a un probl�me. 391 00:30:54,000 --> 00:30:55,560 C'est Sandra. 392 00:31:04,658 --> 00:31:06,568 Mon Dieu, du sang ! 393 00:31:27,830 --> 00:31:28,845 Merde. 394 00:31:30,263 --> 00:31:31,725 Je l'avais dit. 395 00:31:32,247 --> 00:31:35,412 On aurait d� laisser tomber. O� est Sandra ? 396 00:31:36,216 --> 00:31:38,126 -O� est Sandra, Ram�n ? -Calme-toi. 397 00:31:38,232 --> 00:31:41,167 La fille a la t�te qui saigne... 398 00:31:41,273 --> 00:31:43,412 C'�tait une plaisanterie. 399 00:31:43,514 --> 00:31:46,416 C'est comme si elle ne te voyait pas. 400 00:31:46,586 --> 00:31:50,329 Si elle d�connait, elle se serait arr�ter pour parler. 401 00:31:50,427 --> 00:31:53,908 Mais ce garde ne nous a pas vu non plus. 402 00:31:55,036 --> 00:31:58,201 -Que veux-tu dire ? -Les gamins ont raison. 403 00:31:58,300 --> 00:32:01,334 Ils d�connent mais pas le garde. 404 00:32:01,533 --> 00:32:04,021 Ils agissent �trangement. 405 00:32:04,222 --> 00:32:07,932 Epargne-nous la parapsychologie, Pam. cherchons Sandra, ok ? 406 00:32:10,463 --> 00:32:12,504 S�parons-nous en 2 groupes. 407 00:32:12,895 --> 00:32:17,403 Un groupe attend Sandra, l'autre suit le sang. 408 00:32:17,889 --> 00:32:20,345 Juste parce que Sandra s'est cass�e. 409 00:32:20,577 --> 00:32:21,624 Rien n'est encore arriv�. 410 00:32:22,145 --> 00:32:25,310 S'ils font les cons... 411 00:32:25,410 --> 00:32:27,516 elle est probablement avec eux. 412 00:32:28,707 --> 00:32:30,398 Comment tu peux dire �a ? 413 00:32:30,659 --> 00:32:32,416 Tu connais pas Sandra. 414 00:32:32,676 --> 00:32:35,360 Elle m'a mis dans de ces situations. 415 00:32:37,316 --> 00:32:41,627 Si c'est vrai, je la tuerai moi-m�me, je te le dis. 416 00:32:44,390 --> 00:32:47,773 Je sais o� est cette garce, l�-haut � la f�te. 417 00:32:53,000 --> 00:32:56,743 C'�tait l�-haut, Larry. 418 00:32:57,097 --> 00:32:59,618 Elle a utilis� l'autre escalier pour nous tromper. 419 00:32:59,721 --> 00:33:01,315 Allez, on y va. 420 00:33:09,067 --> 00:33:11,621 La musique a toujours le m�me volume ? 421 00:33:11,723 --> 00:33:13,546 Comme si elle se dirigeait vers nous. 422 00:33:13,644 --> 00:33:16,033 Tu es sourde, elle est encore plus forte. 423 00:33:16,876 --> 00:33:18,786 J'irai pas plus loin. 424 00:33:19,373 --> 00:33:20,322 Pam a raison. 425 00:33:50,931 --> 00:33:52,786 �a n'a pas de sens. 426 00:33:53,396 --> 00:33:54,990 Ils nous jouent un tour. 427 00:33:55,092 --> 00:33:57,810 Je ne sais pas comment Ram�n a toutes les r�ponses. 428 00:33:58,710 --> 00:34:00,084 C'est incompr�hensible. 429 00:34:00,341 --> 00:34:02,611 La ferme, baisse-toi, baisse-toi. 430 00:34:15,225 --> 00:34:16,786 Non ! C'est Sandra ! 431 00:34:17,721 --> 00:34:19,958 Pam ! Pam ! C'est Sandra ! 432 00:34:23,867 --> 00:34:24,914 Oh, merde ! 433 00:34:25,723 --> 00:34:26,770 Merde ! 434 00:34:27,643 --> 00:34:29,170 Ils vont tous nous tuer. 435 00:34:30,812 --> 00:34:31,794 Mon Dieu. 436 00:34:32,636 --> 00:34:33,618 Mon Dieu. 437 00:34:40,894 --> 00:34:42,585 On peut rien faire. 438 00:34:44,447 --> 00:34:48,921 On devrait descendre. Il y a de la lumi�re. 439 00:34:50,272 --> 00:34:52,028 Et laissez Sandra ici ? 440 00:34:53,312 --> 00:34:55,168 On peut pas la laisser ici. 441 00:34:59,009 --> 00:35:00,471 C'est dingue ! 442 00:35:01,410 --> 00:35:03,615 -Je me barre d'ici. -Elle a perdu les p�dales. 443 00:35:04,418 --> 00:35:06,077 Apr�s elle ! Personne ne sort. 444 00:35:06,884 --> 00:35:09,273 Larry, personne ne se s�pare du groupe ! 445 00:35:39,370 --> 00:35:40,385 Elle n'est pas l�. 446 00:35:40,491 --> 00:35:41,701 Allons-y. 447 00:36:04,111 --> 00:36:05,933 -O� est Maria ? -Maria ! 448 00:36:27,668 --> 00:36:29,010 Cours ! Cours ! 449 00:36:40,438 --> 00:36:41,421 A la chambre ! 450 00:36:41,815 --> 00:36:42,830 La voil�. 451 00:36:46,904 --> 00:36:48,726 Calme-toi, on est l�. 452 00:36:52,601 --> 00:36:53,779 Qu'as-tu vu ? 453 00:36:56,218 --> 00:36:58,585 Emmenons-la, calmez-la. 454 00:37:01,883 --> 00:37:02,832 Calmez-la. 455 00:37:20,447 --> 00:37:23,001 D'accord, Ram�n. Soyons clair. 456 00:37:23,103 --> 00:37:24,664 Sandra a �t� assassin�e... 457 00:37:24,768 --> 00:37:27,037 Il y a de la musique et des lumi�res. �a marche pas. 458 00:37:27,136 --> 00:37:28,598 Un t�l�phone d�connect� est en train de sonner. 459 00:37:28,704 --> 00:37:31,126 La f�te dispara�t quand on entre dans une pi�ce. 460 00:37:31,393 --> 00:37:34,427 Et tu nous dit que tout �a, c'est normal ? 461 00:37:34,786 --> 00:37:38,529 Non, Ram�n. C'est pas normal mais on essaye de nous tuer. 462 00:37:39,523 --> 00:37:40,635 Je cr�ve de peur... 463 00:37:40,739 --> 00:37:43,522 et y a aucune explicaton... 464 00:37:43,619 --> 00:37:45,824 Sauf si tu en sais plus que tu veux bien le dire. 465 00:37:46,500 --> 00:37:47,962 Que sait-il de plus ? 466 00:37:48,933 --> 00:37:51,967 Qui nous a amen� ici ? Qui croit que c'est normal ? 467 00:37:52,325 --> 00:37:54,398 Nos vies sont en p�ril, l�. 468 00:37:54,758 --> 00:37:56,831 Soyons tr�s clairs. 469 00:37:57,831 --> 00:37:59,391 Que vas-tu faire ? 470 00:38:19,179 --> 00:38:20,838 Mon p�re m'a laiss� ceci avant sa mort. 471 00:38:22,540 --> 00:38:24,744 Il n'a jamais parl� de ce journal. 472 00:38:25,389 --> 00:38:27,178 C'est au sujet de cette �cole. 473 00:38:29,901 --> 00:38:34,637 �a a �t� difficile pour lui avec cette histoire dans sa t�te... 474 00:38:36,143 --> 00:38:38,248 il ne m'en a m�me pas parl� avant sa mort. 475 00:38:38,543 --> 00:38:39,950 Vas-y, balance ! 476 00:38:43,760 --> 00:38:45,004 C'est une longue histoire. 477 00:38:47,280 --> 00:38:49,037 Quand les choses deviennent bizarres-- 478 00:38:49,137 --> 00:38:50,599 Que s'est-il pass�, bordel ? 479 00:38:55,186 --> 00:38:59,465 En 1973, mon p�re et ses amis sont venus pour faire la f�te. 480 00:39:00,500 --> 00:39:03,151 D'entre les six, seul mon p�re a surv�cu. 481 00:39:05,813 --> 00:39:08,017 Le garde a tu� les 5 autres. 482 00:39:09,749 --> 00:39:11,659 Personne ne savait qu'il �tait l�. 483 00:39:12,886 --> 00:39:14,032 Attends une seconde. 484 00:39:14,967 --> 00:39:17,815 Le gars ressemblait � un garde. 485 00:39:18,359 --> 00:39:20,563 Impossible, le gars est mort. 486 00:39:20,951 --> 00:39:22,512 Comment tu le sais ? 487 00:39:24,409 --> 00:39:27,573 Mon p�re l'a tu� et l'a balanc� dans le puits. 488 00:39:28,153 --> 00:39:30,041 Le journal conna�t la r�ponse. 489 00:39:32,602 --> 00:39:35,702 C'est le m�me gars que le p�re de Ramon a tu� ? 490 00:39:35,802 --> 00:39:37,843 Il va tous nous tuer! 491 00:39:38,012 --> 00:39:39,800 Ce n'est pas si simple. 492 00:39:40,955 --> 00:39:42,843 On va lire le journal. 493 00:39:53,406 --> 00:39:55,381 Qui a mis cette photo ici ? 494 00:39:57,279 --> 00:39:58,391 Commence � lire, mec. 495 00:40:01,888 --> 00:40:06,646 "Note pour Ram�n. Alors que j'�cris ces mots, tu auras 18 ans. 496 00:40:07,649 --> 00:40:11,611 "Tu liras �a apr�s ma mort, qui devrait vite arriver. 497 00:40:12,546 --> 00:40:15,547 "Le docteur m'a dit que la tumeur dans mon cerveau est maligne. 498 00:40:15,715 --> 00:40:18,945 "J'ai entre 6 mois et 2 ans � vivre. 499 00:40:20,996 --> 00:40:25,088 "J'aimerais te dire mais mieux vaut que tu le lises apr�s ma mort... 500 00:40:25,189 --> 00:40:28,037 "Tu pourras ainsi y r�fl�chir sans ma pr�sence. 501 00:40:29,734 --> 00:40:31,327 "J'ai fait ce que j'avais � faire... 502 00:40:31,431 --> 00:40:36,352 "La situation que tu liras me rempli de culpabilit�... 503 00:40:37,127 --> 00:40:41,154 "parce que j'ai tu� le tueur et ainsi le seul t�moin. 504 00:40:42,760 --> 00:40:45,575 "Pourrais-je dire � la police que quand je l'ai tu�... 505 00:40:45,673 --> 00:40:47,583 "il avait d�j� tu� mes amis ? 506 00:40:48,010 --> 00:40:51,905 "Je vais devoir expliquer que c'est de la l�gitime-d�fense. 507 00:40:52,874 --> 00:40:54,249 "Tu peux comprendre �a. 508 00:40:54,347 --> 00:40:57,217 "Cela va ruiner mes chances de reconstruire ma vie. 509 00:40:58,316 --> 00:41:00,007 "Maintenant, tu es ma vie. 510 00:41:00,589 --> 00:41:03,339 "Tu es le seul � qui je dois une explication. 511 00:41:05,261 --> 00:41:09,637 "Je vais te dire ce qui s'est pass� cette nuit-l�. 512 00:41:09,774 --> 00:41:14,510 "Fin mars 1973, un groupe d'�tudiants de Monte Alto... 513 00:41:15,887 --> 00:41:18,539 "d�cid�rent de passer les f�tes de P�ques ensemble. 514 00:41:18,800 --> 00:41:22,827 "Une soir�e �tait plus sympa qu'une r�union de famille. 515 00:41:24,241 --> 00:41:26,097 "Tout commen�a � cette soir�e. 516 00:41:26,481 --> 00:41:29,930 "Lucas pensait que le meilleur endroit... 517 00:41:30,514 --> 00:41:33,035 "serait le vieux b�timent de l'�cole. 518 00:41:33,139 --> 00:41:36,523 "L'�col� avait d�m�nag� avant l'�t� pour d�labrement. 519 00:41:36,627 --> 00:41:41,484 "C'�tait notre revanche sur ce sombre endroit qui nous avait tant oppress�. 520 00:41:42,036 --> 00:41:43,411 "On a tous mis de l'argent. 521 00:41:44,245 --> 00:41:46,963 "Marcos pr�t la voiture de son p�re et a 22H00... 522 00:41:47,189 --> 00:41:49,873 "nous �tions � la porte de notre prison acad�mique. " 523 00:41:51,607 --> 00:41:53,996 �a suffit ! Jaloux ! 524 00:41:58,296 --> 00:41:59,573 Tu fais chier ! 525 00:42:03,513 --> 00:42:04,560 Toi, d'abord. 526 00:42:12,827 --> 00:42:14,616 Attends, je vais allumer. 527 00:42:20,285 --> 00:42:23,319 Je jure avoir vu une lumi�re au 2�me �tage. 528 00:42:23,422 --> 00:42:25,145 Dans le bureau principal. 529 00:42:25,278 --> 00:42:26,740 �a s'est �teint quand je suis entr�. 530 00:42:26,846 --> 00:42:27,926 Ouais, bien s�r. 531 00:42:28,030 --> 00:42:32,438 La directrice avait le mal du pays, et �tait revenue pour les vacances. 532 00:42:32,575 --> 00:42:35,871 La bi�re et les joints te donnent des hallucinations. 533 00:42:36,128 --> 00:42:40,155 Aveugle mais pas stupide. V�rifier ne prendra pas longtemps. 534 00:42:40,256 --> 00:42:42,111 Je jure que c'�tait allum�. 535 00:42:42,209 --> 00:42:44,795 -Vas-y, monte. -Personne ne vient ici pour s'amuser. 536 00:42:45,506 --> 00:42:48,409 Allons � la chambre no 1, pr�s des salles de bains. 537 00:42:49,091 --> 00:42:53,085 Pourquoi pas le 2�me �tage, plus pr�s des lits ? 538 00:42:53,763 --> 00:42:55,454 Il n'y a pas de lits. 539 00:42:56,004 --> 00:42:57,379 Esprit �troit. 540 00:42:57,477 --> 00:42:58,786 Viens, allons-y. 541 00:43:01,029 --> 00:43:02,305 Ils ne changeront jamais. 542 00:43:05,254 --> 00:43:08,124 -C'est la m�me chose. -Juste sans lumi�re. 543 00:43:33,964 --> 00:43:37,194 Voyons notre hygi�ne personnelle. 544 00:43:37,293 --> 00:43:38,569 Melle Rosa ! 545 00:43:42,829 --> 00:43:44,106 Tes ongles ? 546 00:43:47,086 --> 00:43:48,167 Tes dents ? 547 00:43:49,807 --> 00:43:51,214 Et ces culottes ? 548 00:43:51,311 --> 00:43:52,653 Va au Diable. 549 00:43:53,231 --> 00:43:56,527 Si on doit discuter de conneries, on laisse tomber. 550 00:43:57,361 --> 00:43:58,790 Ouais, garde ton souffle. 551 00:44:00,817 --> 00:44:03,152 On s'occupe des sacs de couchage ? 552 00:44:04,914 --> 00:44:08,046 J'ai apport� un double. Et je ne dors pas avec Lucas. 553 00:44:12,947 --> 00:44:14,573 J'ai envie de pisser. 554 00:44:14,676 --> 00:44:17,808 Je voudrais faire �a en paix, me faites pas peur. 555 00:44:17,973 --> 00:44:20,046 Qui veut garder la porte ? 556 00:44:20,149 --> 00:44:23,467 La porte �a va, toi, tu as besoin d'�tre gard�. 557 00:45:14,177 --> 00:45:15,387 Lucas ? 558 00:45:17,185 --> 00:45:19,160 Abruti, j'ai pas fini. 559 00:45:21,186 --> 00:45:22,746 C'est pas ton jour de chance. 560 00:45:22,850 --> 00:45:25,534 Je ne bouge pas avant d'avoir fini cette bi�re. 561 00:45:44,103 --> 00:45:45,892 Qui �tes-vous, laissez-moi ! 562 00:45:48,648 --> 00:45:51,583 Pas avant de m'expliquer ce que vous faites dans mon �cole. 563 00:45:51,720 --> 00:45:54,623 Votre �cole ? Elle est � moi, j'ai �tudi� ici. 564 00:45:55,305 --> 00:45:57,858 Personne n'�tudie ici, c'est mon �cole. 565 00:45:58,665 --> 00:46:01,153 -Que faites-vous ici ? -Je passe le weekend. 566 00:46:01,258 --> 00:46:05,153 Si vous voulez, nous partons. Laissez-moi et nous partirons. 567 00:46:05,547 --> 00:46:07,784 -O� alliez-vous dormir ? -Chambre no 1. 568 00:46:08,844 --> 00:46:10,470 -Tous ensemble. -Oui. 569 00:46:10,604 --> 00:46:13,671 On ne savait pas que vous seriez l�. 570 00:46:13,869 --> 00:46:15,942 Vous avez demand� � vos parents ? 571 00:46:16,398 --> 00:46:18,187 Bien s�r, j'en ai parl� � ma m�re. 572 00:46:19,118 --> 00:46:20,231 Et votre p�re ? 573 00:46:20,430 --> 00:46:23,464 Il voyage, ils sont s�par�s. 574 00:46:23,567 --> 00:46:25,640 -Je vis avec ma m�re. -Bien s�r. 575 00:46:25,744 --> 00:46:27,751 Elle a ses propres plans, hein ? 576 00:46:28,112 --> 00:46:32,455 Non, elle connait mes amis et il n'y a pas de probl�mes. 577 00:46:32,592 --> 00:46:33,902 Il y en a un. 578 00:46:34,225 --> 00:46:37,008 -Respectez les r�gles de l'�cole. -Quelles r�gles ? 579 00:46:37,106 --> 00:46:38,121 Les miennes. 580 00:46:39,378 --> 00:46:41,768 Vos parents sont riches ? 581 00:46:42,130 --> 00:46:45,808 Je vous donnerai ce que vous voulez mais laissez-moi. 582 00:46:46,419 --> 00:46:49,387 Mes parents n'avaient pas d'argent. 583 00:46:49,492 --> 00:46:52,176 Je vous donnerai ce que vous voulez. 584 00:46:52,309 --> 00:46:54,862 Trop tard, ils n'en ont plus besoin. 585 00:46:55,766 --> 00:46:57,522 Et cette �cole est � moi. 586 00:46:57,622 --> 00:46:59,532 Je n'ai rien fait, on y va. 587 00:46:59,638 --> 00:47:01,526 Tout ce que vous voulez, mais laissez-moi partir. 588 00:47:01,623 --> 00:47:02,965 J'ai ce que je veux. 589 00:47:03,063 --> 00:47:04,143 Je vous ai, vous. 590 00:47:15,193 --> 00:47:17,136 -C'est dur pour moi. -Pourquoi ? 591 00:47:17,242 --> 00:47:20,788 Quand je pense � cette femme immobilis�e par des besoins naturels. 592 00:47:42,431 --> 00:47:45,301 -Rosa prend du temps, non ? -Je vais la chercher. 593 00:47:45,632 --> 00:47:47,126 Reste-l�. 594 00:47:47,232 --> 00:47:47,515 On va faire �a, je dois y aller. 595 00:47:49,377 --> 00:47:51,166 On va y aller, c'est s�r. 596 00:47:52,641 --> 00:47:53,885 On fait ce qu'on peut. 597 00:48:07,716 --> 00:48:09,539 Rosa, es-tu l� ? 598 00:48:11,877 --> 00:48:13,600 C'est une fille intelligente. 599 00:48:14,053 --> 00:48:17,087 Elle conna�t Lucas et elle a utilis� les toilettes du haut. 600 00:48:20,070 --> 00:48:21,248 Allons-y. 601 00:48:26,952 --> 00:48:30,149 -La suite nuptiale, Melle. -Un peu vulgaire, n'est-ce pas ? 602 00:48:30,249 --> 00:48:33,217 Je pensais que tu ne remarquerais pas ces d�tails. 603 00:49:34,774 --> 00:49:36,629 O� ils sont, bordel ? 604 00:49:36,790 --> 00:49:39,279 On a envoy� le renard chasser la poule. 605 00:50:28,001 --> 00:50:30,303 Vous serez bien l� pour une petite duscussion. 606 00:50:47,397 --> 00:50:49,983 Merde, ils font chier. 607 00:50:50,565 --> 00:50:53,184 Marcos, l'�jaculateur pr�coce a fini... 608 00:50:53,287 --> 00:50:56,997 et maintenant, ils foutent tout en l'air. 609 00:50:57,415 --> 00:51:00,612 Relax, laissez-moi faire, je m'en occupe. 610 00:51:04,776 --> 00:51:06,849 -Je prends une lampe, ok ? -D'accord. 611 00:51:07,113 --> 00:51:09,896 -Quelqu'un a amen� des bougies ? -Moi, juste au cas o�. 612 00:52:02,996 --> 00:52:06,412 La lumi�re de cette �cole d�pend de moi, t�te de noeud. 613 00:52:07,381 --> 00:52:10,731 Ne t'inqui�te pas, tu as le temps de changer tes mani�res. 614 00:52:15,767 --> 00:52:17,425 On est stupide, fillette. 615 00:52:18,232 --> 00:52:21,648 C'est marrant que Lucas soit volontaire, ce fain�ant. 616 00:52:23,417 --> 00:52:28,087 Ce sera un jeu de cache-cache et puis ils en seront malades. 617 00:52:28,249 --> 00:52:31,828 Ce qui est �trange c'est que personne est revenu. 618 00:52:34,267 --> 00:52:36,536 Tu vois pas que c'est un pi�ge ? 619 00:52:37,884 --> 00:52:39,794 On doit gagner la partie. 620 00:52:40,252 --> 00:52:44,050 Allons-y mais laisse la musique et les bougies... 621 00:52:44,893 --> 00:52:46,584 pour qu'ils croient qu'on est encore l�. 622 00:52:47,453 --> 00:52:50,487 Tu crois qu'ils nous ont eu ? 623 00:52:52,127 --> 00:52:56,056 Ils doivent �tre dans le vestibule, o� se trouvent le commutateurs. 624 00:52:56,351 --> 00:53:01,087 On va vers la cuisine, puis en haut jusqu'au deuxi�me �tage... 625 00:53:01,697 --> 00:53:04,632 On sera derri�re eux quand ils traverseront l'immeuble. 626 00:53:04,961 --> 00:53:06,522 Bordel, �a c'est brillant. 627 00:53:07,458 --> 00:53:08,407 Aie confiance, poup�e. 628 00:53:08,930 --> 00:53:11,167 Je connais cet endroit comme ma poche. 629 00:53:11,427 --> 00:53:12,987 De toute fa�on, c'est la pleine lune. 630 00:53:13,443 --> 00:53:15,810 T'as qu'� rester pr�s de moi. 631 00:53:16,548 --> 00:53:18,720 Et fais pas de bruit, ok ? 632 00:53:18,852 --> 00:53:20,096 D'accord. 633 00:53:43,913 --> 00:53:45,058 Allez. 634 00:53:54,252 --> 00:53:56,521 Tu vas �tre en col�re, je dois faire du bruit. 635 00:53:56,620 --> 00:53:59,370 J'aurais d� partir en m�me temps que Rosa. 636 00:54:00,301 --> 00:54:02,854 Toutes les filles sont ensemble sauf vous deux. 637 00:54:02,989 --> 00:54:04,997 Tu surveilles la porte, ok ? 638 00:54:05,198 --> 00:54:06,572 -Continue. -Ok. 639 00:54:57,688 --> 00:54:59,477 O� es-tu, Alex ? 640 00:55:09,403 --> 00:55:10,713 Un troph�e de plus. 641 00:55:38,785 --> 00:55:41,371 Bon Dieu ! Ils sont o�, bordel ? 642 00:56:42,895 --> 00:56:46,157 Je vais vous expliquer les r�gles de l'�cole. 643 00:56:47,279 --> 00:56:48,774 Fini les jeux et la rigolade. 644 00:56:48,879 --> 00:56:53,637 Les enfants espagnols quitteront cet endroit compl�tement r�form�s. 645 00:56:54,640 --> 00:56:57,161 Vous allez conna�tre les ch�timents. 646 00:56:57,906 --> 00:56:59,848 Vous passez votre vie � baiser. 647 00:57:00,593 --> 00:57:03,212 Les drogues sont punies par la mort. 648 00:57:03,699 --> 00:57:06,514 Me manquer de respect signifie perte des droits. 649 00:57:08,372 --> 00:57:10,641 Mais vous les avez d�j� perdu. 650 00:57:10,964 --> 00:57:13,168 R�pondez � quelques questions. 651 00:57:15,061 --> 00:57:17,745 Souvenez-vous de ce que je vous ai dit au sujet du mensonge. 652 00:57:21,110 --> 00:57:23,052 Toi tu as une chance de te sauver. 653 00:57:24,855 --> 00:57:29,492 Dis-moi la v�rit�. Tu l'as fait volontairement ? 654 00:57:32,056 --> 00:57:33,845 Ce gars t'a forc� ? 655 00:57:34,681 --> 00:57:36,918 Menteuse et tra�tre et en plus salope. 656 00:57:37,849 --> 00:57:41,560 Tes amis vont voir ce que je fais aux menteuses et aux tra�tres. 657 00:57:42,267 --> 00:57:45,748 Je t'ai vu tromper ton petit-ami... 658 00:57:46,299 --> 00:57:47,990 en �cartant les cuisses. 659 00:57:48,732 --> 00:57:50,293 On ne me la fait pas ! 660 00:58:10,273 --> 00:58:14,135 Toi, tu as manqu� de respect au programme de la lumi�re. 661 00:58:15,137 --> 00:58:19,677 �a n'avait pas d'importance quand c'�tait une �cole de riches. 662 00:58:20,675 --> 00:58:22,879 Il y avait de l'argent pour les factures d'�lectricit�. 663 00:58:23,779 --> 00:58:25,186 Mais maintenant, elle m'appartient ! 664 00:58:26,180 --> 00:58:30,239 Et si des nazes comme toi utilisent trop la lumi�re... 665 00:58:30,724 --> 00:58:32,830 je dois faire une restriction sur le programme. 666 00:58:32,933 --> 00:58:34,908 Cela fait du mal � tes camarades de classe... 667 00:58:37,414 --> 00:58:38,821 et tu m�rites d'�tre puni. 668 00:58:38,918 --> 00:58:39,966 Pas d'accord ? 669 00:58:41,703 --> 00:58:42,750 T�te de con ! 670 00:58:57,930 --> 00:58:59,457 j'ai dit, "pas d'accord ?" 671 00:59:00,266 --> 00:59:04,009 J'ai oubli�, la grossi�ret� m�rite une punition. 672 00:59:04,587 --> 00:59:07,850 Je suis press�. je dois m'occuper de ton ami... 673 00:59:08,141 --> 00:59:09,963 celui qui fume des joints. 674 00:59:10,061 --> 00:59:13,739 J'ai besoin d'attention. Tu veux regarder ? 675 00:59:14,350 --> 00:59:17,547 Pour lui, ce sera plus long parce qu'il est le meneur... 676 00:59:18,286 --> 00:59:20,010 le gar�on aux drogues. 677 00:59:20,238 --> 00:59:23,851 Il t'entra�ne toi et ces idiotes dans le malheur. 678 00:59:26,416 --> 00:59:28,326 J'ai une vraie solution. 679 00:59:55,830 --> 00:59:58,100 Avec de bonnes intentions, �a va fonctionner, pas vrai ? 680 01:00:00,279 --> 01:00:01,872 Tu le verras �tre puni. 681 01:00:04,632 --> 01:00:05,974 R�fl�chis. 682 01:00:56,643 --> 01:00:57,788 Mon Dieu ! 683 01:01:06,468 --> 01:01:07,810 Qui c'�tait ? 684 01:01:08,549 --> 01:01:10,338 Qui vous a fait �a ? 685 01:01:19,623 --> 01:01:21,631 "J'ai plant� une hache dans sa t�te. 686 01:01:21,736 --> 01:01:23,165 "Et j'ai pris une d�cision. 687 01:01:23,720 --> 01:01:26,209 "J'ai emmen� le corps dans le jardin. 688 01:01:27,145 --> 01:01:30,080 "Je l'ai balanc� dans le puits et mis des sacs au-dessus. 689 01:01:30,442 --> 01:01:33,093 "Puis je suis all� � l'int�rieur et ai t�l�phon� � la police. 690 01:01:33,930 --> 01:01:35,491 "Je leur ai dit qu'il y avait un tueur ... 691 01:01:36,170 --> 01:01:39,237 "et mes amis ont disparu. 692 01:01:39,659 --> 01:01:42,791 "Puis j'ai jet� les restes que nous avions fum�s. 693 01:01:43,916 --> 01:01:47,529 "La police a cr� que les gens �taient cingl�s avec un joint. 694 01:01:48,429 --> 01:01:52,773 "J'ai reconnect� la lumi�re et j'ai attendu la police." 695 01:01:54,447 --> 01:01:55,854 Merde, Ram�n. 696 01:01:56,271 --> 01:01:58,159 Esp�ce de fils de pute ! 697 01:01:58,383 --> 01:01:59,977 Et irresponsable ! 698 01:02:00,560 --> 01:02:05,296 Tu n'avais pas le droit de nous entra�ner dans tes exp�riences morbides ! 699 01:02:06,544 --> 01:02:10,953 Si on avait su, on serait pas venu ! 700 01:02:11,634 --> 01:02:15,726 T'es aussi coupable que le tueur, et je le dirai � la police ! 701 01:02:16,435 --> 01:02:18,705 -Maria, calme-toi. -Attends une seconde. 702 01:02:18,804 --> 01:02:20,233 Attends, Maria. 703 01:02:20,947 --> 01:02:23,599 Quand toi et Sandra cherchiez un balai... 704 01:02:23,700 --> 01:02:27,346 Un fille qui saignait, appelait Alex, pas vrai ? 705 01:02:27,925 --> 01:02:29,038 Alex ! 706 01:02:29,333 --> 01:02:31,570 Merde, c'est vrai, je l'ai enregistr�. 707 01:02:32,054 --> 01:02:33,003 Larry. 708 01:02:44,504 --> 01:02:46,414 La fille n'est pas l�. 709 01:02:47,257 --> 01:02:49,909 -Rien de ce que nous avons vu. -Comme je te l'ai dit. 710 01:02:50,170 --> 01:02:53,204 La cam�ra n'enregistre que les ph�nom�nes physiques. 711 01:02:54,010 --> 01:02:55,953 La porte s'ouvre, pas vrai ? 712 01:02:56,316 --> 01:02:58,999 Mais elle ne peut pas enregistrer ce qui n'existe pas. 713 01:02:59,868 --> 01:03:02,235 Que dis-tu ? �'a n'est pas possible ! 714 01:03:02,685 --> 01:03:03,994 Non, Ram�n. 715 01:03:04,125 --> 01:03:06,678 �a semble fou, Pam a une id�e. 716 01:03:07,326 --> 01:03:10,076 J'ai lu que �a arrivait dans les maisons abandonn�es. 717 01:03:11,071 --> 01:03:15,578 Mais s'il y a des esprits, qui a tu� Sandra ? 718 01:03:15,935 --> 01:03:19,318 J'en ai franchement aucune id�e et �a me fait peur. 719 01:03:20,384 --> 01:03:23,832 Les morts peuvent revenir demander de l'aide... 720 01:03:24,833 --> 01:03:27,419 car ils sont anxieux et pers�cut�s. 721 01:03:27,586 --> 01:03:29,593 Un esprit n'a pas tu� Sandra. 722 01:03:29,826 --> 01:03:31,713 Ce devrait �tre quelqu'un de vivant. 723 01:03:32,195 --> 01:03:34,300 C'est pas obligatoire. 724 01:03:35,139 --> 01:03:37,114 Ils utilisent certaines �nergies... 725 01:03:37,219 --> 01:03:40,286 et une personne vivante pour ce qu'ils veulent faire. 726 01:03:41,412 --> 01:03:43,300 Mais qui a tu� Sandra ? 727 01:03:43,876 --> 01:03:46,332 On est ici et on peut �tre tu�. 728 01:03:47,142 --> 01:03:51,103 C'�tait un d'entre-nous, ou quelqu'un d'autre est ici. 729 01:03:52,007 --> 01:03:54,047 Quoi ? Tu es folle ? 730 01:03:54,343 --> 01:03:58,173 Jordi et moi �tions ensemble et tu n'as pas quitt� la pi�ce. 731 01:03:59,944 --> 01:04:01,024 Oui... 732 01:04:02,569 --> 01:04:03,551 Larry est sorti. 733 01:04:04,201 --> 01:04:05,957 Juste pour un moment. 734 01:04:06,794 --> 01:04:09,576 Et Sandra a �t� tu�e l�-haut. 735 01:04:10,218 --> 01:04:13,896 On sait qu'elle a �t� laiss�e l�, non pas o� elle a �t� tu�e. 736 01:04:17,548 --> 01:04:19,458 J'y crois pas. 737 01:04:19,564 --> 01:04:22,412 Tu aurais pu l'oublier. 738 01:04:22,861 --> 01:04:24,388 C'est comme un possession. 739 01:04:25,710 --> 01:04:28,012 Tu t'imagines tuer Sandra ? 740 01:04:30,670 --> 01:04:33,485 La r�ponse pourrait �tre ici, mais on est dans la br�me. 741 01:04:36,176 --> 01:04:37,965 -Regardez ! -C'est Sandra. 742 01:04:38,960 --> 01:04:40,334 Elle parle � quelqu'un. 743 01:04:42,065 --> 01:04:45,164 Quelqu'un qu'elle connait, elles semble relax�e. 744 01:04:46,545 --> 01:04:49,416 �a ne peut qu'�tre l'un d'entre nous. 745 01:04:50,098 --> 01:04:51,855 Vous pensez tous que c'est moi. 746 01:04:53,267 --> 01:04:54,544 Vous savez quoi ? 747 01:04:55,635 --> 01:04:59,597 Vous �tes une bande de cons, je ne vais pas rester ici... 748 01:04:59,700 --> 01:05:02,516 -pendant que mes amis-- -Ne sois pas stupide. 749 01:05:02,613 --> 01:05:05,581 Si je suis le tueur, je pars et le probl�me est r�solu. 750 01:05:05,878 --> 01:05:08,846 -Larry, ne joue pas au b�b�. -Je sors d'ici. 751 01:05:09,111 --> 01:05:10,671 Larry, reviens ! 752 01:05:15,864 --> 01:05:19,726 Je suis cingl�e d'�couter cette merde d'�sot�risme. 753 01:05:21,753 --> 01:05:23,892 Et colle-le toi dans le cul ! 754 01:05:25,114 --> 01:05:26,128 Attends ! 755 01:05:28,890 --> 01:05:29,938 Merde ! 756 01:05:31,067 --> 01:05:32,561 On est all�s un peu loin, ouais ? 757 01:05:33,436 --> 01:05:35,989 Ce que font Larry et Maria est dingue. 758 01:06:08,514 --> 01:06:10,337 Fils de pute ! 759 01:06:12,836 --> 01:06:14,046 Allez vous-en ! 760 01:06:14,180 --> 01:06:15,128 Partez ! 761 01:06:38,376 --> 01:06:41,377 Larry �tait si en col�re, il doit �tre en ville. 762 01:06:42,186 --> 01:06:43,811 Et Maria avec lui. 763 01:06:44,362 --> 01:06:45,769 Ram�n ! Je t'en prie ! 764 01:06:46,282 --> 01:06:48,836 C'est Larry ! Il est encore ici ! 765 01:06:51,083 --> 01:06:52,611 Il pourrait �tre n'importe o�. 766 01:06:53,260 --> 01:06:54,634 O� est Maria ? 767 01:06:54,732 --> 01:06:56,969 Elle reviendra si Larry la trouve. 768 01:06:57,069 --> 01:06:58,596 Peut �tre pas s'il la trouve. 769 01:07:00,525 --> 01:07:02,118 On doit faire quelque chose. 770 01:07:02,222 --> 01:07:03,815 Trouvons Larry. 771 01:07:17,265 --> 01:07:18,727 �a venait des chiottes. 772 01:07:20,018 --> 01:07:21,196 Allez. 773 01:07:43,350 --> 01:07:46,515 Selon son journal, ton p�re serait dans la chambre 3... 774 01:07:47,063 --> 01:07:49,452 mais il n'est pas mort ici, j'ai pas besoin d'aller l�-bas. 775 01:07:52,504 --> 01:07:55,352 Ram�n, Pam ! Aidez-moi, je vous en prie ! 776 01:07:57,945 --> 01:08:00,215 On doit y aller, on ne peut pas laisser Larry. 777 01:08:00,442 --> 01:08:02,548 Pas �a, c'est un pi�ge ! 778 01:08:03,162 --> 01:08:04,570 Tu vois pas ? 779 01:08:04,794 --> 01:08:07,610 Et si Larry se fait tuer l�-dedans ? 780 01:08:08,507 --> 01:08:09,718 Au secours, Ram�n ! 781 01:08:09,820 --> 01:08:10,900 Je rentre. 782 01:08:18,237 --> 01:08:19,579 Ram�n ! Pam ! 783 01:08:21,246 --> 01:08:23,418 Ecoutez-moi, sortons d'ici ! 784 01:08:24,254 --> 01:08:25,781 On retourne dans la chambre. 785 01:08:33,473 --> 01:08:35,840 Merde, je l'ai achet� ce matin ! 786 01:08:39,458 --> 01:08:41,401 Oublie ce qui semble normal. 787 01:08:41,506 --> 01:08:44,769 C'est encore plus la merde que tu l'imagines. 788 01:09:42,959 --> 01:09:45,348 On doit r�cup�rer Maria. Allons-y. 789 01:09:45,519 --> 01:09:47,374 Allez, allez ! 790 01:10:04,916 --> 01:10:06,640 Maria, viens ici ! 791 01:10:07,668 --> 01:10:09,457 Elle a trop peur pour nous entendre. 792 01:10:09,557 --> 01:10:10,931 Maria, ne monte pas ! 793 01:10:11,029 --> 01:10:13,266 -On doit la rattraper. -J'aime pas �a. 794 01:10:13,365 --> 01:10:15,820 -On doit r�cup�rer Maria. -D'accord. 795 01:10:29,144 --> 01:10:30,093 Mon Dieu ! 796 01:10:31,000 --> 01:10:32,691 Mon p�re a allum� la lumi�re. 797 01:10:34,137 --> 01:10:36,658 Voil� o� ils arriv�rent il y a 27 ans. 798 01:10:37,819 --> 01:10:40,023 Ton p�re ne peut pas �tre l�. 799 01:10:40,987 --> 01:10:42,776 Jordi, t'as enregistr� ? 800 01:10:43,899 --> 01:10:45,306 J'enregistre toujours, Pam. 801 01:10:46,332 --> 01:10:48,023 Pourquoi il est pas l� ? 802 01:10:50,812 --> 01:10:52,242 Il es venu avec les autres. 803 01:10:52,381 --> 01:10:53,723 Mais il n'est pas mort ici. 804 01:10:55,454 --> 01:10:57,211 Quelque chose cloche. 805 01:10:57,694 --> 01:10:58,742 Que veux-tu dire ? 806 01:10:59,391 --> 01:11:01,693 Dis-nous. J'ai les foies. 807 01:11:03,424 --> 01:11:05,115 Le journal ne dit pas toute la v�rit�. 808 01:11:06,112 --> 01:11:08,000 Il n'est pas mort avec les autres. 809 01:11:08,225 --> 01:11:10,134 Il ne devait pas �tre avec eux. 810 01:11:10,817 --> 01:11:11,995 Je ne comprends pas. 811 01:11:18,531 --> 01:11:19,938 Cherchons Maria. 812 01:11:20,035 --> 01:11:21,922 Nous devons rester ensemble. 813 01:11:32,486 --> 01:11:34,275 -Maria ! -Merde, Jordi. 814 01:11:34,502 --> 01:11:35,680 La ferme. 815 01:11:36,135 --> 01:11:39,518 On doit trouver Maria et rester dans la chambre jusqu'� l'aube. 816 01:11:40,327 --> 01:11:41,702 Et ne plus bouger. 817 01:11:43,656 --> 01:11:46,439 Si on ne crie pas, elle va se cacher, terrifi�e. 818 01:11:46,568 --> 01:11:48,325 On ne peux pas gueuler. 819 01:11:49,097 --> 01:11:52,414 Quelle importance ? Ils savent o� on est. 820 01:11:53,162 --> 01:11:55,137 Je pr�f�re ne pas t'entendre parler. 821 01:11:58,827 --> 01:12:00,486 On avait pas trouv� Sandra dans cette chambre ? 822 01:12:01,515 --> 01:12:03,370 Il faut savoir si Maria est l�-bas. 823 01:12:03,468 --> 01:12:04,613 Mon Dieu ! 824 01:12:04,716 --> 01:12:07,204 Ram�n ! Sors-moi d'ici ! 825 01:12:11,406 --> 01:12:13,064 C'�tait la voix de Maria � l'int�rieur ! 826 01:12:13,678 --> 01:12:14,988 Il y a de la lumi�re. 827 01:12:15,214 --> 01:12:17,898 Et des bureaux aussi, je deviens fou. 828 01:12:18,447 --> 01:12:20,334 Peut-�tre que c'est la mauvaise chambre. 829 01:12:20,431 --> 01:12:22,799 J'ai bien peur que non. Regarde le tableau. 830 01:12:22,896 --> 01:12:24,652 Jeudi 22 mars 1973. Test biologique. 831 01:12:26,769 --> 01:12:28,493 Je pige pas, Pam. 832 01:12:29,137 --> 01:12:31,855 Rien, qu'est-ce qui se passe ? O� est Maria ? 833 01:12:32,562 --> 01:12:34,056 Maria devrait �tre l�. 834 01:12:34,290 --> 01:12:36,811 -Mais on est pas ici. -Tu veux dire quoi ? 835 01:12:37,939 --> 01:12:41,256 Depuis qu'on est entr� dans cette, pi�ce, nous sommes en 1973. 836 01:12:42,004 --> 01:12:44,492 Ne me demande pas, je sais pas... 837 01:12:44,724 --> 01:12:47,791 Ils utilisent les lumi�res pour jouer avec nous. 838 01:13:05,817 --> 01:13:07,410 Retour dans la pi�ce ! 839 01:13:26,813 --> 01:13:28,472 Fils de putes ! 840 01:13:28,574 --> 01:13:30,167 Fils de putes ! 841 01:13:34,783 --> 01:13:38,264 Ils vont tous nous tuer, il faut sortir d'ici. 842 01:13:52,770 --> 01:13:54,680 Nous sommes sauv�s ! 843 01:13:54,787 --> 01:13:56,314 C'est la police ! 844 01:13:56,580 --> 01:13:57,528 Allons-y ! 845 01:14:25,065 --> 01:14:26,309 Ferme-la un peu. 846 01:14:28,073 --> 01:14:29,600 On entend rien. 847 01:14:29,706 --> 01:14:31,267 Ici, dans la montagne... 848 01:14:31,818 --> 01:14:34,688 on devrait entendre le bruit d'un moteur. 849 01:14:35,819 --> 01:14:38,275 Ils ont besoin de plus de temps pour tourner. 850 01:14:39,372 --> 01:14:41,674 Cela nous a pris quelques instants pour venir ici. 851 01:14:41,772 --> 01:14:44,228 Je n'en peux plus, c'est un cauchemar. 852 01:14:44,333 --> 01:14:46,789 Quoiqu'on fasse, ils nous attraperont. 853 01:14:48,494 --> 01:14:51,396 Montre ton visage, connard ! Essaie de nous attraper ! 854 01:14:51,599 --> 01:14:54,861 Accroche-toi, mec. Ils veulent qu'on fasse une erreur. 855 01:14:55,215 --> 01:14:57,517 On va s'en sortir, on leur facilitera pas la t�che. 856 01:15:00,016 --> 01:15:03,050 Connard, viens me chercher ! 857 01:15:03,153 --> 01:15:05,390 Restons bien ensemble ! 858 01:15:05,969 --> 01:15:08,108 Regarde ce qui est arriv� � Maria et Larry. 859 01:15:08,210 --> 01:15:10,217 Ne crois pas � tout ce que tu vois. 860 01:15:10,322 --> 01:15:14,065 Calme-toi, Jordi. On est en s�curit� ensemble. 861 01:15:14,963 --> 01:15:17,036 Ils tuent des gens qui sont seuls. 862 01:15:17,139 --> 01:15:19,529 On doit se calmer et analyser la situation. 863 01:15:19,796 --> 01:15:20,779 Pam. 864 01:15:21,621 --> 01:15:24,010 Pourquoi le journal ne donne pas toute la v�rit� ? 865 01:15:25,685 --> 01:15:28,719 Pourquoi est-il avec eux s'il n'est pas mort ici ? 866 01:15:29,494 --> 01:15:32,691 Aucune id�e, mec, il y a des possibilit�s. 867 01:15:33,560 --> 01:15:37,619 S'il n'est pas mort ici, il ne devrait pas supporter 868 01:15:37,720 --> 01:15:40,949 les m�mes �preuves que ses amis qui ne sont jamais partis. 869 01:15:41,144 --> 01:15:43,119 La th�orie change. 870 01:15:43,225 --> 01:15:45,080 Ton p�re est mort maintenant. 871 01:15:45,914 --> 01:15:48,500 Je ne peux me r�f�rer � aucun cas... 872 01:15:48,762 --> 01:15:52,593 mais si on y pense, certaines choses sont impr�visibles. 873 01:15:53,083 --> 01:15:54,098 Par exemple ? 874 01:15:56,636 --> 01:16:00,314 Il a dit la v�rit� dans son journal, du moins dans la derni�re version... 875 01:16:00,637 --> 01:16:05,559 mais il y avait une chose qu'il ne savait pas... 876 01:16:05,757 --> 01:16:07,416 maintenant il a la situation dans son ensemble. 877 01:16:07,774 --> 01:16:09,400 Je ne comprends pas. 878 01:16:10,527 --> 01:16:12,632 Il nous pr�vient de quelque chose ! 879 01:16:12,735 --> 01:16:15,518 Il est � l'int�rieur et essaie de nous pr�venir ? 880 01:16:16,032 --> 01:16:16,980 Je le crois. 881 01:16:17,696 --> 01:16:19,387 On peut v�rifier. 882 01:16:19,520 --> 01:16:23,711 Jordi, y a encore une pile pour v�rifier l'image du vestibule ? 883 01:16:24,450 --> 01:16:27,484 Ouais sans probl�me. Il m'en reste deux. 884 01:16:39,909 --> 01:16:41,436 -Voil�. -Pam. 885 01:16:42,565 --> 01:16:47,520 Pam, c'est mon p�re, juste tel qu'il �tait avant sa mort. 886 01:16:48,070 --> 01:16:49,761 Comme je te l'ai dit. 887 01:16:50,278 --> 01:16:53,126 Il ne peut participer � ce qui s'est pass� aux autres. 888 01:16:53,736 --> 01:16:55,110 Il nous dit quelque chose. 889 01:16:56,200 --> 01:16:59,681 Le plus surprenant est qu'il est sur la bande. 890 01:17:00,361 --> 01:17:01,888 �a c'est nouveau. 891 01:17:02,825 --> 01:17:06,787 Pourquoi nous envoie t-il pas un message clair ? 892 01:17:07,114 --> 01:17:10,181 Si c'�tait facile, les morts nous parleraient toujours. 893 01:17:10,987 --> 01:17:12,329 Ils font ce qu'ils peuvent. 894 01:17:12,427 --> 01:17:14,315 Que veut-il nous dire ? 895 01:17:22,094 --> 01:17:23,403 Il reste une heure avant l'aube. 896 01:17:24,494 --> 01:17:27,429 On reste ici, on les ignore, quoiqu'il arrive. 897 01:17:27,534 --> 01:17:28,811 Pam... 898 01:17:29,390 --> 01:17:32,206 Si mon p�re est � l'int�rieur, �a doit �tre important. 899 01:17:33,424 --> 01:17:35,880 Ram�n, tu n'y repars pas. 900 01:17:36,465 --> 01:17:39,564 Si on rentre tous, rien ne se passera. 901 01:17:40,721 --> 01:17:43,820 Merde, tu es s�r de toi, �a me fait peur. 902 01:17:43,986 --> 01:17:46,442 Le type qui a tu� nos amis va t-il s'arr�ter... 903 01:17:46,546 --> 01:17:48,074 parce qu'on est trois ? 904 01:17:48,179 --> 01:17:50,929 Pam, tu ne disais pas qu'il pouvait contr�ler notre volont� ? 905 01:17:52,308 --> 01:17:54,348 Je me sens personnellement plus en s�curit� dehors. 906 01:17:54,996 --> 01:17:56,491 On est en s�curit� nulle part. 907 01:17:57,492 --> 01:17:59,981 Maria et Larry �taient dehors et regarde-les. 908 01:18:00,085 --> 01:18:02,355 A l'int�rieur, � l'ext�rieur, on en sait rien ! 909 01:18:02,678 --> 01:18:04,500 Jordi, on s'en fout. 910 01:18:04,598 --> 01:18:08,276 Ce qui importe c'est qu'il essaie de nous s�parer... 911 01:18:08,375 --> 01:18:10,001 On est en s�curit� si on reste ensemble. 912 01:18:10,360 --> 01:18:13,622 On rentre avec toi, parce que c'est dangereux ici ? 913 01:18:13,880 --> 01:18:15,855 Non, je veux dire que moi, je dois entrer. 914 01:18:16,248 --> 01:18:18,071 Mets-toi � ma place. 915 01:18:19,514 --> 01:18:21,423 Mon p�re est mort il y a 3 mois... 916 01:18:21,530 --> 01:18:25,524 il �tait dedans il y a peu, � essayer de nous contacter. 917 01:18:25,946 --> 01:18:28,947 Fais chier, Ram�n ! Pourquoi a t-il pas prot�g� Maria ? 918 01:18:29,051 --> 01:18:30,710 Ou Larry ? Ou Sandra ? 919 01:18:31,068 --> 01:18:32,410 Qu'en penses-tu, Pam ? 920 01:18:32,508 --> 01:18:34,898 Il est clair qu'on ne peut pas te laisser seul. 921 01:18:35,004 --> 01:18:36,663 Je viens avec toi. 922 01:18:37,053 --> 01:18:40,250 Je veux savoir ce que ton p�re veut nous dire. 923 01:18:40,349 --> 01:18:43,481 Parfait ! Je reste pas ici. 924 01:19:42,082 --> 01:19:42,265 Mon Dieu ! 925 01:19:56,085 --> 01:19:57,533 La ferme ! 927 01:20:14,609 --> 01:20:15,624 Papa ! 928 01:20:25,939 --> 01:20:27,085 Papa. 929 01:20:43,735 --> 01:20:44,913 Allons-y. 930 01:20:57,002 --> 01:20:58,746 Il sait qu'on est l� ! 931 01:20:59,042 --> 01:21:01,868 Bien s�r que oui. 932 01:21:02,015 --> 01:21:07,787 Qu'est-ce qu'il veut nous dire ? On a vu son journal. 934 01:21:08,084 --> 01:21:11,751 -Je comprends pas. -Le puits. 935 01:21:11,752 --> 01:21:12,757 C'est ce putain de puits. 936 01:21:14,013 --> 01:21:17,741 Allez, allez ! Tous au puits. 938 01:21:43,027 --> 01:21:44,783 -On fait quoi ? -On l'ouvre. 939 01:21:46,040 --> 01:21:47,602 Je vais l'ouvrir. 940 01:21:50,065 --> 01:21:52,789 Donne-moi la lampe, je vais jeter un oeil. 941 01:21:53,005 --> 01:21:56,649 -Merde, la lumi�re est HS. -Allons � la caisse. 943 01:21:56,650 --> 01:22:01,774 On ira en ville � l'aube, on va � la caisse. Allons-y ! 945 01:22:12,094 --> 01:22:13,716 Je peux pas croire que j'ai vu mon p�re. 946 01:22:15,070 --> 01:22:16,747 Qu'est-ce qu'il voulait dire ? 947 01:22:17,047 --> 01:22:19,779 Le puits, il a jet� les corps dans le puits. 948 01:22:20,079 --> 01:22:22,776 Jordi, regarde la bande quand on vu le garde. 949 01:22:24,031 --> 01:22:28,793 -Tu penses � quoi, Pam ? -Voil�. 951 01:22:29,013 --> 01:22:38,718 -On avait pas v�rifi� ? -Le garde est vivant ! C'est �a ! 954 01:22:41,087 --> 01:22:44,712 Bonjour, il est 06H00. Notre ville est en deuil. 955 01:22:45,096 --> 01:22:48,745 La nuit derni�re, la police a trouv�.. 956 01:22:48,746 --> 01:22:53,749 dans les environs de Monte Alto, las cadavres mutil�s... 957 01:22:53,749 --> 01:22:55,717 de six auto-stoppeurs qui... 958 01:22:55,718 --> 01:22:58,762 s'�taient rendus sur place pour y passer la nuit. 959 01:23:00,883 --> 01:23:04,659 La police indique qu'ils ont v�cu une nuit de terreur... 960 01:23:04,788 --> 01:23:08,401 o� le ou les tueurs ont pris plaisir � les massacrer. 961 01:23:09,269 --> 01:23:12,401 Cette �cole �tait c�l�bre il y a 27 ans... 962 01:23:12,501 --> 01:23:14,923 pour un massacre similaire. 963 01:23:15,511 --> 01:23:18,577 Ils semblent que ces na�fs auto- stoppeurs qui se sont r�fugi�s l�... 964 01:23:18,902 --> 01:23:21,358 ne connaissaient pas la mal�diction des hauteurs de Monte Alto. 965 01:23:21,464 --> 01:23:24,813 Nous vous donnerons une rapport complet sur ces �v�nements.... 966 01:23:42,092 --> 01:23:44,798 Ils vont tous nous tuer ! 967 01:25:38,004 --> 01:25:48,582 Trad: Uncle Jack 2015 ! 72494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.