Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,012 --> 00:00:14,312
LE TUEUR DE L'ECOLE - MMI
2
00:02:35,313 --> 00:02:36,328
Merde !
3
00:02:36,850 --> 00:02:38,126
Cet endroit est g�nial !
4
00:02:38,514 --> 00:02:41,362
C'est pas Elm Street, hein ?
5
00:02:41,555 --> 00:02:42,799
Putain, mec !
6
00:02:44,179 --> 00:02:45,968
Je rentre pas l�-dedans.
7
00:02:46,068 --> 00:02:47,213
Tu sais ce qu'y a dehors.
8
00:02:47,316 --> 00:02:49,804
Un sac, une lampe, dormir dans
une caisse, �couter les insectes...
9
00:02:49,909 --> 00:02:53,739
hiboux, crickets et
tout ce qui se pr�sente.
10
00:02:54,293 --> 00:02:56,301
T'es une t�te de noeud, Jordi.
11
00:02:56,406 --> 00:02:59,570
Ou je pourrai dormir avec toi
dans la caisse.
12
00:02:59,830 --> 00:03:03,475
T'es un abruti ! Je t'en prie.
13
00:03:05,079 --> 00:03:06,007
D'accord.
14
00:03:11,289 --> 00:03:12,435
C'est tout ?
15
00:03:13,113 --> 00:03:16,462
Ouais, on a m�me l'ail
et les pieux.
16
00:03:17,946 --> 00:03:22,170
-C'est abandonn� depuis longtemps ?
-Presque 30 ans.
17
00:03:22,619 --> 00:03:24,823
C'�tait quoi avant ?
18
00:03:24,924 --> 00:03:27,892
Une �cole.
Monte Alto lnternational.
19
00:03:28,252 --> 00:03:29,463
Mon p�re y �tait.
20
00:03:29,565 --> 00:03:31,802
Merci, c'est cool.
21
00:03:32,510 --> 00:03:34,135
On y va ou quoi ?
22
00:03:39,839 --> 00:03:42,490
Quelqu'un veut de
l'eau du puits ?
23
00:03:57,123 --> 00:03:58,333
Comme j'ai dit...
24
00:03:58,658 --> 00:04:00,895
un vrai connard.
25
00:04:01,283 --> 00:04:03,836
Jordi, bousille pas la nuit.
26
00:04:03,940 --> 00:04:05,217
Ok, ok.
27
00:04:05,316 --> 00:04:06,527
Le puits schlingue.
28
00:04:06,692 --> 00:04:09,180
On a peut-�tre jet� un cadavre
l�-dedans.
29
00:04:09,412 --> 00:04:12,260
�a va arriver si t'arr�te pas
tes conneries.
30
00:04:16,006 --> 00:04:18,909
Bordel ! La fen�tre.
On a allum� la lumi�re.
31
00:04:21,255 --> 00:04:24,354
Impossible.
C'est le reflet de la lune.
32
00:04:24,936 --> 00:04:27,587
J'ai vu une lumi�re
� la fen�tre.
33
00:04:27,689 --> 00:04:31,519
Ensuite elle s'est �teinte,
c'�tait pas la lune ni une lampe.
34
00:04:32,234 --> 00:04:33,696
Ils sont l� !
35
00:04:34,954 --> 00:04:37,256
Je vais pas me goinfrer
ce type tout le weekend.
36
00:04:37,387 --> 00:04:40,933
Allons-y. On a l'air d'�tre
des idiots dans un cirque.
37
00:04:42,827 --> 00:04:45,250
J'aimerais �tre dans un parc
d'attractions l�.
38
00:04:45,580 --> 00:04:47,588
Un zoo te conviendrait mieux.
39
00:04:58,863 --> 00:05:00,686
Et les 6 gamins innocents...
40
00:05:00,783 --> 00:05:03,272
�taient sur le point d'entrer
dans la vieille grande baraque...
41
00:05:03,664 --> 00:05:05,803
dont ils ne sont jamais
sortis vivants.
42
00:05:06,193 --> 00:05:08,811
Au moins l'un d'entre nous.
43
00:05:09,297 --> 00:05:10,704
Z'avez vu Scream III ?
44
00:05:11,473 --> 00:05:14,191
-T'as pas une autre question ?
-Excuse-moi.
45
00:05:37,431 --> 00:05:39,122
Jordi, t'es vraiment un con !
46
00:05:39,223 --> 00:05:41,046
J'ai pas touch� cette porte.
47
00:05:42,520 --> 00:05:46,263
�a me semblait une bonne id�e
pour passer le weekend...
48
00:05:46,361 --> 00:05:48,019
dans une vieille baraque, ok ?
49
00:05:48,410 --> 00:05:52,339
Mais si les portes se ferment toutes
seules et que Sandra voit des lumi�res.
50
00:05:52,570 --> 00:05:55,734
Si �a fout la trouille,
allons plut�t au village.
51
00:05:56,635 --> 00:05:58,359
Je pr�f�rerais dormir
sur un banc...
52
00:05:58,460 --> 00:06:00,599
que de passer 3 jours � faire
dans mon froc.
53
00:06:02,012 --> 00:06:03,703
Gardons le cap.
54
00:06:03,965 --> 00:06:05,492
Sandra pense qu'elle a vu
une lumi�re...
55
00:06:05,596 --> 00:06:08,859
qui pourrait �tre nos lampes
ou la lune.
56
00:06:09,341 --> 00:06:12,025
Le vent aurait pu claquer
la porte.
57
00:06:13,342 --> 00:06:14,586
Ben, voyons.
58
00:06:14,846 --> 00:06:17,465
Il a fallu la pousser comme
des cingl�s pour l'ouvrir...
59
00:06:17,568 --> 00:06:20,438
et une petite brise la ferme,
juste comme �a.
60
00:06:21,344 --> 00:06:24,345
Ram�n, je sais pas pourquoi
tu veux qu'on reste.
61
00:06:24,673 --> 00:06:27,040
Parle-nous de cet endroit.
62
00:06:27,618 --> 00:06:30,466
Je ne sais que ce que m'a dit
mon p�re.
63
00:06:30,978 --> 00:06:33,018
C'est un pensionnat pour
les gosses de riches.
64
00:06:33,123 --> 00:06:36,058
Pour les moutons noirs
des riches familles.
65
00:06:36,675 --> 00:06:40,799
C'�tait d�cr�pi et trop loin,
ils ont d�m�nag� au centre.
66
00:06:42,404 --> 00:06:44,772
J'avais envie d'y venir.
67
00:06:44,868 --> 00:06:47,171
Mon vieux et ses potes
ont fait la m�me chose.
68
00:06:47,269 --> 00:06:51,045
Je pensais que c'�tait une bonne id�e
de refaire l'exp�rience avec vous.
69
00:06:53,222 --> 00:06:55,165
Je pense aussi que
c'est une bonne id�e.
70
00:06:55,271 --> 00:06:58,501
Alors, on s'installe ?
71
00:06:58,952 --> 00:07:02,597
On dirait le Projet Blair Witch.
J'installe la cam�ra.
72
00:07:03,337 --> 00:07:05,955
Et on trouvera la bande
dans un an...
73
00:07:06,057 --> 00:07:08,261
et on sera riches avec
les tar�s de Monte Alto.
74
00:07:08,361 --> 00:07:11,395
Jordi, je suis d'accord avec Maria.
75
00:07:12,010 --> 00:07:13,767
Tu dis que des conneries.
76
00:07:15,147 --> 00:07:19,883
Ok, je suis pr�t.
Projet Monte Alto, prise une !
77
00:07:20,941 --> 00:07:23,275
On s'installe o� ?
Ici ou sur le sol l�-haut ?
78
00:07:23,533 --> 00:07:25,475
Je reste pr�s de la porte.
79
00:07:26,542 --> 00:07:28,102
T'es chiante comme meuf !
80
00:07:28,366 --> 00:07:30,122
Je vais te faciliter la vie.
81
00:07:30,382 --> 00:07:32,522
-O� �tait la lumi�re ?
-Au-dessus.
82
00:07:33,199 --> 00:07:36,396
Tu va l�-haut.
Je m'asseois ici, ok ?
83
00:07:37,423 --> 00:07:39,879
D'accord, on y va ?
84
00:07:55,860 --> 00:07:57,169
Lugubre, hein ?
85
00:08:01,492 --> 00:08:04,788
On prend la chambre 13,
Maria se chiera dessus.
86
00:08:05,525 --> 00:08:08,624
Justement, il y en a un qui
s'installe pr�s des chiottes.
87
00:08:09,686 --> 00:08:12,305
Elles ressemblent � quoi
les portes des chiottes ?
88
00:08:12,471 --> 00:08:15,057
On peut voir les pieds
des gens install�s dedans ?
89
00:08:15,704 --> 00:08:17,362
Ou pire, peut-�tre pas ?
90
00:08:18,936 --> 00:08:21,424
Bon Dieu, on �tait si bien
chez soi.
91
00:08:23,193 --> 00:08:25,299
Allez, on entre.
92
00:08:43,805 --> 00:08:46,359
"Vendredi 13 avril, 1973."
93
00:08:47,742 --> 00:08:49,117
-Maria.
-Quoi ?
94
00:08:49,758 --> 00:08:51,930
Va aux toilettes avant
de regarder �a.
95
00:08:52,223 --> 00:08:54,907
Voir c'est croire.
"Vendredi 13."
96
00:08:55,296 --> 00:08:57,184
C'est pas l'�criture de Jordi.
97
00:09:02,753 --> 00:09:05,503
Mon p�re m'a dit qu'ils ont
boug� l'�cole en avril.
98
00:09:06,626 --> 00:09:09,212
Dommage que ce soit exactement
un vendredi 13.
99
00:09:10,306 --> 00:09:14,082
Maria, c'est juste un probl�me
pour les amerloques.
100
00:09:14,724 --> 00:09:17,212
Jour de chance, Larry.
101
00:09:17,477 --> 00:09:21,471
-C'est cradingue ici.
-On parle de sexe l� ?
102
00:09:21,926 --> 00:09:24,992
Ton ex, quand elle t'a lourd�
pour un autre.
103
00:09:25,542 --> 00:09:29,187
-Elle �tait nostalgique, idiote.
-C'est toi l'idiot.
104
00:09:29,895 --> 00:09:32,743
Faut nettoyer un endroit pour
les sacs de couchage.
105
00:09:32,967 --> 00:09:34,494
On va utiliser quoi ?
106
00:09:34,760 --> 00:09:37,248
A moins que Pam ait apport�
un balai.
107
00:09:37,481 --> 00:09:39,237
T'es un marrant !
108
00:09:39,624 --> 00:09:44,066
Il doit bien y avoir un balai
quelque part.
109
00:09:44,906 --> 00:09:46,532
Je vais jeter un oeil.
110
00:09:47,435 --> 00:09:50,053
-Quelqu'un m'accompagne ?
-Chuis occup�e.
111
00:09:53,452 --> 00:09:57,959
-Quoi, vous avez les foies ?
-Je vais avec toi.
112
00:09:58,061 --> 00:10:00,876
Si tu te s�pares du groupe et que
tu meurs, y aura pas de preuves.
113
00:10:00,973 --> 00:10:03,909
Dans Blair Witch, le cam�raman
cr�ve en premier.
114
00:10:04,238 --> 00:10:07,053
On fait pas �a ici en Europe.
115
00:10:07,887 --> 00:10:10,156
A part cet idiot,
quelqu'un d'autre ?
116
00:10:10,383 --> 00:10:13,450
Je viens. J'aimerais voir
la sc�ne du crime.
117
00:10:21,906 --> 00:10:24,590
Attendez, je vais r�chauffer
un peu l'atmosph�re.
118
00:10:34,420 --> 00:10:35,468
Oui ?
119
00:10:35,924 --> 00:10:39,754
T'aurais pas d� venir ici.
T'es trop jeune pour mourir.
120
00:10:40,981 --> 00:10:44,397
-Qui est-ce ?
-Regarde par la fen�tre.
121
00:10:58,393 --> 00:10:59,342
Qui �tes-vous ?
122
00:10:59,481 --> 00:11:00,463
Le jardinier ?
123
00:11:01,306 --> 00:11:03,193
Penche-toi, abrutie.
124
00:11:04,667 --> 00:11:05,976
Je vois rien.
125
00:11:06,555 --> 00:11:09,850
-T'es l'homme invisible.
-T'es s�re ?
126
00:11:13,052 --> 00:11:16,948
Montre ta binette.
Comment t'es arriv� si vite ?
127
00:11:17,373 --> 00:11:18,321
O� �a ?
128
00:11:20,157 --> 00:11:21,467
De l'autre c�t�.
129
00:11:23,390 --> 00:11:24,951
Tu veux dire quoi ?
130
00:11:25,215 --> 00:11:28,564
Merde, je vois de la lumi�re
et un type.
131
00:11:28,672 --> 00:11:32,382
Il a pas de cam�ra
mais une casquette.
132
00:11:37,025 --> 00:11:38,781
Tu l'as vu aussi ?
133
00:11:47,524 --> 00:11:49,149
Tu rigoles, hein ?
134
00:11:49,988 --> 00:11:51,679
J'ai l'air de rigoler ?
135
00:11:51,812 --> 00:11:54,813
T'es toute p�le,
o� �tait la lumi�re ?
136
00:11:55,268 --> 00:11:56,446
A cette fen�tre.
137
00:11:57,093 --> 00:11:58,686
Je l'ai vu au deuxi�me �tage.
138
00:11:59,909 --> 00:12:02,365
Disons que c'�tait r�el.
139
00:12:02,470 --> 00:12:06,333
Probablement un clodo
qui se cache l�.
140
00:12:06,919 --> 00:12:09,855
Peut-�tre mais y a pas
d'�lectricit�.
141
00:12:10,440 --> 00:12:14,335
Il y avait qu'une ligne et
elle �tait coup�e � l'entr�e.
142
00:12:14,441 --> 00:12:18,020
Et puis quelqu'un a vol�
les c�bles.
143
00:12:19,177 --> 00:12:21,512
J'ai pas vu de lampe
ni de bec de gaz.
144
00:12:21,610 --> 00:12:23,782
C'�tait une ampoule normale.
145
00:12:24,715 --> 00:12:27,105
Je suis s�re que c'�tait
�lectrique, moi aussi.
146
00:12:27,627 --> 00:12:30,311
On arr�te cette merde, hein ?
147
00:12:31,020 --> 00:12:33,225
Cassons-nous d'ici maintenant !
148
00:12:33,324 --> 00:12:34,732
-Se casser ?
-Ouais.
149
00:12:34,828 --> 00:12:37,000
Parce qu'on a vu une lumi�re ?
150
00:12:37,102 --> 00:12:40,899
S'il voulait nous faire du mal,
il utiliserait pas une lumi�re.
151
00:12:42,574 --> 00:12:46,219
J'aime pas l'id�e d'�tre enferm�
et que quelqu'un joue avec moi.
152
00:12:47,344 --> 00:12:50,541
Voyons si y a des squatters.
153
00:12:51,088 --> 00:12:54,089
Je viens avec ma cam�ra.
�a commence � chauffer.
154
00:13:12,244 --> 00:13:14,132
Regarde, voil�.
155
00:13:16,822 --> 00:13:20,914
�a scintille sur les fils
et sur la bo�te de raccordement.
156
00:13:21,559 --> 00:13:24,625
C'est le premier film avec
de la lumi�re sans fils.
157
00:13:27,736 --> 00:13:30,420
-Stop ! T'as vu �a ?
-Quoi ?
158
00:13:30,617 --> 00:13:32,527
La lumi�re � la fen�tre.
159
00:13:32,889 --> 00:13:36,436
-Quoi ? Tout est sombre.
-Retire le moniteur.
160
00:13:38,362 --> 00:13:40,118
Voyons �a.
161
00:13:42,715 --> 00:13:43,795
Mets en arri�re.
162
00:13:46,012 --> 00:13:48,696
Mets sur pause, regarde �a.
163
00:13:53,277 --> 00:13:56,027
On est apparemment pas seuls.
164
00:13:56,126 --> 00:13:59,509
Il a de l'�lectricit� et
on a du gaz, et alors ?
165
00:14:01,854 --> 00:14:03,448
Allons � l'int�rieur.
166
00:14:03,647 --> 00:14:06,168
Je d�teste �tre d'accord
avec ces gonzesses.
167
00:14:10,337 --> 00:14:13,687
-T'as ferm� le puits ?
-Ouais.
168
00:14:14,113 --> 00:14:17,343
-Tu l'as pas ouvert � nouveau ?
-Pas question, pourquoi ?
169
00:14:18,050 --> 00:14:19,130
Regarde.
170
00:14:20,258 --> 00:14:21,436
Putain de bordel !
171
00:14:22,115 --> 00:14:24,156
T'es s�r que tu l'as pas
r�ouvert ?
172
00:14:25,411 --> 00:14:27,681
Pourquoi s'emmerder avec un puits ?
173
00:14:27,844 --> 00:14:30,233
C'est le squatteur avec la lumi�re.
174
00:14:31,973 --> 00:14:34,690
Je m'amuse, pourquoi
t'es si inquiet ?
175
00:14:35,206 --> 00:14:37,857
Le haut du puits est juste
un peu bizarre.
176
00:14:37,958 --> 00:14:39,846
On entre.
177
00:14:40,903 --> 00:14:42,594
On leur montrera la bande, hein ?
178
00:14:42,695 --> 00:14:45,892
Pas encore et on ne parle pas
du puits non plus.
179
00:14:46,023 --> 00:14:48,544
Je me sens comme le complice
d'un meurtre.
180
00:14:48,808 --> 00:14:51,558
-Je dois partager �a.
-Va te faire foutre, Jordi.
181
00:14:52,201 --> 00:14:55,617
-Si tu viens avec moi.
-P�dale !
182
00:14:56,074 --> 00:14:59,239
Ram�n, c'est quoi ce puits ?
183
00:14:59,755 --> 00:15:03,017
Un puits qui s'ouvre tout seul.
184
00:15:03,884 --> 00:15:05,193
G�nial.
185
00:15:07,180 --> 00:15:08,228
C'est rassurant.
186
00:15:14,254 --> 00:15:15,880
Vous avez trouv� quoi ?
187
00:15:16,398 --> 00:15:18,253
Les fils sont coup�s.
188
00:15:18,895 --> 00:15:22,670
Peut-�tre une autre ligne
derri�re le b�timent.
189
00:15:23,152 --> 00:15:26,895
Non, Ram�n et moi avons v�rifi�.
190
00:15:28,017 --> 00:15:30,985
Il y a quelques ann�es, une maison
abandonn�e en Angleterre,...
191
00:15:31,089 --> 00:15:34,025
une lampe � gaz s'allumait
dans une des chambres.
192
00:15:35,250 --> 00:15:38,000
Ils ont v�rifi�, il n'y avait
aucun conduit.
193
00:15:39,379 --> 00:15:40,394
Qu'est-ce que c'�tait ?
194
00:15:40,500 --> 00:15:44,243
On dirait que des �tres se
balladent dans les astres...
195
00:15:44,340 --> 00:15:48,018
et qui reproduisent les ph�nom�nes
psychiques de leur propre temps.
196
00:15:49,333 --> 00:15:50,577
Tu veux dire quoi ?
197
00:15:56,534 --> 00:15:58,061
Imagine, par exemple...
198
00:15:58,263 --> 00:16:01,013
quelqu'un mort ici pendant
que la lumi�re �tait allum�e...
199
00:16:01,112 --> 00:16:04,211
est apparu l� actuellement.
200
00:16:04,568 --> 00:16:06,903
Ce ne serait pas la m�me
chose qu'aujourd'hui...
201
00:16:07,129 --> 00:16:09,202
mais comme si c'�tait dans
leur temps � eux.
202
00:16:09,849 --> 00:16:13,778
S'ils avaient allum� en entrant
dans la chambre...
203
00:16:13,882 --> 00:16:15,344
ils pourraient encore le faire.
204
00:16:15,898 --> 00:16:18,582
M�me s'il n'y a plus de courant.
205
00:16:18,683 --> 00:16:20,058
Voil� ce qui est inexplicable.
206
00:16:20,955 --> 00:16:23,127
Tu veux dire qu'on a vu
une personne morte ?
207
00:16:24,028 --> 00:16:27,509
C'�tait juste un exemple.
Ram�n est plus sens�.
208
00:16:27,613 --> 00:16:31,737
Les lignes ont �t� modernis�es.
Ce n'est plus le m�me matos.
209
00:16:32,446 --> 00:16:36,986
Il y a des g�n�rateurs aussi,
qui ne font pas de bruit.
210
00:16:37,758 --> 00:16:40,061
Cet endroit est id�al pour ceux...
211
00:16:40,159 --> 00:16:42,746
qui veulent se planquer.
212
00:16:43,296 --> 00:16:44,671
Cela explique les lumi�res.
213
00:16:44,992 --> 00:16:49,052
Allez, au taf.
T'as cherch� un balai ?
214
00:16:49,153 --> 00:16:53,049
Je suis ton bouclier jusqu'� la
mort ou au moins la cuisine.
215
00:16:53,475 --> 00:16:56,771
J'y vais aussi, je veux savoir
o� je suis.
216
00:16:56,866 --> 00:16:59,201
Laisse ton mobile ici.
217
00:17:00,228 --> 00:17:01,755
On aura aucun contact.
218
00:17:01,860 --> 00:17:05,123
Hurle si quelque chose se passe,
mais laisse-moi ton mobile.
219
00:17:05,381 --> 00:17:06,974
A toi de d�cider.
220
00:17:14,439 --> 00:17:17,701
Je ne voudrais pas � avoir
nettoyer toute cette merde.
221
00:17:20,167 --> 00:17:21,280
Je ne le ferai pas.
222
00:17:21,704 --> 00:17:24,094
Alors, carre-toi le bouclier
dans le cul.
223
00:17:25,705 --> 00:17:27,811
Ce sera toi, alors.
224
00:17:27,913 --> 00:17:30,532
Merde. Laisse Maria nettoyer.
�a la calmera.
225
00:17:33,195 --> 00:17:34,143
On est o�, bordel ?
226
00:17:34,378 --> 00:17:36,713
J'en sais rien, c'est dingue !
227
00:17:38,988 --> 00:17:40,297
Et ici, alors ?
228
00:17:42,476 --> 00:17:44,615
Ici rien, la ferme.
229
00:17:54,095 --> 00:17:55,339
Directeur d'Etudes.
230
00:17:57,135 --> 00:18:00,038
Je doute que le directeur ait
eu un balai, alors, voyons �a.
231
00:18:14,547 --> 00:18:17,449
-Tu cherches quoi ?
-Quoi ?
232
00:18:18,227 --> 00:18:20,432
-Tu cherches quoi ?
-Les photos de l'�cole.
233
00:18:21,268 --> 00:18:25,579
J'aime les photos d'�cole.
J'emm�ne �a dans ma chambre.
234
00:18:26,581 --> 00:18:28,883
Pourquoi pas celle-l� ?
Elle est en meilleure �tat.
235
00:18:29,014 --> 00:18:31,403
-Parce que j'aime celle-l�.
-Qu'importe.
236
00:18:34,519 --> 00:18:36,756
J'ai vu �a. Que fais-tu ?
237
00:18:37,912 --> 00:18:40,782
Je te le dirai plus tard.
On y va ?
238
00:19:08,798 --> 00:19:11,035
Allons dans la chambre.
239
00:19:11,135 --> 00:19:12,280
Allez !
240
00:19:19,136 --> 00:19:22,715
On prend nos affaires et on
se barre d'ici !
241
00:19:23,009 --> 00:19:26,109
-Cette fille saigne comme un porc.
-Quoi ?
242
00:19:26,338 --> 00:19:29,852
Elle sort des toilettes et elle
appelait un certain "Alex."
243
00:19:30,498 --> 00:19:32,091
Cassons-nous, allez !
244
00:19:32,323 --> 00:19:34,592
Elle a pas r�clam� de l'aide ?
245
00:19:34,691 --> 00:19:38,107
Elle �tait hyst�rique,
elle ne nous a pas vu.
246
00:19:38,948 --> 00:19:40,225
Allons � la voiture !
247
00:19:40,325 --> 00:19:43,325
Calmons-nous. Nous sommes six.
248
00:19:44,517 --> 00:19:46,209
Ensemble, personne ne nous
attaquera.
249
00:19:46,310 --> 00:19:49,245
Il y a d'autres personnes dans
cette situation.
250
00:19:49,862 --> 00:19:54,238
Ce serait d�gueulasse de
les laisser en plan.
251
00:19:55,271 --> 00:19:56,897
Jordi, ton mobile.
252
00:19:57,384 --> 00:19:58,399
Voil�.
253
00:20:05,642 --> 00:20:07,911
Rien, tu l'as charg� ?
254
00:20:08,298 --> 00:20:09,891
Quoi ? La batterie est charg�e.
255
00:20:09,995 --> 00:20:11,653
Il y a pas de ligne.
256
00:20:11,755 --> 00:20:14,789
Je viens d'appeler Maria
et tout allait bien.
257
00:20:15,723 --> 00:20:17,414
Maria, donne-moi le tien.
258
00:20:20,428 --> 00:20:21,673
Qu'est-ce qui va pas ?
259
00:20:26,862 --> 00:20:27,910
Pas de ligne non plus.
260
00:20:28,014 --> 00:20:29,673
Nous sommes en montagne.
261
00:20:30,959 --> 00:20:32,650
Il y a de l'autonomie.
262
00:20:33,392 --> 00:20:34,340
Je comprends rien.
263
00:20:39,217 --> 00:20:41,552
Me fait pas croire que ce
putain de t�l�phone fonctionne !
264
00:20:42,513 --> 00:20:44,969
On peut appler, non ?
265
00:20:45,074 --> 00:20:47,922
Ok. mais je ne reste pas seule.
266
00:20:52,787 --> 00:20:53,965
Allons-y.
267
00:21:26,907 --> 00:21:30,836
Aidez-nous ! Que quelqu'un
nous aide, au secours !
268
00:21:30,939 --> 00:21:32,249
Qui est-l� ?
269
00:21:32,764 --> 00:21:34,422
Qui est-l�, bon Dieu ?
270
00:21:35,196 --> 00:21:36,626
Ram�n...
271
00:21:37,148 --> 00:21:39,996
Jure que tu n'as rien entendu
sur cette ligne.
272
00:21:40,445 --> 00:21:41,689
Jure-le !
273
00:21:42,557 --> 00:21:44,151
La ligne est coup�e, mec.
274
00:21:47,710 --> 00:21:50,133
Je le jure.
275
00:21:50,239 --> 00:21:54,396
On dirait des bruits mais on
est tous nerveux.
276
00:21:54,784 --> 00:21:56,061
Ne nous ment pas, mec.
277
00:21:56,160 --> 00:22:00,668
�a a sonn� et y pas de ligne.
278
00:22:01,857 --> 00:22:04,727
Foutons-le camp d'ici.
279
00:22:05,186 --> 00:22:08,001
De dr�les de choses
se passent ici.
280
00:22:09,124 --> 00:22:10,782
Allez, on se casse.
281
00:22:19,430 --> 00:22:20,412
Fuyez !
282
00:22:36,745 --> 00:22:39,331
Ouvre, Ram�n. ouvre la caisse.
283
00:22:49,067 --> 00:22:50,245
Allez.
284
00:22:52,812 --> 00:22:54,722
Quoi, bordel ?
285
00:22:55,085 --> 00:22:56,546
Je l'ai trouv� au garage.
286
00:22:57,709 --> 00:22:58,953
Elle a �t� v�rifi�e.
287
00:22:59,662 --> 00:23:01,517
�a doit �tre la batterie.
288
00:23:01,838 --> 00:23:03,048
On fait quoi, alors ?
289
00:23:04,078 --> 00:23:06,250
Faut sortir et pousser.
290
00:23:06,607 --> 00:23:08,265
Tous dehors.
291
00:23:11,984 --> 00:23:14,189
On est bais�s,
regardez les pneus.
292
00:23:14,288 --> 00:23:16,940
On n'a qu'� marcher ?
293
00:23:18,065 --> 00:23:19,276
T'es cingl�e ?
294
00:23:19,698 --> 00:23:23,343
C'est � des kilom�tres.
On en aurait pour la nuit.
295
00:23:26,227 --> 00:23:27,405
Je pige pas.
296
00:23:28,596 --> 00:23:30,352
Que se passe t-il ici ?
297
00:23:30,548 --> 00:23:33,996
Pas mal de gens dans
une maison abandonn�e.
298
00:23:35,349 --> 00:23:40,106
On a des rivaux et ils se
d�barrassent de nous.
299
00:23:40,566 --> 00:23:42,322
Et la fille qui saigne ?
300
00:23:42,422 --> 00:23:43,535
La fille qui saigne ?
301
00:23:44,055 --> 00:23:46,805
Souviens-toi de l'ann�e
derni�re � Halloween ?
302
00:23:48,376 --> 00:23:52,152
S'ils veulent la paix,
pourquoi crever les pneus ?
303
00:23:54,361 --> 00:23:57,427
On aurait pu avoir un accident
sur le chemin de terre.
304
00:23:58,201 --> 00:24:01,847
Les pneus aujourd'hui.
�a cr�ve quand on s'arr�te.
305
00:24:03,163 --> 00:24:04,985
Faut montrer patte blanche.
306
00:24:05,179 --> 00:24:08,595
Les trouver et leur dire
qu'on leur veut pas de mal...
307
00:24:08,699 --> 00:24:10,260
mais on reste cette nuit.
308
00:24:10,365 --> 00:24:13,147
Je retourne pas l�-dedans,
les gars.
309
00:24:13,693 --> 00:24:17,043
Reste seule et surveille
la voiture, alors.
310
00:24:17,405 --> 00:24:18,354
Tr�s amusant.
311
00:24:19,742 --> 00:24:22,328
A l'int�rieur,
on perd du temps.
312
00:24:33,441 --> 00:24:34,390
Allez.
313
00:24:54,278 --> 00:24:57,312
Je fermerai la porte avant
de crever de peur � nouveau.
314
00:24:58,790 --> 00:25:00,579
-Bonne id�e.
-C'est �trange.
315
00:25:01,574 --> 00:25:03,266
On peut pas �couter de
la musique ici.
316
00:25:03,367 --> 00:25:06,368
Si tout est �trange,
on va pas aller loin.
317
00:25:06,471 --> 00:25:09,287
La f�te est au second,
de l'autre c�t�.
318
00:25:09,385 --> 00:25:12,964
Les fen�tres ferm�es,
on entend rien.
319
00:25:15,050 --> 00:25:16,960
Du calme, �a va.
320
00:25:17,290 --> 00:25:18,435
Allez.
321
00:25:27,724 --> 00:25:30,824
Essayons de trouver ce gars
� la fen�tre.
322
00:25:34,125 --> 00:25:35,882
Il y a une lumi�re, regardez.
323
00:25:42,639 --> 00:25:44,014
Y a quelqu'un ?
324
00:25:44,367 --> 00:25:45,611
On entre ?
325
00:25:50,897 --> 00:25:52,326
Y a quelqu'un ici ?
326
00:25:55,250 --> 00:25:56,460
Salut.
327
00:25:57,714 --> 00:26:00,300
Monsieur, on veut juste
vous parler.
328
00:26:02,675 --> 00:26:04,498
Mec, c'est zarbi !
329
00:26:06,068 --> 00:26:07,956
Barrons-nous d'ici.
330
00:26:29,848 --> 00:26:30,863
Bonjour monsieur.
331
00:26:31,610 --> 00:26:33,071
Bonjour, monsieur.
332
00:26:44,284 --> 00:26:45,845
Il ne nous a vu ni entendu.
333
00:26:46,428 --> 00:26:47,737
O� il est ?
334
00:26:47,837 --> 00:26:49,398
Je pr�f�re pas savoir.
335
00:26:51,037 --> 00:26:53,852
Il est �vident qu'il veut pas
nous rencontrer.
336
00:26:54,782 --> 00:26:57,652
On retourne en bas d�cider
de ce qu'on fait.
337
00:26:57,758 --> 00:27:00,061
J'en ai marre de tra�ner ce sac.
338
00:27:00,159 --> 00:27:01,404
Allons-y.
339
00:27:20,099 --> 00:27:21,888
Merde, �a craint.
340
00:27:28,197 --> 00:27:29,506
H�, relax.
341
00:27:29,861 --> 00:27:32,033
Je v�rifiais la distance.
342
00:27:32,358 --> 00:27:35,326
Nous sommes en temps r�el.
343
00:27:36,166 --> 00:27:38,534
Tu pouvais pas dire que tu
nous appelais ?
344
00:27:39,111 --> 00:27:41,217
Je pensais pas qu'un portable
puisse faire aussi peur.
345
00:27:41,608 --> 00:27:44,096
Tu feras encore plus peur
� ton p�re avec la note.
346
00:27:44,456 --> 00:27:46,212
Je vous propose.
347
00:27:46,312 --> 00:27:50,885
Sandra, Jordi et moi essayons
de trouver le garde ou la f�te...
348
00:27:50,986 --> 00:27:53,125
et vous restez l�
� tout organiser.
349
00:27:53,386 --> 00:27:54,400
Pourquoi pas nous tous ?
350
00:27:54,506 --> 00:27:56,416
Relax, rien va arriver.
351
00:27:56,522 --> 00:27:59,011
Cherche de la graille,
je cr�ve de faim.
352
00:27:59,979 --> 00:28:04,039
Ok. on prend le mobile de Jordi,
si probl�me, appelez-nous.
353
00:28:12,622 --> 00:28:15,110
Montons et trouvons cette f�te.
354
00:28:26,769 --> 00:28:27,718
C'est Maria.
355
00:28:29,425 --> 00:28:30,702
Y a quoi ?
356
00:28:33,234 --> 00:28:35,536
Ils ne trouvent pas
les bouteilles de gaz.
357
00:28:36,211 --> 00:28:36,429
Ils sont dans mon sac.
358
00:28:38,004 --> 00:28:39,662
Vous avez entendu �a ?
359
00:28:40,148 --> 00:28:41,577
Ils les trouvent pas.
360
00:28:42,516 --> 00:28:45,037
Bande de losers.
Dites-leur que j'arrive.
361
00:28:45,140 --> 00:28:46,799
Elle arrive, on se calme.
362
00:28:46,902 --> 00:28:48,331
On va avec toi ?
363
00:28:48,566 --> 00:28:51,414
Pas besoin, la chambre est l�.
364
00:28:51,734 --> 00:28:53,261
On va y aller quand m�me.
365
00:28:53,846 --> 00:28:55,308
Je ne suis pas Maria.
366
00:29:11,130 --> 00:29:12,886
Pourquoi y a pas de zique ?
367
00:29:13,115 --> 00:29:15,122
Ils sont peut-�tre dans
les c�t�s du hall.
368
00:29:21,276 --> 00:29:22,258
Oui ?
369
00:29:23,804 --> 00:29:25,593
Ouais, elle arrive.
370
00:29:25,725 --> 00:29:28,246
Descends le hall et tu la verras.
371
00:29:30,878 --> 00:29:31,893
Ok.
372
00:29:32,958 --> 00:29:34,203
Alors ?
373
00:29:34,558 --> 00:29:36,926
Sandra y est pas encore.
374
00:29:37,439 --> 00:29:40,538
A moins qu'elle soit all�e pisser,
on cherche pas apr�s elle ?
375
00:29:41,088 --> 00:29:43,805
Elle a peut-�tre �t� retenue.
376
00:29:49,154 --> 00:29:50,136
Oui ?
377
00:29:51,458 --> 00:29:54,306
Tu la vois pas ? Tu �tais l�.
378
00:29:57,028 --> 00:29:58,915
Relax. On descend.
379
00:30:18,312 --> 00:30:19,392
Bon Dieu.
380
00:30:22,601 --> 00:30:23,550
Elle est de retour ?
381
00:30:23,657 --> 00:30:26,024
Pas encore. Pourquoi tu lui
fous pas la paix ?
382
00:30:26,313 --> 00:30:28,867
Elle voulait y aller seule.
383
00:30:29,578 --> 00:30:31,434
On �tait l�, elle peut pas
s'�tre perdue.
384
00:30:32,843 --> 00:30:36,706
Sandra, c'est une farce,
je te tuerai moi-m�me !
385
00:30:36,908 --> 00:30:39,112
Je ne crois pas qu'elle
plaisante.
386
00:30:40,012 --> 00:30:41,157
Quelque chose est arriv�.
387
00:30:41,261 --> 00:30:43,880
T'excite pas. Comme quoi ?
388
00:30:43,981 --> 00:30:47,877
Comme dans les films. Des choses
arrivent quand on se s�pare.
389
00:30:48,046 --> 00:30:51,145
C'est vrai, j'ai vu beaucoup
de films d'horreur.
390
00:30:51,247 --> 00:30:52,457
On a un probl�me.
391
00:30:54,000 --> 00:30:55,560
C'est Sandra.
392
00:31:04,658 --> 00:31:06,568
Mon Dieu, du sang !
393
00:31:27,830 --> 00:31:28,845
Merde.
394
00:31:30,263 --> 00:31:31,725
Je l'avais dit.
395
00:31:32,247 --> 00:31:35,412
On aurait d� laisser tomber.
O� est Sandra ?
396
00:31:36,216 --> 00:31:38,126
-O� est Sandra, Ram�n ?
-Calme-toi.
397
00:31:38,232 --> 00:31:41,167
La fille a la t�te qui saigne...
398
00:31:41,273 --> 00:31:43,412
C'�tait une plaisanterie.
399
00:31:43,514 --> 00:31:46,416
C'est comme si elle ne te
voyait pas.
400
00:31:46,586 --> 00:31:50,329
Si elle d�connait, elle se serait
arr�ter pour parler.
401
00:31:50,427 --> 00:31:53,908
Mais ce garde ne nous a pas
vu non plus.
402
00:31:55,036 --> 00:31:58,201
-Que veux-tu dire ?
-Les gamins ont raison.
403
00:31:58,300 --> 00:32:01,334
Ils d�connent mais pas le garde.
404
00:32:01,533 --> 00:32:04,021
Ils agissent �trangement.
405
00:32:04,222 --> 00:32:07,932
Epargne-nous la parapsychologie,
Pam. cherchons Sandra, ok ?
406
00:32:10,463 --> 00:32:12,504
S�parons-nous en 2 groupes.
407
00:32:12,895 --> 00:32:17,403
Un groupe attend Sandra,
l'autre suit le sang.
408
00:32:17,889 --> 00:32:20,345
Juste parce que Sandra
s'est cass�e.
409
00:32:20,577 --> 00:32:21,624
Rien n'est encore arriv�.
410
00:32:22,145 --> 00:32:25,310
S'ils font les cons...
411
00:32:25,410 --> 00:32:27,516
elle est probablement avec eux.
412
00:32:28,707 --> 00:32:30,398
Comment tu peux dire �a ?
413
00:32:30,659 --> 00:32:32,416
Tu connais pas Sandra.
414
00:32:32,676 --> 00:32:35,360
Elle m'a mis dans de ces situations.
415
00:32:37,316 --> 00:32:41,627
Si c'est vrai, je la tuerai
moi-m�me, je te le dis.
416
00:32:44,390 --> 00:32:47,773
Je sais o� est cette garce,
l�-haut � la f�te.
417
00:32:53,000 --> 00:32:56,743
C'�tait l�-haut, Larry.
418
00:32:57,097 --> 00:32:59,618
Elle a utilis� l'autre escalier
pour nous tromper.
419
00:32:59,721 --> 00:33:01,315
Allez, on y va.
420
00:33:09,067 --> 00:33:11,621
La musique a toujours
le m�me volume ?
421
00:33:11,723 --> 00:33:13,546
Comme si elle se dirigeait
vers nous.
422
00:33:13,644 --> 00:33:16,033
Tu es sourde, elle est encore
plus forte.
423
00:33:16,876 --> 00:33:18,786
J'irai pas plus loin.
424
00:33:19,373 --> 00:33:20,322
Pam a raison.
425
00:33:50,931 --> 00:33:52,786
�a n'a pas de sens.
426
00:33:53,396 --> 00:33:54,990
Ils nous jouent un tour.
427
00:33:55,092 --> 00:33:57,810
Je ne sais pas comment Ram�n
a toutes les r�ponses.
428
00:33:58,710 --> 00:34:00,084
C'est incompr�hensible.
429
00:34:00,341 --> 00:34:02,611
La ferme, baisse-toi, baisse-toi.
430
00:34:15,225 --> 00:34:16,786
Non ! C'est Sandra !
431
00:34:17,721 --> 00:34:19,958
Pam ! Pam ! C'est Sandra !
432
00:34:23,867 --> 00:34:24,914
Oh, merde !
433
00:34:25,723 --> 00:34:26,770
Merde !
434
00:34:27,643 --> 00:34:29,170
Ils vont tous nous tuer.
435
00:34:30,812 --> 00:34:31,794
Mon Dieu.
436
00:34:32,636 --> 00:34:33,618
Mon Dieu.
437
00:34:40,894 --> 00:34:42,585
On peut rien faire.
438
00:34:44,447 --> 00:34:48,921
On devrait descendre.
Il y a de la lumi�re.
439
00:34:50,272 --> 00:34:52,028
Et laissez Sandra ici ?
440
00:34:53,312 --> 00:34:55,168
On peut pas la laisser ici.
441
00:34:59,009 --> 00:35:00,471
C'est dingue !
442
00:35:01,410 --> 00:35:03,615
-Je me barre d'ici.
-Elle a perdu les p�dales.
443
00:35:04,418 --> 00:35:06,077
Apr�s elle ! Personne ne sort.
444
00:35:06,884 --> 00:35:09,273
Larry, personne ne se s�pare
du groupe !
445
00:35:39,370 --> 00:35:40,385
Elle n'est pas l�.
446
00:35:40,491 --> 00:35:41,701
Allons-y.
447
00:36:04,111 --> 00:36:05,933
-O� est Maria ?
-Maria !
448
00:36:27,668 --> 00:36:29,010
Cours ! Cours !
449
00:36:40,438 --> 00:36:41,421
A la chambre !
450
00:36:41,815 --> 00:36:42,830
La voil�.
451
00:36:46,904 --> 00:36:48,726
Calme-toi, on est l�.
452
00:36:52,601 --> 00:36:53,779
Qu'as-tu vu ?
453
00:36:56,218 --> 00:36:58,585
Emmenons-la, calmez-la.
454
00:37:01,883 --> 00:37:02,832
Calmez-la.
455
00:37:20,447 --> 00:37:23,001
D'accord, Ram�n. Soyons clair.
456
00:37:23,103 --> 00:37:24,664
Sandra a �t� assassin�e...
457
00:37:24,768 --> 00:37:27,037
Il y a de la musique et
des lumi�res. �a marche pas.
458
00:37:27,136 --> 00:37:28,598
Un t�l�phone d�connect�
est en train de sonner.
459
00:37:28,704 --> 00:37:31,126
La f�te dispara�t quand
on entre dans une pi�ce.
460
00:37:31,393 --> 00:37:34,427
Et tu nous dit que tout �a,
c'est normal ?
461
00:37:34,786 --> 00:37:38,529
Non, Ram�n. C'est pas normal
mais on essaye de nous tuer.
462
00:37:39,523 --> 00:37:40,635
Je cr�ve de peur...
463
00:37:40,739 --> 00:37:43,522
et y a aucune explicaton...
464
00:37:43,619 --> 00:37:45,824
Sauf si tu en sais plus
que tu veux bien le dire.
465
00:37:46,500 --> 00:37:47,962
Que sait-il de plus ?
466
00:37:48,933 --> 00:37:51,967
Qui nous a amen� ici ?
Qui croit que c'est normal ?
467
00:37:52,325 --> 00:37:54,398
Nos vies sont en p�ril, l�.
468
00:37:54,758 --> 00:37:56,831
Soyons tr�s clairs.
469
00:37:57,831 --> 00:37:59,391
Que vas-tu faire ?
470
00:38:19,179 --> 00:38:20,838
Mon p�re m'a laiss� ceci
avant sa mort.
471
00:38:22,540 --> 00:38:24,744
Il n'a jamais parl�
de ce journal.
472
00:38:25,389 --> 00:38:27,178
C'est au sujet de cette �cole.
473
00:38:29,901 --> 00:38:34,637
�a a �t� difficile pour lui
avec cette histoire dans sa t�te...
474
00:38:36,143 --> 00:38:38,248
il ne m'en a m�me pas parl�
avant sa mort.
475
00:38:38,543 --> 00:38:39,950
Vas-y, balance !
476
00:38:43,760 --> 00:38:45,004
C'est une longue histoire.
477
00:38:47,280 --> 00:38:49,037
Quand les choses deviennent
bizarres--
478
00:38:49,137 --> 00:38:50,599
Que s'est-il pass�, bordel ?
479
00:38:55,186 --> 00:38:59,465
En 1973, mon p�re et ses amis
sont venus pour faire la f�te.
480
00:39:00,500 --> 00:39:03,151
D'entre les six,
seul mon p�re a surv�cu.
481
00:39:05,813 --> 00:39:08,017
Le garde a tu� les 5 autres.
482
00:39:09,749 --> 00:39:11,659
Personne ne savait qu'il
�tait l�.
483
00:39:12,886 --> 00:39:14,032
Attends une seconde.
484
00:39:14,967 --> 00:39:17,815
Le gars ressemblait � un garde.
485
00:39:18,359 --> 00:39:20,563
Impossible, le gars est mort.
486
00:39:20,951 --> 00:39:22,512
Comment tu le sais ?
487
00:39:24,409 --> 00:39:27,573
Mon p�re l'a tu� et l'a balanc�
dans le puits.
488
00:39:28,153 --> 00:39:30,041
Le journal conna�t la r�ponse.
489
00:39:32,602 --> 00:39:35,702
C'est le m�me gars que le p�re
de Ramon a tu� ?
490
00:39:35,802 --> 00:39:37,843
Il va tous nous tuer!
491
00:39:38,012 --> 00:39:39,800
Ce n'est pas si simple.
492
00:39:40,955 --> 00:39:42,843
On va lire le journal.
493
00:39:53,406 --> 00:39:55,381
Qui a mis cette photo ici ?
494
00:39:57,279 --> 00:39:58,391
Commence � lire, mec.
495
00:40:01,888 --> 00:40:06,646
"Note pour Ram�n. Alors que
j'�cris ces mots, tu auras 18 ans.
496
00:40:07,649 --> 00:40:11,611
"Tu liras �a apr�s ma mort,
qui devrait vite arriver.
497
00:40:12,546 --> 00:40:15,547
"Le docteur m'a dit que la tumeur
dans mon cerveau est maligne.
498
00:40:15,715 --> 00:40:18,945
"J'ai entre 6 mois et 2 ans
� vivre.
499
00:40:20,996 --> 00:40:25,088
"J'aimerais te dire mais mieux vaut
que tu le lises apr�s ma mort...
500
00:40:25,189 --> 00:40:28,037
"Tu pourras ainsi y r�fl�chir
sans ma pr�sence.
501
00:40:29,734 --> 00:40:31,327
"J'ai fait ce que j'avais � faire...
502
00:40:31,431 --> 00:40:36,352
"La situation que tu liras me
rempli de culpabilit�...
503
00:40:37,127 --> 00:40:41,154
"parce que j'ai tu� le tueur
et ainsi le seul t�moin.
504
00:40:42,760 --> 00:40:45,575
"Pourrais-je dire � la police
que quand je l'ai tu�...
505
00:40:45,673 --> 00:40:47,583
"il avait d�j� tu� mes amis ?
506
00:40:48,010 --> 00:40:51,905
"Je vais devoir expliquer que
c'est de la l�gitime-d�fense.
507
00:40:52,874 --> 00:40:54,249
"Tu peux comprendre �a.
508
00:40:54,347 --> 00:40:57,217
"Cela va ruiner mes chances
de reconstruire ma vie.
509
00:40:58,316 --> 00:41:00,007
"Maintenant, tu es ma vie.
510
00:41:00,589 --> 00:41:03,339
"Tu es le seul � qui
je dois une explication.
511
00:41:05,261 --> 00:41:09,637
"Je vais te dire ce qui
s'est pass� cette nuit-l�.
512
00:41:09,774 --> 00:41:14,510
"Fin mars 1973, un groupe
d'�tudiants de Monte Alto...
513
00:41:15,887 --> 00:41:18,539
"d�cid�rent de passer
les f�tes de P�ques ensemble.
514
00:41:18,800 --> 00:41:22,827
"Une soir�e �tait plus sympa
qu'une r�union de famille.
515
00:41:24,241 --> 00:41:26,097
"Tout commen�a � cette soir�e.
516
00:41:26,481 --> 00:41:29,930
"Lucas pensait que le meilleur
endroit...
517
00:41:30,514 --> 00:41:33,035
"serait le vieux b�timent
de l'�cole.
518
00:41:33,139 --> 00:41:36,523
"L'�col� avait d�m�nag� avant
l'�t� pour d�labrement.
519
00:41:36,627 --> 00:41:41,484
"C'�tait notre revanche sur ce sombre
endroit qui nous avait tant oppress�.
520
00:41:42,036 --> 00:41:43,411
"On a tous mis de l'argent.
521
00:41:44,245 --> 00:41:46,963
"Marcos pr�t la voiture
de son p�re et a 22H00...
522
00:41:47,189 --> 00:41:49,873
"nous �tions � la porte de
notre prison acad�mique. "
523
00:41:51,607 --> 00:41:53,996
�a suffit ! Jaloux !
524
00:41:58,296 --> 00:41:59,573
Tu fais chier !
525
00:42:03,513 --> 00:42:04,560
Toi, d'abord.
526
00:42:12,827 --> 00:42:14,616
Attends, je vais allumer.
527
00:42:20,285 --> 00:42:23,319
Je jure avoir vu une lumi�re
au 2�me �tage.
528
00:42:23,422 --> 00:42:25,145
Dans le bureau principal.
529
00:42:25,278 --> 00:42:26,740
�a s'est �teint quand je suis
entr�.
530
00:42:26,846 --> 00:42:27,926
Ouais, bien s�r.
531
00:42:28,030 --> 00:42:32,438
La directrice avait le mal du pays,
et �tait revenue pour les vacances.
532
00:42:32,575 --> 00:42:35,871
La bi�re et les joints te
donnent des hallucinations.
533
00:42:36,128 --> 00:42:40,155
Aveugle mais pas stupide.
V�rifier ne prendra pas longtemps.
534
00:42:40,256 --> 00:42:42,111
Je jure que c'�tait allum�.
535
00:42:42,209 --> 00:42:44,795
-Vas-y, monte.
-Personne ne vient ici pour s'amuser.
536
00:42:45,506 --> 00:42:48,409
Allons � la chambre no 1,
pr�s des salles de bains.
537
00:42:49,091 --> 00:42:53,085
Pourquoi pas le 2�me �tage,
plus pr�s des lits ?
538
00:42:53,763 --> 00:42:55,454
Il n'y a pas de lits.
539
00:42:56,004 --> 00:42:57,379
Esprit �troit.
540
00:42:57,477 --> 00:42:58,786
Viens, allons-y.
541
00:43:01,029 --> 00:43:02,305
Ils ne changeront jamais.
542
00:43:05,254 --> 00:43:08,124
-C'est la m�me chose.
-Juste sans lumi�re.
543
00:43:33,964 --> 00:43:37,194
Voyons notre hygi�ne personnelle.
544
00:43:37,293 --> 00:43:38,569
Melle Rosa !
545
00:43:42,829 --> 00:43:44,106
Tes ongles ?
546
00:43:47,086 --> 00:43:48,167
Tes dents ?
547
00:43:49,807 --> 00:43:51,214
Et ces culottes ?
548
00:43:51,311 --> 00:43:52,653
Va au Diable.
549
00:43:53,231 --> 00:43:56,527
Si on doit discuter de conneries,
on laisse tomber.
550
00:43:57,361 --> 00:43:58,790
Ouais, garde ton souffle.
551
00:44:00,817 --> 00:44:03,152
On s'occupe des sacs de
couchage ?
552
00:44:04,914 --> 00:44:08,046
J'ai apport� un double.
Et je ne dors pas avec Lucas.
553
00:44:12,947 --> 00:44:14,573
J'ai envie de pisser.
554
00:44:14,676 --> 00:44:17,808
Je voudrais faire �a en paix,
me faites pas peur.
555
00:44:17,973 --> 00:44:20,046
Qui veut garder la porte ?
556
00:44:20,149 --> 00:44:23,467
La porte �a va, toi, tu as
besoin d'�tre gard�.
557
00:45:14,177 --> 00:45:15,387
Lucas ?
558
00:45:17,185 --> 00:45:19,160
Abruti, j'ai pas fini.
559
00:45:21,186 --> 00:45:22,746
C'est pas ton jour de chance.
560
00:45:22,850 --> 00:45:25,534
Je ne bouge pas avant d'avoir
fini cette bi�re.
561
00:45:44,103 --> 00:45:45,892
Qui �tes-vous, laissez-moi !
562
00:45:48,648 --> 00:45:51,583
Pas avant de m'expliquer ce que
vous faites dans mon �cole.
563
00:45:51,720 --> 00:45:54,623
Votre �cole ? Elle est � moi,
j'ai �tudi� ici.
564
00:45:55,305 --> 00:45:57,858
Personne n'�tudie ici,
c'est mon �cole.
565
00:45:58,665 --> 00:46:01,153
-Que faites-vous ici ?
-Je passe le weekend.
566
00:46:01,258 --> 00:46:05,153
Si vous voulez, nous partons.
Laissez-moi et nous partirons.
567
00:46:05,547 --> 00:46:07,784
-O� alliez-vous dormir ?
-Chambre no 1.
568
00:46:08,844 --> 00:46:10,470
-Tous ensemble.
-Oui.
569
00:46:10,604 --> 00:46:13,671
On ne savait pas que vous
seriez l�.
570
00:46:13,869 --> 00:46:15,942
Vous avez demand� � vos parents ?
571
00:46:16,398 --> 00:46:18,187
Bien s�r, j'en ai parl� �
ma m�re.
572
00:46:19,118 --> 00:46:20,231
Et votre p�re ?
573
00:46:20,430 --> 00:46:23,464
Il voyage, ils sont s�par�s.
574
00:46:23,567 --> 00:46:25,640
-Je vis avec ma m�re.
-Bien s�r.
575
00:46:25,744 --> 00:46:27,751
Elle a ses propres plans, hein ?
576
00:46:28,112 --> 00:46:32,455
Non, elle connait mes amis
et il n'y a pas de probl�mes.
577
00:46:32,592 --> 00:46:33,902
Il y en a un.
578
00:46:34,225 --> 00:46:37,008
-Respectez les r�gles de l'�cole.
-Quelles r�gles ?
579
00:46:37,106 --> 00:46:38,121
Les miennes.
580
00:46:39,378 --> 00:46:41,768
Vos parents sont riches ?
581
00:46:42,130 --> 00:46:45,808
Je vous donnerai ce que vous
voulez mais laissez-moi.
582
00:46:46,419 --> 00:46:49,387
Mes parents n'avaient pas d'argent.
583
00:46:49,492 --> 00:46:52,176
Je vous donnerai ce que vous voulez.
584
00:46:52,309 --> 00:46:54,862
Trop tard, ils n'en ont plus
besoin.
585
00:46:55,766 --> 00:46:57,522
Et cette �cole est � moi.
586
00:46:57,622 --> 00:46:59,532
Je n'ai rien fait, on y va.
587
00:46:59,638 --> 00:47:01,526
Tout ce que vous voulez,
mais laissez-moi partir.
588
00:47:01,623 --> 00:47:02,965
J'ai ce que je veux.
589
00:47:03,063 --> 00:47:04,143
Je vous ai, vous.
590
00:47:15,193 --> 00:47:17,136
-C'est dur pour moi.
-Pourquoi ?
591
00:47:17,242 --> 00:47:20,788
Quand je pense � cette femme
immobilis�e par des besoins naturels.
592
00:47:42,431 --> 00:47:45,301
-Rosa prend du temps, non ?
-Je vais la chercher.
593
00:47:45,632 --> 00:47:47,126
Reste-l�.
594
00:47:47,232 --> 00:47:47,515
On va faire �a, je dois y aller.
595
00:47:49,377 --> 00:47:51,166
On va y aller, c'est s�r.
596
00:47:52,641 --> 00:47:53,885
On fait ce qu'on peut.
597
00:48:07,716 --> 00:48:09,539
Rosa, es-tu l� ?
598
00:48:11,877 --> 00:48:13,600
C'est une fille intelligente.
599
00:48:14,053 --> 00:48:17,087
Elle conna�t Lucas et elle a
utilis� les toilettes du haut.
600
00:48:20,070 --> 00:48:21,248
Allons-y.
601
00:48:26,952 --> 00:48:30,149
-La suite nuptiale, Melle.
-Un peu vulgaire, n'est-ce pas ?
602
00:48:30,249 --> 00:48:33,217
Je pensais que tu ne
remarquerais pas ces d�tails.
603
00:49:34,774 --> 00:49:36,629
O� ils sont, bordel ?
604
00:49:36,790 --> 00:49:39,279
On a envoy� le renard chasser
la poule.
605
00:50:28,001 --> 00:50:30,303
Vous serez bien l� pour
une petite duscussion.
606
00:50:47,397 --> 00:50:49,983
Merde, ils font chier.
607
00:50:50,565 --> 00:50:53,184
Marcos, l'�jaculateur pr�coce
a fini...
608
00:50:53,287 --> 00:50:56,997
et maintenant, ils foutent
tout en l'air.
609
00:50:57,415 --> 00:51:00,612
Relax, laissez-moi faire,
je m'en occupe.
610
00:51:04,776 --> 00:51:06,849
-Je prends une lampe, ok ?
-D'accord.
611
00:51:07,113 --> 00:51:09,896
-Quelqu'un a amen� des bougies ?
-Moi, juste au cas o�.
612
00:52:02,996 --> 00:52:06,412
La lumi�re de cette �cole
d�pend de moi, t�te de noeud.
613
00:52:07,381 --> 00:52:10,731
Ne t'inqui�te pas, tu as le
temps de changer tes mani�res.
614
00:52:15,767 --> 00:52:17,425
On est stupide, fillette.
615
00:52:18,232 --> 00:52:21,648
C'est marrant que Lucas soit
volontaire, ce fain�ant.
616
00:52:23,417 --> 00:52:28,087
Ce sera un jeu de cache-cache
et puis ils en seront malades.
617
00:52:28,249 --> 00:52:31,828
Ce qui est �trange c'est que
personne est revenu.
618
00:52:34,267 --> 00:52:36,536
Tu vois pas que
c'est un pi�ge ?
619
00:52:37,884 --> 00:52:39,794
On doit gagner la partie.
620
00:52:40,252 --> 00:52:44,050
Allons-y mais laisse la
musique et les bougies...
621
00:52:44,893 --> 00:52:46,584
pour qu'ils croient
qu'on est encore l�.
622
00:52:47,453 --> 00:52:50,487
Tu crois qu'ils nous ont eu ?
623
00:52:52,127 --> 00:52:56,056
Ils doivent �tre dans le vestibule,
o� se trouvent le commutateurs.
624
00:52:56,351 --> 00:53:01,087
On va vers la cuisine, puis en
haut jusqu'au deuxi�me �tage...
625
00:53:01,697 --> 00:53:04,632
On sera derri�re eux quand
ils traverseront l'immeuble.
626
00:53:04,961 --> 00:53:06,522
Bordel, �a c'est brillant.
627
00:53:07,458 --> 00:53:08,407
Aie confiance, poup�e.
628
00:53:08,930 --> 00:53:11,167
Je connais cet endroit
comme ma poche.
629
00:53:11,427 --> 00:53:12,987
De toute fa�on,
c'est la pleine lune.
630
00:53:13,443 --> 00:53:15,810
T'as qu'� rester pr�s de moi.
631
00:53:16,548 --> 00:53:18,720
Et fais pas de bruit, ok ?
632
00:53:18,852 --> 00:53:20,096
D'accord.
633
00:53:43,913 --> 00:53:45,058
Allez.
634
00:53:54,252 --> 00:53:56,521
Tu vas �tre en col�re,
je dois faire du bruit.
635
00:53:56,620 --> 00:53:59,370
J'aurais d� partir
en m�me temps que Rosa.
636
00:54:00,301 --> 00:54:02,854
Toutes les filles sont ensemble
sauf vous deux.
637
00:54:02,989 --> 00:54:04,997
Tu surveilles la porte, ok ?
638
00:54:05,198 --> 00:54:06,572
-Continue.
-Ok.
639
00:54:57,688 --> 00:54:59,477
O� es-tu, Alex ?
640
00:55:09,403 --> 00:55:10,713
Un troph�e de plus.
641
00:55:38,785 --> 00:55:41,371
Bon Dieu ! Ils sont o�, bordel ?
642
00:56:42,895 --> 00:56:46,157
Je vais vous expliquer
les r�gles de l'�cole.
643
00:56:47,279 --> 00:56:48,774
Fini les jeux et la rigolade.
644
00:56:48,879 --> 00:56:53,637
Les enfants espagnols quitteront
cet endroit compl�tement r�form�s.
645
00:56:54,640 --> 00:56:57,161
Vous allez conna�tre
les ch�timents.
646
00:56:57,906 --> 00:56:59,848
Vous passez votre vie � baiser.
647
00:57:00,593 --> 00:57:03,212
Les drogues sont punies
par la mort.
648
00:57:03,699 --> 00:57:06,514
Me manquer de respect signifie
perte des droits.
649
00:57:08,372 --> 00:57:10,641
Mais vous les avez d�j� perdu.
650
00:57:10,964 --> 00:57:13,168
R�pondez � quelques questions.
651
00:57:15,061 --> 00:57:17,745
Souvenez-vous de ce que je vous
ai dit au sujet du mensonge.
652
00:57:21,110 --> 00:57:23,052
Toi tu as une chance
de te sauver.
653
00:57:24,855 --> 00:57:29,492
Dis-moi la v�rit�.
Tu l'as fait volontairement ?
654
00:57:32,056 --> 00:57:33,845
Ce gars t'a forc� ?
655
00:57:34,681 --> 00:57:36,918
Menteuse et tra�tre
et en plus salope.
656
00:57:37,849 --> 00:57:41,560
Tes amis vont voir ce que je fais
aux menteuses et aux tra�tres.
657
00:57:42,267 --> 00:57:45,748
Je t'ai vu tromper
ton petit-ami...
658
00:57:46,299 --> 00:57:47,990
en �cartant les cuisses.
659
00:57:48,732 --> 00:57:50,293
On ne me la fait pas !
660
00:58:10,273 --> 00:58:14,135
Toi, tu as manqu� de respect
au programme de la lumi�re.
661
00:58:15,137 --> 00:58:19,677
�a n'avait pas d'importance
quand c'�tait une �cole de riches.
662
00:58:20,675 --> 00:58:22,879
Il y avait de l'argent pour
les factures d'�lectricit�.
663
00:58:23,779 --> 00:58:25,186
Mais maintenant,
elle m'appartient !
664
00:58:26,180 --> 00:58:30,239
Et si des nazes comme toi
utilisent trop la lumi�re...
665
00:58:30,724 --> 00:58:32,830
je dois faire une restriction
sur le programme.
666
00:58:32,933 --> 00:58:34,908
Cela fait du mal �
tes camarades de classe...
667
00:58:37,414 --> 00:58:38,821
et tu m�rites d'�tre puni.
668
00:58:38,918 --> 00:58:39,966
Pas d'accord ?
669
00:58:41,703 --> 00:58:42,750
T�te de con !
670
00:58:57,930 --> 00:58:59,457
j'ai dit, "pas d'accord ?"
671
00:59:00,266 --> 00:59:04,009
J'ai oubli�, la grossi�ret�
m�rite une punition.
672
00:59:04,587 --> 00:59:07,850
Je suis press�. je dois m'occuper
de ton ami...
673
00:59:08,141 --> 00:59:09,963
celui qui fume des joints.
674
00:59:10,061 --> 00:59:13,739
J'ai besoin d'attention.
Tu veux regarder ?
675
00:59:14,350 --> 00:59:17,547
Pour lui, ce sera plus long
parce qu'il est le meneur...
676
00:59:18,286 --> 00:59:20,010
le gar�on aux drogues.
677
00:59:20,238 --> 00:59:23,851
Il t'entra�ne toi et
ces idiotes dans le malheur.
678
00:59:26,416 --> 00:59:28,326
J'ai une vraie solution.
679
00:59:55,830 --> 00:59:58,100
Avec de bonnes intentions,
�a va fonctionner, pas vrai ?
680
01:00:00,279 --> 01:00:01,872
Tu le verras �tre puni.
681
01:00:04,632 --> 01:00:05,974
R�fl�chis.
682
01:00:56,643 --> 01:00:57,788
Mon Dieu !
683
01:01:06,468 --> 01:01:07,810
Qui c'�tait ?
684
01:01:08,549 --> 01:01:10,338
Qui vous a fait �a ?
685
01:01:19,623 --> 01:01:21,631
"J'ai plant� une hache
dans sa t�te.
686
01:01:21,736 --> 01:01:23,165
"Et j'ai pris une d�cision.
687
01:01:23,720 --> 01:01:26,209
"J'ai emmen� le corps
dans le jardin.
688
01:01:27,145 --> 01:01:30,080
"Je l'ai balanc� dans le puits
et mis des sacs au-dessus.
689
01:01:30,442 --> 01:01:33,093
"Puis je suis all� � l'int�rieur
et ai t�l�phon� � la police.
690
01:01:33,930 --> 01:01:35,491
"Je leur ai dit
qu'il y avait un tueur ...
691
01:01:36,170 --> 01:01:39,237
"et mes amis ont disparu.
692
01:01:39,659 --> 01:01:42,791
"Puis j'ai jet� les restes
que nous avions fum�s.
693
01:01:43,916 --> 01:01:47,529
"La police a cr� que les gens
�taient cingl�s avec un joint.
694
01:01:48,429 --> 01:01:52,773
"J'ai reconnect� la lumi�re
et j'ai attendu la police."
695
01:01:54,447 --> 01:01:55,854
Merde, Ram�n.
696
01:01:56,271 --> 01:01:58,159
Esp�ce de fils de pute !
697
01:01:58,383 --> 01:01:59,977
Et irresponsable !
698
01:02:00,560 --> 01:02:05,296
Tu n'avais pas le droit de nous
entra�ner dans tes exp�riences morbides !
699
01:02:06,544 --> 01:02:10,953
Si on avait su,
on serait pas venu !
700
01:02:11,634 --> 01:02:15,726
T'es aussi coupable que le tueur,
et je le dirai � la police !
701
01:02:16,435 --> 01:02:18,705
-Maria, calme-toi.
-Attends une seconde.
702
01:02:18,804 --> 01:02:20,233
Attends, Maria.
703
01:02:20,947 --> 01:02:23,599
Quand toi et Sandra
cherchiez un balai...
704
01:02:23,700 --> 01:02:27,346
Un fille qui saignait,
appelait Alex, pas vrai ?
705
01:02:27,925 --> 01:02:29,038
Alex !
706
01:02:29,333 --> 01:02:31,570
Merde, c'est vrai,
je l'ai enregistr�.
707
01:02:32,054 --> 01:02:33,003
Larry.
708
01:02:44,504 --> 01:02:46,414
La fille n'est pas l�.
709
01:02:47,257 --> 01:02:49,909
-Rien de ce que nous avons vu.
-Comme je te l'ai dit.
710
01:02:50,170 --> 01:02:53,204
La cam�ra n'enregistre que
les ph�nom�nes physiques.
711
01:02:54,010 --> 01:02:55,953
La porte s'ouvre, pas vrai ?
712
01:02:56,316 --> 01:02:58,999
Mais elle ne peut pas enregistrer
ce qui n'existe pas.
713
01:02:59,868 --> 01:03:02,235
Que dis-tu ? �'a n'est pas
possible !
714
01:03:02,685 --> 01:03:03,994
Non, Ram�n.
715
01:03:04,125 --> 01:03:06,678
�a semble fou, Pam a une id�e.
716
01:03:07,326 --> 01:03:10,076
J'ai lu que �a arrivait dans
les maisons abandonn�es.
717
01:03:11,071 --> 01:03:15,578
Mais s'il y a des esprits,
qui a tu� Sandra ?
718
01:03:15,935 --> 01:03:19,318
J'en ai franchement aucune
id�e et �a me fait peur.
719
01:03:20,384 --> 01:03:23,832
Les morts peuvent revenir
demander de l'aide...
720
01:03:24,833 --> 01:03:27,419
car ils sont anxieux
et pers�cut�s.
721
01:03:27,586 --> 01:03:29,593
Un esprit n'a pas tu� Sandra.
722
01:03:29,826 --> 01:03:31,713
Ce devrait �tre
quelqu'un de vivant.
723
01:03:32,195 --> 01:03:34,300
C'est pas obligatoire.
724
01:03:35,139 --> 01:03:37,114
Ils utilisent certaines �nergies...
725
01:03:37,219 --> 01:03:40,286
et une personne vivante pour
ce qu'ils veulent faire.
726
01:03:41,412 --> 01:03:43,300
Mais qui a tu� Sandra ?
727
01:03:43,876 --> 01:03:46,332
On est ici et on peut �tre tu�.
728
01:03:47,142 --> 01:03:51,103
C'�tait un d'entre-nous,
ou quelqu'un d'autre est ici.
729
01:03:52,007 --> 01:03:54,047
Quoi ? Tu es folle ?
730
01:03:54,343 --> 01:03:58,173
Jordi et moi �tions ensemble
et tu n'as pas quitt� la pi�ce.
731
01:03:59,944 --> 01:04:01,024
Oui...
732
01:04:02,569 --> 01:04:03,551
Larry est sorti.
733
01:04:04,201 --> 01:04:05,957
Juste pour un moment.
734
01:04:06,794 --> 01:04:09,576
Et Sandra a �t� tu�e l�-haut.
735
01:04:10,218 --> 01:04:13,896
On sait qu'elle a �t� laiss�e l�,
non pas o� elle a �t� tu�e.
736
01:04:17,548 --> 01:04:19,458
J'y crois pas.
737
01:04:19,564 --> 01:04:22,412
Tu aurais pu l'oublier.
738
01:04:22,861 --> 01:04:24,388
C'est comme un possession.
739
01:04:25,710 --> 01:04:28,012
Tu t'imagines tuer Sandra ?
740
01:04:30,670 --> 01:04:33,485
La r�ponse pourrait �tre ici,
mais on est dans la br�me.
741
01:04:36,176 --> 01:04:37,965
-Regardez !
-C'est Sandra.
742
01:04:38,960 --> 01:04:40,334
Elle parle � quelqu'un.
743
01:04:42,065 --> 01:04:45,164
Quelqu'un qu'elle connait,
elles semble relax�e.
744
01:04:46,545 --> 01:04:49,416
�a ne peut qu'�tre l'un
d'entre nous.
745
01:04:50,098 --> 01:04:51,855
Vous pensez tous que c'est moi.
746
01:04:53,267 --> 01:04:54,544
Vous savez quoi ?
747
01:04:55,635 --> 01:04:59,597
Vous �tes une bande de cons,
je ne vais pas rester ici...
748
01:04:59,700 --> 01:05:02,516
-pendant que mes amis--
-Ne sois pas stupide.
749
01:05:02,613 --> 01:05:05,581
Si je suis le tueur, je pars
et le probl�me est r�solu.
750
01:05:05,878 --> 01:05:08,846
-Larry, ne joue pas au b�b�.
-Je sors d'ici.
751
01:05:09,111 --> 01:05:10,671
Larry, reviens !
752
01:05:15,864 --> 01:05:19,726
Je suis cingl�e d'�couter cette
merde d'�sot�risme.
753
01:05:21,753 --> 01:05:23,892
Et colle-le toi dans le cul !
754
01:05:25,114 --> 01:05:26,128
Attends !
755
01:05:28,890 --> 01:05:29,938
Merde !
756
01:05:31,067 --> 01:05:32,561
On est all�s un peu loin, ouais ?
757
01:05:33,436 --> 01:05:35,989
Ce que font Larry
et Maria est dingue.
758
01:06:08,514 --> 01:06:10,337
Fils de pute !
759
01:06:12,836 --> 01:06:14,046
Allez vous-en !
760
01:06:14,180 --> 01:06:15,128
Partez !
761
01:06:38,376 --> 01:06:41,377
Larry �tait si en col�re,
il doit �tre en ville.
762
01:06:42,186 --> 01:06:43,811
Et Maria avec lui.
763
01:06:44,362 --> 01:06:45,769
Ram�n ! Je t'en prie !
764
01:06:46,282 --> 01:06:48,836
C'est Larry ! Il est encore ici !
765
01:06:51,083 --> 01:06:52,611
Il pourrait �tre n'importe o�.
766
01:06:53,260 --> 01:06:54,634
O� est Maria ?
767
01:06:54,732 --> 01:06:56,969
Elle reviendra si Larry
la trouve.
768
01:06:57,069 --> 01:06:58,596
Peut �tre pas s'il la trouve.
769
01:07:00,525 --> 01:07:02,118
On doit faire quelque chose.
770
01:07:02,222 --> 01:07:03,815
Trouvons Larry.
771
01:07:17,265 --> 01:07:18,727
�a venait des chiottes.
772
01:07:20,018 --> 01:07:21,196
Allez.
773
01:07:43,350 --> 01:07:46,515
Selon son journal, ton p�re
serait dans la chambre 3...
774
01:07:47,063 --> 01:07:49,452
mais il n'est pas mort ici,
j'ai pas besoin d'aller l�-bas.
775
01:07:52,504 --> 01:07:55,352
Ram�n, Pam ! Aidez-moi,
je vous en prie !
776
01:07:57,945 --> 01:08:00,215
On doit y aller, on ne peut
pas laisser Larry.
777
01:08:00,442 --> 01:08:02,548
Pas �a, c'est un pi�ge !
778
01:08:03,162 --> 01:08:04,570
Tu vois pas ?
779
01:08:04,794 --> 01:08:07,610
Et si Larry se fait tuer
l�-dedans ?
780
01:08:08,507 --> 01:08:09,718
Au secours, Ram�n !
781
01:08:09,820 --> 01:08:10,900
Je rentre.
782
01:08:18,237 --> 01:08:19,579
Ram�n ! Pam !
783
01:08:21,246 --> 01:08:23,418
Ecoutez-moi, sortons d'ici !
784
01:08:24,254 --> 01:08:25,781
On retourne dans la chambre.
785
01:08:33,473 --> 01:08:35,840
Merde, je l'ai achet� ce matin !
786
01:08:39,458 --> 01:08:41,401
Oublie ce qui semble normal.
787
01:08:41,506 --> 01:08:44,769
C'est encore plus la merde
que tu l'imagines.
788
01:09:42,959 --> 01:09:45,348
On doit r�cup�rer Maria. Allons-y.
789
01:09:45,519 --> 01:09:47,374
Allez, allez !
790
01:10:04,916 --> 01:10:06,640
Maria, viens ici !
791
01:10:07,668 --> 01:10:09,457
Elle a trop peur pour
nous entendre.
792
01:10:09,557 --> 01:10:10,931
Maria, ne monte pas !
793
01:10:11,029 --> 01:10:13,266
-On doit la rattraper.
-J'aime pas �a.
794
01:10:13,365 --> 01:10:15,820
-On doit r�cup�rer Maria.
-D'accord.
795
01:10:29,144 --> 01:10:30,093
Mon Dieu !
796
01:10:31,000 --> 01:10:32,691
Mon p�re a allum� la lumi�re.
797
01:10:34,137 --> 01:10:36,658
Voil� o� ils arriv�rent
il y a 27 ans.
798
01:10:37,819 --> 01:10:40,023
Ton p�re ne peut pas �tre l�.
799
01:10:40,987 --> 01:10:42,776
Jordi, t'as enregistr� ?
800
01:10:43,899 --> 01:10:45,306
J'enregistre toujours, Pam.
801
01:10:46,332 --> 01:10:48,023
Pourquoi il est pas l� ?
802
01:10:50,812 --> 01:10:52,242
Il es venu avec les autres.
803
01:10:52,381 --> 01:10:53,723
Mais il n'est pas mort ici.
804
01:10:55,454 --> 01:10:57,211
Quelque chose cloche.
805
01:10:57,694 --> 01:10:58,742
Que veux-tu dire ?
806
01:10:59,391 --> 01:11:01,693
Dis-nous. J'ai les foies.
807
01:11:03,424 --> 01:11:05,115
Le journal ne dit pas toute
la v�rit�.
808
01:11:06,112 --> 01:11:08,000
Il n'est pas mort avec les autres.
809
01:11:08,225 --> 01:11:10,134
Il ne devait pas �tre avec eux.
810
01:11:10,817 --> 01:11:11,995
Je ne comprends pas.
811
01:11:18,531 --> 01:11:19,938
Cherchons Maria.
812
01:11:20,035 --> 01:11:21,922
Nous devons rester ensemble.
813
01:11:32,486 --> 01:11:34,275
-Maria !
-Merde, Jordi.
814
01:11:34,502 --> 01:11:35,680
La ferme.
815
01:11:36,135 --> 01:11:39,518
On doit trouver Maria et rester
dans la chambre jusqu'� l'aube.
816
01:11:40,327 --> 01:11:41,702
Et ne plus bouger.
817
01:11:43,656 --> 01:11:46,439
Si on ne crie pas,
elle va se cacher, terrifi�e.
818
01:11:46,568 --> 01:11:48,325
On ne peux pas gueuler.
819
01:11:49,097 --> 01:11:52,414
Quelle importance ?
Ils savent o� on est.
820
01:11:53,162 --> 01:11:55,137
Je pr�f�re ne pas t'entendre
parler.
821
01:11:58,827 --> 01:12:00,486
On avait pas trouv� Sandra
dans cette chambre ?
822
01:12:01,515 --> 01:12:03,370
Il faut savoir
si Maria est l�-bas.
823
01:12:03,468 --> 01:12:04,613
Mon Dieu !
824
01:12:04,716 --> 01:12:07,204
Ram�n ! Sors-moi d'ici !
825
01:12:11,406 --> 01:12:13,064
C'�tait la voix de Maria
� l'int�rieur !
826
01:12:13,678 --> 01:12:14,988
Il y a de la lumi�re.
827
01:12:15,214 --> 01:12:17,898
Et des bureaux aussi,
je deviens fou.
828
01:12:18,447 --> 01:12:20,334
Peut-�tre que c'est
la mauvaise chambre.
829
01:12:20,431 --> 01:12:22,799
J'ai bien peur que non.
Regarde le tableau.
830
01:12:22,896 --> 01:12:24,652
Jeudi 22 mars 1973.
Test biologique.
831
01:12:26,769 --> 01:12:28,493
Je pige pas, Pam.
832
01:12:29,137 --> 01:12:31,855
Rien, qu'est-ce qui se passe ?
O� est Maria ?
833
01:12:32,562 --> 01:12:34,056
Maria devrait �tre l�.
834
01:12:34,290 --> 01:12:36,811
-Mais on est pas ici.
-Tu veux dire quoi ?
835
01:12:37,939 --> 01:12:41,256
Depuis qu'on est entr� dans cette,
pi�ce, nous sommes en 1973.
836
01:12:42,004 --> 01:12:44,492
Ne me demande pas, je sais pas...
837
01:12:44,724 --> 01:12:47,791
Ils utilisent les lumi�res
pour jouer avec nous.
838
01:13:05,817 --> 01:13:07,410
Retour dans la pi�ce !
839
01:13:26,813 --> 01:13:28,472
Fils de putes !
840
01:13:28,574 --> 01:13:30,167
Fils de putes !
841
01:13:34,783 --> 01:13:38,264
Ils vont tous nous tuer,
il faut sortir d'ici.
842
01:13:52,770 --> 01:13:54,680
Nous sommes sauv�s !
843
01:13:54,787 --> 01:13:56,314
C'est la police !
844
01:13:56,580 --> 01:13:57,528
Allons-y !
845
01:14:25,065 --> 01:14:26,309
Ferme-la un peu.
846
01:14:28,073 --> 01:14:29,600
On entend rien.
847
01:14:29,706 --> 01:14:31,267
Ici, dans la montagne...
848
01:14:31,818 --> 01:14:34,688
on devrait entendre le bruit
d'un moteur.
849
01:14:35,819 --> 01:14:38,275
Ils ont besoin de plus de temps
pour tourner.
850
01:14:39,372 --> 01:14:41,674
Cela nous a pris quelques
instants pour venir ici.
851
01:14:41,772 --> 01:14:44,228
Je n'en peux plus,
c'est un cauchemar.
852
01:14:44,333 --> 01:14:46,789
Quoiqu'on fasse,
ils nous attraperont.
853
01:14:48,494 --> 01:14:51,396
Montre ton visage, connard !
Essaie de nous attraper !
854
01:14:51,599 --> 01:14:54,861
Accroche-toi, mec.
Ils veulent qu'on fasse une erreur.
855
01:14:55,215 --> 01:14:57,517
On va s'en sortir, on leur
facilitera pas la t�che.
856
01:15:00,016 --> 01:15:03,050
Connard, viens me chercher !
857
01:15:03,153 --> 01:15:05,390
Restons bien ensemble !
858
01:15:05,969 --> 01:15:08,108
Regarde ce qui est arriv�
� Maria et Larry.
859
01:15:08,210 --> 01:15:10,217
Ne crois pas � tout
ce que tu vois.
860
01:15:10,322 --> 01:15:14,065
Calme-toi, Jordi. On est en
s�curit� ensemble.
861
01:15:14,963 --> 01:15:17,036
Ils tuent des gens qui sont seuls.
862
01:15:17,139 --> 01:15:19,529
On doit se calmer
et analyser la situation.
863
01:15:19,796 --> 01:15:20,779
Pam.
864
01:15:21,621 --> 01:15:24,010
Pourquoi le journal ne donne
pas toute la v�rit� ?
865
01:15:25,685 --> 01:15:28,719
Pourquoi est-il avec eux
s'il n'est pas mort ici ?
866
01:15:29,494 --> 01:15:32,691
Aucune id�e, mec,
il y a des possibilit�s.
867
01:15:33,560 --> 01:15:37,619
S'il n'est pas mort ici,
il ne devrait pas supporter
868
01:15:37,720 --> 01:15:40,949
les m�mes �preuves que ses amis
qui ne sont jamais partis.
869
01:15:41,144 --> 01:15:43,119
La th�orie change.
870
01:15:43,225 --> 01:15:45,080
Ton p�re est mort maintenant.
871
01:15:45,914 --> 01:15:48,500
Je ne peux me r�f�rer � aucun cas...
872
01:15:48,762 --> 01:15:52,593
mais si on y pense, certaines
choses sont impr�visibles.
873
01:15:53,083 --> 01:15:54,098
Par exemple ?
874
01:15:56,636 --> 01:16:00,314
Il a dit la v�rit� dans son journal,
du moins dans la derni�re version...
875
01:16:00,637 --> 01:16:05,559
mais il y avait une chose
qu'il ne savait pas...
876
01:16:05,757 --> 01:16:07,416
maintenant il a la situation
dans son ensemble.
877
01:16:07,774 --> 01:16:09,400
Je ne comprends pas.
878
01:16:10,527 --> 01:16:12,632
Il nous pr�vient de quelque chose !
879
01:16:12,735 --> 01:16:15,518
Il est � l'int�rieur et essaie
de nous pr�venir ?
880
01:16:16,032 --> 01:16:16,980
Je le crois.
881
01:16:17,696 --> 01:16:19,387
On peut v�rifier.
882
01:16:19,520 --> 01:16:23,711
Jordi, y a encore une pile pour
v�rifier l'image du vestibule ?
883
01:16:24,450 --> 01:16:27,484
Ouais sans probl�me. Il m'en
reste deux.
884
01:16:39,909 --> 01:16:41,436
-Voil�.
-Pam.
885
01:16:42,565 --> 01:16:47,520
Pam, c'est mon p�re, juste tel
qu'il �tait avant sa mort.
886
01:16:48,070 --> 01:16:49,761
Comme je te l'ai dit.
887
01:16:50,278 --> 01:16:53,126
Il ne peut participer � ce
qui s'est pass� aux autres.
888
01:16:53,736 --> 01:16:55,110
Il nous dit quelque chose.
889
01:16:56,200 --> 01:16:59,681
Le plus surprenant est
qu'il est sur la bande.
890
01:17:00,361 --> 01:17:01,888
�a c'est nouveau.
891
01:17:02,825 --> 01:17:06,787
Pourquoi nous envoie t-il pas
un message clair ?
892
01:17:07,114 --> 01:17:10,181
Si c'�tait facile, les morts
nous parleraient toujours.
893
01:17:10,987 --> 01:17:12,329
Ils font ce qu'ils peuvent.
894
01:17:12,427 --> 01:17:14,315
Que veut-il nous dire ?
895
01:17:22,094 --> 01:17:23,403
Il reste une heure avant l'aube.
896
01:17:24,494 --> 01:17:27,429
On reste ici, on les ignore,
quoiqu'il arrive.
897
01:17:27,534 --> 01:17:28,811
Pam...
898
01:17:29,390 --> 01:17:32,206
Si mon p�re est � l'int�rieur,
�a doit �tre important.
899
01:17:33,424 --> 01:17:35,880
Ram�n, tu n'y repars pas.
900
01:17:36,465 --> 01:17:39,564
Si on rentre tous, rien ne
se passera.
901
01:17:40,721 --> 01:17:43,820
Merde, tu es s�r de toi,
�a me fait peur.
902
01:17:43,986 --> 01:17:46,442
Le type qui a tu� nos amis
va t-il s'arr�ter...
903
01:17:46,546 --> 01:17:48,074
parce qu'on est trois ?
904
01:17:48,179 --> 01:17:50,929
Pam, tu ne disais pas qu'il
pouvait contr�ler notre volont� ?
905
01:17:52,308 --> 01:17:54,348
Je me sens personnellement
plus en s�curit� dehors.
906
01:17:54,996 --> 01:17:56,491
On est en s�curit� nulle part.
907
01:17:57,492 --> 01:17:59,981
Maria et Larry �taient dehors
et regarde-les.
908
01:18:00,085 --> 01:18:02,355
A l'int�rieur, � l'ext�rieur,
on en sait rien !
909
01:18:02,678 --> 01:18:04,500
Jordi, on s'en fout.
910
01:18:04,598 --> 01:18:08,276
Ce qui importe c'est
qu'il essaie de nous s�parer...
911
01:18:08,375 --> 01:18:10,001
On est en s�curit� si on reste
ensemble.
912
01:18:10,360 --> 01:18:13,622
On rentre avec toi, parce que
c'est dangereux ici ?
913
01:18:13,880 --> 01:18:15,855
Non, je veux dire que moi,
je dois entrer.
914
01:18:16,248 --> 01:18:18,071
Mets-toi � ma place.
915
01:18:19,514 --> 01:18:21,423
Mon p�re est mort il y a 3 mois...
916
01:18:21,530 --> 01:18:25,524
il �tait dedans il y a peu,
� essayer de nous contacter.
917
01:18:25,946 --> 01:18:28,947
Fais chier, Ram�n ! Pourquoi
a t-il pas prot�g� Maria ?
918
01:18:29,051 --> 01:18:30,710
Ou Larry ? Ou Sandra ?
919
01:18:31,068 --> 01:18:32,410
Qu'en penses-tu, Pam ?
920
01:18:32,508 --> 01:18:34,898
Il est clair qu'on ne peut
pas te laisser seul.
921
01:18:35,004 --> 01:18:36,663
Je viens avec toi.
922
01:18:37,053 --> 01:18:40,250
Je veux savoir ce que ton p�re
veut nous dire.
923
01:18:40,349 --> 01:18:43,481
Parfait ! Je reste pas ici.
924
01:19:42,082 --> 01:19:42,265
Mon Dieu !
925
01:19:56,085 --> 01:19:57,533
La ferme !
927
01:20:14,609 --> 01:20:15,624
Papa !
928
01:20:25,939 --> 01:20:27,085
Papa.
929
01:20:43,735 --> 01:20:44,913
Allons-y.
930
01:20:57,002 --> 01:20:58,746
Il sait qu'on est l� !
931
01:20:59,042 --> 01:21:01,868
Bien s�r que oui.
932
01:21:02,015 --> 01:21:07,787
Qu'est-ce qu'il veut nous dire ?
On a vu son journal.
934
01:21:08,084 --> 01:21:11,751
-Je comprends pas.
-Le puits.
935
01:21:11,752 --> 01:21:12,757
C'est ce putain de puits.
936
01:21:14,013 --> 01:21:17,741
Allez, allez !
Tous au puits.
938
01:21:43,027 --> 01:21:44,783
-On fait quoi ?
-On l'ouvre.
939
01:21:46,040 --> 01:21:47,602
Je vais l'ouvrir.
940
01:21:50,065 --> 01:21:52,789
Donne-moi la lampe,
je vais jeter un oeil.
941
01:21:53,005 --> 01:21:56,649
-Merde, la lumi�re est HS.
-Allons � la caisse.
943
01:21:56,650 --> 01:22:01,774
On ira en ville � l'aube,
on va � la caisse. Allons-y !
945
01:22:12,094 --> 01:22:13,716
Je peux pas croire
que j'ai vu mon p�re.
946
01:22:15,070 --> 01:22:16,747
Qu'est-ce qu'il voulait dire ?
947
01:22:17,047 --> 01:22:19,779
Le puits, il a jet� les corps
dans le puits.
948
01:22:20,079 --> 01:22:22,776
Jordi, regarde la bande
quand on vu le garde.
949
01:22:24,031 --> 01:22:28,793
-Tu penses � quoi, Pam ?
-Voil�.
951
01:22:29,013 --> 01:22:38,718
-On avait pas v�rifi� ?
-Le garde est vivant ! C'est �a !
954
01:22:41,087 --> 01:22:44,712
Bonjour, il est 06H00.
Notre ville est en deuil.
955
01:22:45,096 --> 01:22:48,745
La nuit derni�re,
la police a trouv�..
956
01:22:48,746 --> 01:22:53,749
dans les environs de Monte Alto,
las cadavres mutil�s...
957
01:22:53,749 --> 01:22:55,717
de six auto-stoppeurs qui...
958
01:22:55,718 --> 01:22:58,762
s'�taient rendus sur place
pour y passer la nuit.
959
01:23:00,883 --> 01:23:04,659
La police indique qu'ils ont
v�cu une nuit de terreur...
960
01:23:04,788 --> 01:23:08,401
o� le ou les tueurs ont pris
plaisir � les massacrer.
961
01:23:09,269 --> 01:23:12,401
Cette �cole �tait c�l�bre
il y a 27 ans...
962
01:23:12,501 --> 01:23:14,923
pour un massacre similaire.
963
01:23:15,511 --> 01:23:18,577
Ils semblent que ces na�fs auto-
stoppeurs qui se sont r�fugi�s l�...
964
01:23:18,902 --> 01:23:21,358
ne connaissaient pas la mal�diction
des hauteurs de Monte Alto.
965
01:23:21,464 --> 01:23:24,813
Nous vous donnerons une rapport
complet sur ces �v�nements....
966
01:23:42,092 --> 01:23:44,798
Ils vont tous nous tuer !
967
01:25:38,004 --> 01:25:48,582
Trad: Uncle Jack 2015 !
72494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.