All language subtitles for Pandorum.(2009).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,005 --> 00:00:12,005 Encoded By "Pirata-Tuga" ...TuGAZx,Enjoy! 1 00:02:23,476 --> 00:02:26,001 You're all that's left of us. 2 00:02:26,045 --> 00:02:29,879 Good luck. God bless. 3 00:02:29,916 --> 00:02:32,510 And Godspeed. 4 00:05:23,790 --> 00:05:26,122 Bower. 5 00:05:50,516 --> 00:05:52,211 Bower. 6 00:06:13,940 --> 00:06:17,501 "In the event of mild memory loss 7 00:06:17,543 --> 00:06:22,242 resulting from extended hypersleep..." 8 00:06:54,313 --> 00:06:56,338 Lieutenant! 9 00:06:57,350 --> 00:06:59,113 Lieutenant Payton! 10 00:08:17,029 --> 00:08:19,623 Hey. Hey. 11 00:08:27,440 --> 00:08:29,965 - Who are you? - I'm Bower. 12 00:08:30,009 --> 00:08:32,443 Corporal Bower, sir. 13 00:08:32,478 --> 00:08:35,038 Bower? Bower? 14 00:08:35,081 --> 00:08:37,572 You're waking from extended hypersleep. 15 00:08:37,617 --> 00:08:40,415 - Bower? - This is disorientation. 16 00:08:40,453 --> 00:08:42,512 Could you get that fucking light out of my eyes? 17 00:08:42,555 --> 00:08:43,852 Sorry, sir. 18 00:08:45,725 --> 00:08:47,317 Where are we? 19 00:08:47,360 --> 00:08:49,351 Aboard the Elysium. 20 00:08:50,897 --> 00:08:53,365 The Elysium? 21 00:08:53,399 --> 00:08:56,300 Where are we? 22 00:08:56,335 --> 00:08:58,599 I don't know. 23 00:08:58,638 --> 00:09:00,970 Where's the rest of the crew? 24 00:09:02,675 --> 00:09:04,267 Is it our shift? 25 00:09:04,310 --> 00:09:07,074 - Our rotation? - I believe so. 26 00:09:07,113 --> 00:09:09,240 Aren't they supposed to be here to wake us up? 27 00:09:09,282 --> 00:09:11,113 I don't know. 28 00:09:15,421 --> 00:09:17,685 Hit the lights, will you? 29 00:09:19,492 --> 00:09:22,086 There's a problem with the power, sir. 30 00:09:25,131 --> 00:09:26,723 Who woke you up? 31 00:09:26,766 --> 00:09:29,064 It had to have been the flight computer. 32 00:09:29,101 --> 00:09:31,695 There's no one here except us. 33 00:09:31,737 --> 00:09:34,228 It's cold. 34 00:09:34,273 --> 00:09:37,299 I've been awake for over an hour and I still can't remember anything. 35 00:09:39,445 --> 00:09:41,913 The last time I crawled out of a hyperbunk 36 00:09:41,948 --> 00:09:44,610 it took me quite a while to get it all back. 37 00:09:44,650 --> 00:09:47,118 What was your... 38 00:09:47,153 --> 00:09:49,087 what was your last flight, sir? 39 00:09:49,121 --> 00:09:51,089 I don't know. 40 00:09:51,123 --> 00:09:53,091 Sir, do you even know where we're going? 41 00:09:53,125 --> 00:09:55,992 I remember the training, 42 00:09:56,028 --> 00:09:59,361 but not the destination, the mission. 43 00:09:59,398 --> 00:10:01,593 I figured you'd tell me. 44 00:10:01,634 --> 00:10:03,124 If this really is our ship, 45 00:10:03,169 --> 00:10:05,262 then this room should be locked into position 46 00:10:05,304 --> 00:10:08,398 and behind that door should be the bridge. 47 00:10:08,441 --> 00:10:10,602 Jesus. 48 00:10:10,643 --> 00:10:12,702 Somebody was trying to get out. 49 00:10:18,517 --> 00:10:20,951 - Lieutenant. 50 00:10:20,987 --> 00:10:23,421 None of the activators are working. 51 00:10:23,456 --> 00:10:24,753 Yeah, it figures. 52 00:10:26,192 --> 00:10:28,319 Without unified threading we can't connect. 53 00:10:28,361 --> 00:10:30,124 Hold on here. 54 00:10:30,162 --> 00:10:32,562 We can at least get this station to work. 55 00:10:42,375 --> 00:10:44,843 I didn't even think of that. 56 00:10:47,179 --> 00:10:49,613 All right. Jesus. 57 00:10:52,151 --> 00:10:55,678 Lieutenant Payton on the com. Anybody copy? 58 00:10:57,690 --> 00:11:00,989 This is Lieutenant Payton of flight team... 59 00:11:02,662 --> 00:11:04,823 Shit. 60 00:11:04,864 --> 00:11:06,889 - 5. - How do you know that? 61 00:11:11,737 --> 00:11:14,365 This is Lieutenant Payton of flight team 5. 62 00:11:14,407 --> 00:11:16,637 Anybody copy? 63 00:11:16,676 --> 00:11:19,611 Anyone respond. 64 00:11:21,213 --> 00:11:23,147 This is Lieutenant Payton of flight team 5. 65 00:11:23,182 --> 00:11:25,275 Anybody awake up there? 66 00:11:25,317 --> 00:11:27,911 Team 4 is supposed to be here for flight rotation. 67 00:11:27,953 --> 00:11:29,648 Where could they be? 68 00:11:31,323 --> 00:11:33,188 Maybe they couldn't get to us. 69 00:11:36,629 --> 00:11:38,563 Where did he go? 70 00:11:46,872 --> 00:11:51,036 Power systems must be free floating between uncoupled circuits, 71 00:11:51,077 --> 00:11:53,739 or something the override grid won't even lock in. 72 00:11:53,779 --> 00:11:55,269 What do you think? 73 00:11:59,085 --> 00:12:00,746 Somebody's up there. 74 00:12:03,322 --> 00:12:06,086 Uh, it's ventilation. 75 00:12:06,125 --> 00:12:08,616 The system keeps rebooting after each surge. 76 00:12:08,661 --> 00:12:09,958 That could be anything. 77 00:12:09,995 --> 00:12:13,931 Listen, I think we should get out of here. 78 00:12:13,966 --> 00:12:17,129 I'd rather be up and out than stuck in the trunk, wouldn't you? 79 00:12:18,137 --> 00:12:18,237 Test test. 80 00:12:18,237 --> 00:12:19,431 Test test. 81 00:12:19,472 --> 00:12:21,872 Copy. 82 00:12:25,411 --> 00:12:26,605 Lift me up. 83 00:12:33,686 --> 00:12:35,483 Our 2nd lieutenant must have come through here. 84 00:12:35,521 --> 00:12:37,716 It's the only way. 85 00:12:41,060 --> 00:12:42,459 It's fucking dark in here. 86 00:12:42,495 --> 00:12:44,463 Don't worry. Just take the first way out. 87 00:12:44,497 --> 00:12:47,694 I'll guide you back here to open the doors from the outside. 88 00:12:51,771 --> 00:12:53,636 How are we doing? 89 00:12:53,672 --> 00:12:55,469 See anything? 90 00:12:55,508 --> 00:12:57,135 Nothing yet. 91 00:12:57,176 --> 00:13:00,111 Not a single vent opening or anything. 92 00:13:00,146 --> 00:13:02,876 What about on your end? 93 00:13:04,383 --> 00:13:07,750 Power surges keep happening in longer increments just like you said. 94 00:13:07,787 --> 00:13:10,187 Reactor timing is offset in the core. 95 00:13:10,222 --> 00:13:14,056 It's trying to reconnect. 96 00:13:14,093 --> 00:13:15,993 But it won't until it's reset. 97 00:13:16,028 --> 00:13:18,121 How do you know that? 98 00:13:20,032 --> 00:13:23,126 I don't know. I can't even remember my... Jesus Christ! 99 00:13:26,071 --> 00:13:29,370 But I know everything there is to know about that damn reactor. 100 00:13:29,408 --> 00:13:32,206 That's the training talking. 101 00:13:32,244 --> 00:13:33,836 You must be our technical engineer. 102 00:13:41,554 --> 00:13:43,146 Found an intersection. 103 00:13:43,189 --> 00:13:45,623 Copy that. Anything look promising? 104 00:13:45,658 --> 00:13:48,354 A whole lot of the same... nothing. 105 00:14:01,707 --> 00:14:04,232 - Taking a left. Make a note. - Left it is. 106 00:14:20,559 --> 00:14:21,992 Payton. 107 00:14:29,134 --> 00:14:31,568 Payton! Payton, do you copy? 108 00:14:31,604 --> 00:14:34,334 I don't know if I'm going in circles. 109 00:14:35,507 --> 00:14:38,840 And, um, I can't breathe. 110 00:14:38,878 --> 00:14:42,109 Payton, do you copy? 111 00:14:42,147 --> 00:14:44,047 I'm here. I'm here. 112 00:14:45,618 --> 00:14:48,610 Easy now, easy. Breathe. Just listen to me. 113 00:14:48,654 --> 00:14:51,179 - I just want to stand up. - Calm down. 114 00:14:51,223 --> 00:14:53,919 - I can't breathe. - Stop it and listen to me. 115 00:14:53,959 --> 00:14:56,086 - Now let's just get you back here. - Back? 116 00:14:56,128 --> 00:14:59,564 Are you fucking kidding me? I can't even turn around. 117 00:14:59,598 --> 00:15:02,089 Do you know how far I've gone, Payton? 118 00:15:02,134 --> 00:15:04,898 - Listen to me. - I just want out of this fucking thing! 119 00:15:04,937 --> 00:15:08,134 Put your mind somewhere else. 120 00:15:08,173 --> 00:15:10,869 Like where? 121 00:15:10,910 --> 00:15:13,003 This may not be the best time to tell you, 122 00:15:13,045 --> 00:15:14,706 but I got the door open. 123 00:15:17,016 --> 00:15:19,348 You fucking kidding me? 124 00:15:19,385 --> 00:15:22,320 Yeah, I'm kidding you. 125 00:15:25,691 --> 00:15:28,285 You see? Now that's not so bad. 126 00:15:28,327 --> 00:15:31,319 We're gonna get you through this. We're gonna figure this out together. 127 00:15:31,363 --> 00:15:33,388 - You hear me? - Uh-huh. 128 00:15:33,432 --> 00:15:35,195 You spent eight years in the hyperbunk. 129 00:15:35,234 --> 00:15:37,498 A couple of more minutes in a shaft won't kill you. 130 00:15:37,536 --> 00:15:38,730 Eight years? 131 00:15:38,771 --> 00:15:41,899 I do remember two years being our duty rotation. 132 00:15:41,941 --> 00:15:45,536 If we're team 5, that means we've been out for eight years. 133 00:15:45,577 --> 00:15:48,102 I don't think you're here by default. 134 00:15:48,147 --> 00:15:51,173 You were a select pick. We all were. 135 00:15:51,216 --> 00:15:53,684 This was something special. 136 00:15:55,654 --> 00:15:56,951 Someone's been through here. 137 00:15:59,091 --> 00:16:01,355 - Wait a second. - What's wrong? 138 00:16:03,362 --> 00:16:06,297 I'm at an angle. Oh shit, I'm at an angle. 139 00:16:06,332 --> 00:16:07,629 I'm at an angle! 140 00:16:11,203 --> 00:16:14,172 Bower, what happened? 141 00:16:18,811 --> 00:16:21,006 What is it? 142 00:16:21,046 --> 00:16:23,981 Bower, are you hurt? 143 00:16:32,458 --> 00:16:34,551 Bower, what happened? 144 00:16:37,029 --> 00:16:39,122 I can hear you breathing. Are you all right? 145 00:17:13,232 --> 00:17:15,757 - Can you hear me? 146 00:17:23,042 --> 00:17:26,603 Bower, are you all right? 147 00:17:28,747 --> 00:17:30,977 I've... I've found Cooper. 148 00:17:31,016 --> 00:17:33,985 He's dead. I'm in a boot locker. 149 00:17:37,856 --> 00:17:40,086 Bower? 150 00:17:41,960 --> 00:17:43,120 You all right? 151 00:17:47,900 --> 00:17:51,097 Make that an overhead compartment. 152 00:17:51,136 --> 00:17:53,661 Payton, I got out. 153 00:17:55,674 --> 00:17:59,235 - Payton? 154 00:17:59,278 --> 00:18:01,212 Bower, do you hear me? 155 00:18:01,246 --> 00:18:03,182 Do you read? 156 00:18:16,395 --> 00:18:18,420 Payton, are you there? 157 00:18:18,464 --> 00:18:20,762 Payton, can you hear me? 158 00:18:40,252 --> 00:18:42,345 Payton, do you copy? 159 00:18:45,491 --> 00:18:47,823 Payton? 160 00:18:47,860 --> 00:18:50,294 Corporal, can you hear me? 161 00:18:52,664 --> 00:18:54,564 Corporal, can you hear me? 162 00:19:18,257 --> 00:19:20,020 Hey. 163 00:19:20,058 --> 00:19:22,583 Hey, I need to talk to you! 164 00:19:22,628 --> 00:19:24,721 Wait! Stop! 165 00:19:31,103 --> 00:19:33,230 Don't run again, okay? 166 00:19:33,272 --> 00:19:36,264 I don't care if you were stealing or anything. 167 00:19:38,877 --> 00:19:41,209 I just want to ask you a couple questions. 168 00:19:44,149 --> 00:19:46,481 How are you awake? 169 00:19:51,857 --> 00:19:53,347 Hello? 170 00:19:54,793 --> 00:19:56,852 Hello! 171 00:19:56,895 --> 00:19:59,455 What, are you fucking deaf? 172 00:20:03,735 --> 00:20:04,997 Hello? 173 00:20:06,438 --> 00:20:08,406 Jesus! 174 00:20:38,670 --> 00:20:41,366 - What? 175 00:20:45,277 --> 00:20:46,869 Don't move. 176 00:20:48,080 --> 00:20:51,914 Wait. Wait a second. I'm with the flight crew. 177 00:20:54,553 --> 00:20:56,180 Don't you move. 178 00:20:56,221 --> 00:20:58,519 Really, I'm part of the flight crew. 179 00:21:01,159 --> 00:21:03,184 - Take them off. - What? 180 00:21:03,228 --> 00:21:05,492 Shoes. 181 00:21:05,530 --> 00:21:07,930 I'll gut your ass. 182 00:22:35,220 --> 00:22:36,551 What the? 183 00:23:23,668 --> 00:23:25,260 Bower, do you read? 184 00:23:54,533 --> 00:23:56,364 God damn it, answer me. 185 00:24:08,914 --> 00:24:10,711 Bower, do you hear me? 186 00:24:12,017 --> 00:24:14,110 Do you read? 187 00:24:15,620 --> 00:24:17,212 You are not hearing me. 188 00:24:17,255 --> 00:24:20,315 There's no procedure for this. They can't write a book for this. 189 00:24:20,358 --> 00:24:22,826 After what I just saw, procedure just went out the fucking window. 190 00:24:22,861 --> 00:24:24,829 Listen, I need you to calm down. 191 00:24:24,863 --> 00:24:27,423 You're all we've got out there if we're gonna figure this out. 192 00:24:27,466 --> 00:24:29,696 Let's get back to these... these other guys. 193 00:24:29,734 --> 00:24:32,965 Guys? Those weren't guys. 194 00:24:33,004 --> 00:24:35,472 They were hunting. 195 00:24:35,507 --> 00:24:38,874 They... they took Cooper's body. 196 00:24:38,910 --> 00:24:41,640 Just like a fucking pack of... 197 00:24:43,248 --> 00:24:45,910 They didn't seem human. 198 00:24:45,951 --> 00:24:49,409 We have to try and contact the bridge. 199 00:24:49,454 --> 00:24:52,912 You're assuming that there is someone on the bridge. 200 00:24:52,958 --> 00:24:55,256 There has to be. 201 00:24:55,293 --> 00:24:56,885 We can't be alone in this. 202 00:24:56,928 --> 00:24:58,987 Well, alone or not, 203 00:24:59,030 --> 00:25:01,521 we can't assume help will be coming. 204 00:25:03,201 --> 00:25:07,160 Out here there is no rescue and there is no turning around. 205 00:25:07,205 --> 00:25:10,402 I don't think this thing was even built to return. 206 00:25:10,442 --> 00:25:11,875 What are you talking about? 207 00:25:11,910 --> 00:25:14,879 I'm saying that this is no ordinary transport. 208 00:25:14,913 --> 00:25:17,313 We're not out on the belt collecting data. 209 00:25:17,349 --> 00:25:19,943 We're not hauling cargo. 210 00:25:19,985 --> 00:25:23,045 We are the cargo. 211 00:25:24,122 --> 00:25:27,717 60,000 people on a single launch trajectory. 212 00:25:27,759 --> 00:25:30,193 Tanis. 213 00:25:30,228 --> 00:25:32,856 25 billion people watched in awe. 214 00:25:32,898 --> 00:25:35,765 These breathtaking images of Tanis arrived 215 00:25:35,800 --> 00:25:38,530 from the Popolous probe and were broadcast yesterday. 216 00:25:38,570 --> 00:25:40,970 These were taken as the probe was entering the orbit 217 00:25:41,006 --> 00:25:43,634 of the only Earth like planet known to exist. 218 00:25:43,675 --> 00:25:47,167 People of the whole world are watching as the probe sent into space 219 00:25:47,212 --> 00:25:51,740 is transferring data exceeding even the most optimistic expectations. 220 00:25:51,783 --> 00:25:54,217 We knew to expect water on Tanis. 221 00:25:54,252 --> 00:25:56,516 We knew to expect reasonable temperatures. 222 00:25:56,555 --> 00:25:58,284 But the questioned remained... 223 00:25:58,323 --> 00:26:01,986 will this planet meet the extremely complex and unlikely combination 224 00:26:02,027 --> 00:26:05,394 of parameters to support life as we know it? 225 00:26:05,430 --> 00:26:08,194 The probe has touched down on the planet six days ago. 226 00:26:08,233 --> 00:26:10,292 It's sending off its first transmission 227 00:26:10,335 --> 00:26:13,304 that is expected to arrive any second now. 228 00:26:25,116 --> 00:26:27,346 Ladies and gentlemen, 229 00:26:27,385 --> 00:26:30,843 this is an unprecedented moment for all mankind. 230 00:26:30,889 --> 00:26:33,357 Are we seeing this? 231 00:26:33,391 --> 00:26:35,586 First detection as we had hoped. 232 00:26:35,627 --> 00:26:37,857 This needs to be verified, but it appears 233 00:26:37,896 --> 00:26:40,660 some form of plant life is present. 234 00:26:40,699 --> 00:26:44,362 My God, life on Tanis. There is life detection. 235 00:26:44,402 --> 00:26:46,495 We have habitat detection. 236 00:26:46,538 --> 00:26:49,598 Verified, this is a monumental day for all of us. 237 00:26:49,641 --> 00:26:52,735 Only a matter of time before we send people out there. 238 00:26:52,777 --> 00:26:54,938 Processing and population. 239 00:26:54,980 --> 00:26:56,777 We're a settlers vessel. 240 00:26:56,815 --> 00:26:58,908 Elysium was a one-way ticket. 241 00:27:00,885 --> 00:27:02,853 How could I have... 242 00:27:02,887 --> 00:27:04,286 left her? 243 00:27:05,991 --> 00:27:07,788 How could I have done that? 244 00:27:10,595 --> 00:27:12,119 I loved her. 245 00:27:15,967 --> 00:27:17,935 We've got to get to the bridge. 246 00:27:17,969 --> 00:27:21,564 We've got to get control of the ship before these guys rip it apart. 247 00:27:21,606 --> 00:27:23,130 This is too fucking important. 248 00:27:23,174 --> 00:27:25,870 - Payton, where is your wife? - What? 249 00:27:25,910 --> 00:27:28,435 Do you remember the recruitment? The breeding tests, 250 00:27:28,480 --> 00:27:30,141 the husbands, the wives? 251 00:27:30,181 --> 00:27:33,947 We didn't leave them behind. They're here somewhere onboard. 252 00:27:57,075 --> 00:27:59,942 I've got to find her before these fucking animals do. 253 00:27:59,978 --> 00:28:02,208 Try to think. Where would they be? 254 00:28:02,247 --> 00:28:04,374 A sleeping compartment for non-service personnel? 255 00:28:04,416 --> 00:28:06,213 Wait, hold on. Think for a second. 256 00:28:06,251 --> 00:28:08,219 I remember there were thousands of passengers that weren't part 257 00:28:08,253 --> 00:28:10,778 - of the development team. Families. - You listen to me. 258 00:28:10,822 --> 00:28:14,189 You know how big this ship is? And you have no idea where your wife... 259 00:28:14,225 --> 00:28:17,251 where our wives might be. 260 00:28:17,295 --> 00:28:19,786 If you go off on some wild goose chase 261 00:28:19,831 --> 00:28:23,927 we're gonna be no closer to getting ourselves out of this situation 262 00:28:23,968 --> 00:28:26,903 and with even less time to regain control of the ship. 263 00:28:26,938 --> 00:28:31,102 Once we've taken control of the systems, finding them will be easy. 264 00:28:31,142 --> 00:28:33,042 Are you hearing me? 265 00:28:34,312 --> 00:28:37,406 We save the ship, we save them. 266 00:28:45,457 --> 00:28:48,153 - Security locker. - What? 267 00:28:52,530 --> 00:28:54,998 Non-lethal antiriot guns. 268 00:28:55,033 --> 00:28:57,695 Close up they'll do some damage. 269 00:29:27,465 --> 00:29:29,729 All right, I'm gonna lay out a path for you 270 00:29:29,768 --> 00:29:32,498 and try to bypass the main security grids. 271 00:29:32,537 --> 00:29:36,064 Without main power we'll never get these doors open. 272 00:29:36,107 --> 00:29:39,133 Listen, if you can get me to the reactor bay 273 00:29:39,177 --> 00:29:41,771 I can reset the cycle manually. 274 00:29:41,813 --> 00:29:43,804 You know how to do that? 275 00:29:43,848 --> 00:29:46,681 - Yeah. - It's a long way. 276 00:29:46,718 --> 00:29:49,619 Gonna have to get you past a few security bulkheads. 277 00:29:49,654 --> 00:29:51,986 With a little sidestepping, we're gonna get you there. 278 00:29:56,427 --> 00:29:59,521 Oh, for Christ's sake. Delta 81643 Lima. 279 00:29:59,564 --> 00:30:00,997 Okay okay, hold on. 280 00:30:01,032 --> 00:30:03,227 I don't want you going too far. Just catch your breath. 281 00:30:03,268 --> 00:30:05,236 I don't need a rest. Just tell me which way. 282 00:30:05,270 --> 00:30:07,465 I don't know yet. Hold on. 283 00:30:16,881 --> 00:30:18,746 Payton. 284 00:30:23,221 --> 00:30:27,123 Pandorum, you ever felt the symptoms? 285 00:30:28,560 --> 00:30:30,926 Of all the things to remember, why would you pick that? 286 00:30:34,432 --> 00:30:36,593 Were you thinking of the Eden mission? 287 00:30:36,634 --> 00:30:38,568 What about the Eden? 288 00:30:40,505 --> 00:30:44,771 You just had to remind me of the biggest fucking catastrophe in space travel. 289 00:30:46,211 --> 00:30:48,702 The flight cautionary tale from hell. 290 00:30:48,746 --> 00:30:51,214 I remember. Didn't they have some kind of 291 00:30:51,249 --> 00:30:54,685 hypersleep malfunction? 292 00:30:54,719 --> 00:30:57,779 Two years into their shift one of their officers 293 00:30:57,822 --> 00:31:00,188 had a psychological breakdown. 294 00:31:00,225 --> 00:31:03,524 The doctors refer to it as ODS syndrome. 295 00:31:03,561 --> 00:31:07,429 But the pilots, we call it pandorum. 296 00:31:08,633 --> 00:31:12,330 It drove him insane. He became convinced the flight was cursed. 297 00:31:13,705 --> 00:31:15,764 - Evil. - What did he do? 298 00:31:17,475 --> 00:31:19,636 He evacuated the ship. 299 00:31:22,647 --> 00:31:26,048 He launched them all into oblivion. 300 00:31:26,084 --> 00:31:29,212 5,000 people sent to their death 301 00:31:29,254 --> 00:31:31,119 with one push of a button. 302 00:31:34,325 --> 00:31:37,123 At least we didn't wake up floating away in a coffin. 303 00:31:39,564 --> 00:31:41,725 Who says we didn't? 304 00:31:51,876 --> 00:31:54,344 - Which way? - Left at the third marker. 305 00:31:54,379 --> 00:31:57,371 Just two more levels up and we're on the main walkway. 306 00:31:57,415 --> 00:31:58,882 Should be easy from there. 307 00:32:08,960 --> 00:32:11,087 This can't be right. 308 00:32:11,129 --> 00:32:13,393 What's not right? 309 00:32:13,431 --> 00:32:16,491 I don't know if I'm hallucinating. 310 00:32:18,136 --> 00:32:20,229 What? What's going on? 311 00:32:20,271 --> 00:32:23,035 I've seen this before. This is a... 312 00:32:30,581 --> 00:32:32,344 this... 313 00:32:32,383 --> 00:32:34,874 this is a different one. 314 00:32:41,893 --> 00:32:43,724 It's booby-trapped. 315 00:32:43,761 --> 00:32:45,854 Rigged the ceiling. 316 00:32:45,897 --> 00:32:47,330 Be careful. 317 00:32:50,401 --> 00:32:52,767 No! No! 318 00:32:52,804 --> 00:32:54,829 No! 319 00:32:54,872 --> 00:32:56,237 Quiet! 320 00:32:58,509 --> 00:33:01,137 - Quiet! Shh. 321 00:33:01,179 --> 00:33:03,511 We have to shut the hell up. Do you understand? 322 00:33:03,548 --> 00:33:06,039 I'm gonna get you out of this, but you have to be quiet. 323 00:33:06,084 --> 00:33:08,143 You understand? 324 00:33:11,022 --> 00:33:13,149 Bower, you sure this is a good idea? 325 00:33:16,394 --> 00:33:18,862 Watch yourself. 326 00:33:23,134 --> 00:33:24,726 He's team 6. 327 00:33:24,769 --> 00:33:28,398 That's the shift unit that's supposed to follow us. 328 00:33:28,439 --> 00:33:30,703 He could be... 329 00:33:30,742 --> 00:33:32,369 Quiet. Quiet! 330 00:33:32,410 --> 00:33:35,538 Easy. I'm not gonna hurt you but you have to be quiet. 331 00:33:35,580 --> 00:33:37,980 Do you hear me? 332 00:33:40,718 --> 00:33:43,812 Shepard, team 6, sir. 333 00:33:45,123 --> 00:33:47,387 I believe I'm the only one. 334 00:33:47,425 --> 00:33:50,087 I knew it. I knew you'd come back. 335 00:33:50,128 --> 00:33:52,323 - What? - Where's your squad? 336 00:33:52,363 --> 00:33:55,127 Squad? This is my lieutenant. 337 00:33:55,166 --> 00:33:57,760 - Where's your shuttle? - Shuttle? What are you talking about? 338 00:33:57,802 --> 00:33:59,599 You're the retraction crew, right? 339 00:33:59,637 --> 00:34:02,765 No. No. I'm team 5. 340 00:34:02,807 --> 00:34:05,833 - You just woke up? - Six or eight hours ago. 341 00:34:05,877 --> 00:34:07,139 So you don't know what the fuck is going on? 342 00:34:07,178 --> 00:34:08,577 That's what I'm saying. 343 00:34:08,613 --> 00:34:11,582 - You know as much as me, man. - I don't know anything. 344 00:34:11,616 --> 00:34:14,676 You, you're gonna fit right in. 345 00:34:17,121 --> 00:34:18,520 What are you doing? 346 00:34:18,556 --> 00:34:19,887 - Get the scent off. - Scent? 347 00:34:19,924 --> 00:34:21,824 They're fast and they're fucking stronger than you know. 348 00:34:21,859 --> 00:34:25,124 They come after you, you run. You run and you don't fucking look back. 349 00:34:25,163 --> 00:34:26,790 I can't wait for you. 350 00:34:26,831 --> 00:34:29,857 Who... who are they? 351 00:34:29,901 --> 00:34:31,528 - I can't help you. - Help me. 352 00:34:31,569 --> 00:34:34,538 Bower, you tell that asshole the chain of command 353 00:34:34,572 --> 00:34:36,972 - and a direct order is being made. - You're still an officer on this ship, 354 00:34:37,008 --> 00:34:39,169 and at the current time your CO is ordering you... 355 00:34:39,210 --> 00:34:41,371 - Ordering me? That's funny. ...now is ordering you... 356 00:34:41,412 --> 00:34:43,312 You're late. There's no fucking CO on this ship. 357 00:34:43,347 --> 00:34:44,644 Fuck you. 358 00:35:00,398 --> 00:35:01,490 That's not gonna save you. 359 00:35:08,106 --> 00:35:09,698 Get the hell out of there. 360 00:35:11,442 --> 00:35:13,307 Get out of there! 361 00:35:32,029 --> 00:35:33,724 Ah! 362 00:35:43,374 --> 00:35:44,671 Go. 363 00:36:18,576 --> 00:36:19,941 Just run. Go! 364 00:37:34,452 --> 00:37:35,919 I don't understand. 365 00:37:57,074 --> 00:37:59,065 Thanks. 366 00:38:09,253 --> 00:38:11,551 L... I don't understand. 367 00:38:14,358 --> 00:38:16,758 I don't know what you're saying. 368 00:38:16,794 --> 00:38:19,319 L... I don't understand. 369 00:38:23,434 --> 00:38:25,698 Agriculture. 370 00:38:25,736 --> 00:38:27,328 You're with agriculture. 371 00:38:29,573 --> 00:38:31,973 Yeah. Yeah, I'm with the flight crew. 372 00:38:32,009 --> 00:38:35,376 But I don't know... I don't know what happened. 373 00:38:36,881 --> 00:38:39,850 Yeah, I know that, but I'm not in charge here. 374 00:38:39,884 --> 00:38:42,375 I'm trying to find out what happened to the ship. 375 00:38:42,420 --> 00:38:44,718 S-ship. 376 00:38:44,755 --> 00:38:46,518 Ship. 377 00:38:46,557 --> 00:38:49,151 I'm on my way to the reactor. 378 00:38:49,193 --> 00:38:50,888 Reactor. 379 00:38:50,928 --> 00:38:52,953 Reactor, that's right. Exactly right. 380 00:38:52,997 --> 00:38:55,795 But that doesn't concern you. You stay here. 381 00:38:55,833 --> 00:39:00,270 You stay put and wait for the... 382 00:39:01,939 --> 00:39:04,908 security to reengage. 383 00:39:04,942 --> 00:39:08,708 And I'm gonna handle this problem. 384 00:39:08,746 --> 00:39:10,270 Okay? 385 00:39:32,103 --> 00:39:35,072 God damn it. 386 00:39:48,052 --> 00:39:50,885 Who's there? 387 00:39:57,628 --> 00:40:00,495 Identify yourself. 388 00:40:00,531 --> 00:40:02,658 Bower? 389 00:40:02,700 --> 00:40:05,294 Is that you, Bower? 390 00:40:07,805 --> 00:40:09,796 That can't be you. 391 00:41:33,257 --> 00:41:34,952 You again. 392 00:42:03,187 --> 00:42:06,987 I understand that it's felt 393 00:42:07,024 --> 00:42:09,424 like every man for himself. 394 00:42:09,460 --> 00:42:13,328 If we're going to get out of this... 395 00:42:13,364 --> 00:42:17,528 a little fucking solidarity 396 00:42:17,568 --> 00:42:20,036 goes a long way. 397 00:42:24,008 --> 00:42:25,976 We all want to survive, 398 00:42:26,010 --> 00:42:28,376 right? 399 00:42:28,412 --> 00:42:30,846 I lost contact with my CO. 400 00:42:30,881 --> 00:42:33,714 So I need someone to tell me how to get to the reactor. 401 00:42:37,121 --> 00:42:39,487 You know? That's great. 402 00:42:39,523 --> 00:42:42,390 All right, we can work together 403 00:42:42,426 --> 00:42:44,690 as a team. 404 00:42:54,138 --> 00:42:55,901 Go. 405 00:43:04,982 --> 00:43:06,415 Yeah. 406 00:43:13,557 --> 00:43:15,718 Yeah well, no sympathy here, pal. 407 00:43:15,759 --> 00:43:17,989 She left me with a few sore spots too. 408 00:43:20,331 --> 00:43:22,356 Why the hell should I trust you? 409 00:43:22,399 --> 00:43:26,165 - Listen, lady, we don't want any... - Are you really part of the flight crew? 410 00:43:26,203 --> 00:43:28,967 Corporal Bower, ship's mechanical engineer. 411 00:43:35,746 --> 00:43:38,476 I didn't think there was any flight crew left. 412 00:43:39,917 --> 00:43:41,908 What's happened to us? 413 00:43:41,952 --> 00:43:44,284 A malfunction of some sort. 414 00:43:44,321 --> 00:43:47,722 You think? What's your plan? 415 00:43:47,758 --> 00:43:50,318 Fire up the reactor. Go from there. 416 00:43:50,361 --> 00:43:52,488 - You just wake up? - Yeah. 417 00:43:52,529 --> 00:43:55,362 - Just joined the party. - You'll never make it. 418 00:43:55,399 --> 00:43:57,993 - Why is that? - You're going the wrong direction. 419 00:43:59,837 --> 00:44:01,634 - Wait a second. - Keep it down. 420 00:44:01,672 --> 00:44:03,606 - Who are you? - Nobody. 421 00:44:03,641 --> 00:44:06,109 - I need you to show me the way. - To the reactor? 422 00:44:06,143 --> 00:44:08,304 I don't like going that far down. 423 00:44:10,648 --> 00:44:12,809 No one ever comes back. 424 00:44:12,850 --> 00:44:16,081 We don't have much time. 425 00:44:16,120 --> 00:44:18,953 We could lose everything onboard. Do you know what I'm saying to you? 426 00:44:18,989 --> 00:44:21,116 Can you fly it? 427 00:44:21,158 --> 00:44:24,025 Can you fly the ship? 428 00:44:24,061 --> 00:44:25,551 Land it if you have to? 429 00:44:28,098 --> 00:44:29,895 Yeah. 430 00:44:34,705 --> 00:44:36,536 How long have you been awake? 431 00:44:36,573 --> 00:44:39,599 Don't know. There's no way to tell time in here. 432 00:44:39,643 --> 00:44:41,611 - Five, maybe six months. - Months? 433 00:44:41,645 --> 00:44:44,273 Quiet. You want to get us killed? 434 00:44:48,285 --> 00:44:50,150 What are we doing? 435 00:44:50,187 --> 00:44:53,247 - We are waiting. - Waiting for what? 436 00:44:55,959 --> 00:44:59,395 You want to get to the reactor? Then trust me. 437 00:45:05,402 --> 00:45:09,031 Oh shit. Hey, we have to go. 438 00:45:09,073 --> 00:45:10,631 Trust me. 439 00:45:10,674 --> 00:45:12,801 We've got to go now. 440 00:45:12,843 --> 00:45:15,676 - We've got to go now. - Wait. 441 00:45:15,713 --> 00:45:17,510 - We've got to go now. 442 00:45:42,673 --> 00:45:44,538 What the hell are they? 443 00:45:44,575 --> 00:45:46,975 Never quite felt like sticking around to find out. 444 00:45:47,010 --> 00:45:49,604 Running is always the best option. 445 00:45:49,646 --> 00:45:51,546 They can't be from this ship. 446 00:45:59,223 --> 00:46:00,781 What is all this? 447 00:46:00,824 --> 00:46:02,883 Ecological development. 448 00:46:02,926 --> 00:46:06,293 Embryonic charter, livestock and wildlife repopulation. 449 00:46:06,330 --> 00:46:09,766 You live here? You protect all this? 450 00:46:11,468 --> 00:46:13,333 To us it seemed worth protecting. 451 00:46:13,370 --> 00:46:15,031 Us? 452 00:46:16,473 --> 00:46:18,839 When I woke up, there were five if us. 453 00:46:20,144 --> 00:46:23,170 I was part of the Brandenburg Institute's genetic sampling team. 454 00:46:23,213 --> 00:46:26,376 Seven years collecting and readying earth's biosphere... 455 00:46:26,416 --> 00:46:29,442 just didn't feel right handing it off. 456 00:46:31,321 --> 00:46:34,518 I volunteered to go along with it. 457 00:46:38,629 --> 00:46:41,427 This... 458 00:46:41,465 --> 00:46:43,626 truly is Noah's Ark. 459 00:46:43,667 --> 00:46:47,865 This archive holds the world we are going to live in. 460 00:46:47,905 --> 00:46:51,671 We've already lost about 30% of the specimens. 461 00:46:52,776 --> 00:46:56,075 The lab has its own generator, but without the reactor working, 462 00:46:56,113 --> 00:46:58,775 I don't know if they will ever make it to Tanis. 463 00:46:58,816 --> 00:47:00,716 Tanis. 464 00:47:00,751 --> 00:47:03,242 You couldn't remember? 465 00:47:03,287 --> 00:47:05,346 I couldn't remember how... 466 00:47:05,389 --> 00:47:07,823 how far away it was. 467 00:47:07,858 --> 00:47:10,588 This was a 123-year flight. 468 00:47:10,627 --> 00:47:12,754 Consider yourself lucky. 469 00:47:12,796 --> 00:47:15,390 It took me months to recall. 470 00:47:15,432 --> 00:47:18,026 It took even longer to get that goddamn door open. 471 00:47:18,068 --> 00:47:20,969 It comes on in pieces. 472 00:47:22,206 --> 00:47:25,073 I know everything about this vault and its systems. 473 00:47:26,376 --> 00:47:28,810 But I still can't remember where I grew up... 474 00:47:30,681 --> 00:47:32,774 or my brother's name. 475 00:47:32,816 --> 00:47:35,910 Are you hungry? 476 00:47:35,953 --> 00:47:37,944 Yeah, I'm starving. 477 00:47:42,025 --> 00:47:44,050 Here. 478 00:47:44,094 --> 00:47:46,494 Good for protein. 479 00:47:59,910 --> 00:48:03,004 How could we become like this in only eight years? 480 00:48:03,046 --> 00:48:06,709 This ship was built to outlast our children's children. 481 00:48:07,851 --> 00:48:11,685 I think we've been asleep longer than you think. 482 00:48:40,050 --> 00:48:42,041 You want in? 483 00:48:42,085 --> 00:48:43,382 Come and get it, you fuck! 484 00:48:55,699 --> 00:48:58,759 Help! Help me! 485 00:49:00,837 --> 00:49:02,532 Help! 486 00:49:14,584 --> 00:49:17,144 Who the hell are you? 487 00:49:17,187 --> 00:49:19,155 I'm part of the flight crew. 488 00:49:19,189 --> 00:49:21,555 Please help me. 489 00:49:21,591 --> 00:49:23,525 You're all right. You're all right. Easy. 490 00:49:23,560 --> 00:49:26,495 - Hey, hang on. 491 00:49:26,530 --> 00:49:28,555 Hang on. Who are you? 492 00:49:28,598 --> 00:49:32,090 What's your name? Can you hear me? 493 00:49:34,104 --> 00:49:36,334 Gallo. 494 00:49:36,373 --> 00:49:39,501 Gallo? Is that it? 495 00:49:39,543 --> 00:49:42,512 Corporal Gallo? 496 00:49:42,546 --> 00:49:45,777 Yes. 497 00:49:45,816 --> 00:49:47,443 Where'd you come from, Gallo? 498 00:49:47,484 --> 00:49:49,384 From the... 499 00:49:49,419 --> 00:49:51,444 from the bridge. 500 00:49:51,488 --> 00:49:54,855 Bridge? What happened? 501 00:49:54,891 --> 00:49:57,519 Where are we? Can you tell me? 502 00:49:57,561 --> 00:50:00,462 - Corporal. 503 00:50:01,498 --> 00:50:05,025 Tell me. What happened? 504 00:50:18,115 --> 00:50:19,707 Where are we? 505 00:50:19,750 --> 00:50:22,378 Hypersleep chamber, personnel. 506 00:50:26,790 --> 00:50:28,917 Careful. 507 00:50:30,160 --> 00:50:32,253 And don't slow me down. 508 00:50:43,006 --> 00:50:44,940 Most of these are empty. 509 00:50:44,975 --> 00:50:46,465 Where the hell is everyone? 510 00:50:46,510 --> 00:50:48,478 This is their main hunting ground. 511 00:50:50,714 --> 00:50:52,341 Keep moving. 512 00:50:58,088 --> 00:51:01,683 Hey, my wife could be in here. 513 00:51:01,725 --> 00:51:04,853 She's a development settler? Engineer? 514 00:51:06,363 --> 00:51:09,764 No, she's not part of the crew. But spouses were brought with. 515 00:51:09,800 --> 00:51:11,199 She's not here then. 516 00:51:11,234 --> 00:51:13,759 Do you know where the family members are? 517 00:51:13,804 --> 00:51:15,499 Quiet. 518 00:51:26,550 --> 00:51:28,381 We have to keep moving. 519 00:51:28,418 --> 00:51:31,649 We don't want to stay in the open for too long. 520 00:51:31,688 --> 00:51:34,156 Especially in here. 521 00:51:40,931 --> 00:51:41,989 We have to get going. 522 00:51:48,138 --> 00:51:49,571 We can't just leave him. 523 00:51:49,606 --> 00:51:51,665 Fuck that. He's hunting. 524 00:51:51,708 --> 00:51:53,972 You wait for him? Good luck. 525 00:51:56,613 --> 00:51:58,376 Wait. 526 00:52:20,470 --> 00:52:22,700 You all right? 527 00:52:24,407 --> 00:52:26,398 I'm all right. 528 00:52:28,979 --> 00:52:31,072 Oh God. 529 00:52:36,887 --> 00:52:38,980 There must be hundreds of them in here. 530 00:53:17,861 --> 00:53:20,022 Where did they go? 531 00:53:22,832 --> 00:53:24,322 We have to get out of here. 532 00:56:09,566 --> 00:56:11,557 We should run. 533 00:56:14,838 --> 00:56:17,170 - Go! 534 00:57:04,788 --> 00:57:06,221 - What are you doing? - We can't leave him. 535 00:57:23,239 --> 00:57:23,706 Bower, do you copy? 536 00:57:23,706 --> 00:57:25,037 Bower, do you copy? 537 00:57:28,878 --> 00:57:30,311 You out there? 538 00:58:03,279 --> 00:58:05,941 Flight team 4. 539 00:58:05,982 --> 00:58:07,813 What are you doing? 540 00:58:07,851 --> 00:58:09,318 Just checking you. 541 00:58:09,352 --> 00:58:11,081 For what? 542 00:58:11,120 --> 00:58:13,680 Make sure you're okay. You passed out. 543 00:58:13,723 --> 00:58:15,554 You were hysterical. 544 00:58:15,592 --> 00:58:18,891 - Who the hell are you? - I'm Payton. 545 00:58:18,928 --> 00:58:21,988 - Lieutenant Payton. - You're a lieutenant? 546 00:58:22,031 --> 00:58:24,192 You're team 4. 547 00:58:24,234 --> 00:58:26,065 You're supposed to be my predecessor. 548 00:58:28,404 --> 00:58:31,601 You said you came from the bridge. 549 00:58:31,641 --> 00:58:34,041 - Yeah, so? - So where the hell are we? 550 00:58:34,077 --> 00:58:36,739 - I can't get any navigation in here. - I don't know. 551 00:58:36,779 --> 00:58:39,373 Well, what did you see? How did this whole thing get screwed up? 552 00:58:39,415 --> 00:58:42,942 Listen, I am not a navigator. 553 00:58:42,986 --> 00:58:45,784 - The stars all look alike. - Take it easy, all right? 554 00:58:45,822 --> 00:58:48,552 Just want to make sure you're okay. 555 00:58:48,591 --> 00:58:50,957 - I'm fine. - Is that your blood, Corporal? 556 00:58:53,596 --> 00:58:57,191 Some of it is, sir. 557 00:58:57,233 --> 00:58:59,963 Who else's blood is it? 558 00:59:00,003 --> 00:59:02,233 There was something wrong with them. 559 00:59:02,272 --> 00:59:04,866 Something wrong with who? 560 00:59:04,908 --> 00:59:07,433 Your crew? 561 00:59:07,477 --> 00:59:10,071 It was pandorum. 562 00:59:10,113 --> 00:59:12,946 I had to defend myself. 563 00:59:12,982 --> 00:59:14,950 I did. 564 00:59:14,984 --> 00:59:18,249 Pandorum? Both of 'em? 565 00:59:18,288 --> 00:59:20,984 You don't believe me, do you? 566 00:59:22,959 --> 00:59:26,019 If you would have seen them... 567 00:59:28,131 --> 00:59:32,001 you would have done the same thing, sir. 568 00:59:41,644 --> 00:59:43,544 I thought you knew where we were going. 569 00:59:43,580 --> 00:59:46,572 I was trying to save our asses. 570 01:00:30,693 --> 01:00:33,287 Whoa whoa, easy, okay? 571 01:00:33,329 --> 01:00:35,297 No weapons. No weapons. 572 01:00:37,200 --> 01:00:40,567 Excuse me. Just please, come. 573 01:00:40,603 --> 01:00:43,470 Come in. Okay. 574 01:00:43,506 --> 01:00:47,033 Please, make yourselves at home. 575 01:00:48,444 --> 01:00:50,241 You live here? 576 01:00:50,279 --> 01:00:52,577 - Who said that? What? - You live here? 577 01:00:52,615 --> 01:00:55,982 I know it's not much to look at. 578 01:00:56,019 --> 01:00:58,453 But... 579 01:00:58,488 --> 01:01:00,319 they can't get in here 580 01:01:00,356 --> 01:01:02,017 unless I want them to. 581 01:01:02,058 --> 01:01:03,423 Why would you want them to? 582 01:01:03,459 --> 01:01:05,859 I had no idea there was any crew left. 583 01:01:05,895 --> 01:01:08,921 Have you met any other flyers? 584 01:01:08,965 --> 01:01:10,694 No. 585 01:01:12,235 --> 01:01:15,500 Not in a long long time. 586 01:01:15,538 --> 01:01:18,939 Why don't you come on down so we can meet properly? 587 01:01:18,975 --> 01:01:21,944 You think I survived this long trusting strangers? 588 01:01:21,978 --> 01:01:23,411 Wait. 589 01:01:25,948 --> 01:01:28,109 I have a question for you. Where you got to be? 590 01:01:28,151 --> 01:01:31,382 Reactor bay. Know how to get there? 591 01:01:31,421 --> 01:01:33,480 Yeah, I do. 592 01:01:34,957 --> 01:01:37,824 Why would you want to go to the reactor? 593 01:01:37,860 --> 01:01:40,658 Oh, I get it. I get it. 594 01:01:40,697 --> 01:01:44,155 You just woke up, huh? You hungry? 595 01:01:44,200 --> 01:01:46,498 'Cause I can cook. 596 01:01:46,536 --> 01:01:49,300 I really got a treat for you guys. 597 01:01:49,338 --> 01:01:52,671 But I must admit it's really difficult to season 598 01:01:52,709 --> 01:01:54,700 when you're only using a motor oil base. 599 01:01:54,744 --> 01:01:57,804 But if we use our imagination, 600 01:01:57,847 --> 01:02:00,247 we got something here. 601 01:02:00,283 --> 01:02:02,251 It kinda tastes like... 602 01:02:04,220 --> 01:02:06,279 Herb and butter dogshit. 603 01:02:06,322 --> 01:02:08,517 How long have you been awake? 604 01:02:08,558 --> 01:02:10,856 Let me see... what's today? 605 01:02:10,893 --> 01:02:13,123 Tuesday, so I have no idea. 606 01:02:17,800 --> 01:02:21,327 Ah, well, let's eat, shall we? 607 01:02:21,370 --> 01:02:24,032 It's kosher. 608 01:02:24,073 --> 01:02:27,304 I'm a cook, you know. Says so right here on my tattoo. 609 01:02:29,512 --> 01:02:31,173 Is that safe? 610 01:02:31,214 --> 01:02:33,182 Compared to what? 611 01:02:33,216 --> 01:02:35,582 Those things out there, 612 01:02:35,618 --> 01:02:38,246 could it have been something 613 01:02:38,287 --> 01:02:41,848 that crawled out of your tank or lab or something? 614 01:02:41,891 --> 01:02:43,882 No, that's not possible. 615 01:02:46,028 --> 01:02:48,519 Then it's some kind of life form that got onboard. 616 01:02:48,564 --> 01:02:50,225 Or something. 617 01:02:50,266 --> 01:02:52,325 Or something that was already onboard 618 01:02:52,368 --> 01:02:54,563 with us in the hyperbunks. 619 01:02:54,604 --> 01:02:56,504 What do you mean? 620 01:02:56,539 --> 01:02:59,531 I believe it's the accelerator. 621 01:02:59,575 --> 01:03:02,635 The synthetic enzyme in our feeding tubes 622 01:03:02,678 --> 01:03:04,771 that would help our bodies adjust and adapt 623 01:03:04,814 --> 01:03:06,714 to the environmental conditions on Tanis. 624 01:03:06,749 --> 01:03:09,547 From what I've seen, 625 01:03:09,585 --> 01:03:13,021 these things have adapted to the ship instead. 626 01:03:14,724 --> 01:03:18,182 So you're saying that they're passengers who have mutated? 627 01:03:18,227 --> 01:03:21,025 That stuff in our blood is supposed to jump-start evolution. 628 01:03:21,063 --> 01:03:24,191 Well, why would they be affected and we're not? 629 01:03:24,233 --> 01:03:27,259 Maybe they've been awake much longer than we think. 630 01:03:27,303 --> 01:03:30,272 - Longer than him. - Huh. 631 01:03:30,306 --> 01:03:32,274 - You don't know what happened to us? - You do? 632 01:03:32,308 --> 01:03:35,766 Oh, I've been around for a while. 633 01:03:35,812 --> 01:03:38,915 I know what I've seen. 634 01:03:47,557 --> 01:03:49,548 What do you think you're doing? 635 01:03:49,592 --> 01:03:51,253 What is that? 636 01:03:51,294 --> 01:03:54,058 It's just a sedative to help you relax. 637 01:03:54,096 --> 01:03:56,724 Then you take it and relax. 638 01:03:56,766 --> 01:04:00,429 Take it down a notch. We're on the same team here. 639 01:04:01,971 --> 01:04:04,132 Do you know the symptoms of pandorum? 640 01:04:04,173 --> 01:04:06,368 - What? - Orbital dysfunctional syndrome. 641 01:04:06,409 --> 01:04:08,104 - Pandorum. - I've seen it before. 642 01:04:08,144 --> 01:04:10,738 Ever witness the symptoms firsthand? 643 01:04:10,780 --> 01:04:12,839 It's not something you can easily detect. 644 01:04:12,882 --> 01:04:15,350 It starts with a shiver, an itch, 645 01:04:15,384 --> 01:04:17,215 a slow boil... 646 01:04:17,253 --> 01:04:20,313 the biological side effects of flying deep space 647 01:04:20,356 --> 01:04:21,914 feeding into paranoia. 648 01:04:21,958 --> 01:04:24,483 And the paranoid brain feeding the side effects. 649 01:04:24,527 --> 01:04:27,189 A downward spiral. A descent into madness. 650 01:04:27,230 --> 01:04:30,563 There is no shutting off the heat no matter what you do. 651 01:04:30,600 --> 01:04:33,194 It'll boil over. 652 01:04:33,236 --> 01:04:35,363 You don't believe me. 653 01:04:35,404 --> 01:04:37,770 I didn't say that. 654 01:04:37,807 --> 01:04:40,537 How could they both have had it? The odds are insurmountable. 655 01:04:40,576 --> 01:04:42,441 I wasn't about to question your actions. 656 01:04:42,478 --> 01:04:44,946 We all know pandorum is greatly affected 657 01:04:44,981 --> 01:04:47,211 by any substantial psychological trauma. 658 01:04:47,250 --> 01:04:50,083 - It has an emotional trigger effect. - That's what they say. 659 01:04:50,119 --> 01:04:53,850 How do you think you would react if you knew the truth? 660 01:04:57,226 --> 01:05:00,286 The truth about what? 661 01:05:00,329 --> 01:05:03,196 Boom. Oh, how the whole world cheered 662 01:05:03,232 --> 01:05:06,258 to the thunder of earth's mightiest creation... 663 01:05:06,302 --> 01:05:07,860 Elysium. 664 01:05:07,904 --> 01:05:10,168 One small spark 665 01:05:10,206 --> 01:05:13,107 to ignite the heavens for the heroes 666 01:05:13,142 --> 01:05:15,406 to venture farther and farther 667 01:05:15,444 --> 01:05:18,140 than any of mankind's machines. 668 01:05:18,180 --> 01:05:21,149 And we slept. We slept a slumber so deep 669 01:05:21,183 --> 01:05:22,946 that no one had dared before 670 01:05:22,985 --> 01:05:26,921 as three little Indians were left to mind the store. 671 01:05:26,956 --> 01:05:28,480 We were only into our second term. 672 01:05:28,524 --> 01:05:29,752 All flight systems nominal. 673 01:05:29,792 --> 01:05:32,522 I picked up symptoms with my CO and 2nd lieutenant. 674 01:05:32,561 --> 01:05:36,395 Mild symptoms. Nothing I thought would become a problem. 675 01:05:36,432 --> 01:05:39,799 - Until we got the transmission. - What transmission? 676 01:05:39,835 --> 01:05:42,326 Mother Earth's final call. 677 01:05:42,371 --> 01:05:46,535 All God's creation ending with mere words of encouragement. 678 01:05:53,950 --> 01:05:56,475 What does it say? 679 01:06:08,264 --> 01:06:10,824 You're all that's left of us. 680 01:06:12,768 --> 01:06:16,226 Good luck. God bless. 681 01:06:16,272 --> 01:06:18,866 And Godspeed. 682 01:06:19,909 --> 01:06:21,274 Earth... 683 01:06:24,213 --> 01:06:25,874 is gone? 684 01:06:25,915 --> 01:06:28,042 Poof. Wiped away. 685 01:06:28,084 --> 01:06:30,951 We ran a full sweep of the grid and they were gone. 686 01:06:30,987 --> 01:06:33,785 One day there, the next nothing. 687 01:06:33,823 --> 01:06:35,984 In one day? 688 01:06:36,025 --> 01:06:38,653 It had to be nuclear or an asteroid. 689 01:06:38,694 --> 01:06:40,184 Does it matter? 690 01:06:40,229 --> 01:06:42,663 My fellow crew members didn't take the news too well. 691 01:06:42,698 --> 01:06:45,724 I wanted to wake the primary crew, 692 01:06:45,768 --> 01:06:48,293 but my 2nd lieutenant was already over the edge. 693 01:06:48,337 --> 01:06:51,738 Three little Indians with the burden to bear. 694 01:06:51,774 --> 01:06:54,140 No more law. Nothing left to care. 695 01:06:54,176 --> 01:06:57,771 Just three little souls whose destiny had become undone 696 01:06:57,813 --> 01:07:01,840 because there was chop chop chop chop... 697 01:07:02,985 --> 01:07:05,215 then there was only one. 698 01:07:05,254 --> 01:07:07,779 One little Indian left. 699 01:07:07,823 --> 01:07:09,757 They were my commanding officers, 700 01:07:09,792 --> 01:07:12,090 men who had guided me through FT. 701 01:07:12,128 --> 01:07:15,256 But it wasn't them anymore. They were gone. 702 01:07:15,297 --> 01:07:18,164 - I had no choice! - Corporal Gallo! 703 01:07:18,200 --> 01:07:21,931 One little Indian left, alone with all his doom. 704 01:07:21,971 --> 01:07:24,769 He refuses to go to bed, so what does he do? 705 01:07:24,807 --> 01:07:28,743 He decides to stay up and play in his room. 706 01:07:28,778 --> 01:07:31,372 What nasty little games he would play 707 01:07:31,414 --> 01:07:33,348 with his slumbering prey. 708 01:07:33,382 --> 01:07:35,748 He was slayer, he was master. 709 01:07:35,785 --> 01:07:38,652 He was both God and the devil. 710 01:07:38,687 --> 01:07:41,622 See, that's what some would say. He would grow to manhood, 711 01:07:41,657 --> 01:07:43,682 - a self -proclaimed king. 712 01:07:43,726 --> 01:07:47,389 Master of his own vessel. Home to his own sin. 713 01:07:47,430 --> 01:07:50,331 He just cast out all who had behaved. 714 01:07:50,366 --> 01:07:53,802 Just exiled to the cargo hold 715 01:07:53,836 --> 01:07:55,633 - to fend amongst themselves... 716 01:07:55,671 --> 01:08:00,005 ...and scavenge, feeding off their own. 717 01:08:00,042 --> 01:08:02,306 Evil grew. 718 01:08:02,344 --> 01:08:05,802 The king no longer wanted to play. 719 01:08:05,848 --> 01:08:09,340 So he returned to his bed of slumber. 720 01:08:09,385 --> 01:08:11,945 And while the king slept, 721 01:08:11,987 --> 01:08:14,979 a whole new world of evil grew 722 01:08:15,024 --> 01:08:16,753 as we wept. 723 01:08:17,860 --> 01:08:20,488 It starts with a shiver, an itch. 724 01:08:20,529 --> 01:08:22,656 We all know pandorum is greatly affected 725 01:08:22,698 --> 01:08:24,962 by any substantial psychological trauma. 726 01:08:25,000 --> 01:08:27,161 It has an emotional trigger effect. 727 01:09:09,078 --> 01:09:10,170 What are you doing? 728 01:09:14,250 --> 01:09:16,184 He's gonna fucking eat us. 729 01:09:16,218 --> 01:09:18,482 It's not personal, guys. 730 01:09:18,521 --> 01:09:22,252 It's just survival of the fittest. 731 01:09:22,291 --> 01:09:26,091 Or maybe it's the brightest. 732 01:09:26,128 --> 01:09:28,289 You understand what I'm saying? 733 01:09:29,331 --> 01:09:31,390 - You gassed us. - Oh, yes. 734 01:09:31,433 --> 01:09:33,196 And I'm sorry, but I'm a little too old 735 01:09:33,235 --> 01:09:35,760 and too tired for the honorable way of hunting game. 736 01:09:35,804 --> 01:09:39,399 You better make sure I'm dead... 737 01:09:42,611 --> 01:09:45,808 You don't have to do this. We have to save the ship. 738 01:09:45,848 --> 01:09:49,579 Don't sweat it and save me the speeches. 739 01:09:49,618 --> 01:09:52,416 I wouldn't have survived this long if I had a heart. 740 01:09:53,856 --> 01:09:57,553 You know, a strange thing, the survival instinct. 741 01:09:57,593 --> 01:10:01,393 I mean, there's nothing really left to live for. 742 01:10:01,430 --> 01:10:04,991 Don't be fucking stupid. I can save the fucking ship. 743 01:10:08,771 --> 01:10:12,639 Question is, what would be more stupid? 744 01:10:12,675 --> 01:10:15,166 Trusting the ship will hold to see another day 745 01:10:15,211 --> 01:10:18,510 when it's kept me alive for all these years? 746 01:10:18,547 --> 01:10:20,674 Or trusting somebody 747 01:10:20,716 --> 01:10:22,843 who's desperate enough to say anything 748 01:10:22,885 --> 01:10:26,116 just when I'm about to carve a steak out of his girlfriend? 749 01:10:27,756 --> 01:10:29,747 Listen to the ship. 750 01:10:29,792 --> 01:10:31,589 What about the ship? 751 01:10:33,629 --> 01:10:35,460 The power surges... 752 01:10:35,497 --> 01:10:38,591 the reactor is in its final stage. 753 01:10:38,634 --> 01:10:41,762 We have less time than I thought. 754 01:10:41,804 --> 01:10:45,740 The final phase before shutdown, 755 01:10:45,774 --> 01:10:48,140 before we lose everything 756 01:10:48,177 --> 01:10:50,611 and everyone onboard. 757 01:10:50,646 --> 01:10:54,548 If we don't reset it now, 758 01:10:54,583 --> 01:10:57,814 everything is lost. 759 01:10:57,853 --> 01:11:02,119 She has been all moody lately. 760 01:11:02,157 --> 01:11:04,682 Very moody. 761 01:11:04,727 --> 01:11:07,423 Hey, listen. 762 01:11:07,463 --> 01:11:09,954 Hey, I get it. 763 01:11:09,999 --> 01:11:13,560 What? You get what? 764 01:11:13,602 --> 01:11:16,799 You did what you had to do. 765 01:11:16,839 --> 01:11:20,502 You made it. No one's gonna judge you. 766 01:11:20,542 --> 01:11:23,067 No one's gonna judge you. 767 01:11:23,112 --> 01:11:25,580 You are a survivor. 768 01:11:27,049 --> 01:11:30,416 And right now we... 769 01:11:30,452 --> 01:11:33,319 have to reset the reactor. 770 01:11:38,294 --> 01:11:42,230 How long before the ship dies? 771 01:11:42,264 --> 01:11:43,959 The truth. 772 01:11:43,999 --> 01:11:46,661 I don't know. 773 01:11:46,702 --> 01:11:49,466 Take a fucking guess. 774 01:11:51,073 --> 01:11:53,906 An hour. Less. 775 01:12:05,821 --> 01:12:08,289 - Well? - We're in this together. 776 01:12:08,324 --> 01:12:10,622 I need your radio. We don't have much time. 777 01:12:16,832 --> 01:12:18,891 Payton, do you copy? 778 01:12:18,934 --> 01:12:20,526 Do you copy? Can you hear me? 779 01:12:20,569 --> 01:12:23,697 Payton, do you copy? Can you hear me? 780 01:12:23,739 --> 01:12:25,934 I'm here. Where are you? 781 01:12:25,974 --> 01:12:28,738 Storage tank somewhere below B level. 782 01:12:28,777 --> 01:12:31,302 Midship sector 12, I think. 783 01:12:31,347 --> 01:12:33,941 How the hell did you get all the way to the other side of the ship? 784 01:12:33,982 --> 01:12:35,973 The reactor is shutting down fast. 785 01:12:36,018 --> 01:12:39,010 I need you to access the memory banks from the last power surge 786 01:12:39,054 --> 01:12:42,285 - and run a Kolzer complex test. - Accessing memory banks now. 787 01:12:42,324 --> 01:12:44,383 Running Kolzer complex. 788 01:12:50,733 --> 01:12:52,598 You're not gonna like this. 789 01:12:52,634 --> 01:12:54,898 Test says you have less than 47 minutes 790 01:12:54,937 --> 01:12:57,064 before complete system failure. 791 01:12:57,106 --> 01:12:59,734 - That's not much time. - How do we get you in there? 792 01:12:59,775 --> 01:13:02,175 - I need you to give us a path. - Copy. 793 01:13:05,280 --> 01:13:07,407 Move it. 794 01:13:33,409 --> 01:13:35,343 No. It's a child. 795 01:13:35,377 --> 01:13:37,868 Child? That's no fucking child. 796 01:13:45,387 --> 01:13:47,014 They are breeding. 797 01:13:47,055 --> 01:13:49,319 Little bastard. He went and got daddy. 798 01:14:02,004 --> 01:14:04,302 This is not gonna work. There's too many of them. 799 01:14:04,339 --> 01:14:06,864 We must be close to where they live. 800 01:14:06,909 --> 01:14:09,639 Great. Now we're fucking stuck here. 801 01:14:12,448 --> 01:14:14,575 What's so important on the other side of that door? 802 01:14:14,616 --> 01:14:17,107 The bridge. We can take control of guidance 803 01:14:17,152 --> 01:14:18,551 as soon as we get on the bridge. 804 01:14:18,587 --> 01:14:21,147 How's that going to help? This ship is dying. 805 01:14:21,190 --> 01:14:23,715 We should be focusing on how to save ourselves. 806 01:14:23,759 --> 01:14:26,853 Oh, that's right. The Boy Scout is going to save us. 807 01:14:26,895 --> 01:14:28,795 He can do it. 808 01:14:30,466 --> 01:14:33,663 24 hours ago he didn't know his own name. 809 01:14:33,702 --> 01:14:36,569 Now you think he's ready to reconfigure 810 01:14:36,605 --> 01:14:38,937 a nuclear reactor? 811 01:14:38,974 --> 01:14:41,135 If they don't leave soon, 812 01:14:41,176 --> 01:14:43,235 there's no point in even going. 813 01:14:44,480 --> 01:14:46,311 What are you doing? 814 01:14:46,348 --> 01:14:48,942 These are our families 815 01:14:48,984 --> 01:14:51,452 from flight personnel. 816 01:14:51,487 --> 01:14:54,684 They're all dead. 817 01:14:55,824 --> 01:14:57,951 You think she's here? 818 01:14:57,993 --> 01:15:00,461 No, she's... 819 01:15:00,496 --> 01:15:02,293 she's not here. 820 01:15:03,899 --> 01:15:05,890 How do you know for sure? 821 01:15:05,934 --> 01:15:08,198 'Cause she wouldn't come with me. 822 01:15:17,446 --> 01:15:20,472 She's not on this flight. 823 01:15:20,516 --> 01:15:22,541 She left me. 824 01:15:39,034 --> 01:15:41,127 There was nothing left for me, 825 01:15:41,169 --> 01:15:43,103 so I enlisted. 826 01:15:43,138 --> 01:15:46,073 She's the reason why I left. 827 01:15:47,576 --> 01:15:51,012 Well, then she saved your life. 828 01:15:51,046 --> 01:15:53,537 That's very tragic. 829 01:15:53,582 --> 01:15:56,517 But we've got to move on. I'm sick of this shit. 830 01:15:56,552 --> 01:15:57,849 - For what? - What? 831 01:15:57,886 --> 01:15:59,683 - For what? - Shh. 832 01:15:59,721 --> 01:16:01,746 - They're all gone. - Shh. 833 01:16:01,790 --> 01:16:05,226 - There's nothing left. - Shh! Shut your fucking mouth. 834 01:16:05,260 --> 01:16:07,524 There's nothing left to go back to. 835 01:16:07,563 --> 01:16:09,963 You're wrong. 836 01:16:09,998 --> 01:16:12,933 Hey, we were meant to go on. 837 01:16:14,503 --> 01:16:17,700 And we were meant to survive. 838 01:16:17,739 --> 01:16:19,764 And now it's more important than ever. 839 01:16:19,808 --> 01:16:21,799 We're wasting time. 840 01:16:21,843 --> 01:16:24,368 - I remember. - What? 841 01:16:26,381 --> 01:16:28,645 Clock's ticking. 842 01:16:32,721 --> 01:16:35,690 Payton's wife Marianne. 843 01:16:42,664 --> 01:16:44,359 I remember. 844 01:16:46,735 --> 01:16:49,636 Bower was right about one thing: 845 01:16:49,671 --> 01:16:52,003 Once this thing shuts down we are as good as dead. 846 01:16:52,040 --> 01:16:54,201 What are you muttering about? 847 01:16:54,242 --> 01:16:57,678 I'm saying once it's done we're done. 848 01:16:57,713 --> 01:17:00,045 But we still have a way out of this. 849 01:17:00,082 --> 01:17:03,245 You're suggesting what, Corporal? 850 01:17:03,285 --> 01:17:05,446 We can launch ourselves in the pods 851 01:17:05,487 --> 01:17:08,888 before the ignition systems are completely dead, sir. 852 01:17:08,924 --> 01:17:11,017 That's suicide. 853 01:17:11,059 --> 01:17:12,458 We can buy a few days, 854 01:17:12,494 --> 01:17:14,485 which is better than what we have left here. 855 01:17:18,467 --> 01:17:20,765 The reactor is close. 856 01:17:20,802 --> 01:17:22,269 You can hear it breathe. 857 01:17:36,918 --> 01:17:38,579 Yeah, this is it... 858 01:17:39,821 --> 01:17:42,915 a descent into hell itself. 859 01:17:56,038 --> 01:17:58,802 How long do you think that reactor has been sitting there, huh? 860 01:17:58,840 --> 01:18:01,365 That thing could melt down 861 01:18:01,410 --> 01:18:03,071 when he tries to fire the core. 862 01:18:04,913 --> 01:18:07,143 This ship could be ripped in half. 863 01:18:07,182 --> 01:18:10,549 Stand down, Corporal. We are not abandoning anything 864 01:18:10,585 --> 01:18:12,780 and we are not leaving them behind. 865 01:18:12,821 --> 01:18:15,688 We can't stay on this ship! You know that! 866 01:18:15,724 --> 01:18:18,591 I said stand down, Corporal! 867 01:18:20,062 --> 01:18:21,723 That's an order. 868 01:18:43,518 --> 01:18:45,577 - Whoa! 869 01:18:51,326 --> 01:18:52,554 Christ Almighty. 870 01:19:23,892 --> 01:19:25,416 Don't let go. 871 01:20:03,064 --> 01:20:04,554 He's in. 872 01:20:05,567 --> 01:20:07,432 We're gonna get ourselves out of this. 873 01:20:07,469 --> 01:20:09,096 - Trust me. - Trust you? 874 01:20:09,137 --> 01:20:12,163 How can I trust someone who isn't even honest with himself? 875 01:20:12,207 --> 01:20:14,767 We still have time. 876 01:20:14,810 --> 01:20:17,711 - You have to listen to me. - Don't do that. 877 01:20:17,746 --> 01:20:19,441 Don't do what? 878 01:20:19,481 --> 01:20:22,814 Don't talk to me like I'm some child that needs reassurance. 879 01:20:22,851 --> 01:20:24,443 Then calm the fuck down. 880 01:20:24,486 --> 01:20:27,512 I know this ship and I know what she's capable of better than anyone. 881 01:20:27,556 --> 01:20:31,117 I know what she can and can't do. Why are we even arguing? 882 01:20:31,159 --> 01:20:33,389 If you want to stay here to die that is your choice. 883 01:20:33,428 --> 01:20:36,727 - I gave you an order. - Not mine. Not mine! 884 01:20:36,765 --> 01:20:38,232 Corporal. 885 01:20:38,266 --> 01:20:40,234 Who's the one being irrational here, Lieutenant? 886 01:20:40,268 --> 01:20:42,361 Who's the one being delusional? 887 01:20:42,404 --> 01:20:45,202 I'm getting off this ship. The flight is over. 888 01:20:45,240 --> 01:20:46,571 Over! 889 01:21:47,335 --> 01:21:49,997 - Don't shoot yourself into space. - Shut up. 890 01:21:50,038 --> 01:21:52,768 - I'm getting off this ship. - Bower's going to reboot the reactor. 891 01:21:52,807 --> 01:21:54,502 Shut up. 892 01:21:55,877 --> 01:21:58,402 It wasn't the crew that was sick, was it? 893 01:21:58,446 --> 01:22:00,471 - Finish the code. - Look at yourself. 894 01:22:00,515 --> 01:22:03,382 - You're the one with the symptoms. - Finish it! 895 01:22:18,099 --> 01:22:20,090 What are you doing? 896 01:22:20,135 --> 01:22:22,069 It's for your own good. 897 01:22:22,103 --> 01:22:24,367 What the fuck are you doing? 898 01:22:24,406 --> 01:22:26,340 You're not well. 899 01:22:26,374 --> 01:22:28,899 You just need the proper treatment. 900 01:22:31,313 --> 01:22:34,146 Let me out, God damn it! 901 01:22:34,182 --> 01:22:37,674 Open it! That is an order, motherfucker! 902 01:22:37,719 --> 01:22:40,711 It's not your fault. 903 01:22:40,755 --> 01:22:44,247 I will cut you to fucking bits. Open it! 904 01:22:44,292 --> 01:22:46,123 Open it! I will carve you up! 905 01:22:46,161 --> 01:22:48,561 Your mind has turned against itself. 906 01:22:48,596 --> 01:22:51,030 You're killing us! 907 01:22:51,066 --> 01:22:53,364 We are all going to die, Corporal. 908 01:23:04,312 --> 01:23:06,371 Holy fuck. 909 01:23:50,925 --> 01:23:53,860 - Oh, shit. 910 01:24:52,053 --> 01:24:53,213 They're coming. 911 01:25:01,663 --> 01:25:03,290 Hurry up! 912 01:25:03,331 --> 01:25:04,559 Shit. 913 01:25:09,137 --> 01:25:11,298 Come on, come on, come on. 914 01:25:39,467 --> 01:25:43,164 He did it. Boy Scout did it. 915 01:25:43,204 --> 01:25:46,139 You were right. Now let me out. 916 01:25:46,174 --> 01:25:48,540 I can help. 917 01:25:48,576 --> 01:25:50,567 I'll help you. 918 01:25:53,882 --> 01:25:56,009 What are you doing? 919 01:25:56,050 --> 01:25:58,177 Are you still trying to get on the bridge? 920 01:25:59,387 --> 01:26:01,514 You do not want to go in there, Corporal. 921 01:26:04,225 --> 01:26:06,125 What are you gonna tell them, huh? 922 01:26:06,161 --> 01:26:09,130 - Bower will be coming back here. - Shut up. 923 01:26:09,164 --> 01:26:11,029 They'll know what you did. 924 01:27:11,826 --> 01:27:13,225 Where do you think you're going? 925 01:27:13,261 --> 01:27:14,888 Quiet. 926 01:27:14,929 --> 01:27:17,261 Think about what you're doing, sir. 927 01:27:18,433 --> 01:27:21,266 Shut the fuck up. 928 01:27:23,004 --> 01:27:25,029 They will never let you get away with this. 929 01:27:25,073 --> 01:27:26,335 Shut up! 930 01:27:42,824 --> 01:27:45,156 They're everywhere. 931 01:28:08,616 --> 01:28:09,878 Asshole! 932 01:29:11,012 --> 01:29:13,446 We both know who needs this shot. 933 01:29:13,481 --> 01:29:16,746 - Stay back. - Who's the one suffering here, sir? 934 01:29:16,784 --> 01:29:18,217 I mean it! 935 01:29:20,121 --> 01:29:22,612 What do you want from me? 936 01:29:24,459 --> 01:29:27,257 Your mind has turned against itself. 937 01:29:30,498 --> 01:29:32,898 I'm gonna fucking carve you up. 938 01:29:46,481 --> 01:29:48,472 Who are you? 939 01:29:59,594 --> 01:30:02,290 Ahem. Made it. 940 01:30:02,330 --> 01:30:05,595 Whoo. 941 01:30:05,633 --> 01:30:07,464 I was with your boy. 942 01:30:07,502 --> 01:30:10,994 I helped him get all this started. 943 01:30:11,038 --> 01:30:12,733 I see you're a flyer too. 944 01:30:39,200 --> 01:30:40,758 Ah. 945 01:30:59,086 --> 01:31:01,418 Where's your lieutenant? 946 01:31:01,456 --> 01:31:03,515 He's not my lieutenant. 947 01:31:16,571 --> 01:31:19,404 Where are we? 948 01:31:19,440 --> 01:31:21,032 What's happened to us? 949 01:31:21,075 --> 01:31:23,635 The flight log 950 01:31:23,678 --> 01:31:26,772 will tell us how long we've been out and how far we've gone. 951 01:31:41,762 --> 01:31:43,957 It seems 952 01:31:43,998 --> 01:31:47,126 my mild memory lapse 953 01:31:47,168 --> 01:31:49,261 has finally worn off, Lieutenant. 954 01:31:49,303 --> 01:31:51,328 Who the hell are you? 955 01:31:51,372 --> 01:31:54,671 Gallo, Corporal. 956 01:31:54,709 --> 01:31:57,200 I was younger than you when I first came onboard. 957 01:31:57,245 --> 01:32:01,181 Funny, I can't even remember what life was like before this flight began. 958 01:32:01,215 --> 01:32:03,080 It's all I have. 959 01:32:04,585 --> 01:32:06,780 You're the one who received the final transmission. 960 01:32:06,821 --> 01:32:08,516 You stayed awake. You broke the rotation. 961 01:32:08,556 --> 01:32:10,717 You killed your crew. 962 01:32:10,758 --> 01:32:13,886 How the hell would you know that? 963 01:32:13,928 --> 01:32:15,896 Where are we? 964 01:32:18,900 --> 01:32:20,993 Go ahead, take a peek. 965 01:32:29,143 --> 01:32:30,940 You tell me. 966 01:32:36,350 --> 01:32:38,477 What have you done with us? 967 01:32:38,519 --> 01:32:40,316 You don't get it, kid. 968 01:32:40,354 --> 01:32:42,584 There's no one left to judge. 969 01:32:42,623 --> 01:32:46,184 Where are the stars? Oh my God. 970 01:32:46,227 --> 01:32:48,627 God? You think God survived? 971 01:32:48,663 --> 01:32:51,154 He's dead along with the rest of humanity. 972 01:32:51,198 --> 01:32:53,063 There's no law or order, 973 01:32:53,100 --> 01:32:54,795 no good or evil. Just us. 974 01:32:54,835 --> 01:32:58,327 And you think you're going to be the one to judge me? 975 01:32:58,372 --> 01:32:59,634 You want to take a shot at me? 976 01:32:59,674 --> 01:33:01,335 You know what? I just might. 977 01:33:01,375 --> 01:33:02,808 You are suffering, son. 978 01:33:02,843 --> 01:33:06,404 I can see it in your face. I've been there. 979 01:33:06,447 --> 01:33:09,007 Just imagine just for a minute, 980 01:33:09,050 --> 01:33:12,110 imagine yourself without the chains of your morality. 981 01:33:12,153 --> 01:33:14,087 You'd even surprise yourself. 982 01:33:14,121 --> 01:33:15,952 It's the ultimate freedom. 983 01:33:15,990 --> 01:33:17,924 No. 984 01:33:17,959 --> 01:33:20,086 This isn't freedom. 985 01:33:20,127 --> 01:33:22,118 This is pandorum. 986 01:33:22,163 --> 01:33:25,963 Oh, pandorum. Pandorum isn't what they warned us about. 987 01:33:26,000 --> 01:33:28,025 I know it's frightening at first, terrifying in fact. 988 01:33:28,069 --> 01:33:30,867 Isn't that what you're feeling right now, terrible fear? 989 01:33:30,905 --> 01:33:34,500 Let go and on the other side of it is divine clarity. 990 01:33:34,542 --> 01:33:36,203 Purity. Enlightenment. 991 01:33:36,243 --> 01:33:38,211 Shut up! What's out there? 992 01:33:38,245 --> 01:33:40,873 You are resisting what is. 993 01:33:40,915 --> 01:33:43,816 You have to let go of your petty concept of reality. 994 01:33:43,851 --> 01:33:46,012 That's just baggage from the old world. 995 01:33:46,053 --> 01:33:48,749 And we both know that didn't work out very well now, did it? 996 01:33:48,789 --> 01:33:52,691 They fucked up our planet. Life eats life. 997 01:33:52,727 --> 01:33:55,958 And all that's left is what is. 998 01:33:55,997 --> 01:33:58,056 This ship is a seed 999 01:33:58,099 --> 01:34:00,659 from which we can create a new world. 1000 01:34:00,701 --> 01:34:01,861 Shut up! What's out there?! 1001 01:34:01,902 --> 01:34:03,665 A new world. A natural state. 1002 01:34:03,704 --> 01:34:05,899 - Raw, beautiful... - What do you see? 1003 01:34:05,940 --> 01:34:09,137 ...perfect. I am offering you the kingdom. 1004 01:34:09,176 --> 01:34:11,804 - And all that's holding you back 1005 01:34:11,846 --> 01:34:13,507 is your own fear. 1006 01:34:15,750 --> 01:34:17,684 Still the Boy Scout, hey, kid? 1007 01:34:17,718 --> 01:34:20,278 There will always be law 1008 01:34:20,321 --> 01:34:22,915 and you will pay for what you've done. 1009 01:34:22,957 --> 01:34:26,688 Even if that means I have to pull the sick out of you. 1010 01:34:29,597 --> 01:34:31,428 - Bower! - What is it? 1011 01:34:53,554 --> 01:34:55,579 We've already crashed. 1012 01:34:55,623 --> 01:34:59,286 We've been on Tanis all this time. 1013 01:35:00,761 --> 01:35:02,786 All this time. 1014 01:35:06,767 --> 01:35:09,497 I guess this thing does land itself. 1015 01:35:09,537 --> 01:35:11,505 Doesn't float too well though, does it? 1016 01:35:16,444 --> 01:35:18,139 Let go of your fear. 1017 01:35:19,346 --> 01:35:21,974 This is where I'll push through. 1018 01:35:25,486 --> 01:35:27,977 Shh shh. 1019 01:35:28,022 --> 01:35:29,922 They're coming in. 1020 01:35:35,096 --> 01:35:36,290 Attaboy. 1021 01:36:17,905 --> 01:36:20,169 They're coming in. 1022 01:36:20,207 --> 01:36:22,937 What are you doing? 1023 01:36:31,752 --> 01:36:33,344 Why don't you shoot? 1024 01:37:30,744 --> 01:37:32,405 Are you crazy? 1025 01:37:38,619 --> 01:37:41,782 - Do you see that? - Fuck him. 1026 01:37:41,822 --> 01:37:43,847 - We need to get out of here. - Hold on. 1027 01:37:43,891 --> 01:37:46,951 Not like this. We can't die like this. 1028 01:37:46,994 --> 01:37:48,427 Hold on. 1029 01:38:24,198 --> 01:38:26,962 What? No, I can't... 1030 01:38:27,001 --> 01:38:28,730 Just breathe. 1031 01:39:33,767 --> 01:39:36,099 Hey. Hey. 1032 01:39:42,676 --> 01:39:44,166 Just breathe. 1033 01:39:46,947 --> 01:39:49,108 It's safe to wake up now. 1034 01:41:20,005 --> 01:41:26,005 Hope You Enjoyed! :) ...Pirata-Tuga,TuGAZx...72866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.