Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,120 --> 00:02:28,250
Alan Sir.
2
00:02:35,000 --> 00:02:37,950
Hi, Sir. I didn't know
you were coming.
3
00:02:39,040 --> 00:02:41,290
Everything we are
about to discuss here...?
4
00:02:41,290 --> 00:02:42,660
Sir, I am deaf.
5
00:02:42,660 --> 00:02:44,040
Better.
6
00:02:47,290 --> 00:02:48,580
What do you have so far?
7
00:02:48,580 --> 00:02:50,950
Sir, I've already started
analysing the phone numbers.
8
00:02:50,950 --> 00:02:54,370
I can see some patterns emerging,
but I'll need a couple of days.
9
00:02:54,370 --> 00:02:58,790
As of now, we have nothing.
So anything you do find is a bonus.
10
00:02:59,290 --> 00:03:02,000
Yes, Sir. What about
this Morris Finn?
11
00:03:02,000 --> 00:03:03,540
I'm waiting for a report
12
00:03:03,540 --> 00:03:06,080
from a second interrogation
they have just performed on him.
13
00:03:09,330 --> 00:03:13,660
It seems that Morris would
buy raw ivory from Raaz
14
00:03:13,950 --> 00:03:15,910
for about 30,000
rupees per kilo.
15
00:03:16,410 --> 00:03:20,120
And his main buyer
is our big fish.
16
00:03:20,120 --> 00:03:22,160
Someone named
"Poonam Verma".
17
00:03:22,910 --> 00:03:27,870
She owns an art gallery in South Delhi...
posh, sells ivory to select clients.
18
00:03:27,870 --> 00:03:29,500
Likely pre-ordered
from China.
19
00:03:29,500 --> 00:03:31,500
So there's got to be
a log of it somewhere.
20
00:03:31,500 --> 00:03:36,830
Correct. The other big fish
is the dealer for the clients
21
00:03:36,830 --> 00:03:39,000
someone named
"Ravi Don".
22
00:03:39,000 --> 00:03:42,620
Morris gets each tusk carved
by artists in a workshop
23
00:03:42,620 --> 00:03:44,580
which is being raided
as we speak.
24
00:03:44,580 --> 00:03:48,620
After the ivory is carved,
then it's looked at as an art piece.
25
00:03:48,620 --> 00:03:55,250
Its value appreciates into thousands,
sometimes hundreds of thousands.
26
00:03:55,250 --> 00:03:59,250
This racket is unlike anything
we have seen in the past.
27
00:03:59,250 --> 00:04:02,290
But right now, we have to
find Raaz and his gang.
28
00:04:02,290 --> 00:04:06,910
Before they totally disappear -
assuming they're still in Kerala.
29
00:04:07,660 --> 00:04:13,040
Then we have the carriers,
the money-changers, the gunsmiths
30
00:04:13,040 --> 00:04:16,160
- likely all locals.
- And the big fish?
31
00:04:16,160 --> 00:04:20,500
My experience is the main buyer
is not going anywhere.
32
00:04:20,500 --> 00:04:23,250
She has much to lose
to just up and flee.
33
00:04:23,250 --> 00:04:28,080
So the key is to secure all the
evidence against her first.
34
00:04:28,750 --> 00:04:31,000
What about all your
high-level contacts?
35
00:04:31,000 --> 00:04:35,870
That, I can only use as my last resort,
and we are not there yet.
36
00:04:36,450 --> 00:04:40,200
See, if I ask for too many favours,
people higher up will take notice.
37
00:04:40,200 --> 00:04:44,120
Things will get complicated,
political - they will tie my hands.
38
00:04:44,120 --> 00:04:48,410
So first thing's first, just...
right now, crack the call logs.
39
00:04:49,000 --> 00:04:51,580
- Yes, Sir.
- Stop the car.
40
00:04:54,700 --> 00:04:58,750
Take a taxi to Thattekad.
Keep all the receipts.
41
00:04:58,750 --> 00:05:02,870
Also, if you ever have to
meet me again in person
42
00:05:02,870 --> 00:05:06,370
just carry a folder with
turtle-related documents in it.
43
00:05:06,370 --> 00:05:08,500
Like any studies... like...
44
00:05:08,500 --> 00:05:10,700
the data on the status
of turtle populations.
45
00:05:10,700 --> 00:05:14,330
- Why, Sir?
- Just do it.
46
00:05:15,080 --> 00:05:16,370
Okay.
47
00:05:18,910 --> 00:05:21,450
Your entire team should
be 'need-to-know'.
48
00:05:21,450 --> 00:05:23,950
That includes anyone
else you get on board.
49
00:05:24,290 --> 00:05:25,620
- Yes, Sir.
- Understand?
50
00:05:27,120 --> 00:05:29,450
And thank you for
this opportunity...
51
00:05:36,200 --> 00:05:38,580
- Hey, Gils.
- Hey, Alan. How are you?
52
00:05:38,580 --> 00:05:42,290
All good. Can I use your bathroom?
I just landed... need to freshen up.
53
00:05:42,290 --> 00:05:44,700
Sure, around the back.
54
00:05:54,950 --> 00:05:59,830
Drop everything!
Move it... everyone out.
55
00:05:59,830 --> 00:06:01,330
You're all under arrest!
56
00:06:01,330 --> 00:06:04,290
These handicrafts are being seized
by the Kerala Forest Department.
57
00:06:04,290 --> 00:06:07,000
Everyone out, now.
Quickly!
58
00:06:15,910 --> 00:06:19,290
Ma'am, I've never seen
so much ivory.
59
00:06:38,080 --> 00:06:40,950
- Add this too.
- Okay.
60
00:06:42,040 --> 00:06:44,500
- How much?
- 500 rupees.
61
00:06:45,410 --> 00:06:47,160
- Is that okay?
- Achala.
62
00:06:47,160 --> 00:06:49,080
I just saw Alan.
63
00:06:49,080 --> 00:06:50,540
- My Alan?
- Yeah
64
00:06:50,540 --> 00:06:55,450
in my shop -
he was in a hurry.
65
00:06:56,410 --> 00:06:58,700
Great, see you around.
66
00:07:04,700 --> 00:07:06,290
Here, Sister.
67
00:07:23,160 --> 00:07:24,700
Hey, what's up?
68
00:07:24,700 --> 00:07:27,910
What kind of husband
returns to his home town
69
00:07:27,910 --> 00:07:29,410
and doesn't even
tell his family?
70
00:07:29,410 --> 00:07:31,410
The kind that barely has
two minutes to spare.
71
00:07:31,410 --> 00:07:34,950
I wanted to come home, but I'm stuck
at Thattekad Bird Sanctuary.
72
00:07:34,950 --> 00:07:36,700
I was going to call tomorrow.
73
00:07:36,700 --> 00:07:39,950
What are you doing there -
photographing birds?
74
00:07:39,950 --> 00:07:44,120
Yeah, some big assignment,
before they migrate.
75
00:07:44,620 --> 00:07:46,790
I'll be home this week.
76
00:07:47,000 --> 00:07:51,160
- Before the PTA meeting on Friday.
- For sure. Just arriving here, I'll call you.
77
00:07:52,540 --> 00:07:55,160
- Everything okay?
- Yeah, all good.
78
00:07:55,160 --> 00:07:56,620
Welcome to my hell.
79
00:07:57,290 --> 00:08:01,750
I'm at the end of my rope, no idea
how to unscramble all of this.
80
00:08:01,750 --> 00:08:06,290
Your forestry degree won't help you with
the kind of pattern analysis this requires.
81
00:08:06,290 --> 00:08:09,370
You need a computer
programmer to do the job.
82
00:08:10,250 --> 00:08:17,500
Here, if we break it down one
piece at a time, we can crack it.
83
00:08:17,500 --> 00:08:21,750
But it's all about submitting
the right queries to this software.
84
00:08:22,700 --> 00:08:25,250
Like 'help us catch these fuckers?'
85
00:08:28,200 --> 00:08:33,620
Look - for each suspect's number,
the CDR gives us:
86
00:08:33,620 --> 00:08:39,080
The details of all outgoing and
incoming calls and text messages.
87
00:08:39,080 --> 00:08:43,370
And the IMEI numbers -
as in, the hardware ID of each device.
88
00:08:43,370 --> 00:08:49,000
Also, every correspondence's time,
date, and mobile tower location.
89
00:08:49,540 --> 00:08:55,450
Now, we need to know who
Raaz is calling. So we inquire...
90
00:08:55,450 --> 00:08:59,120
From this number...
Raaz's number.
91
00:08:59,120 --> 00:09:06,620
In the last few months, which number
has it called over 20 times
92
00:09:06,620 --> 00:09:11,580
and also received calls from,
at a similar rate?
93
00:09:12,040 --> 00:09:16,450
There - this is either a
family member, or colleague.
94
00:09:16,450 --> 00:09:20,080
- Or lover.
- Perhaps.
95
00:09:20,080 --> 00:09:28,500
Now, if we observe the patterns,
we can develop a plausible story.
96
00:09:31,580 --> 00:09:35,620
- Yeah, Harish, tell me...
- I have something, for the usual price.
97
00:09:35,620 --> 00:09:39,410
- Fine, but tell me now.
- If I tell you now, what about my...
98
00:09:39,410 --> 00:09:41,500
Fucking tell me.
99
00:09:41,500 --> 00:09:44,620
I just heard something,
the information is sound.
100
00:09:44,620 --> 00:09:48,580
Raaz's right hand - Poyya -
has relatives in Elanji.
101
00:09:48,580 --> 00:09:52,450
- But I don't know where, exactly.
- That's not far.
102
00:09:52,450 --> 00:09:55,750
- And my money?
- You'll get it.
103
00:09:57,080 --> 00:10:02,000
- Poyya has relatives in Elanji.
- You know anyone there who can help?
104
00:10:03,830 --> 00:10:05,000
Vijay Babu.
105
00:10:06,540 --> 00:10:09,500
Isn't he under suspension
for botching the raid?
106
00:10:10,290 --> 00:10:13,750
- Yeah.
- I heard he did it on purpose.
107
00:10:13,750 --> 00:10:16,540
No way. He can be sloppy,
but he's not corrupt.
108
00:10:16,540 --> 00:10:20,660
- Will you be okay here?
- Hmm, this will take time.
109
00:10:25,160 --> 00:10:28,870
- You're up.
- Do I have to?
110
00:10:28,870 --> 00:10:30,750
Just go!
111
00:10:33,450 --> 00:10:36,410
- Babu, phone!
- Let it ring.
112
00:10:40,620 --> 00:10:42,200
Itโs Mala!
113
00:10:48,080 --> 00:10:52,500
- What took you so long?
- Is 5 minutes too 'long' for you?
114
00:10:52,500 --> 00:10:56,120
Listen, do you still have your
political connection in Elanji?
115
00:10:56,120 --> 00:10:58,870
- Yeah.
- Send me his number.
116
00:10:59,410 --> 00:11:02,830
He won't talk to you -
he only trusts me.
117
00:11:02,830 --> 00:11:05,950
- What do you want to know?
- I can't say.
118
00:11:05,950 --> 00:11:11,410
- Then I'm not sure how I can help you.
- Meet me at Karim's at midnight.
119
00:11:27,910 --> 00:11:29,790
She should be coming anytime.
120
00:11:30,750 --> 00:11:33,790
- Sir...
- Hey Dina, please come.
121
00:11:33,790 --> 00:11:35,040
Morris Finn...?
122
00:11:35,040 --> 00:11:37,620
He has been remanded.
We have him for another week.
123
00:11:37,620 --> 00:11:41,290
Oh, good - get him to Malayattoor.
He'll be required there.
124
00:11:41,290 --> 00:11:43,450
Yes, Sir.
125
00:11:43,450 --> 00:11:48,870
And... he has filed a complaint
with the head of the Forest Force
126
00:11:48,870 --> 00:11:51,250
against you and
your husband.
127
00:11:51,250 --> 00:11:54,200
- Custodial torture.
- He what?!
128
00:11:54,200 --> 00:11:56,370
He says you used chilli
powder in his eyes
129
00:11:56,370 --> 00:11:59,660
broke his legs and ribs,
and attacked his genitals.
130
00:12:01,540 --> 00:12:03,700
Sir, I have not touched him.
131
00:12:03,700 --> 00:12:06,870
And my husband? He just came
to drop me food that day.
132
00:12:06,870 --> 00:12:11,870
Regardless, it seems Morris Finn
is dealing with paid media
133
00:12:11,870 --> 00:12:14,790
who is reporting that he's
just a simple labourer
134
00:12:14,790 --> 00:12:16,500
who's been wronged by us...
135
00:12:16,500 --> 00:12:20,750
Whose mother was assaulted by you,
and had to be taken to a hospital.
136
00:12:20,750 --> 00:12:24,290
His mother?! She faked
a heart attack and I...
137
00:12:29,790 --> 00:12:32,040
Sir, my informant
tells me that
138
00:12:32,040 --> 00:12:35,370
Finn's been involved
not only in ivory trade
139
00:12:35,370 --> 00:12:38,200
but kidnapping,
and heroin dealings.
140
00:12:38,450 --> 00:12:42,080
He's a hardened criminal, and
even threatened me if I persisted.
141
00:12:42,080 --> 00:12:46,200
This is all just a farce, Sir.
We cannot take this seriously.
142
00:12:46,200 --> 00:12:48,040
And the media is supposed
to be our 4th pillar...
143
00:12:48,040 --> 00:12:49,580
- And I suggest...
- Dina...
144
00:12:49,580 --> 00:12:53,330
We will fight this
through proper channels.
145
00:12:53,330 --> 00:12:56,910
But for now, there will be an
internal investigation.
146
00:12:56,910 --> 00:12:58,950
And you need to keep
a low profile 'til then.
147
00:12:59,330 --> 00:13:01,790
Take a back seat
'til this blows over
148
00:13:01,790 --> 00:13:03,700
and let us call you
when we need you again.
149
00:13:03,700 --> 00:13:06,450
...Exactly what he wanted...
fucking poacher.
150
00:13:06,450 --> 00:13:08,450
I was just trying
to do my job.
151
00:13:09,540 --> 00:13:11,200
What have you brought?
152
00:13:11,910 --> 00:13:14,250
Is this the reason you
wanted to meet me?
153
00:13:14,250 --> 00:13:15,500
Yes, Sir.
154
00:13:24,290 --> 00:13:29,910
This was found... along with dozens
of other incomplete sculptures
155
00:13:29,910 --> 00:13:31,660
all made of local ivory.
156
00:13:31,660 --> 00:13:35,080
Yes, I read your report.
What else is there?
157
00:13:35,080 --> 00:13:39,330
Sirs, we need to understand
that there are multiple statues...
158
00:13:39,330 --> 00:13:44,250
All 6 feet tall. And...
this catalogue here...
159
00:13:50,290 --> 00:13:53,540
There are hundreds of samples
sent to prospective buyers.
160
00:13:53,950 --> 00:13:57,200
And Aruku claims that there
were about 18 elephants
161
00:13:57,200 --> 00:13:59,830
but I believe there were
way more than that.
162
00:14:02,790 --> 00:14:04,200
And Sir...
163
00:14:06,370 --> 00:14:09,330
Notice anything peculiar
about this piece?
164
00:14:22,450 --> 00:14:27,660
- Did you call the dog trust guy yet?
- No, Ma. I'll get to it.
165
00:14:35,080 --> 00:14:36,580
What is it?
166
00:14:41,500 --> 00:14:45,660
- Where do I start?
- Tell me...
167
00:14:49,620 --> 00:14:51,410
You're out for days.
168
00:14:52,540 --> 00:14:55,540
You come back just to eat.
169
00:14:55,910 --> 00:15:00,450
And then disappear again in the
middle of the night. What is this?
170
00:15:00,830 --> 00:15:03,200
It's my work.
171
00:15:03,200 --> 00:15:05,910
It's like being with
your father again.
172
00:15:05,910 --> 00:15:10,290
The difference is I'm saving them,
not shooting them.
173
00:15:11,330 --> 00:15:16,620
- It's just as dangerous.
- I'm fine with that.
174
00:15:16,620 --> 00:15:20,450
When I think of the things
my beloved father did.
175
00:15:20,830 --> 00:15:27,450
- You don't need to atone for his sins.
- No? Then who will?
176
00:15:28,500 --> 00:15:32,700
How many did he kill?
How proud was he?
177
00:15:32,700 --> 00:15:36,160
He provided for you,
raised you.
178
00:15:36,160 --> 00:15:42,040
If I'd known the source of the money,
I'd have chosen to starve to death.
179
00:15:43,120 --> 00:15:45,750
How could you live with
someone who provided for us
180
00:15:45,750 --> 00:15:49,450
but didn't give a damn about
everyone else's health?
181
00:16:03,120 --> 00:16:07,790
You said you were doing data
analysis on this case, that's all.
182
00:16:07,790 --> 00:16:12,830
But nobody looking at call records
needs to leave at midnight.
183
00:16:12,830 --> 00:16:16,160
Nothing will happen to me, Ma.
184
00:16:17,040 --> 00:16:20,120
I've already lost one to that
cursed jungle, I can't...
185
00:16:20,120 --> 00:16:24,910
...I have a big team,
I'm protected.
186
00:16:54,830 --> 00:16:57,500
What happened?
187
00:16:57,500 --> 00:17:01,450
Playing Kabaddi - I was trying to
take my mind off the suspension.
188
00:17:01,910 --> 00:17:04,620
A suspension you earned.
189
00:17:04,620 --> 00:17:07,250
A few hits to the head
might do you good.
190
00:17:07,500 --> 00:17:09,750
You haven't changed at all.
191
00:17:09,950 --> 00:17:14,370
Neither have you - you still
don't care about the work we do.
192
00:17:14,870 --> 00:17:19,290
- Of course I care.
- As long as you get a pay cheque.
193
00:17:19,290 --> 00:17:24,700
Mala, not all of us can be jungle crusaders.
Some of us just need to make a living.
194
00:17:24,700 --> 00:17:28,040
Right, while letting the poachers go in
and destroy your livelihood?
195
00:17:28,700 --> 00:17:32,620
Did you call me just to
kick me while I'm down?
196
00:17:32,620 --> 00:17:35,870
- I can get that at my Kabaddi matches.
- Hey...
197
00:17:36,580 --> 00:17:37,950
I need your help.
198
00:17:40,200 --> 00:17:41,410
For what?
199
00:17:43,080 --> 00:17:47,580
I'm working on the case now.
Undercover, for the Chief Conservator.
200
00:17:47,580 --> 00:17:50,830
Poyya has a relative, somewhere
in Elanji. I need to find him.
201
00:17:51,370 --> 00:17:54,370
- Get me reinstated first.
- I can't.
202
00:17:54,370 --> 00:17:56,160
Yes, you can.
203
00:17:56,580 --> 00:17:58,700
You're working for
Kishore Sir...
204
00:17:58,700 --> 00:18:02,500
If he thinks you need me,
he can just snap his fingers.
205
00:18:02,500 --> 00:18:04,620
You're the reason
we're in this mess.
206
00:18:08,200 --> 00:18:11,160
Everyone thinks...
you took money from Raaz.
207
00:18:11,450 --> 00:18:15,910
You know that's not true - I may be
a lot of things, but I'm not corrupt.
208
00:18:15,910 --> 00:18:17,540
Let me fix this.
209
00:18:23,500 --> 00:18:29,870
Mala, please - if I ever meant
anything to you, help me out.
210
00:18:30,500 --> 00:18:35,200
Otherwise, I'm going to keep getting my
head bashed in until they reinstate me.
211
00:18:35,200 --> 00:18:37,290
I'll help you catch
these fuckers.
212
00:18:47,700 --> 00:18:53,040
I'll vouch for you, on your assurance
that we keep it purely professional.
213
00:18:53,040 --> 00:18:57,700
I'm your senior officer, and I may
keep you in the dark at times.
214
00:18:57,700 --> 00:19:02,410
This is not an excuse to get
back together... revisit old times.
215
00:19:02,410 --> 00:19:04,580
Understand?
216
00:19:08,040 --> 00:19:09,410
Call your guy.
217
00:19:10,000 --> 00:19:12,700
I already did.
Matthew...
218
00:19:17,080 --> 00:19:20,200
- This is Mala, the range officer.
- Hello.
219
00:19:20,700 --> 00:19:25,000
- This must be serious, meeting here so late.
- It's a matter of life and death.
220
00:19:25,450 --> 00:19:29,000
- Do you have the list?
- Yeah... here.
221
00:19:32,250 --> 00:19:35,450
- What's this?
- Local voter's list.
222
00:19:36,120 --> 00:19:38,660
Poyya's relatives
are likely on it.
223
00:19:38,950 --> 00:19:45,540
Poyya... I know that guy.
Yadu is his relative. One minute...
224
00:19:51,330 --> 00:19:55,660
- How did you know I'd need this?
- You needed my political connection in Elanji.
225
00:19:55,660 --> 00:19:59,580
And urgently. I figured you
were on the hunt for someone.
226
00:20:00,200 --> 00:20:02,370
Here he is, Yadu.
227
00:20:05,410 --> 00:20:07,290
Do you know where
this house is?
228
00:20:07,290 --> 00:20:12,870
I know the area, and someone
who can help us there.
229
00:21:33,250 --> 00:21:39,450
Brother, what's up? We need
you to help us find this guy.
230
00:21:50,790 --> 00:21:55,910
That's Poyya's relative's place -
the house with the stairs.
231
00:21:57,200 --> 00:22:00,830
- Lots of people come and go.
- You've seen Poyya there?
232
00:22:01,250 --> 00:22:05,450
- Of course I have.
- Are you sure?
233
00:22:05,450 --> 00:22:07,000
Yeah.
234
00:22:13,910 --> 00:22:19,200
Likely, Poyya will be waiting for us to raid it.
And he could slip away in the commotion.
235
00:22:20,200 --> 00:22:23,750
- And how do you know that?
- I arrested him once.
236
00:22:24,200 --> 00:22:29,540
He's capable of anything. He always carries
a knife - it'll be a bloodbath if he gets violent.
237
00:22:29,910 --> 00:22:32,160
Then we fish him out.
238
00:22:44,200 --> 00:22:45,450
Where are they going?
239
00:22:45,450 --> 00:22:47,410
Most men around here
are day labourers.
240
00:22:47,410 --> 00:22:49,540
They're probably going
to the quarry nearby.
241
00:23:05,830 --> 00:23:07,910
- What?
- Are you looking for work?
242
00:23:07,910 --> 00:23:10,160
We need men
for the quarry.
243
00:23:10,160 --> 00:23:13,370
- How's the pay?
- 1000 rupees a day.
244
00:23:13,370 --> 00:23:15,250
Are there other men here?
245
00:23:16,370 --> 00:23:19,830
- I mean, other eligible workers?
- How many do you need?
246
00:23:19,830 --> 00:23:25,290
How many can you get? We have
to finish the work in a week.
247
00:23:25,290 --> 00:23:28,290
- There are 5 men here.
- Bring them all.
248
00:23:28,290 --> 00:23:33,450
Come today, and your job is guaranteed.
A truck leaves from the bus stand in 3 hours.
249
00:23:43,410 --> 00:23:48,620
If what Dinaโs discovered is true,
then we have a big problem.
250
00:23:48,620 --> 00:23:53,450
But Sir, this information needs to be
verified by the last criminals in the chain.
251
00:23:53,450 --> 00:23:58,580
By those who sell the contraband.
This Poonam Verma, and Ravi Don...
252
00:23:58,580 --> 00:24:01,620
who I don't even think
is in the country.
253
00:24:01,620 --> 00:24:05,330
If it's true, it means
a complete policy shift.
254
00:24:05,330 --> 00:24:08,790
It changes our understanding of
the entire wildlife trade, Neel.
255
00:24:08,790 --> 00:24:10,830
I couldn't sleep.
256
00:24:10,830 --> 00:24:15,290
Sir, we are on it. Hopefully I'll have
some good news to report to you soon.
257
00:24:15,290 --> 00:24:16,870
Good luck.
258
00:24:17,790 --> 00:24:20,700
Sorry, Doctor. It was
a matter of life and death.
259
00:24:20,700 --> 00:24:23,620
Well, it's the same here.
260
00:24:23,620 --> 00:24:25,620
There are radiation therapies
I can recommend
261
00:24:25,620 --> 00:24:27,660
but it would mean
taking time off work.
262
00:24:43,200 --> 00:24:46,160
- What if they don't bite?
- Then we raid them.
263
00:24:46,160 --> 00:24:49,750
- And if he slips away?
- Hey...
264
00:24:58,750 --> 00:25:00,290
That's the truck.
265
00:25:02,790 --> 00:25:04,290
Come...
266
00:25:04,290 --> 00:25:06,370
- 2 more guys are joining.
- Fine.
267
00:25:06,370 --> 00:25:09,250
- Is this the transport?
- Yup.
268
00:25:09,250 --> 00:25:13,290
- And it's 1000 a day, per head?
- Yup. Get in, everyone.
269
00:25:14,410 --> 00:25:15,620
Stand by.
270
00:25:21,000 --> 00:25:22,750
Help him up.
271
00:25:24,330 --> 00:25:25,830
Go ahead.
272
00:25:33,580 --> 00:25:35,290
Let's go, Brother!
273
00:25:40,660 --> 00:25:41,910
All clear, go.
274
00:26:20,160 --> 00:26:21,000
Yeah, tell me.
275
00:26:21,000 --> 00:26:23,450
Only women and children
left in the house, no men.
276
00:26:23,450 --> 00:26:25,330
We've secured all phones.
277
00:26:25,330 --> 00:26:28,410
Fine, don't let them
out of your sight.
278
00:26:35,200 --> 00:26:37,870
Stop, stop...
stop the truck.
279
00:26:48,950 --> 00:26:51,250
Everyone down, now!
280
00:26:52,790 --> 00:26:54,080
He's not here.
281
00:26:54,080 --> 00:26:56,200
- What's going on?
- We're looking for Poyya.
282
00:26:56,200 --> 00:26:58,080
Are you police?
Poyya isn't here.
283
00:26:58,080 --> 00:27:01,040
- Forest Department. Where is he?
- Can forest officers do this?
284
00:27:01,040 --> 00:27:03,660
Yes, we can do this.
We can arrest you too!
285
00:27:03,660 --> 00:27:05,750
- Where's Poyya?
- No clue.
286
00:27:05,750 --> 00:27:09,700
He came and stayed for
a few days, but ran off last week.
287
00:27:09,700 --> 00:27:11,450
He never tells us anything.
288
00:27:11,450 --> 00:27:16,080
- Has he done something wrong?
- So there's no quarry job?
289
00:27:29,950 --> 00:27:31,330
Alan...
290
00:27:32,200 --> 00:27:35,580
- Any luck?
- You?
291
00:27:35,580 --> 00:27:39,790
Actually, yes - I've figured
out a few things.
292
00:27:40,580 --> 00:27:43,200
Morris used to call
Raaz frequently.
293
00:27:43,200 --> 00:27:46,950
And logic dictates that
if Raaz possessed ivory
294
00:27:46,950 --> 00:27:51,040
like any poacher, he would
want to offload it immediately.
295
00:27:51,040 --> 00:27:58,370
Morris called Raaz here, and then travelled
the next day, to this cell tower location.
296
00:27:58,370 --> 00:28:01,700
Throughout Morris' journey,
they were in contact.
297
00:28:01,700 --> 00:28:09,700
My guess is they exchanged
ivory at these five locations.
298
00:28:10,370 --> 00:28:14,410
Three times in Peringazha,
in the Muvattupuzha region.
299
00:28:15,330 --> 00:28:18,580
Once on the roadside,
somewhere here.
300
00:28:18,580 --> 00:28:22,330
And one time in
a hotel, in Kalladi.
301
00:28:24,370 --> 00:28:27,540
Now according to these CDRs,
Raaz has four numbers
302
00:28:27,540 --> 00:28:30,700
all switched off from
May 25th onwards.
303
00:28:30,700 --> 00:28:39,370
But the interesting thing is
I rechecked all of Raaz's IMEI's...
304
00:28:39,370 --> 00:28:46,540
Yesterday, one of Raaz's phones was
re-activated, according to its IMEI number.
305
00:28:46,540 --> 00:28:52,450
So there's a new SIM card in one of
Raaz's phones, in Peringazha
306
00:28:52,450 --> 00:28:56,790
in a place where Raaz
met with Morris, thrice.
307
00:28:56,790 --> 00:28:59,580
I sent someone I trust
to Peringazha.
308
00:28:59,580 --> 00:29:03,500
But we only know that it's this
cell tower, which covers this region.
309
00:29:03,910 --> 00:29:09,160
We need to be cautious when we approach
the area, as Raaz could be there now.
310
00:29:09,700 --> 00:29:16,910
Another thing - the most common
number Raaz called... is this.
311
00:29:16,910 --> 00:29:25,250
It could be his wife, if he's married.
But he only calls it at night, usually late.
312
00:29:25,700 --> 00:29:30,000
And this number never
calls him back.
313
00:29:30,000 --> 00:29:32,040
- A lover.
- I think so too.
314
00:29:32,040 --> 00:29:39,040
And someone who's married, because he
calls for five seconds, then hangs up.
315
00:29:39,040 --> 00:29:43,580
My guess is he calls her, tells her
to get free from whoever she's with
316
00:29:43,580 --> 00:29:47,830
and he calls her back 10 minutes
later, when she's alone.
317
00:29:47,830 --> 00:29:50,410
And then they talk
for 45 minutes.
318
00:29:50,410 --> 00:29:56,450
I've requested that number's CDR as well,
so that we can verify all of this.
319
00:29:56,450 --> 00:30:00,040
Is Morris Finn still in the
department's custody?
320
00:30:00,040 --> 00:30:08,750
So we need him to confirm that these are
the 5 locations where he exchanged ivory.
321
00:30:09,660 --> 00:30:17,830
And also if he knows any of Raaz's
associates or relatives in said areas.
322
00:30:17,830 --> 00:30:19,910
I'll ask Neel Sir.
323
00:30:19,910 --> 00:30:23,000
To crack this
whole thing open
324
00:30:23,000 --> 00:30:27,580
we just need to find one
person who's close to Raaz.
325
00:30:40,620 --> 00:30:43,370
Have you ever seen
elephants in the wild?
326
00:30:43,370 --> 00:30:48,910
Only once, but from a distance.
I was meant to go with my father.
327
00:30:57,700 --> 00:31:02,500
Just to track and see them.
But it never happened.
328
00:31:02,500 --> 00:31:06,620
But now, I hope I never do.
They don't want to be seen by us.
329
00:31:09,040 --> 00:31:15,870
That's true, but... just to
glimpse them in the wild.
330
00:31:15,870 --> 00:31:18,910
No chains.
331
00:31:18,910 --> 00:31:22,790
No human contact.
332
00:31:22,790 --> 00:31:25,450
That'll be amazing.
333
00:31:25,450 --> 00:31:29,700
It would be like seeing a
species from another planet.
334
00:31:30,830 --> 00:31:33,290
But they're not.
335
00:31:33,290 --> 00:31:37,910
They're here,
on our planet.
336
00:31:37,910 --> 00:31:41,500
And every time we meet them
it's a disaster.
337
00:31:53,040 --> 00:31:54,790
Do you need to go home?
338
00:31:57,200 --> 00:32:01,160
I should. Achala will kill me
if I stay away another night.
339
00:32:01,620 --> 00:32:08,410
Even Ma's on my case to
stop spending nights away.
340
00:32:08,410 --> 00:32:10,700
Let's call it a day.
341
00:32:14,250 --> 00:32:17,200
My informer...
Yeah, tell me Yogesh?
342
00:32:17,200 --> 00:32:21,080
I met one of the neighbours in the
area of the reactivated phone.
343
00:32:21,080 --> 00:32:25,200
She told me that
Raaz's sister lives there.
344
00:32:25,200 --> 00:32:27,410
Great, Yogesh.
345
00:32:27,410 --> 00:32:31,250
Apparently Raaz's sister, her husband,
and their son all live in Peringazha.
346
00:32:31,250 --> 00:32:33,580
- I'm texting the address.
- Send it.
347
00:32:39,000 --> 00:32:42,040
So according to the map
348
00:32:42,040 --> 00:32:45,660
it's a different cell-tower area from
where the mobile phone was activated.
349
00:32:45,660 --> 00:32:48,250
So that's two connections
in Peringazha.
350
00:32:48,250 --> 00:32:51,080
Thanks Yogesh -
stay there, we're coming.
351
00:32:51,080 --> 00:32:54,080
So we have two
houses in the area:
352
00:32:54,080 --> 00:32:58,790
Raaz's sister's house, and a mystery house,
where Raaz's phone was reactivated.
353
00:32:58,790 --> 00:33:03,080
Why don't we call the reactivated
phone, see who answers?
354
00:33:03,080 --> 00:33:07,040
Damn - why didn't
I think of that before?
355
00:33:08,540 --> 00:33:09,870
I'm tired too.
356
00:33:12,620 --> 00:33:15,870
It wouldn't be wise for
either of us to call.
357
00:33:38,330 --> 00:33:40,910
So you leave my birthday party
before the cake-cutting.
358
00:33:40,910 --> 00:33:43,370
Then leave the city
like a gust of wind.
359
00:33:43,370 --> 00:33:46,160
And then I get a call
from your wife
360
00:33:46,160 --> 00:33:50,120
asking if you're still in Delhi, and whether
you're having an affair with someone?
361
00:33:50,120 --> 00:33:53,370
What do I tell her? That you're
sneaking around with snakes?
362
00:33:53,370 --> 00:33:55,910
He prefers the company
of his own kind?
363
00:33:55,910 --> 00:34:01,120
Very funny. One day I'll tell you
what this snake-charmer is up to.
364
00:34:01,120 --> 00:34:02,830
But first I need your help.
365
00:34:02,830 --> 00:34:06,160
Fine, but we're going to
another movie, my choice.
366
00:34:06,160 --> 00:34:10,040
Total melodrama, three hours,
phones off - promise me.
367
00:34:11,040 --> 00:34:13,700
The fucking sacrifices
we make.
368
00:34:19,950 --> 00:34:21,040
- Hello?
- Hello.
369
00:34:21,040 --> 00:34:25,700
Uh, I'm calling from Cityphone.
Do you speak Hindi?
370
00:34:26,040 --> 00:34:27,290
Yeah, go ahead.
371
00:34:27,290 --> 00:34:30,910
Uh, I'm very happy to tell you
that the owner of this number
372
00:34:30,910 --> 00:34:33,830
has won Cityphone's
Bumper Lucky Draw!
373
00:34:34,250 --> 00:34:41,250
- May I know who I'm speaking to?
- Yeah, uh, my name is Bharti.
374
00:34:41,830 --> 00:34:46,660
Miss Bharti, can you confirm
your registered address?
375
00:34:47,330 --> 00:34:51,500
Valavilveedu, Perumballoor P.O.,
Peringazha, Muvattupuzha.
376
00:34:52,040 --> 00:34:54,750
Miss Bharti, are there any
landmarks near your house?
377
00:34:54,750 --> 00:35:00,500
It will help the delivery boy
drop off your prize.
378
00:35:00,500 --> 00:35:01,910
What's the prize?
379
00:35:02,200 --> 00:35:08,700
The prize... uh... a brand new
mobile phone, earphones
380
00:35:08,700 --> 00:35:12,750
and a new phone cover.
All top of the line.
381
00:35:13,330 --> 00:35:17,790
We're caterers.
Neyyappams are our speciality.
382
00:35:17,790 --> 00:35:21,160
There's a board outside our house:
"Ponnu's Neyyappams."
383
00:35:21,160 --> 00:35:23,370
It's easy to spot.
384
00:35:34,000 --> 00:35:38,790
- Did you find the mystery house?
- Yeah, I'm sending directions.
385
00:35:41,950 --> 00:35:43,660
You're sure, then?
386
00:35:43,660 --> 00:35:49,660
Yes, Sir. This is Raaz's
sister's house - I've been here.
387
00:35:59,160 --> 00:36:01,660
You know, this information
would have helped us earlier.
388
00:36:02,120 --> 00:36:04,500
Nobody asked me
about Raaz's sister.
389
00:36:05,830 --> 00:36:10,620
Is that right? I wonder what other
information is rattling around in your head?
390
00:36:11,830 --> 00:36:15,660
Huh? Why did you do it?
391
00:36:16,040 --> 00:36:19,120
Why did you order the ivory?
392
00:36:19,120 --> 00:36:22,290
And inititate the slaying of creatures
who have never harmed you?
393
00:36:22,290 --> 00:36:26,330
You think I'm the one
who ordered this?
394
00:36:27,410 --> 00:36:31,080
If I didn't do what I did,
someone else would.
395
00:36:31,080 --> 00:36:36,040
I'm not the problem -
it's the lady in Delhi.
396
00:36:36,040 --> 00:36:39,540
And the client-dealer,
Ravi Don.
397
00:36:39,540 --> 00:36:45,160
- And whoever the hell they deal with.
- Tell me about Delhi - Poonam Verma.
398
00:36:45,160 --> 00:36:47,450
I only know her
on the phone.
399
00:36:47,450 --> 00:36:52,120
Sometimes she calls and asks me
to send her something - that's it.
400
00:36:52,120 --> 00:36:57,580
- Who's ordering it, the Chinese?
- I don't know.
401
00:36:57,580 --> 00:37:02,290
But if you value your
family's life, I'd be careful.
402
00:37:02,790 --> 00:37:07,700
We know about the case you filed
against the DFO in Trivandrum.
403
00:37:07,700 --> 00:37:11,790
If you intend to take us on,
you won't be around to see it resolved.
404
00:37:12,410 --> 00:37:16,580
The DFO entered my home
and threatened my wife.
405
00:37:16,580 --> 00:37:19,250
And that really
pissed me off.
406
00:37:21,830 --> 00:37:27,250
But you all - it's not me
who you should fear.
407
00:38:02,200 --> 00:38:06,500
Vishal told me that the wildlife trade
now funds international terrorism.
408
00:38:07,200 --> 00:38:10,950
Terrorism? You mean
instead of narcotics?
409
00:38:13,330 --> 00:38:14,870
What is it?
32934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.