All language subtitles for Red.Right.Hand.2024.WEB.[Farsi]FilmKio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,091 --> 00:01:51,932 «دست راست سرخ» 2 00:01:52,495 --> 00:02:00,495 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 3 00:02:07,556 --> 00:02:15,556 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 4 00:02:50,375 --> 00:02:56,375 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 5 00:02:58,983 --> 00:03:10,094 « مترجمان: عاطفه بدوی و علیرضا نورزاده » ::. Atefeh Badavi & MrLightborn11 .:: 6 00:03:31,341 --> 00:03:33,473 صبح به‌خیر دایی کَش 7 00:03:39,914 --> 00:03:41,848 واسه یه کلاس نهمی خیلی سنگینه 8 00:03:41,873 --> 00:03:43,937 یکی از کتاب‌های قدیمی زمان دانشگاه مامانه 9 00:03:43,962 --> 00:03:46,094 نویسنده‌ش یه یارو انگلیسیه‌ست به اسم اریک پجت 10 00:03:46,138 --> 00:03:48,706 فیلسوفه. راجع به اخلاقیات می‌نویسه 11 00:03:48,749 --> 00:03:49,994 و این‌که چطور انسان خوبی باشیم 12 00:03:50,577 --> 00:03:52,275 واسه سرگرمی کتاب درسی می‌خونی؟ 13 00:03:53,058 --> 00:03:54,146 گمونم 14 00:03:54,189 --> 00:03:56,104 خیلی به خودت فشار نیار 15 00:03:57,410 --> 00:03:58,368 بابات بیداره؟ 16 00:04:27,962 --> 00:04:29,964 ساعت چنده؟ - وقت غذا دادنه - 17 00:04:31,531 --> 00:04:32,706 ...الان - یالا - 18 00:04:32,750 --> 00:04:34,055 حالا پا می‌شم - زودباش - 19 00:04:34,099 --> 00:04:35,840 باشه باشه 20 00:04:35,883 --> 00:04:37,494 باشه آقای سحرخیز پرانرژی 21 00:04:37,537 --> 00:04:38,625 یه دقیقه مهلتم بده 22 00:04:42,107 --> 00:04:44,762 واسه تمرینات کلاس لامازت وقت نداریم خانم 23 00:04:44,805 --> 00:04:47,417 یالا. پاشو شروع کنیم 24 00:04:48,896 --> 00:04:50,768 پاشو حیوون‌ها گشنه موندن 25 00:04:51,856 --> 00:04:53,118 قد قد قدا 26 00:04:55,686 --> 00:04:58,123 .نمی‌خواد هلش بدی واسه همه‌تون غذا هست 27 00:04:59,385 --> 00:05:00,386 یالا کوچولو. بزن بریم 28 00:05:01,082 --> 00:05:03,998 برو تو. آفرین 29 00:05:04,347 --> 00:05:05,348 بیا 30 00:05:09,352 --> 00:05:11,354 بیا بیرون 31 00:05:12,355 --> 00:05:13,268 یالا 32 00:05:18,970 --> 00:05:20,058 حالش چطوره؟ 33 00:05:20,406 --> 00:05:22,626 یه ماه بیش‌تره که داره با ولع زینکش رو می‌خوره 34 00:05:23,670 --> 00:05:25,150 دیگه باید با اون تلیسه‌ـه 35 00:05:25,193 --> 00:05:26,369 جفت‌گیری کنن 36 00:05:28,066 --> 00:05:29,197 ریچل بهتر سرش می‌شد 37 00:05:31,199 --> 00:05:32,810 لعنتی انگار زبون‌شون رو می‌فهمید 38 00:05:33,071 --> 00:05:33,941 آره 39 00:05:34,464 --> 00:05:35,682 با من که حرف نمی‌زنه 40 00:05:35,726 --> 00:05:36,683 من هم 41 00:05:39,686 --> 00:05:40,948 ولی باز هم سعی می‌کنم گوش بدم 42 00:05:47,041 --> 00:05:48,086 خوبی دختر؟ 43 00:05:51,132 --> 00:05:53,004 بابا 44 00:05:53,308 --> 00:05:54,745 چی شده که داره با این سرعت می‌دوئه؟ 45 00:05:54,788 --> 00:05:56,007 مگه خونه آتیش گرفته؟ 46 00:05:56,355 --> 00:05:58,444 چی شده عزیزم؟ - زود باشین بیاین - 47 00:05:58,488 --> 00:05:59,402 خوبی؟ 48 00:06:00,881 --> 00:06:01,839 داره به‌دنیا میاد 49 00:06:08,541 --> 00:06:12,415 هی. ایناهاشش 50 00:06:12,980 --> 00:06:14,939 آروم. آروم 51 00:06:14,982 --> 00:06:16,201 آروم دختر 52 00:06:16,941 --> 00:06:18,290 آروم 53 00:06:20,553 --> 00:06:21,685 حس بدی دارم 54 00:06:21,728 --> 00:06:22,947 زیادی داره زور می‌زنه 55 00:06:22,990 --> 00:06:24,805 آره. خبری هم از کره‌ش نیست 56 00:06:26,485 --> 00:06:27,878 خیلی‌خب مامان اسبه بذار یه نگاهی بندازیم 57 00:06:27,921 --> 00:06:29,488 مطمئن شیم همه چی مرتبه 58 00:06:29,749 --> 00:06:30,837 مشکل رو پیدا کردم 59 00:06:30,881 --> 00:06:31,795 چی شده؟ 60 00:06:31,820 --> 00:06:33,492 .کره‌ش گیر کرده داره با پا به دنیا میاد 61 00:06:33,536 --> 00:06:34,806 می‌خوای بریم دامپزشک خبر کنیم؟ 62 00:06:34,841 --> 00:06:36,060 تا برسه احتمالا حیوون بیچاره تلف شده 63 00:06:36,103 --> 00:06:37,583 تو این وضعیت ده دقیقه تا یه ربع بیش‌تر وقت نداریم 64 00:06:37,627 --> 00:06:39,106 و حدس می‌زنم چیز زیادی ازش نمونده 65 00:06:42,457 --> 00:06:43,981 ثابت نگهش دار کش 66 00:06:45,548 --> 00:06:47,201 آروم دخترم - دارمش - 67 00:06:47,245 --> 00:06:48,115 دمش رو برگردون سرجاش 68 00:06:48,507 --> 00:06:49,726 بابا داره سعی می‌کنه خوبت کنه 69 00:06:49,769 --> 00:06:51,771 گرفتیش؟ - وایسا. سُمش رو گرفتم - 70 00:06:51,815 --> 00:06:53,599 خیلی‌خب - اجازه بده سمش رو بگیرم - 71 00:06:53,643 --> 00:06:54,600 آروم باش فلیگن 72 00:06:56,167 --> 00:06:57,908 برگردین عقب دیگه خودش می‌تونه ادامه بده - آره - 73 00:06:57,951 --> 00:06:59,083 از پسش برمیاد 74 00:06:59,126 --> 00:07:00,563 ایناهاشش - خیلی‌خب - 75 00:07:01,607 --> 00:07:02,521 موفق شد 76 00:07:06,090 --> 00:07:08,048 کوچولوی خوشگل 77 00:07:08,483 --> 00:07:10,747 اون‌وقت نصف مردم این موقع صبح روز تعطیل خوابن 78 00:07:11,748 --> 00:07:13,532 آدم‌های عاقل البته 79 00:07:14,533 --> 00:07:15,882 به ضرر خودشونه - آره - 80 00:07:16,622 --> 00:07:17,971 به خانواده‌مون خوش اومدی 81 00:07:19,582 --> 00:07:20,539 بیاین 82 00:07:28,025 --> 00:07:29,592 بیا بریم ساوانا 83 00:07:30,941 --> 00:07:32,420 می‌گردی دنبالش؟ - آره - 84 00:07:33,117 --> 00:07:34,509 گاهی گم می‌شه 85 00:07:35,554 --> 00:07:37,556 خیلی خوشگل شدی عسلم 86 00:07:37,600 --> 00:07:39,471 مرسی بابا - جدی گفتم - 87 00:07:41,734 --> 00:07:43,344 چرا همراه‌مون نمیای؟ 88 00:07:44,215 --> 00:07:47,305 این روزها خیلی تو حال و هوای کلیسا رفتن نیستم 89 00:07:48,001 --> 00:07:49,768 علاوه بر اون باید تراکتور رو هم راه بندازم 90 00:07:49,873 --> 00:07:51,875 یه ماهه دارم می‌گم و نرفتم سراغش 91 00:07:53,093 --> 00:07:54,181 ...خب 92 00:07:55,530 --> 00:07:57,054 واسه ناهار بیا پیشمون 93 00:07:58,011 --> 00:07:59,273 خیلی‌خب پس بذار هرچی دارم رو کنم 94 00:08:00,666 --> 00:08:01,885 به‌خاطر ساندویچ پتی ملت بیا 95 00:08:02,712 --> 00:08:04,322 مهمونم می‌کنی؟ 96 00:08:04,583 --> 00:08:06,450 قول می‌دم موقعی که اومدی داغ داغ رو میز آماده باشه 97 00:08:06,541 --> 00:08:08,108 باشه قبول. خرم کردی 98 00:08:08,805 --> 00:08:09,936 می‌دونستم 99 00:08:12,025 --> 00:08:13,070 خوش بگذره 100 00:08:13,940 --> 00:08:15,376 اون تراکتور کوفتی رو درستش کن 101 00:08:15,768 --> 00:08:16,900 می‌رم سروقتش 102 00:08:19,467 --> 00:08:21,121 باید تلاش‌مون رو بکنیم مدام دعوتش کنیم 103 00:08:21,600 --> 00:08:22,906 دلش برای مامان تنگ شده 104 00:08:23,297 --> 00:08:24,908 آره - من هم - 105 00:08:26,910 --> 00:08:29,303 اگه امروز اینجا بود حسابی بهش افتخار می‌کرد 106 00:08:29,652 --> 00:08:31,436 همین‌طوره 107 00:08:43,143 --> 00:08:44,231 وقتی کوچیک بودم 108 00:08:44,275 --> 00:08:45,606 پدرم من رو با خودش به شکار می‌برد 109 00:08:45,972 --> 00:08:48,540 قبل از طلوع پامی‌شدیم آروم آروم تو سرما و تاریکی 110 00:08:48,801 --> 00:08:52,065 قدم می‌زدیم و برگ‌ها زیر پامون خش خش می‌کردن 111 00:08:52,109 --> 00:08:53,545 بعضی‌هاتون حسش رو درک می‌کنین و تجربه‌ش کردین 112 00:08:53,588 --> 00:08:55,068 می‌بینم که داری سر تکون می‌دی اندی 113 00:08:55,112 --> 00:08:58,593 و الان به عنوان مبلغ‌تون اینجا وایسادم 114 00:08:59,159 --> 00:09:01,292 ولی من هم مثل همه شما گناهکارم 115 00:09:01,596 --> 00:09:02,554 یکی از شماهام 116 00:09:03,120 --> 00:09:04,948 یه دوره‌ای که اصلا بد لاشی‌ای بودم 117 00:09:06,036 --> 00:09:07,124 می‌تونین خودتون برین ببینین 118 00:09:07,472 --> 00:09:08,952 پرونده‌م تو پاسگاه موجوده 119 00:09:08,995 --> 00:09:10,793 یه چیزهایی دراین رابطه می‌دونم 120 00:09:10,854 --> 00:09:12,433 خیلی‌خب. شما صحبت نکن کلانتر 121 00:09:14,044 --> 00:09:15,306 اما تو همون جنگل‌هایی بودم 122 00:09:15,349 --> 00:09:16,873 که همراه پدرم می‌رفتیم شکار 123 00:09:17,308 --> 00:09:19,658 که انگار بهم الهام شد و متوجه شدم 124 00:09:19,702 --> 00:09:20,790 خدا همیشه همراه‌مونه 125 00:09:21,138 --> 00:09:25,403 همیشه بوده، و داشته بهمون گوش می‌کرده، منتظر بوده 126 00:09:25,446 --> 00:09:27,100 و آماده‌ست که ما رو در آغوش بگیره 127 00:09:27,492 --> 00:09:29,146 آمین - یه آمین دیگه بگین - 128 00:09:29,189 --> 00:09:30,538 آمین - متشکرم - 129 00:09:33,803 --> 00:09:34,804 لطف کردین اومدین 130 00:09:34,847 --> 00:09:36,283 موعظه فوق‌العاده‌ای بود کشیش 131 00:09:36,327 --> 00:09:37,371 ممنونم که وقت گذاشتین و اومدین 132 00:09:37,415 --> 00:09:38,503 راه نداشت نیام 133 00:09:38,546 --> 00:09:39,809 راه دلپذیری برای شروع روزه 134 00:09:39,852 --> 00:09:41,593 صحیح - جناب کلانتر - 135 00:09:44,465 --> 00:09:47,512 خدا زودتر از بنده‌هاش آدم رو می‌بخشه 136 00:09:47,817 --> 00:09:49,122 فینی چطوره؟ 137 00:09:49,862 --> 00:09:50,863 اِی. نه خوب نه بد 138 00:09:51,255 --> 00:09:52,778 باید سعی کنی کمکش کنی مشروب رو ترک کنه 139 00:09:52,822 --> 00:09:53,823 هنوز هم شکار می‌ره؟ 140 00:09:54,127 --> 00:09:55,128 نه دیگه 141 00:09:55,563 --> 00:09:56,695 پس بدتر از چیزیه که فکر می‌کردم 142 00:09:56,739 --> 00:09:58,871 آره - تو چطوری ساوانا؟ - 143 00:09:58,915 --> 00:10:01,047 داییت این فصل هنوز نبردتت شکار؟ 144 00:10:01,091 --> 00:10:02,875 رفتیم ولی غیر از راسو هیچی نصیبم نشد 145 00:10:02,919 --> 00:10:05,312 نه بابا. داشتی یه جفت رو می‌زدی 146 00:10:06,096 --> 00:10:07,401 به کشیش نشون بده چی گرفتی 147 00:10:07,445 --> 00:10:08,489 چی هست؟ 148 00:10:08,925 --> 00:10:12,015 اوف. چه تیغه تیزی داره. نگاه کن 149 00:10:12,276 --> 00:10:14,931 حدودا یه شیش ماهی باید صبح‌ها تو کارهای خونه کمک کنه 150 00:10:14,974 --> 00:10:15,845 تا پولش دربیاد 151 00:10:16,280 --> 00:10:17,847 داییت جونور بدقلقیه، نه؟ 152 00:10:17,890 --> 00:10:19,631 خیلی هم خسیسه 153 00:10:19,674 --> 00:10:21,285 خوب شناختت کش 154 00:10:21,328 --> 00:10:23,940 واسه خودش یه پا دکتر فیله 155 00:10:28,335 --> 00:10:29,293 ببین 156 00:10:29,946 --> 00:10:31,861 اگه بابات تا چند دقیقه دیگه نیادش 157 00:10:31,904 --> 00:10:34,254 ساندویچش رو یه لقمه چپ می‌کنم 158 00:10:34,298 --> 00:10:35,125 بهتره بخوریش 159 00:10:42,523 --> 00:10:43,394 زود برمی‌گردم 160 00:11:11,291 --> 00:11:13,511 کدوم گوری موندی فینی؟ 161 00:11:15,078 --> 00:11:16,731 دوازده دلار پای برگرت پول ندادم که یخ کنه 162 00:11:38,623 --> 00:11:39,624 جریان چیه؟ 163 00:11:40,407 --> 00:11:42,496 کش. گفتم احتمالا موردی نداشته باشه 164 00:11:42,975 --> 00:11:44,629 دو اومده یه ناهاری بزنه تو رگ 165 00:11:45,108 --> 00:11:47,371 البته الان که نگاهم به دستش افتاد ممکنه اشتهام کور شه 166 00:11:49,982 --> 00:11:52,637 بلند شین. بذارین بیاد بیرون 167 00:11:53,246 --> 00:11:54,421 تنهاش گذاشته بودی 168 00:11:55,335 --> 00:11:57,947 ما هم صرفا رسم ادب رو به جا آوردیم خواستیم تنها نباشه 169 00:11:59,557 --> 00:12:01,124 پاشو ساوانا 170 00:12:03,604 --> 00:12:05,171 بال‌هات رو بهم بزن و برو کوچولو 171 00:12:05,955 --> 00:12:07,708 می‌خوایم با داییت یه گپ و گفتی داشته باشیم 172 00:12:08,958 --> 00:12:09,915 بیا عزیزم 173 00:12:10,307 --> 00:12:11,830 برو یه دسر سفارش بده 174 00:12:12,439 --> 00:12:14,789 .طول نمی‌کشه چیزی نمی‌شه. نگران نباش 175 00:12:19,316 --> 00:12:20,186 بتمرگ 176 00:12:24,843 --> 00:12:25,757 چی از جونم می‌خواین؟ 177 00:12:26,714 --> 00:12:29,717 .ما چیزی نمی‌خوایم بیگ کَت کارت داره 178 00:12:30,066 --> 00:12:31,806 من حرفی باهاش ندارم 179 00:12:31,850 --> 00:12:33,765 ولی اون داره 180 00:12:35,071 --> 00:12:35,941 درباره مزرعه‌ته 181 00:12:37,987 --> 00:12:39,640 مزرعه‌م؟ چشه؟ چی کارش داره؟ 182 00:12:47,779 --> 00:12:49,563 خیلی‌خب 183 00:12:56,135 --> 00:12:57,310 بیا 184 00:13:00,009 --> 00:13:02,968 ♪ وای خدا درک نمی‌کنم ♪ 185 00:13:03,012 --> 00:13:05,666 ♪ همیشه کاری می‌کنی که من رو ♪ ♪ از خودت برونی ♪ 186 00:13:07,103 --> 00:13:12,021 ♪ انگار بی‌هوا مشت خورده باشم ♪ ♪ ...من رو ♪ 187 00:13:15,241 --> 00:13:16,373 اومدش 188 00:13:17,722 --> 00:13:20,246 دختر خوشگلم. کلیسا خوب بود؟ 189 00:13:21,291 --> 00:13:22,901 فکر کردم واسه ناهار میای 190 00:13:23,162 --> 00:13:24,511 متاسفم عزیزم 191 00:13:24,555 --> 00:13:28,124 می‌شه من رو با پدرت تنها بذاری؟ 192 00:13:30,300 --> 00:13:31,866 برو عزیزم. بذار با کش صحبت کنم 193 00:13:35,958 --> 00:13:37,089 یکی دیگه درست می‌کنم 194 00:13:38,961 --> 00:13:40,963 اگه نظرت عوض شد بهم بگو 195 00:13:41,398 --> 00:13:42,486 الان مثلا خواستی مزه بریزی؟ 196 00:13:42,834 --> 00:13:44,314 یا جدی می‌خوای گه بزنی به پاکیم؟ 197 00:13:45,880 --> 00:13:47,143 تو که هنوز سیگار می‌کشی 198 00:13:47,186 --> 00:13:49,536 عادت خیلی زشت و کثیفی هم هست 199 00:13:50,842 --> 00:13:51,974 آهان گرفتم 200 00:13:53,366 --> 00:13:54,628 داری لاشی‌‌بازی درمیاری 201 00:13:55,194 --> 00:13:57,805 ...صرفا دارم می‌گم 202 00:13:58,328 --> 00:14:00,112 اگه بخوای هنوز هم می‌تونی مثل بقیه الکل بخوری 203 00:14:01,592 --> 00:14:03,333 قبلا یه مست احمق و نفهم بودم 204 00:14:04,247 --> 00:14:05,857 ولی الان تو داری به جای جفت‌مون می‌خوری 205 00:14:07,772 --> 00:14:10,648 این از اون حقایقیه که تو رادیو و تلویزیون نمی‌گن 206 00:14:10,648 --> 00:14:11,936 واسه ناهار نیومدی 207 00:14:12,603 --> 00:14:14,605 باک و دو اومدن بهمون ملحق شدن 208 00:14:16,215 --> 00:14:18,261 ظاهرا خیال می‌کنن زیر دین بیگ کتی 209 00:14:18,304 --> 00:14:19,175 بهشون بدهکاری 210 00:14:19,784 --> 00:14:22,178 بذار یه چیزی درمورد این مزرعه بهت بگم 211 00:14:23,483 --> 00:14:25,268 اینجا مثل یه سطل سوراخ‌ می‌مونه 212 00:14:25,311 --> 00:14:27,487 سند مزرعه خواهرم رو گرو گذاشتی؟ دادیش به بیگ کت؟ 213 00:14:31,970 --> 00:14:33,493 روی مزرعه خودم وام گرفتم 214 00:14:35,017 --> 00:14:36,540 مجبور شدم. اگه این کار رو نمی‌کردم از دستش می‌دادیم 215 00:14:36,583 --> 00:14:37,541 خدا لعنتت کنه 216 00:14:41,110 --> 00:14:43,590 آدم پول احتیاج داره می‌ره از بانک وام می‌گیره 217 00:14:43,938 --> 00:14:45,897 پس خیال کردی به کی بدهکارم؟ 218 00:14:45,940 --> 00:14:47,812 فکر کردی هرچقدر عشقت بکشه بهت پول می‌دن؟ 219 00:14:47,855 --> 00:14:49,609 ببین، دارم می‌گم که همه چی رو سرحساب کتاب انجام دادم 220 00:14:50,336 --> 00:14:51,816 .یه معامله کاملا مشخص و روشن وقتی بتونیم گاوها رو بفروشیم 221 00:14:51,859 --> 00:14:53,741 می‌تونم پس‌شون بدم 222 00:14:54,036 --> 00:14:55,820 اصلا مهم نیست که رفتی دفتر شیک و پیک‌شون 223 00:14:55,863 --> 00:14:57,909 و یه مشت اسناد و مدارک کسشر امضا کردی 224 00:14:59,345 --> 00:15:00,825 به هرحال پول بیگ کته 225 00:15:00,868 --> 00:15:02,592 خدا بگم چی کارت نکنه اون مخت رو به کار بگیر 226 00:15:02,696 --> 00:15:03,654 اصلا بذار من هم یه چیزی بگم 227 00:15:04,176 --> 00:15:06,091 تو یه قرون هم پول واسه اون کلبه‌ت ندادی 228 00:15:06,135 --> 00:15:08,441 اگه می‌دادی حالا یه‌کم پول ته جیبم بود 229 00:15:14,795 --> 00:15:16,406 دیگه آب از سرت گذشته فین 230 00:15:18,321 --> 00:15:19,770 تو می‌گی باید چه گلی به سر می‌گرفتم؟ 231 00:15:21,715 --> 00:15:24,283 صدهزارتا داشتی بهم قرض بدی؟ معلومه که نه 232 00:15:24,588 --> 00:15:25,980 خیلی‌خب. نگران نباش 233 00:15:26,024 --> 00:15:26,894 خودم ردیفش می‌کنم 234 00:15:29,549 --> 00:15:32,074 نه. من درستش می‌کنم 235 00:15:33,423 --> 00:15:35,077 می‌دونم این حیوون‌ها دنبال چی‌ان 236 00:15:41,996 --> 00:15:43,228 باید ترک کنی 237 00:15:44,651 --> 00:15:45,870 از خونه بزن بیرون 238 00:15:48,438 --> 00:15:52,050 .با ساوانا برین شکار دوست داره با تو بره 239 00:15:53,007 --> 00:15:57,708 تنها چیزی که الان تو مودشم زدن این بوربن بر بدنه 240 00:15:59,536 --> 00:16:02,534 اما چون تویی می‌رم تو فضای باز می‌خورم 241 00:16:21,427 --> 00:16:23,821 اینجاست 242 00:16:23,864 --> 00:16:26,110 خیلی شیک و مجلسی دارن تو فضای باز پخت و پز می‌کنن 243 00:16:26,389 --> 00:16:27,564 اون تو دارن قرص درست می‌کنن 244 00:16:28,173 --> 00:16:30,523 کافیه چهار، پنج نفری با سلاح بهشون حمله کنیم 245 00:16:31,045 --> 00:16:32,482 نمی‌فهمن از کجا خوردن 246 00:16:32,525 --> 00:16:34,353 تمام قرص‌هاشون رو برمی‌داریم 247 00:16:34,397 --> 00:16:36,268 خیلی‌خب. من می‌رم دور ساختمون یه دوری بزنم 248 00:16:36,312 --> 00:16:37,356 یه‌کم بهتر اوضاع دستم بیاد 249 00:16:37,400 --> 00:16:38,792 تو اینجا نگهبانی بده، باشه؟ 250 00:16:47,323 --> 00:16:48,193 رج؟ 251 00:16:49,238 --> 00:16:50,108 رج 252 00:16:56,201 --> 00:16:57,898 اوناهاش. بایست عوضی 253 00:16:57,942 --> 00:16:59,030 تف 254 00:17:04,209 --> 00:17:05,732 دست‌ها بالا 255 00:17:05,776 --> 00:17:06,820 همونجا نگه‌شون دار 256 00:17:22,967 --> 00:17:24,490 ببینین درک می‌کنم باید به وظیفه‌تون عمل کنید 257 00:17:24,534 --> 00:17:25,839 می‌دونم کارتون خیلی مهمه جناب 258 00:17:25,883 --> 00:17:27,537 ولی امروز سر آقای بارکلی خیلی شلوغه 259 00:17:27,580 --> 00:17:29,495 خوشحال می‌شم براتون وقت تنظیم کنم که بعدا تشریف بیارید 260 00:17:29,539 --> 00:17:31,014 خب پس برای همین الان تنظیمش کنین 261 00:17:31,628 --> 00:17:33,667 چون تا با زیک حرف نزنم جایی نمی‌رم 262 00:17:33,760 --> 00:17:36,154 مشکلی نیست سو. با منن 263 00:17:38,678 --> 00:17:39,723 چی کار می‌کنی؟ 264 00:17:41,028 --> 00:17:41,942 تکالیفم رو می‌نویسم 265 00:17:42,465 --> 00:17:44,293 پس قراره تو یه دانشگاه خفن قبول شی 266 00:17:44,336 --> 00:17:46,730 و بابای پیرت رو تنها بذاری، مگه نه؟ 267 00:17:46,773 --> 00:17:48,645 فعلا که دارم زور می‌زنم مثلثات رو پاس کنم 268 00:17:48,688 --> 00:17:50,386 جدی؟ بذار یه نگاهی بهش بندازم 269 00:17:51,038 --> 00:17:52,170 می‌دونی زمان دبیرستان 270 00:17:52,214 --> 00:17:53,345 عشق ریاضیات بودم 271 00:17:54,999 --> 00:17:56,435 خب کش 272 00:17:56,914 --> 00:17:57,915 بله؟ 273 00:17:58,481 --> 00:18:00,004 چه کمکی از دستم برمیاد؟ 274 00:18:00,613 --> 00:18:01,527 اومدم ببینم 275 00:18:01,962 --> 00:18:04,182 فینی چقدر بهتون بدهکاره که روالش کنیم 276 00:18:04,748 --> 00:18:08,317 .متاسفم کش فکر کنم درست متوجه نشدی 277 00:18:08,969 --> 00:18:10,536 اصلا به‌نظرم این سوال جز ریاضیات نیست 278 00:18:10,580 --> 00:18:12,799 ...خط متقا... متقاطعـ 279 00:18:12,843 --> 00:18:14,932 به‌نظرم حتی توضیحاتش هم به انگلیسی نیست 280 00:18:20,503 --> 00:18:21,852 همین‌جا بمون عزیزم 281 00:18:25,943 --> 00:18:27,292 عمو فینی جان در رو باز کن 282 00:18:27,336 --> 00:18:28,815 کیه؟ 283 00:18:28,859 --> 00:18:29,773 دیدمش 284 00:18:30,295 --> 00:18:31,949 .خیلی‌خب. برو پشت یه جا قایم شو برو تو دستشویی 285 00:18:31,992 --> 00:18:33,603 داره سعی می‌کنه از در پشتی فرار کنه 286 00:18:33,646 --> 00:18:34,473 یالا فین 287 00:18:34,498 --> 00:18:36,087 نمی‌خوای که در رو به زور بشکونیم 288 00:18:36,170 --> 00:18:37,346 می‌خوام بدونم چرا یهو بی‌خبر 289 00:18:37,389 --> 00:18:38,695 اومدین و دارین پاشنه درم رو از جا درمیارین 290 00:18:38,738 --> 00:18:39,913 در رو باز کن فینی 291 00:18:45,789 --> 00:18:46,833 هی 292 00:18:46,877 --> 00:18:48,008 حالت چطوره باک؟ 293 00:18:49,836 --> 00:18:50,794 خوب 294 00:18:50,819 --> 00:18:52,752 بیگ کت ازمون خواست یه سری بهت بزنیم 295 00:18:52,796 --> 00:18:54,232 گفتم بیایم اوضاع سرمایه‌گذاری‌مون رو یه بررسی کنیم 296 00:18:54,276 --> 00:18:55,320 آره. باشه 297 00:18:55,668 --> 00:18:57,341 آره... خودم رو جمع و جور می‌کنم و می‌دمش 298 00:18:57,366 --> 00:19:00,673 البته هنوز موعدش نرسیده 299 00:19:00,717 --> 00:19:01,805 ولش کنین 300 00:19:02,501 --> 00:19:04,198 به سر وریختت نمی‌خوره بتونی هیچ گهی بخوری 301 00:19:04,721 --> 00:19:06,288 بس کنین - دختره رو خفه کن - 302 00:19:07,289 --> 00:19:08,333 دست بهش نزن 303 00:19:09,073 --> 00:19:10,466 دستت رو بکش 304 00:19:10,509 --> 00:19:11,945 هی 305 00:19:12,816 --> 00:19:14,731 ...باریکلا. این 306 00:19:18,222 --> 00:19:19,267 بگیریدش پسرها 307 00:19:20,084 --> 00:19:22,042 طبق قرارداد مزرعه 308 00:19:22,086 --> 00:19:23,696 دیگه جزو دارایی‌های بیگ کته 309 00:19:23,740 --> 00:19:26,699 البته شاید بتونی پسش بگیری 310 00:19:26,743 --> 00:19:28,875 ولی از اون مدل بدهی‌هایی نیست 311 00:19:29,441 --> 00:19:30,921 که بشه با پول صافش کرد 312 00:19:31,487 --> 00:19:32,923 حتی اگه اونقدری پول داشتی که بدی 313 00:19:33,663 --> 00:19:37,362 وقتی صاف می‌شه که بیگ کت بگه 314 00:19:37,406 --> 00:19:40,365 تا اون موقع مالکیت مزرعه تحت اختیار شما نیست 315 00:19:41,235 --> 00:19:43,063 ...خب کش. کار دیگه‌ای 316 00:19:43,107 --> 00:19:44,326 از دستم برمیاد؟ 317 00:19:56,163 --> 00:19:58,949 هی 318 00:19:59,732 --> 00:20:02,779 نگران نباش خانم خوشگله نمی‌خوام بهت صدمه بزنم 319 00:20:12,745 --> 00:20:13,790 متاسفم 320 00:20:36,247 --> 00:20:38,249 باک... باشه 321 00:20:38,292 --> 00:20:40,425 اگه بکشیم هیچی گیر کسی نمیاد 322 00:20:40,469 --> 00:20:41,644 مسئله اصلا پول نیست 323 00:21:07,017 --> 00:21:08,366 چی شده؟ 324 00:21:08,410 --> 00:21:10,673 اسلحه رو گذاشتن تو گوشش و شلیک کردن 325 00:21:10,716 --> 00:21:12,544 فینی؟ - هیچی نمی‌شنوم - 326 00:21:13,502 --> 00:21:14,807 بیا بریم داخل. یالا 327 00:21:17,419 --> 00:21:18,289 بیا 328 00:21:21,466 --> 00:21:24,338 متاسفم. خیلی متاسفم 329 00:21:24,382 --> 00:21:26,340 آروم باش. نفس بکش - متاسفم - 330 00:21:26,384 --> 00:21:27,429 بازدم 331 00:21:28,604 --> 00:21:29,561 یکی‌شون رو زخمی کردم 332 00:21:32,521 --> 00:21:33,609 کدوم‌شون؟ 333 00:21:34,348 --> 00:21:35,698 همونی که همه‌ش داره می‌خنده 334 00:21:38,657 --> 00:21:42,252 دو. ماجرا رو حل و فصلش می‌کنم 335 00:21:44,228 --> 00:21:46,325 تو فعلا از بابات مراقبت کن، باشه؟ 336 00:21:47,797 --> 00:21:49,233 چند ساعت دیگه برمی‌گردم 337 00:21:51,757 --> 00:21:54,281 باشه 338 00:21:56,806 --> 00:21:57,763 آقای ویلیامز؟ 339 00:21:58,590 --> 00:21:59,591 کلانتر منتظرتونن 340 00:22:06,424 --> 00:22:07,669 ببین سروکله کی اینجا پیدا شده 341 00:22:08,295 --> 00:22:10,123 بالاخره اومدی خودت رو تحویل بدی؟ 342 00:22:11,385 --> 00:22:12,778 من هم از دیدنت خوش‌حالم دوک 343 00:22:15,302 --> 00:22:16,826 بیا تو 344 00:22:22,266 --> 00:22:24,747 همیشه فکر می‌کردم این ملاقات‌مون تو سلول زندان شکل بگیره 345 00:22:25,182 --> 00:22:26,488 نه تو دفترم 346 00:22:26,749 --> 00:22:27,750 موضوع چیه؟ 347 00:22:28,707 --> 00:22:30,404 یه مشکلی با بیگ کت پیدا کردم 348 00:22:31,710 --> 00:22:33,320 خب. جالب شد 349 00:22:33,669 --> 00:22:35,845 فینی رفته پیشش و رو مزرعه وام گرفته 350 00:22:35,888 --> 00:22:37,463 و حالا داره واسه پس گرفتنش فشار میاره 351 00:22:37,760 --> 00:22:40,075 دیگه از یکی مثل فینی انتظار نمی‌رفت دست به همچین کاری بزنه 352 00:22:40,589 --> 00:22:42,155 دست بردار کلانتر 353 00:22:42,939 --> 00:22:45,768 اون لعنتی ملکه‌ی شهرستان اودیمه‌ 354 00:22:46,986 --> 00:22:49,249 تو هم نقش موثری تو رسیدنش به این جایگاه داشتی 355 00:22:50,711 --> 00:22:53,664 اگه دوست داری در این رابطه صحبت کنی ما سراپاگوشیم 356 00:22:53,689 --> 00:22:55,952 اما اگه مسئله وامه باید با زیک حرف بزنی 357 00:22:56,256 --> 00:22:57,127 آره 358 00:22:58,302 --> 00:23:00,913 عجب. این کار رو کردم 359 00:23:01,958 --> 00:23:05,091 ببین، ما هم به اندازه تو می‌خوایم گیرش بندازیم 360 00:23:05,352 --> 00:23:08,007 ولی باید مدرکی واسه اثبات جرایمش داشته باشیم، اتهام خالی کفایت نمی‌کنه 361 00:23:08,660 --> 00:23:09,835 خب کش نظرت چیه؟ 362 00:23:10,227 --> 00:23:11,445 اطلاعاتی برامون داری یا نه؟ 363 00:23:12,621 --> 00:23:15,624 اگه داشته باشی که گره از مشکلات هردومون باز می‌شه 364 00:23:18,278 --> 00:23:21,934 من فقط می‌خوام ملک خواهرم رو حفظ کنم 365 00:23:22,195 --> 00:23:24,763 پس مدرک مستدل برام بیار که بتونم به قاضی نشون بدم 366 00:24:19,688 --> 00:24:21,124 تفنگ پدرم رو آویزون کنید 367 00:24:24,214 --> 00:24:25,345 برین 368 00:24:46,323 --> 00:24:48,717 باید من رو ببخشی لازاروس 369 00:24:48,760 --> 00:24:50,327 از ایده‌هات خوشم اومد 370 00:24:50,370 --> 00:24:51,850 ولی باید سر فرصت روشون فکر کنم 371 00:24:52,634 --> 00:24:54,070 باشه. مسئله‌ای نیست 372 00:24:54,931 --> 00:24:55,932 چه خبر رفیق؟ 373 00:25:02,121 --> 00:25:03,035 کش 374 00:25:11,565 --> 00:25:14,677 می‌خوای برام توضیح بدی چرا یهو تصمیم گرفتی روی سر من و خانواده‌م اسلحه بگیری؟ 375 00:25:15,178 --> 00:25:17,180 آدم‌هات رو فرستادی سراغ یه دختر بچه؟ 376 00:25:17,876 --> 00:25:19,051 ناراحتی 377 00:25:20,357 --> 00:25:23,665 دادی گوش فینی رو جلوی چشم ساوانا بترکونن 378 00:25:25,275 --> 00:25:26,972 آره خب گوشش تا چند روزی سوت می‌کشه 379 00:25:27,016 --> 00:25:27,886 شکی توش نیست 380 00:25:28,495 --> 00:25:30,367 ولی قرار بود تو پیامم رو بگیری کش 381 00:25:31,237 --> 00:25:32,630 چون سری پیش درست متوجه نشدی 382 00:25:33,892 --> 00:25:36,112 وقتی مجبور شم یه پیام رو واسه بار دوم بفرستم 383 00:25:36,155 --> 00:25:37,591 باید یه‌کم شدیداللحن‌تر باشه 384 00:25:38,767 --> 00:25:41,683 نه دنبال گاو و گوسفندهاتم نه زمینت 385 00:25:43,119 --> 00:25:45,774 راستش اصلا از همون اول نمی‌خواستم به فینی پول قرض بدم 386 00:25:45,817 --> 00:25:46,862 چون می‌دونستم 387 00:25:47,210 --> 00:25:49,255 اون حرومزاده دائم‌الخمر اول و آخر پوله رو به کص گاو می‌زنه 388 00:25:50,474 --> 00:25:54,434 بنابراین سعی کردم بهت احترام بذارم 389 00:25:54,870 --> 00:25:56,698 بهت فرصت بدم تا جبرانش کنی 390 00:25:57,524 --> 00:26:01,398 که مجبور نشم فینی رو هم 391 00:26:01,441 --> 00:26:03,400 جفت خواهر عزیزت ریچل چال کنم 392 00:26:04,662 --> 00:26:05,576 نیستم 393 00:26:06,533 --> 00:26:07,621 یه قرار و مداری داشتیم 394 00:26:09,580 --> 00:26:11,147 بعد رفتنت همه چی رو توسعه دادم 395 00:26:12,409 --> 00:26:15,325 دیگه کار و بارمون فقط به گیاه‌های مختلف و قرص محدود نمی‌شه 396 00:26:17,849 --> 00:26:20,983 می‌خوام یه امپراتوری بنا کنم 397 00:26:22,767 --> 00:26:25,335 به همه چی ورود کردم 398 00:26:30,035 --> 00:26:34,039 دوره بسیار دلپذیری برای شرکتمه 399 00:26:34,648 --> 00:26:36,781 در آستانه رخداد یه اتفاق خیلی بزرگیم 400 00:26:38,827 --> 00:26:42,004 می‌تونم از کمکت استفاده کنم 401 00:26:43,527 --> 00:26:45,311 پسرهای خوب و قوی‌ای دارم 402 00:26:45,790 --> 00:26:47,836 که زیرنظر من و قوانینم تعلیم دیدن و حاضرن جون‌شون رو برام بدن 403 00:26:48,880 --> 00:26:50,490 ولی استعداد و موهبت تو رو ندارن 404 00:26:51,709 --> 00:26:54,712 همیشه راحت می‌تونستی با همه ارتباط بگیری و جور شی 405 00:26:55,408 --> 00:26:58,216 و به همون راحتی هم می‌‌تونستی 406 00:26:58,241 --> 00:26:59,978 یه حرومزاده‌ی بی‌رحم و سنگدل باشی 407 00:27:02,154 --> 00:27:04,809 همین ویژگیت بود که خاصت می‌کرد 408 00:27:05,288 --> 00:27:07,116 تا دقیق نگی چی ازم می‌خوای 409 00:27:08,030 --> 00:27:09,945 نمی‌دونم چطور به پیشنهادت فکر کنم 410 00:27:11,598 --> 00:27:13,818 سه تا کار به انتخاب من برام انجام می‌دی 411 00:27:13,862 --> 00:27:15,777 این‌طوری می‌تونی بدهیت رو صاف کنی 412 00:27:16,865 --> 00:27:17,953 و اگه قبول نکنم؟ 413 00:27:18,736 --> 00:27:20,869 انتخابش با خودته نقره یا سرب [ مرگ با چاقو یا گلوله ] 414 00:27:24,786 --> 00:27:28,006 اگه قبول کنم، صرفا برای پرداخت قرضمه 415 00:27:30,661 --> 00:27:32,141 فقط سه تا کار. بعدش دیگه تمومه 416 00:27:34,534 --> 00:27:35,797 ساده و بی‌کلک 417 00:27:36,319 --> 00:27:37,407 البته عزیزم 418 00:27:38,495 --> 00:27:41,106 نیازی نیست الکی پیچیده‌ش کنیم 419 00:28:18,578 --> 00:28:19,536 حالت چطوره؟ 420 00:28:20,450 --> 00:28:21,538 بدترین اتفاقی بود 421 00:28:21,581 --> 00:28:22,931 که می‌تونست جلوی ساوانا بیفته 422 00:28:24,019 --> 00:28:25,063 موافقم 423 00:28:28,545 --> 00:28:30,634 یه مرد گنده که نمی‌تونه از پس اداره ملکش بربیاد 424 00:28:30,677 --> 00:28:32,984 .از زنم هم نتونستم مراقبت کنم و حالا دخترم 425 00:28:35,160 --> 00:28:38,990 فقط تو نیستی که با این‌جور فکرها خودش رو مدام شماتت می‌کنه 426 00:28:39,034 --> 00:28:42,994 نه. شاید من واسه پدر بودن ساخته نشدم 427 00:28:45,257 --> 00:28:46,868 دیگه از این حرف‌ها نزن 428 00:28:48,957 --> 00:28:50,419 این‌ها دردی از کسی دوا نمی‌کنه 429 00:28:50,480 --> 00:28:52,134 می‌دونم - مخصوصا از ساوانا - 430 00:28:53,352 --> 00:28:54,701 دیگه از فکر کردن خسته شدم 431 00:28:57,269 --> 00:28:58,575 حس کردن 432 00:29:00,446 --> 00:29:01,708 مشروب خوردن 433 00:29:02,840 --> 00:29:03,972 و خماری 434 00:29:08,672 --> 00:29:10,065 واقعا حالم از مشروب خوردن بهم می‌خوره 435 00:29:15,853 --> 00:29:17,550 ترک کردنش هم اصلا کار آسونی نیست 436 00:29:20,379 --> 00:29:23,730 هرطور که بتونم تو این راه کمکت می‌کنم 437 00:29:35,568 --> 00:29:37,875 عمق فاجعه چقدره؟ 438 00:29:39,572 --> 00:29:40,530 چه کمکی از دستم برمیاد؟ 439 00:29:42,445 --> 00:29:44,142 تو فقط درس‌‌هات رو خوب بخون 440 00:29:46,014 --> 00:29:47,711 که اشتباهات ما رو تکرار نکنی 441 00:29:47,754 --> 00:29:49,931 مثل بچه‌ها باهام حرف نزن خر که نیستم 442 00:29:52,020 --> 00:29:52,890 می‌دونم می‌فهمی 443 00:29:54,544 --> 00:29:55,458 می‌تونم کمک کنم 444 00:29:55,937 --> 00:29:57,155 می‌دونم که می‌تونی 445 00:29:57,721 --> 00:30:00,066 ولی می‌خوام تمرکزت رو بذاری رو چیزی که واقعا اهمیت داره 446 00:30:00,071 --> 00:30:02,117 ولی مسئله مهم الان این کتاب‌های مسخره نیست 447 00:30:03,031 --> 00:30:04,946 توئی، بابا و مزرعه 448 00:30:06,251 --> 00:30:07,513 حق با توئه 449 00:30:10,690 --> 00:30:11,648 درست می‌گی 450 00:30:12,214 --> 00:30:13,998 ولی مسئله رو حلش کردیم، خب؟ 451 00:30:14,259 --> 00:30:16,740 کمکی از دست تو برنمیاد مطمئن باش 452 00:30:19,830 --> 00:30:21,005 بریم پیش بابات؟ 453 00:30:21,049 --> 00:30:22,789 اون پایین واسه خودش آتیش روشن کرده 454 00:30:23,790 --> 00:30:25,575 البته نمی‌تونم قول بدم اسمور داشته باشه 455 00:31:06,442 --> 00:31:07,791 اسمت چیه پسرم؟ 456 00:31:07,834 --> 00:31:09,836 هارلن 457 00:31:10,707 --> 00:31:14,276 ببین هارلن. اگه بهم نگی واسه این کار با کی همکاری می‌کردی 458 00:31:14,319 --> 00:31:16,582 بهت قول می‌دم این میزان دردی 459 00:31:16,662 --> 00:31:18,367 که الان داری می‌کشی 460 00:31:18,410 --> 00:31:20,170 در مقابل بلایی که سرت میارم هیچ باشه 461 00:31:20,195 --> 00:31:23,633 هیچ‌کی. شنیدیم اینجا قرص می‌سازین 462 00:31:24,068 --> 00:31:27,028 گفتیم یه سر بیایم ببینیم چیزی کاسب می‌شیم یا نه 463 00:31:27,071 --> 00:31:28,203 همه‌ش همین بود 464 00:31:28,246 --> 00:31:29,682 اصلا نقشه‌ خوب و فکرشده‌ای نیست 465 00:31:30,727 --> 00:31:31,728 نه 466 00:31:32,163 --> 00:31:36,211 .خواهش می‌کنم. واقعا متاسفم دیگه تکرار نمی‌شه 467 00:31:36,254 --> 00:31:39,605 دوست دارم حرفت رو باور کنم ولی باید مطمئن بشم 468 00:31:40,693 --> 00:31:43,609 و خب درست نیست که همین‌طوری 469 00:31:44,828 --> 00:31:49,180 این دست‌‌ کجت رو صحیح و سالم با شستش به آغوش جامعه برگردونم 470 00:31:49,441 --> 00:31:53,532 .نه. وایسین دیگه برنمی‌گردم. هرگز 471 00:31:53,967 --> 00:31:57,232 نه خواهش می‌کنم. شلیک نکنید 472 00:31:57,275 --> 00:31:58,494 التماس می‌کنم 473 00:31:58,537 --> 00:32:00,931 مطمئنی؟ - شستم رو ببرین - 474 00:32:02,411 --> 00:32:04,152 انتخاب خوبی بود 475 00:32:10,723 --> 00:32:11,898 نه 476 00:32:11,942 --> 00:32:14,292 صبر کنین. خیلی‌خب 477 00:32:16,425 --> 00:32:17,643 تموم شد 478 00:32:33,311 --> 00:32:34,356 بله؟ 479 00:32:48,718 --> 00:32:49,893 مرسی که اومدی 480 00:32:49,936 --> 00:32:52,113 مگه چاره‌ای هم دارم؟ 481 00:32:55,420 --> 00:32:56,421 نوچ 482 00:33:01,122 --> 00:33:03,036 گمشو بیرون 483 00:33:03,080 --> 00:33:04,386 آشغال عوضی 484 00:33:14,613 --> 00:33:16,398 یکی بهم بده 485 00:33:18,226 --> 00:33:19,531 کدوم گوری گیر کردی؟ 486 00:33:19,575 --> 00:33:20,445 نمی‌دم 487 00:33:21,272 --> 00:33:24,536 دست بجنبون. پیاده‌م کردن 488 00:33:25,537 --> 00:33:26,495 خیلی آشغالی 489 00:33:59,528 --> 00:34:00,877 برو ببین چه خبره 490 00:34:02,313 --> 00:34:03,793 تو ذهنم بود همین کار رو کنم 491 00:34:09,799 --> 00:34:12,541 .لعنت بهت هارلن بهتون گفتم احتیاط کنین 492 00:34:13,368 --> 00:34:15,718 رجی رو گرفتن. کشتنش 493 00:34:15,761 --> 00:34:17,720 زنیکه شست من رو هم قطع کرد 494 00:34:18,373 --> 00:34:21,071 باید همین امشب بهشون حمله کنیم 495 00:34:21,854 --> 00:34:24,205 بریم یالا. تفنگ‌هاتون رو بردارین 496 00:34:25,162 --> 00:34:26,337 بچه‌ها رو خبر کن بابی 497 00:34:26,729 --> 00:34:28,905 همه‌شون رو. آماده شین 498 00:34:31,603 --> 00:34:34,389 پنج نفرن. به‌نظر اهل همین‌جا باشن 499 00:34:35,303 --> 00:34:36,304 همه‌شون هم نشئه‌ن 500 00:34:36,826 --> 00:34:39,524 می‌خوان زنگ بزنن به پسرها که بیان انتقام بگیرن و این داستان‌ها 501 00:34:39,959 --> 00:34:41,744 زنگ‌ بزنن‌ به پسرها؟ 502 00:34:43,006 --> 00:34:45,138 ظاهرا با بد کسایی درافتادیم 503 00:34:46,662 --> 00:34:48,359 بگو ببینم با چی طرفیم؟ 504 00:34:48,403 --> 00:34:49,795 همون‌طور شد که فکر می‌کردیم 505 00:34:54,365 --> 00:34:56,498 خیلی‌خب. از در جلویی وارد می‌شیم 506 00:34:57,368 --> 00:34:58,978 تو از در پشتی برو کش 507 00:35:01,590 --> 00:35:02,678 تفنگ احتیاج دارم 508 00:35:02,982 --> 00:35:03,983 آوردم برات 509 00:35:06,334 --> 00:35:07,291 ای جان 510 00:35:09,685 --> 00:35:10,729 حاضری داداش؟ 511 00:35:12,165 --> 00:35:13,776 خب. راه بیفتین 512 00:35:20,043 --> 00:35:21,436 تفنگ رو بده ببینم لاشی 513 00:35:23,568 --> 00:35:25,266 بیا بگیرش. این هم تفنگت 514 00:35:38,017 --> 00:35:39,367 مادرجند‌ه‌ها 515 00:35:44,023 --> 00:35:45,373 خفه‌ شو لعنتی 516 00:35:45,416 --> 00:35:47,113 ...این کاریه که می‌کنیم 517 00:36:07,917 --> 00:36:10,920 .خود کیریشه نگاه کن. کش کشتش 518 00:36:13,139 --> 00:36:14,967 تقریبا 519 00:36:22,279 --> 00:36:23,498 تفنگم خالی بود 520 00:36:26,588 --> 00:36:28,372 از امتحانت سربلند بیرون اومدی 521 00:36:28,416 --> 00:36:29,721 جمع کنین بریم 522 00:36:49,219 --> 00:36:50,220 خیلی‌خب 523 00:37:04,713 --> 00:37:06,541 چه زود بیدار شدی 524 00:37:09,935 --> 00:37:11,981 لعنت بهت 525 00:37:12,721 --> 00:37:14,200 چقدره اونجا وایسادی؟ 526 00:37:15,245 --> 00:37:17,247 اونقدری که بدونم تصمیمت جدیه 527 00:37:18,770 --> 00:37:20,119 آره - حاضری؟ - 528 00:37:20,729 --> 00:37:23,035 هیچ‌وقت تو زندگیم چیزی رو به این اندازه نمی‌خواستم 529 00:37:46,537 --> 00:37:48,104 ساعت دوازدهت 530 00:37:54,937 --> 00:37:56,242 تف 531 00:37:58,375 --> 00:37:59,681 عین پیرمردها رعشه گرفتم 532 00:37:59,724 --> 00:38:01,422 تمرکزت رو بذار روی کار 533 00:38:02,858 --> 00:38:06,339 یا به عبارت دیگه خدا 534 00:38:06,383 --> 00:38:07,950 خدا - خانواده - 535 00:38:07,993 --> 00:38:10,039 خانواده - بقا - 536 00:38:10,735 --> 00:38:11,867 بقا 537 00:38:15,610 --> 00:38:18,177 ایول زدمش 538 00:38:18,482 --> 00:38:19,657 خیلی‌خب. بریم 539 00:38:20,005 --> 00:38:22,355 اول از همه باید پوستش رو بکنیم 540 00:38:22,834 --> 00:38:24,793 .از بالا شروع می‌کنیم و میایم به سمت پایین 541 00:38:25,271 --> 00:38:27,056 برش‌های کوچیک بزن. گرفتی؟ 542 00:38:29,928 --> 00:38:31,016 آفرین 543 00:38:36,979 --> 00:38:38,154 مرسی 544 00:38:44,247 --> 00:38:45,727 بدجوری گیرم انداخته 545 00:38:46,989 --> 00:38:50,079 .کارشه ولی خوبه که صحیح و سالمی و هنوز اینجایی 546 00:38:51,210 --> 00:38:53,735 خیلی‌ها جات بودن که عمرشون به امروز قد نداده 547 00:38:54,997 --> 00:38:56,433 اون پسره رو یادته؟ تایلر مک؟ 548 00:38:57,390 --> 00:38:59,349 همون ساقیه؟ - آره - 549 00:38:59,392 --> 00:39:01,090 نه خیلی. همون‌ موقع‌ها بود که زدم بیرون 550 00:39:01,133 --> 00:39:02,134 دوستش داشتم 551 00:39:03,222 --> 00:39:06,182 .ولی خیلی بی‌ملاحظه بود خودش رو گرفتار مواد کرد 552 00:39:06,225 --> 00:39:10,012 اون هروئین دهاتی هست ها؟ لعنتی خیلی سنگین بود [ اصطلاح عامیانه برای توصیف اوپانا و سایر مواد افیونی تجویزی ] 553 00:39:10,055 --> 00:39:12,231 ترجیح می‌دادم با اون همه چی رو به دست فراموشی بسپارم 554 00:39:12,580 --> 00:39:15,234 من و ریچل و فینی همه‌ش با تایلر پارتی می‌کردیم 555 00:39:16,322 --> 00:39:17,628 تا چند روز نشئه نشئه بودیم 556 00:39:19,195 --> 00:39:20,718 تو اون وضع دیگه لذتی هم نداشت 557 00:39:20,979 --> 00:39:21,893 بدجوری غرق بودیم 558 00:39:22,328 --> 00:39:24,505 تنها چیزی که برامون مهم بود نشئه کردن بود 559 00:39:25,723 --> 00:39:28,552 تا سرحد مرگ می‌زدیم و می‌کشیدیم 560 00:39:28,596 --> 00:39:29,858 قشنگ می‌تونستم حسش کنم 561 00:39:36,647 --> 00:39:39,694 بعدش هم که اون تماس نحس رو گرفتم و بهم گفتن خواهرم اوردوز کرده 562 00:39:40,129 --> 00:39:44,916 دکتره گفت قرص‌ها فعالیت الکتریکی قلبش رو 563 00:39:44,960 --> 00:39:47,615 .کاهش دادن نور وجودش برای همیشه خاموش شد 564 00:39:50,356 --> 00:39:52,271 تا دوهفته یه‌سره مست بودم 565 00:39:54,230 --> 00:39:56,928 اینقدر داغون بودم که حتی واسه مراسم خاکسپاریش هم نرفتم 566 00:39:58,016 --> 00:40:00,628 اون موقع بود که فهمیدم باید کمک بگیرم 567 00:40:07,417 --> 00:40:09,506 باید از دستش می‌دادم تا بفهمم 568 00:40:11,160 --> 00:40:13,162 خیلی‌ها هرگز به مسیر درست برنمی‌گردن 569 00:40:14,206 --> 00:40:15,381 یعنی الان من تو مسیر درستم؟ 570 00:40:16,513 --> 00:40:18,515 فکر کردی من تا حالا به شک و تردید نیفتادم؟ 571 00:40:19,037 --> 00:40:20,212 همه چی بر وفق مرادمه چیزی نیست که باهاش کلنجار برم؟ 572 00:40:21,083 --> 00:40:25,609 .تو داری پیشرفت می‌کنی این تنها کاریه که از دست‌مون برمیاد 573 00:40:25,653 --> 00:40:26,697 اصلا دست‌کمش نگیر 574 00:40:28,743 --> 00:40:30,348 چی تونست تو رو از منجلاب بکشه بیرون؟ 575 00:40:30,614 --> 00:40:32,050 مثل داستان تو خیلی دراماتیک نبود 576 00:40:33,312 --> 00:40:35,488 .بهم الهام شد همینقدر ساده و خالصانه 577 00:40:37,186 --> 00:40:41,016 درست مثل شائول تو راه دمشق چشم‌ها به روی حقیقت باز شد 578 00:40:42,583 --> 00:40:44,193 به‌نظر من که خیلی دراماتیکه 579 00:40:45,020 --> 00:40:46,108 شاید حق با تو باشه 580 00:40:47,196 --> 00:40:49,372 جای زخم‌هامون هم این رو تایید می‌کنه 581 00:41:04,430 --> 00:41:05,344 بله؟ 582 00:41:09,958 --> 00:41:10,959 باشه 583 00:41:11,960 --> 00:41:13,135 نه. از پسش برمیام 584 00:41:14,745 --> 00:41:15,920 باشه 585 00:41:26,409 --> 00:41:27,366 جریان چیه؟ 586 00:41:29,455 --> 00:41:30,543 لازاروس 587 00:41:32,937 --> 00:41:33,808 اجلش سر رسیده 588 00:41:35,810 --> 00:41:36,724 چطور؟ 589 00:41:37,289 --> 00:41:39,117 .واسه خودش یه کسب و کاری راه انداخته که مورد تایید بیگ کت نیست 590 00:41:39,161 --> 00:41:40,641 می‌خواد ازش درس عبرت بسازه 591 00:41:40,684 --> 00:41:45,297 همراه‌مون میاد ولی قرار نیست برگرده 592 00:41:47,386 --> 00:41:48,692 یهو دقیقه نودی زدین کل نقشه رو 593 00:41:48,736 --> 00:41:50,215 عوض کردین و تازه دارین بهم می‌گین؟ 594 00:41:50,259 --> 00:41:51,608 خیلی کیریه داداش 595 00:41:51,913 --> 00:41:53,392 چندین ماهه داره واسه جفت و جور کردن این معامله زحمت می‌کشه 596 00:41:53,436 --> 00:41:55,917 که می‌تونه یه خط جدید واسه توزیع تو ساحل شرقی برامون فراهم کنه 597 00:41:58,659 --> 00:42:02,358 .ولی بیگ کت رو می‌شناسی دیگه نهایتا همه تصمیم‌ها رو اون می‌‌‌گیره 598 00:42:02,401 --> 00:42:03,968 مطمئنی از پس این یکی برمیای؟ 599 00:42:05,535 --> 00:42:08,538 آره. کاری نداره که. شک نکن 600 00:42:08,581 --> 00:42:11,410 .تمیز تمومش کن بره نمی‌خواد خیلی نمایشی باشه 601 00:42:12,324 --> 00:42:14,196 گرفتم. خدایا 602 00:42:17,025 --> 00:42:18,113 وای پسر 603 00:42:18,722 --> 00:42:20,332 قشنگ زهره ترک شدی ها 604 00:42:20,376 --> 00:42:21,769 مرسی آشغال 605 00:42:22,204 --> 00:42:23,509 خیلی‌خب داداشی‌هام 606 00:42:24,815 --> 00:42:26,904 اسید بزنیم تو راه شاد باشیم؟ 607 00:42:26,948 --> 00:42:28,297 جدا این‌طوری می‌خوای کار رو شروع کنی؟ 608 00:42:28,558 --> 00:42:30,168 بهترین نتایج رو تو همین حال می‌گیرم اصلا 609 00:42:30,473 --> 00:42:31,387 دوتاش ولی دیگه زیاده 610 00:42:31,779 --> 00:42:32,910 .خوب نیست مگه نه وس؟ 611 00:42:32,954 --> 00:42:34,520 .ول کن دیگه داداش اینقدر کرم نریز 612 00:42:35,696 --> 00:42:37,219 بابا شل کن چته 613 00:42:37,785 --> 00:42:39,395 این رفقامون عاشق منن 614 00:42:39,438 --> 00:42:42,398 این وایب نگرانی و استرس‌طوری رو ازتون بگیرن می‌گرخن 615 00:42:43,921 --> 00:42:45,488 خیلی‌خب. بزنین بریم 616 00:42:46,097 --> 00:42:47,577 وقتشه که اسطوره بشیم 617 00:43:01,330 --> 00:43:03,288 اینجا بپیچ چپ، پل رو رد کن 618 00:43:13,646 --> 00:43:14,822 نمی‌خوای یه کمکی بهمون بدی وس؟ 619 00:43:16,693 --> 00:43:18,960 شاید هم ترجیح می‌دی اینقدر راه بری تا زمین زیرپات سوراخ شه 620 00:43:22,612 --> 00:43:23,787 چه مرگته ناموسا؟ 621 00:43:23,831 --> 00:43:25,746 امروز از وقتی دیدمت یه جوری بودی 622 00:43:25,789 --> 00:43:27,399 پرکوستت تموم شده؟ [ نوعی آرامبخش ] 623 00:43:30,272 --> 00:43:31,752 ...چی 624 00:43:37,845 --> 00:43:39,324 این چه گهی بود خوردی؟ 625 00:43:39,368 --> 00:43:40,369 شک کرده بود 626 00:43:40,891 --> 00:43:42,066 تنها چیزی که بهش شک کرده بود 627 00:43:42,110 --> 00:43:44,025 این بود که امروز زده به سرت و کسخل شدی 628 00:43:44,286 --> 00:43:45,896 گفتی تمیز. منم تمیز کارش رو ساختم 629 00:43:45,940 --> 00:43:49,117 بعدش. بعد از معامله 630 00:43:49,987 --> 00:43:51,336 مگه نگفتی خودش جوشش داده بود؟ 631 00:43:52,120 --> 00:43:53,164 رابط لازاروس بود 632 00:43:53,556 --> 00:43:54,426 کیر توش 633 00:43:54,775 --> 00:43:55,776 آره دقیقا 634 00:44:00,389 --> 00:44:01,956 کمکم کن بذارمش تو ون 635 00:44:05,394 --> 00:44:06,830 می‌خوای لطف کنی از روی برزنت پاشی؟ 636 00:44:10,529 --> 00:44:12,724 می‌شه حالا کونت رو جمع کنی کمک کنی بذاریمش تو ماشین؟ 637 00:44:12,749 --> 00:44:14,011 فکر کنم دارم بالا میارم 638 00:44:17,449 --> 00:44:18,494 تلفنش رو بردار 639 00:44:23,760 --> 00:44:25,066 خودشونن. بیچاره شدیم 640 00:44:25,762 --> 00:44:27,155 تا یه ربع دیگه می‌رسن 641 00:44:28,417 --> 00:44:29,722 جواب‌شون رو بده 642 00:44:30,332 --> 00:44:32,212 بگو خودش نمی‌تونه بیاد ولی آدم‌هاش رو می‌فرسته 643 00:44:32,725 --> 00:44:34,858 ...قفله. نمی‌تونم صفحه‌ش رو 644 00:44:38,079 --> 00:44:39,994 بفرما. سعی کن خودت رو بذاری جاش 645 00:44:40,037 --> 00:44:41,909 باشه 646 00:44:51,483 --> 00:44:52,876 اگه پرسیدن کجاست چی بگیم؟ 647 00:44:53,921 --> 00:44:58,273 اگه چیزی پرسیدن جواب نده بذار من خودم می‌دونم چه کار کنم 648 00:44:58,795 --> 00:45:01,189 .خونسردیت رو حفظ کن و بذار معامله رو جوش بدیم می‌تونی؟ 649 00:45:01,232 --> 00:45:02,190 آره 650 00:45:02,886 --> 00:45:04,496 خیلی‌خب. رسیدن 651 00:45:33,830 --> 00:45:35,466 هرکسی یه عادت یا ویژگی‌ای داره 652 00:45:37,051 --> 00:45:40,010 واسه من یه چیز خیلی مشخصه 653 00:45:41,838 --> 00:45:45,929 افرادم خوب بهش واقفن و سعی می‌کنن به هر قیمتی ازش اجتناب کنن 654 00:45:45,973 --> 00:45:48,845 که مبادا از کوره در برم 655 00:45:50,238 --> 00:45:53,110 ایشون از اتفاقات غافلگیرکننده خوش‌شون نمیاد 656 00:45:56,026 --> 00:45:59,725 پس خودتون تصور کنین وقتی ده دقیقه قبل از 657 00:46:01,379 --> 00:46:02,511 قرار ملاقات از پیش تعیین‌شده‌مون 658 00:46:04,643 --> 00:46:06,776 ...پیامی دریافت کردم که 659 00:46:07,995 --> 00:46:10,301 توش نوشته بود قراره با دونفر که تاحالا ندیدم و نمی‌شناسم‌شون مواجه شم 660 00:46:11,868 --> 00:46:14,697 چه احساسی بهم دست داد 661 00:46:15,611 --> 00:46:17,743 اون هم به جای کسی که منتظر بودم ببینمش 662 00:46:19,006 --> 00:46:19,963 لازاروس 663 00:46:23,445 --> 00:46:24,837 ...پس می‌خوام ازتون این رو بپرسم 664 00:46:28,145 --> 00:46:30,931 لازاروس شیرین 665 00:46:31,888 --> 00:46:33,324 و باحالی که می‌شناسم کجاست؟ 666 00:46:34,543 --> 00:46:37,372 و چرا الان اینجا نیستش؟ 667 00:46:37,981 --> 00:46:39,678 ...احتمالا - نتونست بیاد - 668 00:46:40,418 --> 00:46:41,811 ما به جاش اومدیم کار رو انجام بدیم 669 00:46:42,681 --> 00:46:43,944 مسئله پیچیده‌ای نیست 670 00:46:45,119 --> 00:46:47,121 لازاروس تو پیامش چی گفته بود؟ 671 00:46:52,517 --> 00:46:53,431 خخخ [ خندیدن با صدای بلند ] 672 00:46:53,954 --> 00:46:56,043 خیلی له و خسته‌م 673 00:46:56,478 --> 00:46:58,959 دوست‌هام رو جام می‌فرستم 674 00:47:01,004 --> 00:47:02,310 من لازاروس رو خوب می‌شناسم 675 00:47:03,659 --> 00:47:05,008 عشق عیش و نوش و خوش‌گذرونیه 676 00:47:06,488 --> 00:47:08,707 واسه همینه که ازش خوشم میاد 677 00:47:09,317 --> 00:47:13,060 ...اما این اصلا با شخصیتش جوردرنمیاد 678 00:47:13,538 --> 00:47:15,062 همه‌مون از این‌که نتونست بیاد هم تعجب کردیم 679 00:47:15,105 --> 00:47:16,150 و هم اعصاب‌مون خرد شد 680 00:47:17,760 --> 00:47:19,805 ولی اگه به اندازه ما می‌شناختینش 681 00:47:21,198 --> 00:47:23,200 می‌دونستین که اینجور حرکت‌ها اصلا از آقای خوش‌گذرون بعید نیست 682 00:47:33,602 --> 00:47:36,387 هیچ‌کی از جاش تکون نخوره وگرنه یه تیر تو کله‌ت خالی می‌کنم 683 00:47:36,997 --> 00:47:37,998 نبینم شلیک کنین ها 684 00:47:38,259 --> 00:47:40,130 این دیگه خیلی سوپرایز بزرگی بود 685 00:47:40,913 --> 00:47:42,045 توضیح خوبی براش وجود داره 686 00:47:42,089 --> 00:47:44,395 ولی در موقعیتی نیستم که براتون بگم 687 00:47:44,439 --> 00:47:47,790 خب. فرض رو بر این می‌گیریم که هیچ‌کدوم‌تون دلش نمی‌خواد 688 00:47:47,833 --> 00:47:49,096 توی این بعدازظهر دل‌انگیز بمیره 689 00:47:49,512 --> 00:47:51,402 ما هم اصلا دوست نداریم برای بیگ کت توضیح بدیم 690 00:47:51,446 --> 00:47:53,187 چرا این معامله ساده به حمام خون تبدیل شد 691 00:47:54,797 --> 00:47:56,364 پس بیاین الکی حواس‌مون رو از اصل قضیه پرت نکنیم 692 00:47:56,407 --> 00:47:57,365 موافقین؟ 693 00:48:00,716 --> 00:48:02,334 اگه بلد نیستی مثل آدمیزاد برخورد کنی 694 00:48:02,761 --> 00:48:04,633 می‌تونم از معادله حذفت کنم 695 00:48:04,676 --> 00:48:05,677 افتاد؟ 696 00:48:06,983 --> 00:48:10,291 آره 697 00:48:12,989 --> 00:48:14,208 تمام جنس‌هات رو آوردیم 698 00:48:17,080 --> 00:48:18,038 مشکلی نیست؟ 699 00:48:19,865 --> 00:48:21,171 پول رو بیارین 700 00:48:29,353 --> 00:48:30,398 وین 701 00:48:32,704 --> 00:48:33,836 وین 702 00:48:34,402 --> 00:48:35,925 خیلی‌خب بچه. آروم بگیر 703 00:48:36,752 --> 00:48:38,232 هنوز هم می‌تونیم ختم به خیرش کنیم 704 00:48:39,059 --> 00:48:40,886 وین؟ صدام رو می‌شنوی؟ 705 00:48:43,802 --> 00:48:45,543 مادرجنده‌ها 706 00:48:47,154 --> 00:48:48,503 می‌شه دو دقیقه شلیک نکنی 707 00:48:49,025 --> 00:48:51,332 ببینی دارم چه گلی لگد می‌کنم؟ 708 00:48:51,854 --> 00:48:52,811 کیرم دهنت 709 00:48:53,290 --> 00:48:54,378 کیرم دهنت 710 00:48:55,279 --> 00:48:56,977 در دفاع از خودمون، شلیک کردیم 711 00:48:57,716 --> 00:48:59,109 می‌دونی که راست می‌گم 712 00:49:00,154 --> 00:49:01,938 ازت می‌خوام باهوش‌تر از این حرف‌ها باشی 713 00:49:05,507 --> 00:49:06,508 لعنتی 714 00:49:19,434 --> 00:49:21,001 نه، بندازش 715 00:49:21,958 --> 00:49:24,047 بنداز وگرنه با تیر می‌زنم توی صورتت 716 00:49:25,135 --> 00:49:26,571 این قضیه به دو راه ختم می‌شه 717 00:49:27,311 --> 00:49:28,225 می‌تونم بکشمت 718 00:49:28,617 --> 00:49:29,835 و پول و مواد رو تحویل بیگ کت بدم 719 00:49:29,879 --> 00:49:31,141 و با یه معامله شکست‌خورده روی همه‌چیز ریسک کنم 720 00:49:31,185 --> 00:49:33,709 یا... این راهِ مورد علاقه‌امه؛ 721 00:49:34,753 --> 00:49:36,190 تو مواد رو برمی‌داری و ماهم پول‌ها رو 722 00:49:36,233 --> 00:49:38,018 .همون‌طور که طی کرده بودیم بعدش عیسی به دین خودش 723 00:49:38,409 --> 00:49:40,237 .موسی هم به دین خودش نظرت چیه؟ 724 00:49:43,110 --> 00:49:44,024 مشخصه باهوشی 725 00:49:44,415 --> 00:49:45,677 بیا 726 00:49:51,527 --> 00:49:59,527 فــــیـــلــ ـمــکــ.ـیــو رو سرچ کن 727 00:50:00,344 --> 00:50:01,215 خیلی‌خب 728 00:50:01,867 --> 00:50:03,695 می‌تونست خیلی بدتر بشه 729 00:50:24,368 --> 00:50:25,935 یه گوشه‌ش رو بگیر 730 00:50:37,860 --> 00:50:39,209 بدونم چی توشه، به نفعمه؟ 731 00:50:40,341 --> 00:50:41,255 نه 732 00:50:44,171 --> 00:50:45,433 تو عقب بشین 733 00:50:45,868 --> 00:50:47,348 جدی می‌گی؟ - آره - 734 00:50:47,391 --> 00:50:49,350 بشین عقب و مواظبِ دسته گلی که به آب زدی باش 735 00:51:05,714 --> 00:51:07,803 حالت خوبه؟ - خوبم - 736 00:51:13,156 --> 00:51:15,027 سه‌تا کار بود، آره؟ 737 00:51:18,292 --> 00:51:19,293 بدهی رو صاف می‌کنه 738 00:51:20,424 --> 00:51:21,556 این کار شماره دو بود 739 00:51:23,253 --> 00:51:25,560 .اصلا حس خوبی به این قضیه ندارم اصلاً و ابداً 740 00:51:25,603 --> 00:51:26,517 آره 741 00:51:26,952 --> 00:51:28,171 من هم حس خوبی ندارم 742 00:51:28,215 --> 00:51:31,131 ،پس اگه ایده‌ای داری سراپا گوشم 743 00:51:33,872 --> 00:51:34,873 اومدش 744 00:51:35,352 --> 00:51:36,701 سلام عزیزم، مدرسه چطور بود 745 00:51:36,745 --> 00:51:37,833 فکر کنم خوب بود 746 00:51:39,791 --> 00:51:40,792 اوضاع مرتبه؟ 747 00:51:42,185 --> 00:51:44,144 اوضاع مثل همیشه‌ست 748 00:51:44,666 --> 00:51:45,710 همه‌چیز ردیفه 749 00:51:46,798 --> 00:51:48,191 من می‌رم تو تا کاری که 750 00:51:48,235 --> 00:51:50,280 نمی‌خواید بدونم چیه رو تموم کنید 751 00:51:50,324 --> 00:51:51,325 ممنون می‌شم عزیزم 752 00:51:51,847 --> 00:51:53,846 تا یه دقیقه دیگه میام - عالیه - 753 00:51:58,680 --> 00:52:00,682 اگه بیگ کت سر حرفش نمونه چی؟ 754 00:52:02,379 --> 00:52:04,076 واسه همین یه نقشه پشتیبان دارم 755 00:52:17,525 --> 00:52:19,266 دلیلی داره که در حالت آماده‌باش اومدی؟ 756 00:52:20,049 --> 00:52:22,617 دلیلی داره که گفتی بیام وسط ناکجا آباد؟ 757 00:52:23,748 --> 00:52:25,359 می‌خوام بیگ کت رو بهت تحویل بدم 758 00:52:25,402 --> 00:52:26,360 جدی؟ 759 00:52:27,317 --> 00:52:28,623 اون‌وقت چطوری، کش؟ 760 00:52:29,928 --> 00:52:31,234 سرتاسر این منطقه آشپزخونه شیشه داره 761 00:52:31,278 --> 00:52:32,496 همه‌شون هم فعالن 762 00:52:32,540 --> 00:52:36,152 وانت‌های پر از مواد رو با پول، معاوضه می‌کنه 763 00:52:36,196 --> 00:52:37,501 تازه این شروعشه 764 00:52:39,547 --> 00:52:41,375 به‌نظر داستانِ خوبی میاد 765 00:52:42,898 --> 00:52:44,421 ولی فقط داستانِ خالی کافی نیست 766 00:52:45,117 --> 00:52:47,250 به یه مدرکی نیاز دارم 767 00:52:47,294 --> 00:52:49,470 .که اینا رو ثابت کنه می‌تونی بهم بدیش؟ 768 00:52:49,513 --> 00:52:51,080 بهم بگو چی می‌خوای تا جورش کنم 769 00:52:52,168 --> 00:52:53,691 ولی نباید کسی بفهمه 770 00:52:53,735 --> 00:52:55,171 ..اگه خبرش بپیچه من لوش دادم 771 00:52:57,129 --> 00:52:59,871 بیگ کت، خانواده‌م رو می‌کشه، فهمیدی؟ 772 00:53:00,872 --> 00:53:01,743 می‌فهمم 773 00:53:03,135 --> 00:53:04,789 چیزی که لازم داری رو درک می‌کنم 774 00:53:05,921 --> 00:53:07,705 و می‌فهمم محافظت از خانواده چقدر مهمه 775 00:53:08,880 --> 00:53:10,839 بهت قول می‌دم کسی نمی‌فهمه 776 00:53:12,493 --> 00:53:14,103 می‌تونم با رفیقم توی دادستانی تماس بگیرم 777 00:53:14,146 --> 00:53:16,323 پیگیری می‌کنیم تا بفهمیم برای محکوم کردنش، به چی نیاز داریم 778 00:53:16,366 --> 00:53:18,847 ولی ازت می‌خوام بهم نارو نزنی، کَش 779 00:53:21,893 --> 00:53:22,894 می‌خوام از شرش خلاص شم 780 00:53:28,509 --> 00:53:29,466 من هم همین‌طور 781 00:53:32,164 --> 00:53:33,035 خوبه 782 00:53:36,256 --> 00:53:38,083 دفعه بعد یه جای بهتر انتخاب کن 783 00:53:40,564 --> 00:53:41,783 گوشه پایینیِ سمت راست 784 00:53:43,524 --> 00:53:45,003 نفس بکش، آروم باش 785 00:53:47,963 --> 00:53:49,965 گوشه‌ی پایینیِ سمت چپ 786 00:53:50,008 --> 00:53:52,359 شونه‌هات رو بده داخل و دست‌هات رو شل کن 787 00:53:53,577 --> 00:53:56,798 یا باید شونه‌ها رو بدم تو، یا دست‌ها رو شل کنم. از پس جفتش که برنمیام 788 00:53:57,189 --> 00:54:00,280 با بازوهات بکش، نه دست‌هات 789 00:54:00,889 --> 00:54:02,543 آروم عمل کن، ساوانا 790 00:54:02,891 --> 00:54:04,632 .سرعت مهم نیست خودِ فرآیند مهمه 791 00:54:05,546 --> 00:54:09,593 ببینش، تصمیمت رو بگیر و ماشه رو بکش 792 00:54:09,637 --> 00:54:10,681 خودت می‌دونی چی کار کنی 793 00:54:13,380 --> 00:54:14,816 برای خدا 794 00:54:18,385 --> 00:54:19,342 خانواده 795 00:54:23,564 --> 00:54:24,739 و بقا 796 00:54:25,740 --> 00:54:28,612 .خیلی‌خب، زدی توی حلقه دوم خوبه 797 00:54:28,656 --> 00:54:30,048 .فعالیت تیمی بود آفرین 798 00:54:30,353 --> 00:54:31,354 اوه 799 00:54:31,398 --> 00:54:32,312 کارت تموم شد؟ 800 00:54:33,225 --> 00:54:35,358 معلومه که نه - به این می‌گن روحیه - 801 00:54:43,279 --> 00:54:44,759 گواهینامه و کارت ماشین لطفا 802 00:54:51,505 --> 00:54:52,462 بفرماید 803 00:54:54,508 --> 00:54:55,639 این چیه؟ 804 00:54:56,161 --> 00:54:58,076 یه نوع قدردانیه، جناب افسر 805 00:54:58,381 --> 00:55:00,078 یه لطفه از طرف بانوی اولِ 806 00:55:00,122 --> 00:55:01,384 شهرستان اودیم 807 00:55:01,819 --> 00:55:04,082 بگیرش - چقدره؟‌صد دلار؟ - 808 00:55:04,126 --> 00:55:04,996 آره 809 00:55:05,780 --> 00:55:07,347 پول خوبیه‌ها 810 00:55:07,390 --> 00:55:09,087 آره 811 00:55:09,131 --> 00:55:10,350 بذار پیشت، نیازت می‌شه 812 00:55:11,829 --> 00:55:15,746 .کارت درسته افسر ممنون 813 00:55:16,138 --> 00:55:17,487 ازت ماشین پیاده شو 814 00:55:19,881 --> 00:55:21,012 مطمئنی؟ 815 00:55:21,883 --> 00:55:23,450 کاملا - بعید می‌دونم - 816 00:55:23,493 --> 00:55:25,974 .به صلاحت افسر ...واقعا 817 00:55:26,017 --> 00:55:27,628 هم باید از ماشین پیاده بشی 818 00:55:27,671 --> 00:55:31,240 ،هم باید درِ صندوق عقب رو باز کنی تا عقبش رو تفتیتش کنم 819 00:55:31,283 --> 00:55:33,721 همه‌جای ماشینت رو می‌گردم 820 00:55:34,330 --> 00:55:35,984 آره، من... نه 821 00:55:37,551 --> 00:55:39,553 بندازش 822 00:55:39,596 --> 00:55:41,250 از ماشین پیاده شو 823 00:55:44,862 --> 00:55:46,081 چیزی نیست 824 00:55:46,124 --> 00:55:47,648 دستت رو بده 825 00:55:48,213 --> 00:55:49,998 بدجوری بگایی دادی 826 00:55:51,086 --> 00:55:52,261 آره 827 00:55:53,131 --> 00:55:55,351 حالا وقت داری به کاری که کردی، فکر کنی 828 00:55:57,309 --> 00:55:59,573 کیر توش! کون لقت 829 00:55:59,834 --> 00:56:02,663 لعنتی 830 00:56:03,272 --> 00:56:04,404 پشم‌هام 831 00:56:04,447 --> 00:56:06,318 بدجوری خودت رو به‌گا دادی 832 00:56:07,015 --> 00:56:09,234 عه؟ کلی وقت داری که بهش فکر کنی 833 00:56:09,844 --> 00:56:11,541 لب جاده، یکی از ساقی‌های 834 00:56:11,585 --> 00:56:13,325 بیگ کت رو پیدا کردم 835 00:56:15,371 --> 00:56:17,547 .کش، منم دوک وقت زنگ می‌زنم جواب بده 836 00:56:17,591 --> 00:56:18,809 می‌خوام باهات حرف بزنم 837 00:56:19,854 --> 00:56:22,509 با رفیقم توی دادستانی صحبت کردم و گفت اگر بتونی 838 00:56:22,552 --> 00:56:24,162 مکان آشپزخونه‌ها رو روی نقشه نشون‌مون بدی 839 00:56:24,206 --> 00:56:26,034 شاید بتونیم یه کاریش بکنیم 840 00:56:26,730 --> 00:56:28,166 ازت می‌خواد به خودت شنود وصل کنی 841 00:56:28,210 --> 00:56:30,081 نمی‌تونی بشینی یه گوشه و دخالت نکنی 842 00:56:30,647 --> 00:56:32,301 .بهم زنگ بزن وقت نداریم 843 00:56:43,399 --> 00:56:45,793 .وقت رفتنه کش سوار شو 844 00:56:45,836 --> 00:56:46,881 کجا قراره بریم؟ 845 00:56:49,318 --> 00:56:51,015 .نگران نباش صرفاً سوار شو 846 00:56:51,276 --> 00:56:52,713 سوارِ ماشین تو نمی‌شم 847 00:56:54,845 --> 00:56:56,891 چرا؟ - باهات حال نمی‌کنم - 848 00:56:58,109 --> 00:56:59,459 چون به‌نظرم آدمِ لاشی‌ای هستی 849 00:57:01,678 --> 00:57:03,419 ما هم نظر مثبتی درباره تو نداریم 850 00:57:04,115 --> 00:57:05,552 پس به‌گمونم باید ریسکش رو به جون بخریم 851 00:57:20,349 --> 00:57:22,786 شنیدم توی جنگل‌ها بگایی به‌بار اومده، هان؟ 852 00:57:49,334 --> 00:57:52,990 !دیر کردین بیاید بچه‌ها 853 00:57:53,556 --> 00:57:55,427 بیگ کت می‌خواد که همه دور میز باشن 854 00:57:56,472 --> 00:57:58,518 زیک - کش - 855 00:58:07,483 --> 00:58:08,571 ساکت شید 856 00:58:10,138 --> 00:58:12,706 .گفتم ساکت شید می‌خوام یه چیزی بگم 857 00:58:14,055 --> 00:58:15,317 ...ازتون می‌خوام بدونید 858 00:58:17,319 --> 00:58:18,494 که درحال پیشرفتیم 859 00:58:21,018 --> 00:58:23,368 و می‌خوام توجه‌تون رو به پسرم زیک 860 00:58:23,412 --> 00:58:24,718 جلب کنم 861 00:58:25,632 --> 00:58:31,202 واسه کسب و کارم، دست به کارهایی زدی که اصلاً فکر نمی‌کردم ممکن باشه 862 00:58:33,640 --> 00:58:36,773 در نتیجه خواستم جلوی ...همه‌ی این ملعونین بهت بگم 863 00:58:39,428 --> 00:58:43,301 که دوستت دارم و ازت ممنونم... 864 00:58:44,781 --> 00:58:46,130 من هم دوستت دارم مامان 865 00:58:50,134 --> 00:58:51,788 به سلامتیِ پسر عزیزم، زیک 866 00:58:52,659 --> 00:58:54,791 به سلامتی زیک - به سلامتی زیک - 867 00:58:55,618 --> 00:58:58,795 حالا می‌خوام به این حرومزاده‌ی ترشرو بپردازم 868 00:58:58,852 --> 00:59:00,636 ...کش 869 00:59:01,711 --> 00:59:05,236 قدیم‌ها برام کار می‌کرد و اوضاع خیلی خوب پیش نرفت 870 00:59:06,673 --> 00:59:09,197 یه‌جورهایی اوضاع بی‌ریخت شد 871 00:59:10,198 --> 00:59:11,286 ولی سرزنشت نمی‌کنم کش 872 00:59:11,329 --> 00:59:14,463 می‌دونم که بعضی وقت‌ها هرزه‌بازی درمیارم 873 00:59:17,727 --> 00:59:20,208 ولی گفتم بهتره بهت یه فرصت دیگه بدم 874 00:59:20,817 --> 00:59:21,818 تا جبران کنی 875 00:59:22,863 --> 00:59:25,387 و آیا جبران کردی؟ 876 00:59:25,909 --> 00:59:29,783 معامله‌ای رو نجات دادی که اگر دستِ هرکس دیگه‌ای بود 877 00:59:29,826 --> 00:59:32,089 به‌گای سگ می‌رفت 878 00:59:33,525 --> 00:59:37,094 ولی مثل همیشه عالی عمل کردی 879 00:59:37,965 --> 00:59:40,707 برات برنامه‌های بزرگی دارم 880 00:59:41,272 --> 00:59:43,492 برای همه‌تون برنامه‌های بزرگی دارم 881 00:59:46,190 --> 00:59:48,366 قراره کلی پول دربیارین 882 00:59:48,410 --> 00:59:50,368 آره - خاور خاور - 883 00:59:50,412 --> 00:59:52,457 قراره پول دربیارین 884 00:59:53,763 --> 00:59:55,896 به سلامتی پولِ زیاد 885 01:00:09,300 --> 01:00:10,693 اگه می‌خوای از گروهم خارج بشی 886 01:00:11,302 --> 01:00:12,695 باید نشان رو دریافت کنی 887 01:00:23,532 --> 01:00:26,666 تو هم همین‌طور - مواظبت کن - 888 01:00:32,933 --> 01:00:35,631 حیوون‌ها، برید توی یه اتاق دیگه 889 01:00:37,198 --> 01:00:38,721 گم شید این تو 890 01:00:45,859 --> 01:00:47,425 آماده‌ی سرگرمیِ شب هستید؟ 891 01:00:52,082 --> 01:00:54,694 وای. بیارش عزیزم 892 01:00:58,175 --> 01:01:00,351 بیاید به بچه‌ها نشون بدیم ...که کی قراره 893 01:01:00,395 --> 01:01:02,353 امشب به جمع‌مون بپیونده 894 01:01:09,056 --> 01:01:10,405 عجب سورپرایزی 895 01:01:10,448 --> 01:01:11,449 به به 896 01:01:12,363 --> 01:01:13,843 این شد یه چیزی 897 01:01:18,500 --> 01:01:20,284 همه‌تون دوک رو می‌شناسید 898 01:01:20,328 --> 01:01:22,286 آره 899 01:01:22,330 --> 01:01:25,246 معاون خفنِ شهره 900 01:01:26,334 --> 01:01:28,466 به‌شدت با کار ما حال می‌کنه 901 01:01:30,381 --> 01:01:33,950 احتمالا عکس‌تون رو به یه تابلوی اعلانات چسبونده 902 01:01:36,823 --> 01:01:41,175 بدجوری برامون دردسر درست کرده 903 01:01:41,828 --> 01:01:45,309 ...ولی چیزی که دوک نمی‌دونست 904 01:01:46,223 --> 01:01:49,923 این بود که این تپه‌ها باهام صحبت می‌کنن 905 01:01:49,966 --> 01:01:51,446 خیلی چیزها رو بهم می‌گن 906 01:01:52,186 --> 01:01:56,059 و الان دارن بهم می‌گن 907 01:01:56,799 --> 01:01:59,106 که کارهای وحشیانه‌ای باهات بکنم 908 01:01:59,802 --> 01:02:03,240 جوری که مثل جنگل‌سوزی فراگیر بشه 909 01:02:03,284 --> 01:02:07,027 تا دیگه هیچ‌کس سعی نکنه مثل تو موی دماغ‌مون بشه 910 01:02:09,072 --> 01:02:13,163 جت، بیا و خودت رو به معاون معرفی کن 911 01:02:13,642 --> 01:02:14,904 اوه، جت 912 01:02:40,190 --> 01:02:41,713 صاف بشین دوک 913 01:02:42,540 --> 01:02:46,283 و به برادران خفنِ شهرستان اودیم، سلام کن 914 01:02:47,458 --> 01:02:50,461 ازتون می‌خوام خلاقیت به خرج بدید 915 01:02:50,810 --> 01:02:52,202 دست‌تون کاملا بازه 916 01:02:52,246 --> 01:02:53,203 آره 917 01:02:53,551 --> 01:02:54,639 اوه 918 01:02:55,118 --> 01:02:56,380 همه‌چیز رو براتون آماده کردم 919 01:03:06,956 --> 01:03:08,305 اوهوم - آره - 920 01:03:10,133 --> 01:03:11,656 اوهوم - هوم - 921 01:03:14,746 --> 01:03:15,791 آره رفیق 922 01:03:19,316 --> 01:03:21,710 مشکلی پیش اومده افسر؟ 923 01:03:23,103 --> 01:03:24,931 گواهینامه و کارت ماشین 924 01:03:26,584 --> 01:03:28,195 آره، به گوش‌مون رسید 925 01:03:45,038 --> 01:03:46,213 اوه 926 01:03:50,608 --> 01:03:54,612 فکرنکنم به عمرم دیده باشم هیچ زانویی اینجوری بشکنه 927 01:03:55,048 --> 01:03:56,397 آشغال‌ها 928 01:03:58,225 --> 01:04:01,706 می‌خوام ببینم چقدر برای زنده موندن، سماجت می‌کنی 929 01:04:03,926 --> 01:04:05,667 پس اگه خوب التماس کنی 930 01:04:06,668 --> 01:04:08,626 ممکنه بذارم سینه‌خیز از اینجا بری 931 01:04:08,670 --> 01:04:11,368 دوست داری همچین فرصتی گیرت بیاد؟ 932 01:04:14,328 --> 01:04:15,503 هوم 933 01:04:17,026 --> 01:04:19,333 .دهنش رو باز کن ببینیم چی می‌گه 934 01:04:25,121 --> 01:04:26,557 من یه پسر دارم 935 01:04:28,995 --> 01:04:30,953 و پسرم بهم نیاز داره 936 01:04:31,998 --> 01:04:34,261 و قول می‌دم، قسم می‌خورم 937 01:04:34,522 --> 01:04:36,306 به جونِ عزیزانم قسم می‌خورم 938 01:04:36,611 --> 01:04:38,526 که راهم رو می‌کشم می‌رم و به کسی، درباره هیچی 939 01:04:38,569 --> 01:04:39,788 چیزی نمی‌گم 940 01:04:40,963 --> 01:04:43,226 التماس می‌کنم، لطفا 941 01:04:43,879 --> 01:04:46,360 اینایی که گفتی خوب بود 942 01:04:51,278 --> 01:04:52,714 تو رو خدا 943 01:04:54,150 --> 01:04:57,980 .ولی برام کافی نیست باید یه پیغامی بفرستم 944 01:04:58,024 --> 01:04:59,155 تو رو خدا 945 01:05:00,330 --> 01:05:01,723 ...یه نفر کمکم 946 01:05:01,766 --> 01:05:05,945 نه، درست و حسابی انجامش می‌دیم 947 01:05:05,988 --> 01:05:08,904 نه 948 01:05:09,209 --> 01:05:10,514 ...تنها مسئله اینه که 949 01:05:11,689 --> 01:05:14,170 اینا کجا می‌رن؟ 950 01:05:15,476 --> 01:05:16,912 کسی پیشنهادی نداره؟ 951 01:05:20,611 --> 01:05:22,962 جدی؟ 952 01:05:26,443 --> 01:05:29,533 بی‌خیال، بی‌بخار نباشید 953 01:05:31,448 --> 01:05:34,408 کش، می‌خوای خودت افتخارش رو کسب کنی؟ 954 01:05:38,412 --> 01:05:39,935 به‌نظرم بچه‌ها خسته شدن 955 01:05:43,156 --> 01:05:44,940 بذار ببرمش توی جنگل 956 01:05:44,984 --> 01:05:47,203 و کارش رو تموم کنم 957 01:05:48,683 --> 01:05:50,163 بعدش جسدش رو گم و گور کنم 958 01:05:52,600 --> 01:05:56,691 ته ظرفیت‌تون این بود؟ 959 01:06:13,969 --> 01:06:16,276 اگه می‌خواید توی این تپه‌ها جون سالم به‌در ببرید 960 01:06:16,580 --> 01:06:18,539 باید به یه‌کم خونریزی عادت بکنید 961 01:06:18,974 --> 01:06:21,063 درست نمی‌گم کش؟ 962 01:06:21,542 --> 01:06:24,632 ببریدش بیرون و به خوردِ سگ‌هام بدیدش 963 01:06:26,112 --> 01:06:28,070 بعدش می‌تونی بقایاش رو دفن کنی 964 01:06:32,683 --> 01:06:33,815 بعدش دیگه کارم باهات تمومه 965 01:06:36,644 --> 01:06:37,993 کارت تمومه؟ 966 01:06:38,733 --> 01:06:39,603 آره 967 01:06:41,083 --> 01:06:42,215 سه‌تا کارم تکمیل می‌شه 968 01:06:43,085 --> 01:06:44,043 قرارمون همین بود 969 01:06:46,654 --> 01:06:48,960 مهم نیست تو چی فکر می‌کنی 970 01:06:49,874 --> 01:06:51,050 هروقت من بگم، تموم می‌شه 971 01:06:52,051 --> 01:06:54,575 چون پای خواهرزاده 972 01:06:55,315 --> 01:06:57,230 دامادِ دائم‌الخمر 973 01:06:58,405 --> 01:07:02,626 و استخوان‌های خواهرت توی خاکِ مزرعه وسطه 974 01:07:06,152 --> 01:07:07,414 فهمیدی پسر جون؟ 975 01:07:10,678 --> 01:07:11,592 آره 976 01:07:13,202 --> 01:07:14,160 چی؟ 977 01:07:18,947 --> 01:07:21,428 آره، فهمیدم 978 01:07:23,995 --> 01:07:24,953 خوبه 979 01:07:26,215 --> 01:07:28,609 حالا از جلوی چشمم گم و گور شو 980 01:07:43,189 --> 01:07:44,973 یه ویسکی برام بیار 981 01:07:45,016 --> 01:07:46,017 چشم خانم 982 01:07:51,458 --> 01:07:52,676 هی، هی 983 01:07:54,809 --> 01:07:57,159 خوب بلدی اون زنه رو تحریک کنی‌ها 984 01:07:58,639 --> 01:08:00,815 تاحالا ندیدم کسی این‌قدر بره روی مخ بیگ کت 985 01:08:00,858 --> 01:08:02,556 و زنده بمونه 986 01:08:03,470 --> 01:08:04,340 ...پس 987 01:08:05,559 --> 01:08:08,257 بهتره تا وقتی به نتیجه نرسیده آفتابی نشی 988 01:08:57,567 --> 01:08:58,655 چیه؟ 989 01:08:59,178 --> 01:09:00,179 باید این رو ببینی 990 01:09:03,225 --> 01:09:05,401 رفیق‌مون موبایلِ معاونه رو بهمون داد 991 01:09:08,274 --> 01:09:09,884 ببین کی باهاش صحبت می‌کرده 992 01:09:11,712 --> 01:09:12,669 برو بیرون 993 01:09:22,201 --> 01:09:23,419 چطور می‌خوای حلش کنم؟ 994 01:09:25,247 --> 01:09:26,161 به‌طرز شدیدی 995 01:09:27,380 --> 01:09:28,250 چشم خانم 996 01:09:54,320 --> 01:09:55,364 بابا، حاضری؟ 997 01:09:55,625 --> 01:09:57,714 آره، الان میام بیرون 998 01:10:15,166 --> 01:10:16,907 آره، تقریبا آماده‌ایم 999 01:10:17,604 --> 01:10:18,866 من نمی‌رسم بیام 1000 01:10:18,909 --> 01:10:20,346 می‌دونی که بعد از مراسم ترحیم 1001 01:10:20,389 --> 01:10:21,521 نرفتم به اون کلیسا 1002 01:10:21,564 --> 01:10:22,609 ساوانا هست دیگه 1003 01:10:23,871 --> 01:10:25,525 جای من رو پر می‌کنه 1004 01:10:25,960 --> 01:10:27,091 همین‌طوره 1005 01:10:27,135 --> 01:10:28,297 چی کار داری حالا؟ 1006 01:10:28,528 --> 01:10:30,007 نقشه پشتیبان‌مون به‌گا رفت 1007 01:10:30,921 --> 01:10:33,228 می‌خوام از یه طریقی مدرک پیدا و درستش کنم 1008 01:10:33,837 --> 01:10:35,448 کمک لازم داری؟ - نه - 1009 01:10:35,491 --> 01:10:36,318 می‌خوام تو و ساوانا 1010 01:10:36,623 --> 01:10:37,841 تا جای ممکن از این قضیه فاصله بگیرید 1011 01:10:38,102 --> 01:10:39,234 باید برم 1012 01:10:39,278 --> 01:10:41,018 ...هی کش 1013 01:10:41,584 --> 01:10:42,803 اوه 1014 01:10:42,846 --> 01:10:44,239 هی - خوش‌تیپ شدی بابا - 1015 01:10:44,587 --> 01:10:45,501 ممنون 1016 01:10:46,154 --> 01:10:47,721 یه‌کم خاکی شده ...ولی 1017 01:10:47,764 --> 01:10:49,505 .طوریش نیست خیلی خوش‌تیپ شدی 1018 01:10:49,549 --> 01:10:51,072 ممنون. آماده‌ای؟ 1019 01:10:51,115 --> 01:10:52,769 آره - خیلی‌خب - 1020 01:10:52,813 --> 01:10:53,683 هوم 1021 01:11:17,316 --> 01:11:18,360 عزیزان صبح‌تون به‌خیر 1022 01:11:19,013 --> 01:11:20,101 صبح به‌خیر 1023 01:11:20,144 --> 01:11:21,624 خوش‌حالم که چهره‌های قشنگ‌تون رو می‌بینم 1024 01:11:23,365 --> 01:11:24,801 ...امروز 1025 01:11:27,413 --> 01:11:28,327 ...فکر کنم 1026 01:11:31,460 --> 01:11:34,333 چیزهایی که نوشته بودم رو نمی‌خونم 1027 01:11:35,856 --> 01:11:36,944 می‌خوام حرف دلم رو بزنم 1028 01:11:38,467 --> 01:11:42,253 ما عادت داریم روی گناهانی که نتایج قابل لمسی دارن 1029 01:11:42,297 --> 01:11:45,518 ...تمرکز کنیم. حالا چه طمع باشه 1030 01:11:46,997 --> 01:11:48,564 چه شهوت، چه غرور 1031 01:11:49,739 --> 01:11:51,045 چیزی که زیاد بهش فکر نمی‌کنیم 1032 01:11:51,088 --> 01:11:52,960 پاکسازی زندگی‌مون از اون گناهانیه 1033 01:11:53,003 --> 01:11:54,614 که مزیتی برامون ندارن 1034 01:11:56,267 --> 01:12:00,533 ،مثل احساس گناه، نفرت از خود خشم نسبت به خدا 1035 01:12:00,576 --> 01:12:01,925 یا به خودمون 1036 01:12:02,186 --> 01:12:04,058 ...اینا چیزهایین که روح‌مون رو سنگین 1037 01:12:04,101 --> 01:12:05,625 و حواس‌مون رو از چیزهای مهم پرت می‌کنن 1038 01:12:05,668 --> 01:12:07,017 عزیزم، باید برم 1039 01:12:07,061 --> 01:12:08,454 خدا نمی‌خواد بار گناهان‌تون رو 1040 01:12:08,497 --> 01:12:09,933 به دوش بکشین - من هم باهات میام - 1041 01:12:09,977 --> 01:12:11,195 ...ازتون می‌خواد در حضورِ 1042 01:12:11,239 --> 01:12:12,327 الان برمی‌گردم 1043 01:12:12,371 --> 01:12:13,502 کسانی که زنده‌ن حاضر باشید 1044 01:12:14,590 --> 01:12:16,505 خودتون رو وقف‌شون کنید 1045 01:12:17,941 --> 01:12:20,727 عشق و زحمت‌تون رو باهاشون شریک بشید 1046 01:12:33,261 --> 01:12:35,219 هی، بابا 1047 01:12:35,263 --> 01:12:36,177 هی 1048 01:12:36,917 --> 01:12:38,135 حالت خوبه؟ 1049 01:12:44,403 --> 01:12:46,448 متاسفم، ساوانا 1050 01:12:46,709 --> 01:12:47,884 جیزی نیست 1051 01:12:49,059 --> 01:12:51,235 ببخشید که برات پدرِ خوبی نبودم 1052 01:12:51,497 --> 01:12:52,454 بابا، این چه حرفیه 1053 01:12:52,498 --> 01:12:54,717 ...از دست دادنِ مادرت 1054 01:12:57,111 --> 01:12:58,242 برام سخت بوده 1055 01:12:59,766 --> 01:13:01,811 ولی بهت قول می‌دم که برات پدرِ خوبی می‌شم 1056 01:13:02,812 --> 01:13:03,944 دوستت دارم 1057 01:13:04,510 --> 01:13:08,514 بیا بغلم 1058 01:13:08,775 --> 01:13:10,646 به‌نظرم اگه مامان بود ازمون می‌خواست خوش‌بخت باشیم 1059 01:13:12,866 --> 01:13:14,824 قطعا 1060 01:13:15,085 --> 01:13:16,260 عذر می‌خوام فین 1061 01:13:17,610 --> 01:13:19,263 خیلی وقت بود توی دلم گیر کرده بود 1062 01:13:19,699 --> 01:13:21,004 یه‌کم زیاده‌روی کردم 1063 01:13:21,048 --> 01:13:22,049 ممنون 1064 01:13:22,702 --> 01:13:24,921 به‌نظرم قشنگ بود 1065 01:13:26,270 --> 01:13:29,273 از دیدن‌تون خوش‌حالم - من هم همین‌طور - 1066 01:13:29,839 --> 01:13:31,667 شاید این به این معنا باشه که قراره 1067 01:13:31,711 --> 01:13:32,668 بیش‌تر سر بزنی 1068 01:13:33,364 --> 01:13:34,670 لعنتی 1069 01:13:37,194 --> 01:13:38,239 نمی‌دونم 1070 01:13:38,500 --> 01:13:40,154 فعلا فقط می‌خوام برای دخترم، پدری کنم 1071 01:13:40,459 --> 01:13:43,113 خب، هروقت آماده شدی ما اینجاییم 1072 01:13:43,940 --> 01:13:45,028 ممنونم 1073 01:13:51,557 --> 01:13:52,471 بریم 1074 01:14:03,743 --> 01:14:05,875 بریم ساندویچ بگیریم؟ 1075 01:14:06,136 --> 01:14:07,007 پایه‌م 1076 01:14:07,268 --> 01:14:08,487 پایه‌ای؟ - آره - 1077 01:14:09,183 --> 01:14:10,837 هی فینی، کش کجاست؟ 1078 01:14:16,712 --> 01:14:18,235 هی، هی 1079 01:14:18,758 --> 01:14:20,629 .هی، زود باش زنگ بزن پلیس 1080 01:14:20,977 --> 01:14:22,196 فوراً زنگ بزن 1081 01:14:22,892 --> 01:14:24,590 برید عقب - برید عقب - 1082 01:14:40,606 --> 01:14:42,346 بابا، نه 1083 01:14:45,175 --> 01:14:47,351 ساوانا، فرار کن - بابا - 1084 01:14:47,395 --> 01:14:49,440 همه‌تون برید عقب 1085 01:14:49,484 --> 01:14:51,834 فرار کن، فرار کن 1086 01:14:57,623 --> 01:14:58,711 برید عقب 1087 01:14:59,015 --> 01:15:02,018 !برو عقب پیرمرد برید عقب 1088 01:15:02,062 --> 01:15:03,324 اون‌قدری پیر نیستی که آرزوی مُردن داشته باشی 1089 01:15:07,415 --> 01:15:08,895 داری می‌کشیش 1090 01:15:09,635 --> 01:15:10,679 بس کن 1091 01:15:13,464 --> 01:15:14,988 داری می‌کشیش 1092 01:15:15,728 --> 01:15:17,730 داری می‌کشیش 1093 01:15:20,123 --> 01:15:22,343 پاشو، فرار کن 1094 01:15:22,386 --> 01:15:23,736 نه - برو - 1095 01:15:28,610 --> 01:15:29,480 باشه 1096 01:15:30,612 --> 01:15:32,483 خیلی حال می‌ده که یه کشیش رو بکشم 1097 01:15:32,527 --> 01:15:33,789 آروم باش دو 1098 01:15:33,833 --> 01:15:34,921 بیاید از اینجا بریم 1099 01:15:35,269 --> 01:15:37,576 !یالا، زود باشید بیاید بریم 1100 01:15:41,710 --> 01:15:44,713 .فینی، فینی وای خدا 1101 01:15:45,627 --> 01:15:46,889 یا عیسی مسیح 1102 01:15:46,933 --> 01:15:48,195 کمک خبر کردین؟ 1103 01:16:08,389 --> 01:16:10,347 متاسفم. فوت شد 1104 01:16:11,522 --> 01:16:13,176 اگه کاری داشتی من بیرونم 1105 01:16:48,385 --> 01:16:51,693 کلانتر، عجب سورپرایز قشنگی 1106 01:16:52,302 --> 01:16:53,739 واسه امر شخصی اومدی؟ 1107 01:16:54,653 --> 01:16:55,654 متاسفانه نه 1108 01:16:56,263 --> 01:16:58,700 فینی تامسون رو دم کلیسا تا حد مرگ کتک زدن 1109 01:16:59,179 --> 01:17:00,310 شنیدم 1110 01:17:01,050 --> 01:17:02,617 فوت شد 1111 01:17:04,445 --> 01:17:05,664 می‌دونی، اتفاقاتی 1112 01:17:05,707 --> 01:17:07,448 که توی روز روشن در انظار عموم اتفاق می‌افته رو 1113 01:17:07,840 --> 01:17:11,104 .نمی‌تونم کاریش کنم جلوه‌ی جفت‌مون خراب می‌شه 1114 01:17:12,018 --> 01:17:13,976 ظاهراً بچه‌ها از خود بی‌خود شدن 1115 01:17:15,064 --> 01:17:16,675 ولی کاریه که شده 1116 01:17:18,807 --> 01:17:21,418 دارم می‌گم ازت می‌خوام کارم رو سخت نکنی 1117 01:17:22,158 --> 01:17:23,464 ملت توجه‌شون جلب شده 1118 01:17:24,900 --> 01:17:26,510 شاید بهتر باشه 1119 01:17:26,859 --> 01:17:28,991 تمرکزت رو روی امور خونه‌ی خودت بذاری 1120 01:17:30,471 --> 01:17:34,170 اصلا دلم نمی‌خواد ببینم که بچه‌هات باز هم توسط تپه‌ها 1121 01:17:34,867 --> 01:17:37,130 بلعیده بشن 1122 01:17:42,004 --> 01:17:44,790 ...راستی، لیندزی 1123 01:17:45,094 --> 01:17:48,097 ...حقیقتش با وجود مزایایی که تامین می‌کنم 1124 01:17:49,229 --> 01:17:51,100 شغلِ خیلی خوبی داری 1125 01:17:52,885 --> 01:17:56,149 خیلی‌ها دوست دارن همچین شغلی داشته باشن 1126 01:17:56,932 --> 01:17:58,499 ...پس هوشیار باش 1127 01:17:59,805 --> 01:18:02,721 چون دست بالای دست زیاده 1128 01:18:05,724 --> 01:18:07,247 روز خوبی داشته باشی 1129 01:18:13,557 --> 01:18:15,385 باید یه کاری می‌کردم 1130 01:18:17,866 --> 01:18:20,042 باید جلوشون رو می‌گرفتم 1131 01:18:20,086 --> 01:18:21,043 نه 1132 01:18:22,828 --> 01:18:24,090 نه عزیزم 1133 01:18:26,614 --> 01:18:27,920 کاری از دستت برنمی‌اومد 1134 01:18:28,703 --> 01:18:30,792 خودت رو سرزنش نکن 1135 01:18:32,925 --> 01:18:36,580 پلیس کجاست؟ باید بهشون بگیم که کار کی بوده 1136 01:18:36,624 --> 01:18:37,756 خودشون می‌دونن 1137 01:18:39,018 --> 01:18:40,846 پس چرا یه کاری نمی‌کنن؟ 1138 01:18:42,673 --> 01:18:45,459 چون این آدم‌ها همه رو می‌ترسونن 1139 01:18:50,072 --> 01:18:52,161 حالا ما باید چی کار کنیم؟ 1140 01:18:53,336 --> 01:18:55,121 می‌بریمت یه جای امن 1141 01:18:56,862 --> 01:18:58,559 می‌بریمت یه جای امن، باشه؟ 1142 01:19:00,213 --> 01:19:02,389 ...اوه 1143 01:19:10,789 --> 01:19:13,661 دیگه نمی‌ذارم بیش‌تر از این خانواده‌م رو از هم بپاشونه 1144 01:19:17,186 --> 01:19:18,274 باهام دعا کن 1145 01:19:19,798 --> 01:19:20,973 باهام دعا کن 1146 01:19:27,980 --> 01:19:30,634 بعید می‌دونم خدا از حرفی که می‌خوام بزنم خوشش بیاد 1147 01:19:30,678 --> 01:19:32,027 سعیت رو بکن 1148 01:19:32,071 --> 01:19:33,812 وقتی دعا بکنی، بار روی دوشت سبک‌تر می‌شه 1149 01:19:34,595 --> 01:19:35,814 فقط حقیقت رو بگو 1150 01:19:40,296 --> 01:19:41,167 ...پدر 1151 01:19:42,037 --> 01:19:44,561 ریچل رو ازم گرفتی و حالا هم فینی رو 1152 01:19:44,605 --> 01:19:46,085 ...و باید صادق باشم 1153 01:19:47,477 --> 01:19:49,305 بعید می‌دونم نقشه‌ای داشته باشی 1154 01:19:53,005 --> 01:19:55,442 نمی‌دونم چطور یه خدای مهربون می‌تونه خانواده‌م رو ازم بگیره 1155 01:19:55,485 --> 01:19:58,837 و اون دختربچه رو یتیم کنه 1156 01:19:59,838 --> 01:20:01,230 منطقی نیست 1157 01:20:02,014 --> 01:20:03,842 راستش حالا که قراره صادق باشیم 1158 01:20:03,885 --> 01:20:06,105 برام سواله پیش مایی یا توی این جهنم ول‌مون کردی 1159 01:20:06,148 --> 01:20:08,194 که زجر بکشیم 1160 01:20:13,373 --> 01:20:15,592 وایلدر می‌گه که کنارمونی 1161 01:20:17,725 --> 01:20:19,814 و بندگانت رو امتحان می‌کنی 1162 01:20:20,641 --> 01:20:21,511 هوم 1163 01:20:23,905 --> 01:20:25,559 و این باریه که روی دوشمه 1164 01:20:28,779 --> 01:20:30,520 پس کاری که حس می‌کنم درسته رو انجام می‌دم 1165 01:20:32,000 --> 01:20:35,351 و به این حس اعتماد می‌کنم چون خونم به‌جوش اومده 1166 01:20:36,962 --> 01:20:39,573 ...ولی پدر 1167 01:20:39,616 --> 01:20:43,359 ازت می‌خوام 1168 01:20:43,403 --> 01:20:47,842 مادامی که این قضیه رو حل می‌کنم از باقی‌مانده‌ی خانواده‌م، محافظت کنی 1169 01:20:49,539 --> 01:20:52,716 ازت می‌خوام بهم شجاعت 1170 01:20:52,760 --> 01:20:54,893 ...قدرت و عزمی عطا کنی 1171 01:21:01,464 --> 01:21:02,726 تا بتونم این حرومزاده‌ها رو بکشم 1172 01:21:08,994 --> 01:21:10,604 به نامِ تو پدر، آمین 1173 01:21:14,173 --> 01:21:15,174 آمین 1174 01:21:22,746 --> 01:21:24,096 پسر، بهتره یه خونه جدید بگیری 1175 01:21:24,835 --> 01:21:26,489 نگو که زیدهات رو میاری اینجا 1176 01:21:26,968 --> 01:21:28,665 کم‌تر از چیزی که دوست دارم، ولی آره 1177 01:21:28,709 --> 01:21:30,145 ته‌ش به سکس ختم می‌شه؟ 1178 01:21:30,189 --> 01:21:31,233 بیش‌تر از چیزی که فکرش رو می‌کنی 1179 01:21:33,409 --> 01:21:34,671 .کسشعر نگو بدش من 1180 01:21:35,063 --> 01:21:36,673 بیا 1181 01:21:37,065 --> 01:21:38,937 به به - می‌بینمت داداش - 1182 01:21:44,855 --> 01:21:45,900 کیر توش 1183 01:21:53,081 --> 01:21:54,865 خیلی آب زیرکاهی، حرومزاده 1184 01:21:54,909 --> 01:21:57,346 !اگه مردی بیا جلو، کش حرومزاده 1185 01:22:40,393 --> 01:22:42,140 «باک» 1186 01:23:01,802 --> 01:23:03,673 .سوئیچم کیر توش 1187 01:23:40,145 --> 01:23:42,060 وانت خانواده رو توی جنگل پیدا کردم 1188 01:23:42,582 --> 01:23:43,887 سوئیچش رو هم جا گذاشته 1189 01:23:45,106 --> 01:23:47,239 بین خودمون حلش می‌کنیم 1190 01:23:47,891 --> 01:23:49,197 کاری از دستِ من برمیاد؟ 1191 01:23:49,632 --> 01:23:51,852 نذار خبر این گندکاری درز کنه 1192 01:23:52,722 --> 01:23:53,810 حتما 1193 01:24:17,921 --> 01:24:18,792 ...شما بچه‌ها 1194 01:24:19,923 --> 01:24:22,100 اون‌قدر توی عمقِ بتاهی و فساد 1195 01:24:22,143 --> 01:24:24,450 فرو رفتین که تمام رفتارهای مودبانه‌ی ساده 1196 01:24:24,493 --> 01:24:27,888 مثل در زدن رو هم یادتون رفته 1197 01:24:29,629 --> 01:24:31,283 لابد دختره اشتهای خوبی داره 1198 01:24:33,198 --> 01:24:34,242 نه 1199 01:24:35,939 --> 01:24:39,813 راستیِ پیر، واسه یه تیکه گوشت جون می‌ده 1200 01:24:42,642 --> 01:24:45,645 آره، بخور پسر جون 1201 01:24:47,690 --> 01:24:50,040 وقتِ بازی درآوردن‌هات رو نداریم، کشیش 1202 01:24:50,650 --> 01:24:51,912 دختره کجاست؟ 1203 01:24:53,218 --> 01:24:54,610 گفتم که اینجا نیست 1204 01:24:55,872 --> 01:24:59,180 هرچند با قتل پدرش مشکل دارم 1205 01:25:00,268 --> 01:25:01,878 به تخم‌مون هم نیست ...که با چی مشکل 1206 01:25:30,733 --> 01:25:34,084 .واسه بار آخر می‌پرسم دختره کجاست؟ 1207 01:25:34,128 --> 01:25:35,216 ...گفتم که 1208 01:25:35,266 --> 01:25:38,356 .من همین‌جام ولش کنید دیگه 1209 01:25:38,393 --> 01:25:39,438 نه 1210 01:25:41,091 --> 01:25:43,964 .دختر باهوشیه جونت رو نجات داد 1211 01:25:44,312 --> 01:25:45,313 حالا به کش بگو 1212 01:25:45,661 --> 01:25:47,533 بیگ کت حاضره باهاش معامله بکنه؛ 1213 01:25:47,968 --> 01:25:50,579 جونش در ازای جون دختره 1214 01:26:44,546 --> 01:26:45,808 چی شد؟ 1215 01:26:46,156 --> 01:26:47,636 جواب تماسم رو ندادی 1216 01:26:47,680 --> 01:26:49,203 .موبایلم خاموش شد ساوانا کجاست؟ 1217 01:26:49,551 --> 01:26:53,033 بردنش. متاسفم 1218 01:26:53,860 --> 01:26:56,819 می‌خوان باهات معامله بکنن؛ جونت در ازای جونش 1219 01:27:02,303 --> 01:27:03,783 یه برنامه‌ای واسه خودم دارم 1220 01:27:04,436 --> 01:27:06,002 اینجا بودنت، ممکنه عوضش کنه 1221 01:27:07,177 --> 01:27:08,091 نه 1222 01:27:09,832 --> 01:27:12,182 به‌نظرم من و تو باهم اتفاق نظر داریم 1223 01:27:13,227 --> 01:27:14,446 می‌خوای خودت رو تر و تمیز کنی؟ 1224 01:27:18,276 --> 01:27:20,103 یه آبی به سر و صورتم می‌زنم 1225 01:27:21,540 --> 01:27:23,281 دوست دارم یه پیرهن تمیز بردارم 1226 01:27:26,240 --> 01:27:28,111 ولی دوست دارم توی نبرد کثیف بشم 1227 01:27:51,744 --> 01:27:54,268 الان باید مهم‌ترین تصمیمِ زندگیت رو بگیری 1228 01:27:55,530 --> 01:27:56,575 بگایی ندی 1229 01:27:56,923 --> 01:27:57,924 هیچ کاری نمی‌کنم 1230 01:27:58,403 --> 01:27:59,708 حالا که هیچ کاری نمی‌کنی 1231 01:27:59,752 --> 01:28:00,927 دست‌هات رو ببر پشت سرت 1232 01:28:02,929 --> 01:28:03,843 لعنتی 1233 01:28:04,452 --> 01:28:06,106 چه گهی می‌خورید؟ - بلند شو ببینم - 1234 01:28:06,585 --> 01:28:08,064 زیک، می‌خوایم ببریمت رستوران 1235 01:28:08,108 --> 01:28:09,718 نمی‌دونید دارید چه گهی می‌خورید 1236 01:28:09,762 --> 01:28:10,806 بشین 1237 01:28:10,850 --> 01:28:11,981 حرومزاده‌ها 1238 01:28:12,460 --> 01:28:14,027 همین‌جا بمونید. پسرهای خوبی هستید - کارتون تمومه. نه - 1239 01:28:14,070 --> 01:28:16,029 نه 1240 01:28:16,072 --> 01:28:18,684 !همون‌جوری بی‌حرکت نایست، سوزان به یکی زنگ بزن 1241 01:28:18,727 --> 01:28:19,946 کاری نکنی‌ها سوزان 1242 01:28:19,989 --> 01:28:20,860 کیر توش 1243 01:28:32,001 --> 01:28:33,438 من دختردار نشدم 1244 01:28:34,221 --> 01:28:39,008 سه‌تا پسر داشتم، ولی تپه‌ها دوتاشون رو ازم گرفتن 1245 01:28:43,448 --> 01:28:45,188 توی شرکت حقوقی یه مشکلی پیش اومده 1246 01:28:46,059 --> 01:28:47,365 زیک رو بردن 1247 01:28:54,067 --> 01:28:56,243 از موبایل زیک زنگ زدن 1248 01:28:59,594 --> 01:29:00,465 پسرم کجاست کش؟ 1249 01:29:01,248 --> 01:29:03,685 داره له‌له می‌کنه برگرده زیر بال و پرت 1250 01:29:04,469 --> 01:29:05,600 بیا یه معامله‌ای بکنیم 1251 01:29:06,558 --> 01:29:07,733 معامله؟ 1252 01:29:07,776 --> 01:29:08,734 زیک در ازای ساوانا 1253 01:29:09,038 --> 01:29:12,651 توی سنگ‌ بریِ خیابون ۲۸۰ می‌بینمت 1254 01:29:13,826 --> 01:29:15,393 بذار بهت بگم ماجرا از چه قراره 1255 01:29:15,697 --> 01:29:19,397 ساعت چهار با زیک بیا خونه‌م 1256 01:29:19,745 --> 01:29:22,487 اگه نیای، یکی دیگه از اعضای خانواده‌ت رو 1257 01:29:22,530 --> 01:29:24,053 می‌فرستم سینه‌ی قبرستون 1258 01:29:24,837 --> 01:29:26,012 برات قابل قبول نیست؟ 1259 01:29:26,447 --> 01:29:31,452 .مشکلات‌مون رو حل می‌کنیم اینجوری واسه جفت‌مون بهتره 1260 01:29:32,540 --> 01:29:33,585 شیرفهم شد؟ 1261 01:29:35,500 --> 01:29:36,588 ساعت چهار عصر می‌بینمت 1262 01:29:40,766 --> 01:29:41,723 چطور پیش رفت؟ 1263 01:29:43,986 --> 01:29:45,074 نقشه عوض شد 1264 01:29:46,336 --> 01:29:48,338 چه دلگرم‌کننده 1265 01:29:48,382 --> 01:29:50,558 آره، کون‌تون پاره‌ست 1266 01:29:54,344 --> 01:29:56,216 دیگه از دستِ خانواده‌ت خسته شدم 1267 01:29:59,611 --> 01:30:01,351 حواست به این هرزه‌ی فسقلی باشه 1268 01:30:02,701 --> 01:30:03,702 چشم خانم 1269 01:31:20,300 --> 01:31:21,910 ♪ آتش روح القدس درونمه ♪ 1270 01:31:21,954 --> 01:31:23,695 خیلی حرومزاده‌اید 1271 01:31:24,043 --> 01:31:27,437 با دست خودت گورت رو کندی، مادرجنده 1272 01:31:30,005 --> 01:31:32,660 خیلی بی‌ناموسی 1273 01:31:33,443 --> 01:31:34,532 قبرت رو کندی 1274 01:31:36,316 --> 01:31:38,753 ♪ آتش روح القدس درونمه ♪ 1275 01:31:38,797 --> 01:31:41,147 توی خیابون‌ها جولان می‌دم 1276 01:31:45,064 --> 01:31:47,109 .نه، شلیک نکنید شلیک نکنید 1277 01:31:49,242 --> 01:31:51,592 کیر توش 1278 01:31:51,636 --> 01:31:53,159 اگر کسی به پسرم شلیک کنه 1279 01:31:53,202 --> 01:31:54,900 مادرش به عزاش می‌شینه 1280 01:31:55,901 --> 01:31:57,032 چیزی نیست عزیزم، من اینجام 1281 01:31:59,078 --> 01:32:00,209 بیگ کت 1282 01:32:02,516 --> 01:32:03,604 سلام وایلدر 1283 01:32:03,909 --> 01:32:06,215 می‌بینم که پات به قضیه باز شده 1284 01:32:07,521 --> 01:32:08,740 کش کجاست؟ 1285 01:32:09,523 --> 01:32:12,961 اگه من و تو معامله رو بکنیم اوضاع بهتر پیش می‌ره 1286 01:32:13,005 --> 01:32:14,484 بهتره احساسات قاطیِ این ماجرا نشه 1287 01:32:15,398 --> 01:32:18,750 پسرم رو بستی به کاپوت ماشین و آوردیش اینجا 1288 01:32:19,402 --> 01:32:22,405 فکر می‌کردم عوض شدی، کشیش 1289 01:32:23,537 --> 01:32:28,542 .من بیش‌تر به انجیل عهد عتیق، باور دارم چشم در برابر چشم، دندان در برابر دندان 1290 01:32:29,151 --> 01:32:31,284 حالا زبون همدیگه رو می‌فهمیم 1291 01:33:11,585 --> 01:33:12,542 پسرم رو آزاد کن 1292 01:33:12,891 --> 01:33:14,283 خوشم نمیاد اینجوری ببینمش 1293 01:33:16,024 --> 01:33:18,070 می‌تونیم همزمان مبادله‌شون کنیم 1294 01:33:18,592 --> 01:33:20,725 تا وقتی ساوانا رو ندی بهم آزادش نمی‌کنم 1295 01:33:21,116 --> 01:33:22,857 و نباید هم تعقیبم کنی 1296 01:33:23,771 --> 01:33:25,773 اگه چنین اتفاقی بیفته توی راه می‌کشمش 1297 01:33:28,776 --> 01:33:30,212 موافقم 1298 01:33:32,824 --> 01:33:33,738 برو بیارش 1299 01:33:34,739 --> 01:33:36,654 وقتی دیدی زیک در امانه، بکشش 1300 01:33:36,915 --> 01:33:39,134 جسدشون رو پیرهن عثمون می‌کنیم 1301 01:33:39,178 --> 01:33:40,479 باید یه منظره دیدنی خلق کنیم 1302 01:33:46,402 --> 01:33:49,057 آروم باش دختر کوچولو، باشه؟ 1303 01:33:50,102 --> 01:33:53,105 .اسلحه رو بنداز اسلحه‌ی کیری رو بنداز 1304 01:33:55,716 --> 01:33:56,674 لعنتی 1305 01:33:59,677 --> 01:34:00,678 بیاریدش پایین 1306 01:34:06,161 --> 01:34:07,423 شلیک نکن لاشی 1307 01:34:10,600 --> 01:34:11,776 رفته پشت ماشین 1308 01:34:11,819 --> 01:34:13,038 از پشت برو سمتش 1309 01:35:10,095 --> 01:35:11,096 لعنتی 1310 01:35:13,707 --> 01:35:14,882 جلوش رو بگیر 1311 01:36:20,469 --> 01:36:22,210 لعنتی، زیک فرار کن 1312 01:36:46,191 --> 01:36:47,322 زیک 1313 01:36:49,585 --> 01:36:52,110 زیک، فرار کن 1314 01:37:09,431 --> 01:37:12,652 نیا، نیا 1315 01:37:14,523 --> 01:37:15,873 آروم باش پسر جون 1316 01:37:18,963 --> 01:37:20,094 برو عقب 1317 01:37:23,271 --> 01:37:24,316 زیک 1318 01:38:02,615 --> 01:38:04,269 بدم میاد این رو بهت بگم ساوانا 1319 01:38:05,096 --> 01:38:06,793 ولی اون ام۱ فقط ۸تا تیر داره 1320 01:38:08,229 --> 01:38:09,796 می‌دونی چندتا تیر برات مونده؟ 1321 01:38:12,886 --> 01:38:13,931 چون من می‌دونم 1322 01:38:15,715 --> 01:38:18,587 دهنت سرویس بچه 1323 01:38:22,765 --> 01:38:23,897 خیلی‌خب، بازی تمومه 1324 01:38:23,941 --> 01:38:25,464 صورتت رو متلاشی می‌کنم 1325 01:38:33,037 --> 01:38:34,038 لعنتی 1326 01:38:38,738 --> 01:38:39,957 آخر خطه، دختر کوچولو 1327 01:38:59,324 --> 01:39:00,586 نه، لعنتی 1328 01:39:05,460 --> 01:39:06,809 زیک 1329 01:39:06,853 --> 01:39:09,769 وای خدا. زیک، عزیزم 1330 01:39:10,900 --> 01:39:11,989 عزیزم 1331 01:39:15,644 --> 01:39:19,692 وای خدا، متاسفم 1332 01:40:28,282 --> 01:40:29,153 خیلی‌خب 1333 01:41:42,226 --> 01:41:43,618 خدا لعنتت کنه 1334 01:41:52,236 --> 01:41:53,324 دایی کش 1335 01:41:55,413 --> 01:41:59,460 .بیا اینجا. هیس حالت خوبه؟ 1336 01:42:11,733 --> 01:42:12,734 برو 1337 01:42:14,258 --> 01:42:15,824 دایی کش 1338 01:42:27,096 --> 01:42:28,185 چی کار کنم؟ 1339 01:42:31,623 --> 01:42:36,497 .از پنجره بپر بیرون از شهر خارج شو 1340 01:42:37,977 --> 01:42:39,631 از این ایالت خارج شو 1341 01:42:39,674 --> 01:42:41,633 نه - ساوانا، نگاه‌م کن - 1342 01:42:42,677 --> 01:42:46,464 برای خدا، برای خانواده و بقا! برو 1343 01:42:46,986 --> 01:42:48,074 برو دیگه 1344 01:42:52,644 --> 01:42:54,123 برو 1345 01:43:01,609 --> 01:43:02,654 ساوانا، برو 1346 01:43:03,132 --> 01:43:04,438 برو بیرون 1347 01:43:23,196 --> 01:43:25,851 می‌دونی زیر سنگ هم که بره پیداش می‌کنم 1348 01:43:27,505 --> 01:43:28,854 توی جهنم می‌بینمت 1349 01:43:42,824 --> 01:43:46,088 ...جمـ 1350 01:44:17,946 --> 01:44:19,208 صبح به‌خیر عزیزان 1351 01:44:19,557 --> 01:44:20,775 صبح به‌خیر 1352 01:44:20,819 --> 01:44:22,603 دلم براتون تنگ شده بود 1353 01:44:23,735 --> 01:44:26,041 خوش‌حالم که چهره‌های زیبا و نورانی‌تون رو می‌بینم 1354 01:44:27,521 --> 01:44:29,523 همون‌طور که می‌دونید چند ماهی اینجا نبودم 1355 01:44:30,263 --> 01:44:31,786 موقع اصلاح، صورتم بریده شد 1356 01:44:33,644 --> 01:44:44,755 «مترجمان: عاطفه بدوی و علیرضا نورزاده» ::. Atefeh Badavi & MrLightborn11 .:: 1357 01:44:53,939 --> 01:44:55,506 گرسنه‌ای؟ - صد در صد - 1358 01:44:57,856 --> 01:45:00,206 خیلی مشتاق بودم که برگردم پیش‌تون 1359 01:45:01,076 --> 01:45:02,208 و به صحبت‌هامون 1360 01:45:03,209 --> 01:45:05,254 درباره کلام و خواستِ خدا ادامه بدم 1361 01:45:07,126 --> 01:45:09,563 درس امروز، درباره انتقامِ الهیه 1362 01:45:12,392 --> 01:45:13,611 اگر همان نفسی 1363 01:45:13,654 --> 01:45:16,135 ،که آن آتش‌های وحشتناک را به پا کرد دوباره پدیدار گردد 1364 01:45:16,962 --> 01:45:19,268 و شدت‌شان را بیش‌تر کند 1365 01:45:19,312 --> 01:45:21,140 و ما را بسوزاند چه؟> 1366 01:45:22,228 --> 01:45:24,883 یا اگر خدا در آسمان تصمیم بگیرد 1367 01:45:24,926 --> 01:45:27,842 که دوباره با دست راست سرخش مجازات‌مان کند 1368 01:45:30,715 --> 01:45:31,890 حالش چطوره؟ 1369 01:45:32,238 --> 01:45:33,370 خوبه 1370 01:45:34,153 --> 01:45:35,546 به‌نظر یه‌کم هیجان‌زده میاد، نه؟ 1371 01:45:35,570 --> 01:45:55,570 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.116367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.