All language subtitles for Novocaine.2001.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-monkee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,640 --> 00:01:48,600 Pode perder sua alma. Pode perder sua vida. 2 00:01:48,680 --> 00:01:52,860 Mas eu sempre disse que a pior coisa que um homem pode perder s�o seus dentes. 3 00:01:52,900 --> 00:01:56,030 � verdade. Eu deveria saber. 4 00:01:56,070 --> 00:01:59,530 Voc� est� me escutando, Mike? Porque estou falando s�rio aqui. 5 00:01:59,610 --> 00:02:01,910 -Vamos, Mike. -Definitivamente n�o estou satisfeito. 6 00:02:01,950 --> 00:02:04,280 -N�o esteve escovando, n�o �? -Frank, estive tentando. 7 00:02:04,370 --> 00:02:06,040 Jean, ligue o v�deo. Quero gravar isso. 8 00:02:06,080 --> 00:02:07,700 Ok, Doutor. 9 00:02:09,410 --> 00:02:12,540 Essa � a nova c�mera inter-oral que estivemos usando. Eu adoro! 10 00:02:12,580 --> 00:02:15,090 -Porque est� nessa caixa? -� a prova de fogo. 11 00:02:15,130 --> 00:02:18,710 Todos os nossos arquivos s�o protegidos contra inc�ndio pela companhia de seguros. 12 00:02:18,800 --> 00:02:21,180 Sei que � caro, mas n�o � um brinquedo. 13 00:02:21,260 --> 00:02:23,590 Agora, olhos no monitor. Quero te mostrar uma coisa. 14 00:02:25,550 --> 00:02:28,770 -Relaxe, Mike. Respire. -Tire a l�ngua do caminho. 15 00:02:28,850 --> 00:02:31,390 Pro outro lado. Tire da frente. 16 00:02:31,440 --> 00:02:33,810 -Mike, apenas a desenrole. -Desenrole, Mike. 17 00:02:33,900 --> 00:02:36,480 Agora, aqui est� o problema. D�i aqui? 18 00:02:36,570 --> 00:02:38,280 E aqui? 19 00:02:38,320 --> 00:02:40,530 Foi o que eu pensei. Vamos marcar para um tempor�rio no 21. 20 00:02:40,610 --> 00:02:43,320 -Vamos consertar isso semana que vem. -Est� marcado. 21 00:02:43,410 --> 00:02:47,660 -Que tal ter�a que vem? -�timo. Traga o tanque por favor. 22 00:02:47,740 --> 00:02:51,250 A prop�sito, sabe sobre aquele seguro que est�vamos falando... 23 00:02:51,330 --> 00:02:54,580 Eu sei. Voc� me contou. Voc� mudou tudo na nova organiza��o. 24 00:02:54,630 --> 00:02:56,460 Deste jeito voc� est� totalmente protegido. 25 00:02:56,500 --> 00:02:58,960 A casa, o escrit�rio, a conta banc�ria. 26 00:02:59,050 --> 00:03:02,510 -Voc� j� disse isso a ele. -Espere. 27 00:03:02,590 --> 00:03:05,340 A beleza disso tudo � que todos os seus pertences... 28 00:03:05,430 --> 00:03:07,930 ...s�o protegidos dentro da nova corpora��o. 29 00:03:08,010 --> 00:03:10,020 Apenas relaxe. Prometo que n�o vou furar muito fundo. 30 00:03:10,100 --> 00:03:13,140 -Vamos. -Muito fundo? Espere um minuto. 31 00:03:13,230 --> 00:03:16,310 Apenas deite-se, amigo, e assista o filme. � um dos meus favoritos. 32 00:03:16,400 --> 00:03:18,400 Filme rodando. Respire fundo. 33 00:03:18,480 --> 00:03:20,480 Acho que voc� vai gostar desse. 34 00:03:20,570 --> 00:03:23,110 � sobre um carteiro no sul da Fran�a. 35 00:03:23,200 --> 00:03:27,320 Passa o dia inteiro com a sua bicicleta, entregando o correio. 36 00:03:27,410 --> 00:03:30,910 O lugar � lindo. Montanhas, girass�is. 37 00:03:32,160 --> 00:03:34,620 De vez em quando o invejo. Sabe o que quero dizer, Mike? 38 00:03:41,170 --> 00:03:44,430 -Eu diria que ele dormiu, n�o �? -Acho que sim, doutor. 39 00:03:44,510 --> 00:03:46,430 -Algu�m esperando no escrit�rio? -Sim. 40 00:03:46,510 --> 00:03:49,970 Edwin Hamada est� marcado pras 11, mas ele disse que se atrasaria. 41 00:03:50,010 --> 00:03:52,520 Bem, nesse caso... 42 00:03:57,060 --> 00:03:58,940 Jean era minha noiva... 43 00:03:59,020 --> 00:04:02,940 ...o tipo de mulher americana que poderia preparar um bolo de banana perfeito... 44 00:04:03,030 --> 00:04:05,740 ...e ent�o se virar e organizar o escrit�rio inteiro... 45 00:04:05,820 --> 00:04:08,700 ...e mesmo assim continuar linda no fim do dia. 46 00:04:08,780 --> 00:04:12,200 Ainda por cima, ela � a mais meticulosa higienista que j� conheci. 47 00:04:12,240 --> 00:04:14,870 -Ela praticou at� nos fins de semana. -Perfeito. 48 00:04:14,960 --> 00:04:18,630 Sem necessidade de dizer, eu era seu "porquinho". 49 00:04:18,710 --> 00:04:20,380 Ela era brilhante. 50 00:04:20,420 --> 00:04:22,210 Ela era doce. 51 00:04:22,300 --> 00:04:24,840 Ela era voraz. 52 00:04:24,920 --> 00:04:27,590 E tinha a gerente do meu escrit�rio, Pat. 53 00:04:27,680 --> 00:04:30,600 Entre as duas, eu n�o poderia dar um passo em falso. 54 00:04:30,680 --> 00:04:31,970 Bom dia. 55 00:04:35,940 --> 00:04:38,770 Voc� deve achar que a fada do dente vem � noite fazer o trabalho... 56 00:04:38,850 --> 00:04:41,360 ...mas acredite, n�o h� pic-nic rolando no escrit�rio... 57 00:04:41,400 --> 00:04:43,280 ...quando nem o dentista est� aqui. 58 00:04:43,360 --> 00:04:46,400 Voc� � a �nica fada do dente aqui. N�s dois sabemos que eu n�o poderia fazer isso sem voc�. 59 00:04:49,070 --> 00:04:51,450 E n�o tente me deixar derretida aqui. 60 00:04:51,530 --> 00:04:53,120 Agora, os MacArthur... 61 00:04:54,330 --> 00:04:57,080 Os g�meos MacArthur estar�o aqui em 15 minutos... 62 00:04:57,160 --> 00:05:00,420 ent�o eu sugiro que voc� largue esse caf� e volte ao trabalho. 63 00:05:00,500 --> 00:05:02,040 Quem? 64 00:05:02,090 --> 00:05:04,760 Novo paciente, Susan Ivey, sala 3. 65 00:05:04,840 --> 00:05:07,130 Sala 3, l� vou eu, te vejo na hora do lanche, querida Pat. 66 00:05:10,220 --> 00:05:13,220 Parecia tudo perfeito, n�o �? Tamb�m pensei que fosse. 67 00:05:13,310 --> 00:05:17,810 De alguma maneira eu n�o podia sentir que essa perfei��o era s� uma ilus�o. 68 00:05:17,890 --> 00:05:21,110 E ent�o, virei a esquina, e l� estava ela. 69 00:05:21,190 --> 00:05:23,110 Desculpe, estou atrasado. Eu tive um pequeno... 70 00:05:27,490 --> 00:05:29,820 Pequeno, Doutor? 71 00:05:29,910 --> 00:05:33,700 Tive um pequeno problema com o carro. Ent�o, O que posso fazer por voc�? 72 00:05:33,780 --> 00:05:37,250 � o meu dente. Acordei na noite passada gritando. 73 00:05:37,330 --> 00:05:40,290 Pensei que estavam martelando uma agulha na minha mand�bula. 74 00:05:40,370 --> 00:05:43,920 Tudo bem, ent�o, vamos dar uma olhada. 75 00:05:49,510 --> 00:05:52,340 -Algum problema? -N�o, foi s� o perfume. 76 00:05:53,800 --> 00:05:55,890 Desculpe. Eu estava t�o desesperada... 77 00:05:55,970 --> 00:05:57,930 ...que espirrei o vidro inteiro em mim. 78 00:05:57,980 --> 00:05:59,730 Tudo bem. 79 00:05:59,810 --> 00:06:01,980 Vou sobreviver. 80 00:06:02,060 --> 00:06:05,480 Tudo bem, vamos dar uma olhada? 81 00:06:11,700 --> 00:06:13,490 Voc� n�o vai me machucar, vai, doutor? 82 00:06:14,450 --> 00:06:17,080 -Claro que n�o... -Me prometa. 83 00:06:18,870 --> 00:06:21,330 Tudo bem, eu prometo. 84 00:06:21,420 --> 00:06:23,000 Abra. 85 00:06:36,720 --> 00:06:39,310 -Est� vendo alguma coisa? -Na verdade, sim. 86 00:06:39,390 --> 00:06:42,270 Voc� tem um dente ruim aqui. Definitivamente precisa tratar um canal. 87 00:06:42,350 --> 00:06:44,190 Sabia que tinha algo errado. 88 00:06:44,230 --> 00:06:46,610 Tenho hora � tarde. Depois do almo�o. Pode ser? 89 00:06:46,690 --> 00:06:50,030 N�o, desculpe, N�o posso hoje. Que tal amanh�? 90 00:06:50,110 --> 00:06:52,660 Teria que ser de manh� pelas 7:30? 91 00:06:52,740 --> 00:06:54,280 -7:30 seria �timo. -Tudo bem. 92 00:06:55,990 --> 00:06:59,160 Mais uma coisa. Posso tomar algo pra dor? Mal consigo pensar. 93 00:06:59,200 --> 00:07:01,750 Absolutamente. Experimente isso. 94 00:07:01,830 --> 00:07:04,330 -Dois a cada quatro horas. -Obrigada. 95 00:07:05,580 --> 00:07:08,750 Ibuprofeno? N�o, sou al�rgica a esse. 96 00:07:08,840 --> 00:07:11,720 O que realmente funcionou antes foi outra coisa... 97 00:07:11,760 --> 00:07:14,550 Esqueci o nome. Dem... Dem... Dem... alguma coisa. 98 00:07:16,350 --> 00:07:18,850 -Demerol? -Isso. � isso mesmo. Demerol. 99 00:07:18,890 --> 00:07:20,850 Funcionou muito bem. 100 00:07:22,350 --> 00:07:24,270 Desculpe. N�o sou esse tipo de dentista. 101 00:07:24,350 --> 00:07:27,110 Que tipo de dentista? 102 00:07:28,570 --> 00:07:31,030 Voc� sabe o tipo. Eu poderia perder minha licen�a. 103 00:07:31,070 --> 00:07:33,700 Meu �ltimo dentista sempre prescrevia pra mim. 104 00:07:33,740 --> 00:07:35,700 Ent�o consiga com ele. 105 00:07:37,160 --> 00:07:38,410 Por favor, Doutor. 106 00:07:40,040 --> 00:07:42,160 Voc� prometeu que n�o ia me ferir. 107 00:07:49,710 --> 00:07:51,170 Cinco comprimidos. 108 00:07:53,090 --> 00:07:54,550 Dez? 109 00:07:55,680 --> 00:07:56,760 Por favor? 110 00:07:57,640 --> 00:07:59,100 Cinco est� bom. 111 00:07:59,180 --> 00:08:01,100 Eu confio nas pessoas, mas n�o sou idiota. 112 00:08:01,180 --> 00:08:04,940 Eu sabia que ela estava se aproveitando, e eu deveria ter colocado ela pra fora... 113 00:08:05,020 --> 00:08:06,520 ...mas n�o coloquei. 114 00:08:06,600 --> 00:08:08,610 Veja s�, essa � a natureza da atra��o. 115 00:08:08,690 --> 00:08:12,440 Voc� se v� fazendo coisas, e nem imagina porque... 116 00:08:12,480 --> 00:08:13,900 ...mas as faz do mesmo jeito. 117 00:08:13,940 --> 00:08:17,200 Boa noite, Dr. Frank. N�o fique at� muito tarde. 118 00:08:17,280 --> 00:08:19,950 -Boa noite, Pat. -Tem cliente �s 7:30 da manh�. 119 00:08:20,030 --> 00:08:21,660 Tudo bem, eu prometo. 120 00:08:21,740 --> 00:08:24,210 -Boa noite. -Boa noite. 121 00:08:27,710 --> 00:08:30,000 -Dr. Sangster. -Oi, doutor. 122 00:08:30,090 --> 00:08:33,920 Wayne Ponce da farm�cia Lincoln. Estou com uma receita aqui. 123 00:08:33,960 --> 00:08:35,720 O nome � Susan Ivey. 124 00:08:35,800 --> 00:08:38,760 -� sua paciente? -� sim. Receita pra Demerol. 125 00:08:38,840 --> 00:08:40,850 �timo. Espere. 126 00:08:42,430 --> 00:08:43,850 Obrigado. 127 00:08:45,730 --> 00:08:47,020 Ela � gostosa, n�o �? 128 00:08:47,100 --> 00:08:50,110 �,acho que sim. Bem, boa noite. 129 00:08:50,190 --> 00:08:53,150 A prop�sito, 50 tabletes � muito fora do limite. 130 00:08:53,190 --> 00:08:54,740 Na pr�xima vez, n�o vou vender. 131 00:08:54,820 --> 00:08:57,530 -Quer dizer cinco. -N�o, quero dizer cinquenta. 132 00:08:57,610 --> 00:09:00,120 � o que dizia... Demerol, 50. 133 00:09:00,200 --> 00:09:02,830 -Coloque-a na linha, por favor. -Ela j� foi. 134 00:09:04,160 --> 00:09:07,040 Se ela j� foi, porque est� me ligando pra checar uma prescri��o? 135 00:09:07,120 --> 00:09:10,630 Veja, amigo, tenho muito trabalho por aqui. 136 00:09:10,670 --> 00:09:13,300 Ent�o, enquanto est�vamos conversando, a despachei. 137 00:09:13,340 --> 00:09:15,670 Agora, se h� algum problema, � melhor me dizer... 138 00:09:15,710 --> 00:09:17,720 ...pra que eu chame as autoridades. 139 00:09:17,800 --> 00:09:19,590 Sem problemas. 140 00:09:19,680 --> 00:09:22,100 Boa noite. 141 00:09:22,180 --> 00:09:24,180 -Problemas? -Sem problemas. 142 00:09:24,270 --> 00:09:26,730 S� um farmac�utico checando uma receita. J� est� indo? 143 00:09:26,810 --> 00:09:29,270 Sim, se estiver tudo bem. Tenho que pegar umas roupas na lavanderia. 144 00:09:29,350 --> 00:09:31,770 Tenho taekwond� amanh� de noite. Quer ir? 145 00:09:31,860 --> 00:09:34,020 N�o, obrigado. 146 00:09:34,110 --> 00:09:36,610 Tem certeza? Um exerc�cio far� bem a voc�. 147 00:09:36,690 --> 00:09:38,530 Est� dizendo que estou fora de forma? 148 00:09:38,570 --> 00:09:41,870 Vamos dizer que voc� poderia ficar um pouco mais malhado. 149 00:09:41,910 --> 00:09:44,240 S� um pouco mais. Te vejo � noite. 150 00:09:44,330 --> 00:09:45,330 Boa noite. 151 00:09:46,790 --> 00:09:48,910 Vou te dizer... 152 00:09:49,000 --> 00:09:50,920 Talvez eu tenha uma id�ia melhor. 153 00:09:53,790 --> 00:09:56,590 Acho que a gente j� falou sobre isso. Na cadeira n�o! 154 00:09:56,670 --> 00:10:00,430 Tem certeza? Nunca se sabe. Voc� poderia gostar. 155 00:10:00,510 --> 00:10:03,100 N�o estou aqui para realizar suas fantasias secretas. 156 00:10:04,890 --> 00:10:07,930 Mas, de noite... 157 00:10:08,020 --> 00:10:11,310 ...se voc� for bonzinho, na cama. 158 00:10:17,230 --> 00:10:19,740 Essa foi a primeira vez que eu menti para a Jean. 159 00:10:20,530 --> 00:10:23,450 Mentir � muito parecido com c�rie dental. 160 00:10:23,530 --> 00:10:25,950 Uma part�cula de comida se encaixa atr�s de um dente... 161 00:10:26,040 --> 00:10:30,210 ...e l� ela fica, fazendo seu caminho atrav�s do esmalte... 162 00:10:30,250 --> 00:10:32,880 ...furando de dentro pra fora... 163 00:10:32,920 --> 00:10:35,210 at� que n�o haja nada para fazer, sen�o arrancar o dente. 164 00:10:36,550 --> 00:10:38,550 Uma pequena mentira... 165 00:10:38,590 --> 00:10:40,930 ...e tudo se revela dela. 166 00:11:43,030 --> 00:11:44,610 Jesus Cristo. 167 00:11:48,660 --> 00:11:52,080 Eu pintei essa droga de parede pra voc�. 168 00:11:52,160 --> 00:11:53,250 Levante-se. 169 00:11:56,380 --> 00:11:58,340 Me d� s� um minuto. 170 00:12:01,130 --> 00:12:03,920 Vamos. Me d� sua m�o. 171 00:12:05,470 --> 00:12:08,100 -Vamos. Me ajude. -Cuidado com a roupa. 172 00:12:08,180 --> 00:12:09,760 Me ajude. 173 00:12:11,640 --> 00:12:13,560 -Te peguei. -Vamos! 174 00:12:15,390 --> 00:12:17,100 Eu te disse, n�o consigo me levantar. 175 00:12:17,190 --> 00:12:19,980 O que diabos h� de errado com voc�? 176 00:12:20,020 --> 00:12:22,480 Peguei algumas coisas no arm�rio do banheiro. 177 00:12:23,780 --> 00:12:26,530 -Quantos? -N�o sei. Cinco, dez. 178 00:12:26,570 --> 00:12:28,870 -Vamos! -� tudo rem�dio. 179 00:12:28,910 --> 00:12:30,870 Certo, seu imbecil? 180 00:12:30,910 --> 00:12:34,000 Sim! Quem � o imbecil agora, amigo? Vamos! 181 00:12:34,080 --> 00:12:37,040 Eles dizem que lar � o lugar que quando voc� chega l�... 182 00:12:37,120 --> 00:12:39,000 ...eles n�o podem te mandar embora. 183 00:12:39,040 --> 00:12:42,000 Acho que para o meu irm�o Harlan, eu era o lar. 184 00:12:42,050 --> 00:12:44,300 Eu nunca fiz nada de errado com ele, mas de alguma maneira... 185 00:12:44,380 --> 00:12:46,970 Eu sempre senti que devia algo a ele. 186 00:12:47,050 --> 00:12:50,100 Me d� uns goles de whisky com duas pedras de gelo. 187 00:12:50,180 --> 00:12:53,180 -Um gole, Harlan. -Isso � uma reuni�o. Vamos. 188 00:12:54,270 --> 00:12:56,440 Coloque um pouco mais. Obrigado. 189 00:13:02,900 --> 00:13:04,490 Isso � �timo. 190 00:13:05,860 --> 00:13:08,160 Muito bom. 191 00:13:08,240 --> 00:13:11,200 Quer saber, Frank? Eu estraguei tudo. 192 00:13:11,280 --> 00:13:14,870 Voc� n�o estragou tudo. S� estragou um pouco. 193 00:13:14,950 --> 00:13:16,540 Obrigado. 194 00:13:18,540 --> 00:13:20,130 Para os irm�os. 195 00:13:21,670 --> 00:13:24,260 Um, o sucesso, e o outro o perdedor. 196 00:13:25,130 --> 00:13:27,130 Se acalme um pouco, ok, Harlan? 197 00:13:29,930 --> 00:13:33,310 Sabe, eu sei que tenho sido um imbecil. 198 00:13:33,390 --> 00:13:36,770 Cristo, eu mere�o estar onde estou agora. Mas � verdade, n�o �? 199 00:13:37,770 --> 00:13:39,730 Comecei do mesmo jeito que voc�. 200 00:13:39,810 --> 00:13:41,770 Mesmos pais, mesmos genes. 201 00:13:41,810 --> 00:13:44,360 Relaxe. J� disse que voc� pode ficar. 202 00:13:44,440 --> 00:13:46,150 Se eu seguir as regras. 203 00:13:47,030 --> 00:13:50,240 Ei, Cristo. Talvez fosse supostamente pra ser desse jeito, n�o �? 204 00:13:50,280 --> 00:13:53,620 -Que jeito? -Voc� com tudo e eu com nada. 205 00:13:56,620 --> 00:13:58,660 Mas o que eu vou fazer sobre isso, chorar? 206 00:13:58,750 --> 00:14:02,330 �s vezes voc� age como se tudo tivesse ca�do do c�u, no meu colo. 207 00:14:02,420 --> 00:14:05,500 O que? Quer dizer como a Jean? 208 00:14:05,590 --> 00:14:08,880 Voc� fique longe dela, entendido? Apenas mantenha dist�ncia. 209 00:14:08,970 --> 00:14:11,300 Porque ela n�o gosta de mim? 210 00:14:11,390 --> 00:14:12,850 O que voc� acha? 211 00:14:14,720 --> 00:14:17,270 Saia. Apenas cale essa maldita boca! 212 00:14:17,350 --> 00:14:19,730 Tudo bem, tudo bem, vou calar a boca. 213 00:14:19,810 --> 00:14:22,940 Seu idiota. Saia daqui! 214 00:14:22,980 --> 00:14:25,610 N�o quero te ver por aqui de novo! 215 00:14:25,690 --> 00:14:28,650 -Tudo bem. -V� embora. 216 00:14:28,690 --> 00:14:30,650 -Desculpe. -V� embora! 217 00:14:32,910 --> 00:14:34,660 Seu idiota... 218 00:14:39,790 --> 00:14:41,080 Idiota! 219 00:14:41,170 --> 00:14:43,580 Ok! Chega! Voc� venceu! 220 00:14:43,670 --> 00:14:45,250 Relaxe! 221 00:14:46,420 --> 00:14:48,340 Voc� est� me dizendo pra relaxar? 222 00:14:49,170 --> 00:14:50,930 Acalme-se, amigo. 223 00:14:51,010 --> 00:14:53,970 Amigo? Voc� n�o quer que eu bata nele, amigo? 224 00:14:54,010 --> 00:14:56,760 -Voc�, meu amigo? -N�o olhe pra mim, cara. 225 00:14:56,850 --> 00:14:59,480 Talvez seja melhor voc� ir antes da espa�onave decolar. 226 00:14:59,560 --> 00:15:02,520 -O que? -Os guardas est�o chegando. Sirenes. 227 00:15:02,600 --> 00:15:04,810 Voc� est� com sorte. 228 00:15:04,860 --> 00:15:07,150 Amigo. Grande amigo. 229 00:15:09,070 --> 00:15:12,030 O pr�ximo dia foi um desastre desde o minuto que entrei no trabalho. 230 00:15:13,820 --> 00:15:16,410 Por favor, ligue pra ela. Ela est� me deixando louca! 231 00:15:17,620 --> 00:15:20,500 -Mr. Smith n�o est� num dia bom. -Deixe-me dar uma olhada. 232 00:15:20,540 --> 00:15:23,170 -Temos um buraco de 6mm na bolsa 29. -Deixa eu dar uma olhada. 233 00:15:23,250 --> 00:15:25,210 -Quer o sugador? -Sim, por favor. 234 00:15:25,250 --> 00:15:27,210 -Voc� se importaria de abrir? -Voc� se importaria de abrir? 235 00:15:27,290 --> 00:15:29,630 Vamos ver o que temos aqui. 236 00:15:29,710 --> 00:15:31,550 Espere. Ok, sim. 237 00:15:31,590 --> 00:15:33,550 Voc� tem... Deixe pra l�. 238 00:15:33,590 --> 00:15:35,760 Tudo bem, Mr. Smith. 239 00:15:35,850 --> 00:15:38,600 -Voc� vai cuidar... -Eu o peguei. Tem algu�m, na sala 3. 240 00:15:41,520 --> 00:15:44,060 -Esse n�o � o pre�o que voc� me passou. -Qual � o problema? 241 00:15:44,140 --> 00:15:46,230 Esse n�o � o pre�o que voc� me passou. 242 00:15:46,310 --> 00:15:49,150 -3,500 d�lares por duas c�ries? -Esse � o nosso pre�o. 243 00:15:49,230 --> 00:15:52,860 -Podemos falar disso depois? -N�o! N�o podemos falar disso depois. 244 00:15:52,950 --> 00:15:55,490 -Aqui. Aqui est�. A conta se foi... -Ele n�o quis dizer isso. 245 00:15:55,570 --> 00:15:58,160 -Ainda continua devendo. -N�o, n�o continuo. 246 00:15:58,240 --> 00:16:01,620 -Qual � o problema aqui? -A Joyce est� com um problema. 247 00:16:01,700 --> 00:16:04,540 -Aqui estamos n�s. -Sua luva. 248 00:16:04,580 --> 00:16:06,750 Agora, qual � o problema? 249 00:16:06,830 --> 00:16:08,960 N�o sai? Ok. Vamos tir�-lo. Tudo bem. 250 00:16:09,040 --> 00:16:11,050 � s� puxar assim. Entendi o que quis dizer. 251 00:16:11,090 --> 00:16:13,220 Est� apertado. Est� apertado. 252 00:16:13,260 --> 00:16:15,300 Posso tir�-lo. Segure. 253 00:16:15,380 --> 00:16:18,970 Normalmente n�o me importo quando um paciente n�o vem na consulta... 254 00:16:19,050 --> 00:16:20,930 ...mas dessa vez me importei. 255 00:16:22,810 --> 00:16:24,940 Dois, quarto, seis, oito, dez. 256 00:16:25,100 --> 00:16:27,230 -Ent�o, o que aconteceu, Frank? -Quando? 257 00:16:27,440 --> 00:16:29,360 Quando voc� acha? 258 00:16:29,440 --> 00:16:31,610 Era pra acontecer alguma coisa? 259 00:16:31,690 --> 00:16:33,610 Oh, eu acho que n�o. 260 00:16:36,110 --> 00:16:38,240 Do que estamos falando aqui? 261 00:16:38,320 --> 00:16:42,120 Acho que se esqueceu, mas �amos nos encontrar ontem � noite. Se lembra? 262 00:16:42,160 --> 00:16:45,750 Cristo! Me desculpe. Sinto muito, querida. 263 00:16:45,790 --> 00:16:47,790 Meu irm�o apareceu ontem � noite. 264 00:16:47,830 --> 00:16:49,540 Seu irm�o? Est� brincando? 265 00:16:49,630 --> 00:16:53,840 Ele pintou meu banheiro de vermelho, e o encontrei viajando no ch�o. 266 00:16:53,920 --> 00:16:57,550 Eu disse a ele que se ele disse algo, mando ele embora. 267 00:16:57,640 --> 00:16:59,600 Deixei isso bem claro pra ele. 268 00:16:59,640 --> 00:17:02,560 -Ele vai ficar com voc�? -Vai. 269 00:17:02,640 --> 00:17:05,980 Depois do que ele fez? Ele praticamente me molestou. 270 00:17:06,060 --> 00:17:07,730 Mas ele estava b�bado. 271 00:17:07,810 --> 00:17:10,730 Ele � meu irm�o N�o posso bot�-lo pra fora. 272 00:17:10,810 --> 00:17:13,480 Tudo vai ficar bem. Tudo dar� certo. 273 00:17:13,570 --> 00:17:16,700 Vamos. Me d� um sorriso, por favor. 274 00:17:16,780 --> 00:17:19,410 Vamos. Por favor. Eu preciso. 275 00:17:34,840 --> 00:17:38,430 Oi. Espero n�o estar atrasada. 276 00:17:38,510 --> 00:17:39,890 Pra que? 277 00:17:39,970 --> 00:17:41,890 Minha consulta, bobinho. 278 00:17:41,970 --> 00:17:45,060 Espero que voc� n�o se importe, mas trouxe umas coisinhas. N�o ag�ento dor. 279 00:17:48,730 --> 00:17:51,110 Porque est� balan�ando a cabe�a? 280 00:17:51,190 --> 00:17:53,190 Era pra voc� estar aqui �s 7:30 da manh�. 281 00:17:53,270 --> 00:17:57,490 De manha? Pensei que voc� disse 7:30 da noite. 282 00:17:57,530 --> 00:17:59,990 Veja, n�o vou te dar mas nenhuma receita... 283 00:18:00,030 --> 00:18:01,910 ...ent�o � melhor ir pra casa. 284 00:18:04,740 --> 00:18:08,160 Vim para tratar meu dente. S� isso. 285 00:18:08,210 --> 00:18:09,830 Agora, voc� vai faz�-lo ou n�o? 286 00:18:18,670 --> 00:18:21,010 Posso pelo menos tomar uma cerveja antes? 287 00:18:21,050 --> 00:18:23,430 Tratamento de canal e cerveja n�o combinam. 288 00:18:23,510 --> 00:18:25,760 Poderia, por favor, n�o brincar com isso? 289 00:18:27,140 --> 00:18:29,060 Voc� sempre segue os livros, n�o �? 290 00:18:29,140 --> 00:18:31,730 -Nunca quebra as regras? -Sem cerveja. 291 00:18:31,810 --> 00:18:33,230 Deite-se e morda isso. 292 00:18:33,310 --> 00:18:36,070 Aposto que voc� se acha um mau garoto, n�o �? 293 00:18:36,110 --> 00:18:38,070 Voc� quer mesmo fazer isso ou n�o? 294 00:18:45,080 --> 00:18:47,080 Ok, morda. Devagar. 295 00:18:50,080 --> 00:18:52,000 Mantenha sua cabe�a parada. 296 00:19:12,980 --> 00:19:14,940 -Se moveu durante o raio-x? -N�o. 297 00:19:14,980 --> 00:19:16,940 Coloque de volta e n�o brinque com isso. 298 00:19:20,610 --> 00:19:22,820 -N�o est� esquecendo nada. -Desculpe. 299 00:19:24,490 --> 00:19:27,030 -Abra. -Posso te perguntar uma coisa? 300 00:19:27,120 --> 00:19:29,450 -V� em frente. -J� saiu com suas pacientes? 301 00:19:29,540 --> 00:19:33,870 Por favor, sem perguntas pessoais. Apenas abra a boca. 302 00:19:33,960 --> 00:19:37,460 Posso te fazer uma pergunta profissional? 303 00:19:37,550 --> 00:19:38,960 Se voc� tiver mesmo que fazer. 304 00:19:43,180 --> 00:19:44,890 J� fez na cadeira? 305 00:19:45,930 --> 00:19:48,810 Vou te dizer. Vamos remarcar para outro dia. 306 00:19:48,890 --> 00:19:51,810 -Te deixei desconfort�vel? -Na verdade, sim. 307 00:19:51,850 --> 00:19:55,270 N�o acho que voc� seja feliz com nada disso. 308 00:19:55,310 --> 00:19:57,270 E isso � um fato? 309 00:19:58,520 --> 00:20:01,490 Chegue pra frente, por favor. 310 00:20:01,530 --> 00:20:03,280 Me diga uma coisa. 311 00:20:03,320 --> 00:20:06,660 S�o 9:00 da noite. O que ainda est� fazendo aqui? 312 00:20:06,700 --> 00:20:08,950 Tratando do seu dente. 313 00:20:08,990 --> 00:20:11,080 As bocas das pessoas s�o importantes pra mim. 314 00:20:12,540 --> 00:20:14,330 E a minha? 315 00:20:15,830 --> 00:20:17,920 A sua tamb�m. 316 00:20:20,130 --> 00:20:22,050 Sabe o que eu acho? 317 00:20:23,170 --> 00:20:25,090 O que voc� acha? 318 00:20:26,720 --> 00:20:29,600 Acho que talvez voc� possa usar aquele drink depois de tudo. 319 00:21:31,120 --> 00:21:32,700 Oh, querida. 320 00:21:34,250 --> 00:21:35,870 Vamos. 321 00:21:42,500 --> 00:21:46,010 O mundo maravilhoso das hienas. J� assistiu isso? 322 00:21:46,090 --> 00:21:48,930 -Eu perdi. -� hilariante. Onde esteve? 323 00:21:49,930 --> 00:21:52,180 Tive uma reuni�o. 324 00:21:52,260 --> 00:21:54,520 Foi at� bem tarde, n�? 325 00:21:54,600 --> 00:21:56,730 Se importaria se eu fizesse uma pergunta pessoal? 326 00:21:56,810 --> 00:21:58,390 O que �? 327 00:22:00,100 --> 00:22:03,020 Voc� n�o estaria traindo sua noivinha linda, estaria? 328 00:22:05,280 --> 00:22:07,280 O que quer dizer com isso, Harlan? 329 00:22:09,070 --> 00:22:12,070 Voc� furou com ela duas noites seguidas. N�o sei. 330 00:22:12,160 --> 00:22:14,120 Como voc� sabe disso? 331 00:22:15,620 --> 00:22:19,210 Bem, ela veio procurar por voc�. 332 00:22:19,290 --> 00:22:24,460 Deixe-me te contar de uma vez que n�o h� nada pior que uma mulher chifruda. 333 00:22:33,890 --> 00:22:35,810 N�o vou atender. 334 00:22:35,890 --> 00:22:37,470 N�o vou. 335 00:23:02,290 --> 00:23:04,210 Sobre a noite passada... 336 00:23:07,510 --> 00:23:11,340 � pintora, Sra. Langston?. Sally, me d� 2cc's Procaine... 337 00:23:11,510 --> 00:23:13,340 e uma ampola de coca�na hidroclor�drica 338 00:23:13,510 --> 00:23:16,890 -Vou pegar, doutor. - E meia d�zia de escovas longas. 339 00:23:16,970 --> 00:23:18,890 Estaremos terminando em um minuto. 340 00:23:20,230 --> 00:23:23,400 Veja o campo. � lindo, n�o �? 341 00:23:23,480 --> 00:23:26,270 -J� esteve na Fran�a. -N�o, nunca. 342 00:23:26,360 --> 00:23:28,650 Um dia. 343 00:23:28,690 --> 00:23:31,200 Eu adoro esse filme. 344 00:23:34,620 --> 00:23:36,780 -Meu Deus! -O que? 345 00:23:36,870 --> 00:23:39,040 Nada Sra. Langston. Apenas... 346 00:23:39,120 --> 00:23:42,160 ...apenas mantenha seus olhos fechados. � muito importante agora. 347 00:23:51,550 --> 00:23:54,050 -O que houve? -Estou s� pegando um instrumento. 348 00:23:54,130 --> 00:23:56,600 � tudo parte do procedimento. � crucial... 349 00:23:56,680 --> 00:23:58,850 ...que mantenha seus olhos fechados porque... 350 00:23:58,890 --> 00:24:01,930 ...pode afetar o dente. 351 00:24:04,730 --> 00:24:07,310 Preciso falar com o doutor agora. 352 00:24:07,400 --> 00:24:09,780 Com licen�a, doutor. Posso falar com voc� por um momento? 353 00:24:09,860 --> 00:24:13,070 Absolutamente. J� vou a� Sally, poderia continuar por favor? 354 00:24:21,080 --> 00:24:23,660 Vai ficar tudo bem, mas temos um problema. 355 00:24:23,750 --> 00:24:26,880 -Eu sei, temos que conversar... -N�o estou falando disso. 356 00:24:26,960 --> 00:24:29,630 -O Harlan esteve no escrit�rio? -N�o, porque? 357 00:24:29,710 --> 00:24:31,710 Tem certeza? Certeza absoluta? 358 00:24:31,800 --> 00:24:33,760 Sim, definitivamente. O que est� havendo? 359 00:24:35,380 --> 00:24:39,470 -Est� faltando narc�ticos. -O que quer dizer? 360 00:24:39,560 --> 00:24:43,020 Olhei o refrigerador, e estamos sem nada. 361 00:24:44,480 --> 00:24:46,850 Espere, espere, espere. 362 00:24:46,940 --> 00:24:49,060 Querido, isso n�o � tudo. 363 00:24:49,110 --> 00:24:51,940 -O que mais? -Tem um homem aqui... 364 00:24:52,030 --> 00:24:54,780 ...da "DEA". 365 00:24:54,860 --> 00:24:58,450 Ele est� na sua sala e quer falar com voc�. Fa�a isso. 366 00:24:59,330 --> 00:25:02,410 Respire. E deixe pra l�. 367 00:25:02,450 --> 00:25:05,460 Vamos l�, ok? N�o fale demais. 368 00:25:05,540 --> 00:25:07,330 Querido, voc� est� �timo. 369 00:25:07,420 --> 00:25:10,840 Dr. Sangster, Melvin Gelding, Ag�ncia de Controle de Drogas. 370 00:25:10,920 --> 00:25:14,470 Nossos registros indicam que voc� tem 2.000 cc's de valium... 371 00:25:14,550 --> 00:25:18,590 800 mgs de coca�na hidroclor�drica... 372 00:25:18,680 --> 00:25:21,890 e 3.000 mg de v�rios outros narc�ticos. 373 00:25:21,970 --> 00:25:25,310 -Isso est� correto? -Parece que sim. 374 00:25:25,350 --> 00:25:27,390 Me desculpe perguntar, mas sempre mant�m... 375 00:25:27,480 --> 00:25:29,730 ...uma quantidade t�o grande de drogas nas m�os? 376 00:25:29,810 --> 00:25:32,650 Bem, fa�o bastante reconstru��o cir�rgica... 377 00:25:32,690 --> 00:25:34,860 ...e tenho tamb�m uma cl�nica de dor aqui nos fins de semana. 378 00:25:34,940 --> 00:25:36,900 Posso perguntar porque? 379 00:25:38,410 --> 00:25:41,910 Temos um garoto de 18 anos dirigindo o carro da m�e, caiu num desfiladeiro noite passada. 380 00:25:41,990 --> 00:25:45,250 -Cadeira de rodas pra sempre. -Sinto muito ouvir isso. 381 00:25:45,330 --> 00:25:48,120 Sim, realmente triste. 382 00:25:49,250 --> 00:25:50,670 Infelizmente... 383 00:25:53,090 --> 00:25:55,010 ...ele estava com isso. 384 00:26:01,470 --> 00:26:04,220 Alguma id�ia como ele pode ter a posse disso? 385 00:26:06,600 --> 00:26:10,350 Seria f�cil, t�o f�cil apenas contar pra ele �quela hora... 386 00:26:11,650 --> 00:26:13,860 ...mas a� nunca mais a veria de novo. 387 00:26:13,940 --> 00:26:15,110 N�o tenho id�ia. 388 00:26:16,360 --> 00:26:19,570 Voc� n�o teria vendido pra ele, teria? 389 00:26:19,660 --> 00:26:21,780 -Talvez por acidente? -Claro que n�o. 390 00:26:21,870 --> 00:26:24,830 Super. Voc� n�o parece o tipo. 391 00:26:24,870 --> 00:26:28,830 Voc� se importaria se eu desse uma espiada no seu suprimento de narc�ticos? 392 00:26:28,910 --> 00:26:32,380 Bem, na verdade, isso � imposs�vel. 393 00:26:32,420 --> 00:26:34,710 Oh, claro. 394 00:26:34,750 --> 00:26:37,420 -Poderia perguntar porque? -J� foram todas tiradas de l�. 395 00:26:37,510 --> 00:26:40,680 Temos alguns narc�ticos nas nossas gavetas que duram a maior parte do ano. 396 00:26:40,720 --> 00:26:42,390 Faz sentido. 397 00:26:42,470 --> 00:26:45,390 Neste caso, poderia ver os vidros vazios? 398 00:26:45,430 --> 00:26:48,020 Desculpe, n�s n�o mantemos os vidros vazios aqui. 399 00:26:48,060 --> 00:26:50,020 Na verdade, est�o estocados. 400 00:26:50,060 --> 00:26:52,980 Oh, garoto. Isto � um pouco problem�tico, n�o �? 401 00:26:53,060 --> 00:26:56,400 Eu detesto lembrar da terr�vel situa��o em que voc� vai estar... 402 00:26:56,440 --> 00:26:59,400 ...se n�s descobr�ssemos que voc� esteve vendendo drogas. 403 00:26:59,450 --> 00:27:03,120 Bem, eu n�o estou. J� lhe disse isso. 404 00:27:03,200 --> 00:27:05,700 Mesmo assim, se voc� estivesse... 405 00:27:05,780 --> 00:27:08,830 ...n�s ter�amos que ir em frente e tirar sua licen�a... 406 00:27:08,910 --> 00:27:11,580 ...e ent�o processar voc� em toda a extens�o da lei. 407 00:27:11,670 --> 00:27:13,670 Eu estou certo que entendeu. 408 00:27:13,750 --> 00:27:15,170 Claro. 409 00:27:16,500 --> 00:27:20,050 Eu vou precisar daqueles vidros vazios, ent�o... 410 00:27:20,130 --> 00:27:22,590 ...eu voltarei em digamos, dois dias... 411 00:27:22,680 --> 00:27:26,430 ...e voc� os tenha em m�os, ok? 412 00:27:30,180 --> 00:27:32,190 Tenha um �timo dia, Doutor. 413 00:27:38,110 --> 00:27:40,240 Obrigado. Eu vou embora. 414 00:27:43,030 --> 00:27:45,160 N�o h� nada para se preocupar. Foi somente um mal entendido. 415 00:27:45,240 --> 00:27:48,160 Poderia me dar o arquivo do Sr. Rosenberg por favor? Obrigado. 416 00:27:51,540 --> 00:27:53,710 O que aconteceu com os narc�ticos? 417 00:27:53,790 --> 00:27:55,920 Foi minha culpa. Eu n�o disse a voc�. 418 00:27:55,960 --> 00:27:58,500 Eu devolvi todo o material para a farm�cia na noite passada. 419 00:27:58,590 --> 00:27:59,840 Voc� devolveu? 420 00:27:59,920 --> 00:28:01,920 Aparentemente, eles retomaram todo o lote. 421 00:28:02,010 --> 00:28:05,590 Parece que eles se estragaram. � sobre isso que eu e ele est�vamos justamente conversando. 422 00:28:05,640 --> 00:28:08,640 Mas acabei de falar com a Pat e ela n�o me disse nada... 423 00:28:08,720 --> 00:28:13,310 Pat n�o sabia, porque o telefonema foi depois que ela tinha ido para casa. 424 00:28:14,980 --> 00:28:16,560 Teremos um novo invent�rio amanh�. 425 00:28:16,650 --> 00:28:19,280 Foi realmente estupidez n�o dizer. Eu devia ter lhe dito. 426 00:28:19,360 --> 00:28:21,320 -Foi estupidez sua. -Era onde eu estava na noite passada. 427 00:28:21,360 --> 00:28:26,530 Eu fui � farm�cia, e em seguida tomei uns drinks com o farmac�utico. 428 00:28:26,620 --> 00:28:28,950 Eu tomei uns muitos. 429 00:28:28,990 --> 00:28:31,830 Bem, eu imaginei. Senti o bafo em sua respira��o. 430 00:28:33,660 --> 00:28:36,130 -Al�m do mais, voc� est� um caco. -Eu sei. Eu estou. 431 00:28:36,210 --> 00:28:39,710 -Ent�o,voc� acha que pode me perdoar? -N�o. 432 00:28:39,800 --> 00:28:41,800 -Vamos. -N�o. 433 00:28:41,840 --> 00:28:45,300 -Eu sei que voc� pode. -Eu sei que voc� sabe que eu posso. 434 00:28:46,340 --> 00:28:48,600 Amor, voc� precisa cortar seu cabelo hoje, ok? 435 00:28:48,680 --> 00:28:50,180 -Lembra? -Tudo bem. 436 00:28:50,260 --> 00:28:52,680 -Sujei voc� de batom. -Tudo bem. At� mais. 437 00:28:52,770 --> 00:28:54,190 Agora tenho que lavar minhas m�os. 438 00:28:54,270 --> 00:28:57,650 A� foi aquela podrid�o de novo parecendo uma c�rie. 439 00:28:57,690 --> 00:29:00,520 As mentidas foram se aprofundando, e o canal se espalhando. 440 00:29:06,780 --> 00:29:09,450 -Do que precisa? -Eu estou s� procurando algo. 441 00:29:09,530 --> 00:29:11,910 -Eu pego pra voc�. -N�o, posso encontr�-lo. 442 00:29:11,990 --> 00:29:14,580 � s� um arquivo. Pode continuar o que est� fazendo. 443 00:29:15,920 --> 00:29:19,590 -Seu len�o est� caindo. -Que len�o? 444 00:29:19,670 --> 00:29:22,300 Seu pequeno lencinho vermelho... 445 00:29:26,880 --> 00:29:29,510 N�o tem nada melhor pra fazer do que seguir todos os meus passos? 446 00:29:34,270 --> 00:29:36,810 -Desculpe. -Tudo bem. 447 00:29:37,980 --> 00:29:39,900 Acho que vou fazer um intervalo. 448 00:29:52,330 --> 00:29:54,450 Estou procurando por Susan Ivey. Ela est�? 449 00:30:01,500 --> 00:30:02,920 Quem est� procurando? 450 00:30:22,860 --> 00:30:26,860 N�o. Jimmy, meu genro, estava trabalhando aqui noite passada. 451 00:30:26,940 --> 00:30:29,610 Alguma maneira de entrar em contato com ele? 452 00:30:29,700 --> 00:30:31,450 Voc� � do departamento de �lcool? 453 00:30:31,530 --> 00:30:33,620 -N�o. S� um amigo. -Se voc� � s� um amigo... 454 00:30:33,700 --> 00:30:35,330 ...como n�o sabe onde ela mora? 455 00:30:38,710 --> 00:30:41,080 Alguma maneira de ligar para o Kimmy e perguntar a ele? 456 00:30:41,130 --> 00:30:43,170 Bem, tem uma luta na TV por assinatura hoje � noite. 457 00:30:43,250 --> 00:30:46,760 -Talvez eu ache ele em casa. -Seria �timo. Obrigado. 458 00:30:47,630 --> 00:30:50,470 Tem TV por assinatura? 459 00:30:50,550 --> 00:30:52,800 Achei que n�o. 460 00:30:52,850 --> 00:30:54,760 Jimmy? � voc�? 461 00:30:54,810 --> 00:30:57,930 Escute, tem um cara procurando por uma cliente de ontem � noite. 462 00:30:58,020 --> 00:31:01,600 Uma garota. Ela tinha um colar de peles no casaco. 463 00:31:01,650 --> 00:31:05,190 -Tente no motel. -Tudo bem. Te vejo mais tarde. 464 00:31:05,270 --> 00:31:07,280 tente no motel logo depois da rampa de sa�da. 465 00:31:07,320 --> 00:31:09,650 Se chama "Soneca dourada", eu acho. 466 00:31:09,740 --> 00:31:13,120 Se for a mesma garota, ele acha que ela est� ficando l�. 467 00:31:16,740 --> 00:31:18,870 -Quero brincar de um joguinho. -�? 468 00:31:24,040 --> 00:31:27,050 Quero brincar de um joguinho que a gente dan�a um pouco. 469 00:31:27,130 --> 00:31:29,720 S� um pouquinho. N�o estamos fazendo nada, s� dan�ando. 470 00:31:29,800 --> 00:31:31,220 Ok, rapidinho. 471 00:31:31,300 --> 00:31:35,720 Amo voc�, mais que o mundo. 472 00:31:35,800 --> 00:31:37,720 O que est� fazendo? Fique comigo. 473 00:31:39,180 --> 00:31:42,390 Estou me sentindo como se voc� estivesse se distanciando. 474 00:31:42,480 --> 00:31:44,860 N�o estou me distanciando. 475 00:31:44,940 --> 00:31:47,480 S� n�o quero fazer isso mais. Voc� � meu irm�o. 476 00:31:47,530 --> 00:31:49,320 Vem c�. Porque est� agindo deste jeito? 477 00:31:49,360 --> 00:31:52,490 Por favor, n�o fa�a isso. Sabe que detesto isso. 478 00:31:52,570 --> 00:31:55,280 -N�o? Voc� me ama? -Claro que eu te amo. 479 00:31:55,370 --> 00:31:58,200 -Ent�o mostre pra mim. -Eu te amo. 480 00:31:58,240 --> 00:32:00,700 Te amo tamb�m. Me d� um beijinho. 481 00:32:00,750 --> 00:32:02,620 Me d� um beijinho. 482 00:32:02,710 --> 00:32:04,290 Sai fora! 483 00:32:06,210 --> 00:32:08,630 O que voc� est� fazendo agora? O que voc� est� fazendo? 484 00:32:08,710 --> 00:32:11,170 N�o vamos fazer mais isso. Voc� � meu irm�o! 485 00:32:14,340 --> 00:32:16,260 Voc� esteja aqui quando eu voltar! 486 00:32:19,720 --> 00:32:22,060 -Sou eu, Frank Sangster. -Quem? 487 00:32:23,640 --> 00:32:25,100 � o dentista. 488 00:32:34,990 --> 00:32:37,990 Ent�o, finalmente voc� conseguiu. 489 00:32:38,080 --> 00:32:41,910 -O que houve ao seu nariz? -Bati na porta. 490 00:32:41,950 --> 00:32:44,330 Feche a porta, ok? 491 00:32:47,210 --> 00:32:49,800 Quero que voc� me devolva o que pegou de mim. 492 00:32:49,880 --> 00:32:51,880 Desculpe? -Voc� sabe do que estou falando. 493 00:32:51,960 --> 00:32:54,510 N�o. Realmente n�o sei. Voc� perdeu alguma coisa? 494 00:32:54,590 --> 00:32:56,340 Vou te dizer o que! 495 00:32:56,430 --> 00:32:59,680 Me devolva o que voc� pegou e eu prometo que n�o direi a ningu�m. 496 00:32:59,760 --> 00:33:01,810 -Mas eu n�o peguei nada. -Uma ova. 497 00:33:02,930 --> 00:33:07,310 Veja, pensei que voc� tinha vinda por outra coisa. 498 00:33:07,400 --> 00:33:09,320 � melhor voc� ir. 499 00:33:10,320 --> 00:33:13,240 Tudo bem, chega! Voc� � viciada em drogas. 500 00:33:13,280 --> 00:33:16,820 Voc� sabe disso, eu sei disso.Noite passada, eu tinha um freezer cheio de narc�ticos. 501 00:33:16,910 --> 00:33:18,910 Hoje de manh� n�o estavam l�. 502 00:33:18,950 --> 00:33:21,950 -Ent�o? -Ent�o n�o me fa�a ligar pra pol�cia. 503 00:33:24,120 --> 00:33:26,040 V� em frente e ligue. 504 00:33:32,050 --> 00:33:34,340 Sim, � o Dr. Frank Sangster... 505 00:33:36,720 --> 00:33:38,720 Ok, voc� ganhou. 506 00:33:39,800 --> 00:33:42,640 Susan, veja, n�o quero te amea�ar. 507 00:33:42,680 --> 00:33:44,640 S� preciso das drogas de volta. 508 00:33:46,810 --> 00:33:48,400 Meu irm�o pegou tudo. 509 00:33:48,480 --> 00:33:50,440 -Onde est� ele? -Quem sabe? 510 00:33:52,730 --> 00:33:54,820 Vendendo em algum lugar. 511 00:33:56,150 --> 00:33:58,490 Com qual inten��o? Voc� vai � cidade... 512 00:33:58,530 --> 00:34:02,410 escolhe alguns dentistas... ou voc� pega m�dicos tamb�m? 513 00:34:02,490 --> 00:34:04,790 Dentistas s�o mais f�ceis. S�o mais burros. Sem ofensa. 514 00:34:04,830 --> 00:34:07,160 Putz, obrigado. 515 00:34:07,250 --> 00:34:09,880 Olha, n�o � nada pessoal. 516 00:34:09,960 --> 00:34:12,710 � s� o que eu fa�o. 517 00:34:12,800 --> 00:34:15,800 -N�o � como se eu gostasse. -Ent�o porque faz isso? 518 00:34:15,880 --> 00:34:18,470 Como eu disse, tenho um irm�o. 519 00:34:18,550 --> 00:34:20,890 -Deixe-o. -Ele me encontra. 520 00:34:22,180 --> 00:34:25,270 O que houve com o seu nariz? 521 00:34:25,350 --> 00:34:29,480 N�o tente resolver meus problemas, ok?. Posso fazer isso eu mesma. 522 00:34:29,560 --> 00:34:31,360 �, estou vendo. 523 00:34:32,310 --> 00:34:34,480 Quando ele volta? 524 00:34:34,570 --> 00:34:36,860 Quem sabe? 525 00:34:36,940 --> 00:34:38,860 Talvez em um dia ou dois. 526 00:34:40,410 --> 00:34:43,990 Me escute. Diga a ele que ele tem dois dias. 527 00:34:44,080 --> 00:34:47,580 Se eu n�o estiver com tudo de volta, ent�o chamarei a pol�cia. 528 00:34:50,960 --> 00:34:53,210 -Est� indo? -Tenho que ir. 529 00:34:53,290 --> 00:34:54,880 Voc� poderia... 530 00:34:56,300 --> 00:34:59,720 Voc� poderia ficar at� que eu caia no sono? 531 00:35:02,340 --> 00:35:03,760 Por favor. 532 00:35:15,320 --> 00:35:19,570 Sabe, voc� � um doce com seu jeito de dentista. 533 00:35:20,240 --> 00:35:21,910 Putz, obrigado. 534 00:35:25,740 --> 00:35:28,410 -Sabe o que eu queria? -O que? 535 00:35:30,250 --> 00:35:32,290 Meu irm�o... 536 00:35:32,370 --> 00:35:34,880 Queria que ele fosse embora. 537 00:35:36,130 --> 00:35:39,920 S� desapare�a e me deixe sozinha. 538 00:35:40,970 --> 00:35:43,470 -E sabe o que mais? -O que? 539 00:35:44,600 --> 00:35:46,720 Eu meio que gosto de voc� tamb�m. 540 00:35:48,850 --> 00:35:50,270 Talvez. 541 00:36:01,740 --> 00:36:04,200 Aquela noite, n�o pude manter minha mente sintonizada. 542 00:36:06,910 --> 00:36:09,160 Ei, Onde voc� est�? 543 00:36:09,250 --> 00:36:12,250 -O que quer dizer? -Voc� parece um pouco fora esta noite. 544 00:36:12,290 --> 00:36:13,670 N�o, estou aqui mesmo. 545 00:36:15,420 --> 00:36:17,420 Eu fui pra fora da janela... 546 00:36:17,460 --> 00:36:19,920 ...desci a interestadual lustrosa da chuva... 547 00:36:19,960 --> 00:36:22,300 ...para um hotel cinza caindo aos peda�os. 548 00:36:42,440 --> 00:36:44,360 Oh, perfeito. 549 00:36:46,700 --> 00:36:48,660 Jean nunca viu a diferen�a. 550 00:36:50,370 --> 00:36:52,370 Pelo menos eu n�o acho que viu. 551 00:37:00,000 --> 00:37:02,800 -Dr. Sangster? -O que � Billy? 552 00:37:04,180 --> 00:37:06,010 Escala, por favor. 553 00:37:06,050 --> 00:37:10,180 Voc� tem um milh�o de cabelinhos nascendo na sua face. 554 00:37:10,260 --> 00:37:12,850 Tenho? 555 00:37:12,930 --> 00:37:16,350 Dr. Sangster, Acho melhor voc� vir r�pido. 556 00:37:16,400 --> 00:37:17,860 Tudo bem. 557 00:37:17,940 --> 00:37:20,980 Sei que eu n�o deveria te perturbar, mas esse cara entrou. 558 00:37:21,030 --> 00:37:25,860 E quando a Pat disse que voc� n�o poderia v�-lo no momento, ele ficou maluco. 559 00:37:28,280 --> 00:37:30,450 -Cristo! Agora cale a boca! -Quero voc� fora daqui agora! 560 00:37:30,530 --> 00:37:32,870 -Cale a boca! -N�o me diga pra calar a boca! 561 00:37:32,950 --> 00:37:34,410 -Voc� � o dentista? -Isso mesmo! 562 00:37:34,500 --> 00:37:37,080 -Voc� � o cara do bar. -O que est� fazendo aqui? 563 00:37:37,170 --> 00:37:39,080 -Agora, me escute. -N�o, voc� me escute. 564 00:37:39,170 --> 00:37:42,090 -Quero voc� fora daqui agora mesmo. -Cale essa boca e me escute. 565 00:37:42,170 --> 00:37:45,300 N�o vou dizer isso de novo. Fique longe da minha irm�. 566 00:37:45,380 --> 00:37:47,680 -N�o sei quem � a sua irm�. -Acho que voc� sabe. 567 00:37:47,720 --> 00:37:50,260 -E n�o gostei das suas amea�as. -O que est� havendo aqui? 568 00:37:50,350 --> 00:37:52,720 Seu chefe est� fazendo amea�as � minha irm�. 569 00:37:52,810 --> 00:37:54,230 Que irm�? 570 00:37:54,310 --> 00:37:56,190 -Frank? -Cale a boca. 571 00:37:56,230 --> 00:37:58,730 N�o tem direito de falar assim com ela, animal! 572 00:37:58,810 --> 00:38:03,030 -Voc� cale a maldita boca tamb�m! -Vou chamar a pol�cia. 573 00:38:03,110 --> 00:38:06,110 Veja, vamos entrar no meu escrit�rio. Podemos falar em particular. 574 00:38:06,200 --> 00:38:08,450 N�o vou falar em particular com voc� seu homossexual idiota! 575 00:38:08,530 --> 00:38:11,280 J� chega! Por favor, saia. 576 00:38:11,370 --> 00:38:14,200 -N�o vou sair. Voc� vai me fazer sair? -Se afaste. Fique atr�s de mim. 577 00:38:14,250 --> 00:38:16,750 Voc� tem um problema? Voc� tem um problema? 578 00:38:18,040 --> 00:38:19,580 Jean, acalme-se. 579 00:38:19,670 --> 00:38:21,710 Voc� � alta. 580 00:38:21,790 --> 00:38:26,340 -Eu gosto de mulheres altas. -Ent�o se levante. Desculpe. 581 00:38:26,420 --> 00:38:29,260 -J� chega. -Voc� j� est� em p�. 582 00:38:29,300 --> 00:38:31,220 Volte para a sua sala e nos d� um minuto. 583 00:38:31,260 --> 00:38:32,510 Nem olhe pra mim. O que? 584 00:38:32,600 --> 00:38:35,680 Encoste um dedo nele, e eu prometo a Deus que voc� vai pagar. 585 00:38:35,770 --> 00:38:38,140 -Mal posso esperar. -Deixe-nos por uns minutos. 586 00:38:38,230 --> 00:38:42,060 Nos d� uns segundos, tudo bem? Por favor! Por favor! 587 00:38:42,110 --> 00:38:44,530 Tudo bem. � melhor se cuidar. 588 00:38:44,610 --> 00:38:46,940 V� embora! 589 00:38:47,030 --> 00:38:49,660 -O que voc� est� olhando? -Apenas v� l� pra tr�s! 590 00:38:49,740 --> 00:38:52,910 -Sua irm� me contou o que est� havendo. -Jesus Cristo! 591 00:38:52,950 --> 00:38:56,000 O que ela fez? Te chupou, trepou umas vezes? 592 00:38:56,080 --> 00:38:58,460 � o que ela faz para pegar drogas, est�pido! 593 00:38:59,460 --> 00:39:02,540 Perfeito. Era s� o que eu precisava. Harlan, cai fora! 594 00:39:03,000 --> 00:39:05,460 De qualquer jeito, que se importa? � um crime sem v�timas. 595 00:39:05,550 --> 00:39:08,130 E sobre surrar ela? 596 00:39:08,220 --> 00:39:10,510 � isso que ela te disse? 597 00:39:10,590 --> 00:39:14,260 Cale a boca. Voc� n�o sabe do que est� falando. 598 00:39:37,870 --> 00:39:40,040 Quer seus preciosos vidrinhos com seu nome? 599 00:39:40,120 --> 00:39:42,920 Est� ferrado, porque eles j� eram. 600 00:39:43,000 --> 00:39:47,250 �, dane-se! Jesus, voc� � est�pido. Jesus Cristo! 601 00:39:47,340 --> 00:39:48,920 Espere um minuto. 602 00:39:50,380 --> 00:39:53,970 E n�o quero nunca, nunca mais ver voc� de novo, ok? 603 00:39:54,010 --> 00:39:58,600 Porque se eu vir... Se eu vir, vou ter que te machucar, ok? 604 00:39:58,680 --> 00:40:02,440 Voc� entende? Voc� entende. Vou ficar com a sua caneta, ok? 605 00:40:09,320 --> 00:40:11,740 N�o acredito que mentiu pra mim, Frank. 606 00:40:11,820 --> 00:40:13,990 N�o sabia se ia acreditar em mim. 607 00:40:14,070 --> 00:40:16,990 Vou realmente acha que eu suspeitaria que voc� vendia drogas? 608 00:40:17,030 --> 00:40:18,950 N�o sabia o que voc� pensaria. Tudo o que sei � que... 609 00:40:19,040 --> 00:40:21,460 ...os narc�ticos estavam l� no dia anterior. 610 00:40:21,540 --> 00:40:23,040 Ent�o voc� mentiu pra mim... 611 00:40:23,120 --> 00:40:26,790 ...e ent�o voc� foi pro hotel dessa garota pra amea��-la? 612 00:40:26,880 --> 00:40:29,550 N�o a ameacei. Disse que queria os narc�ticos de volta... 613 00:40:29,630 --> 00:40:32,170 ...ou ia chamar a pol�cia. 614 00:40:32,260 --> 00:40:34,340 Porque n�o os chamou desde o come�o. 615 00:40:34,430 --> 00:40:36,470 Sabe o que acontece quando envolve a pol�cia. 616 00:40:36,550 --> 00:40:40,100 De repente as coisas saem do controle. Estou tentando proteger minha licen�a. 617 00:40:42,060 --> 00:40:45,900 -Voc� est� em algum tipo de problema, certo? -N�o, n�o estou. 618 00:40:45,980 --> 00:40:48,480 Quantas vezes tenho que te dizer que n�o estou com problemas. 619 00:40:48,570 --> 00:40:51,070 Vamos. 620 00:40:51,150 --> 00:40:53,030 -Aquele cara realmente me apavorou hoje. -Eu sei. 621 00:40:53,070 --> 00:40:54,530 Fiquei louca! 622 00:40:54,570 --> 00:40:57,620 Nunca mais vamos ver aquele cara de novo. Te prometo isso. 623 00:40:57,700 --> 00:40:59,950 -Te ligo hoje � noite. -Tenha cuidado. 624 00:41:03,250 --> 00:41:06,540 -Tchau. -Fique seguro, Frank. � s�rio. 625 00:41:11,880 --> 00:41:14,550 Veja, sou s� um dentista. 626 00:41:14,590 --> 00:41:17,050 Sou s� um dentista. 627 00:41:17,090 --> 00:41:19,760 Veja, sou s� um dentista. 628 00:41:19,850 --> 00:41:22,770 Veja, N�o acho que a gente deveria se ver mais. 629 00:41:25,600 --> 00:41:29,440 N�o acho que a gente deveria se ver mais. Veja, s�... 630 00:41:29,480 --> 00:41:31,440 S� n�o... Ok. 631 00:41:34,400 --> 00:41:37,280 Seu irm�o veio ao meu escrit�rio hoje. 632 00:41:38,620 --> 00:41:40,990 Acho que contou a ele sobre eu ter vindo aqui. 633 00:41:44,500 --> 00:41:47,290 Mau dia hoje. realmente um mau dia. 634 00:41:50,880 --> 00:41:53,630 Sabe, tive um monte de perguntas ultimamente. 635 00:41:55,170 --> 00:41:57,470 -Voc� � um filho da m�e ou o que? -Droga! 636 00:41:58,680 --> 00:42:00,760 Oh, droga, est� certo, seu burro. 637 00:42:00,850 --> 00:42:02,640 N�o disse que eu n�o queria te ver de novo? 638 00:42:02,720 --> 00:42:04,980 Foi, honestamente, um erro. Estou indo. 639 00:42:05,020 --> 00:42:07,310 Voc� n�o est� indo, porque a� eu teria feito uma amea�a falsa. 640 00:42:07,390 --> 00:42:09,190 E eu n�o fa�o amea�as falsas. 641 00:42:09,270 --> 00:42:11,820 Apenas fique onde est�. Afaste-se! 642 00:42:13,230 --> 00:42:15,860 Vai me esfaquear? Abaixe isso antes que se machuque. 643 00:42:15,950 --> 00:42:19,320 Falando s�rio! -Abaixe isso seu idiota! 644 00:42:25,200 --> 00:42:27,710 Eu vou te matar! 645 00:43:06,790 --> 00:43:09,370 Ei, amigo. O que vai querer? 646 00:43:09,460 --> 00:43:12,210 -Uma dose de bourbon. -Alguma marca em particular? 647 00:43:12,290 --> 00:43:14,000 N�o importa. 648 00:43:14,040 --> 00:43:17,590 Temos "Four Roses", "VO", "Jim Black", "Seagram's". 649 00:43:17,670 --> 00:43:20,550 -Apenas despeje a dose, ok? -Claro, amigo. 650 00:43:24,050 --> 00:43:26,520 -Mais tr�s. -Dia duro, n�o �, amigo? 651 00:43:26,560 --> 00:43:28,810 Isso mesmo. Foi um dia duro. Despeje. 652 00:43:44,910 --> 00:43:46,990 -Sangue, suor e l�grimas. -Voc� disse isso. 653 00:43:47,080 --> 00:43:49,580 Detesto quando arru�no uma boa blusa assim. 654 00:43:51,080 --> 00:43:53,290 -O que quer dizer? -No seu ombro. 655 00:43:54,670 --> 00:43:57,420 Acredite, amigo, voc� nunca vai tirar manchas como essas. 656 00:43:57,510 --> 00:43:59,970 -O que aconteceu? Se cortou? -Sim. 657 00:44:15,610 --> 00:44:17,610 Droga! 658 00:44:29,160 --> 00:44:31,620 Tinta? Harlam! 659 00:45:10,660 --> 00:45:13,000 Oh, meu Deus! Oh, meu Deus! 660 00:45:14,120 --> 00:45:16,790 N�o fui eu, Jean. Eu n�o fiz isso. 661 00:45:19,000 --> 00:45:21,010 -Quem � esse? -O cara de ontem. 662 00:45:21,050 --> 00:45:23,380 -Quem? -O maluco que foi ao escrit�rio. 663 00:45:23,470 --> 00:45:26,050 Temos que chamar a pol�cia. 664 00:45:26,140 --> 00:45:28,930 -Espere. Deixe-me pensar sobre isso. -N�o! Pra que? 665 00:45:29,010 --> 00:45:31,770 Maldi��o! Desligue o telefone pra que eu possa pensar! 666 00:45:34,190 --> 00:45:36,310 N�o estou 100% certo de que eles v�o acreditar em mim. 667 00:45:36,400 --> 00:45:38,770 Claro que v�o. Porque n�o acreditariam? 668 00:45:38,860 --> 00:45:42,530 Fui ao quarto de motel e esfaqueei a m�o dele. 669 00:45:42,610 --> 00:45:44,700 -O que? -Ele estava vindo pra cima de mim. 670 00:45:46,490 --> 00:45:48,620 -N�o posso acreditar nisso. -Porque voc� esfaquearia algu�m? 671 00:45:48,700 --> 00:45:51,620 Poderia me deixar pensar por um minuto? 672 00:45:51,700 --> 00:45:54,580 Eu poderia fugir. 673 00:45:54,660 --> 00:45:56,960 A� voc� pareceria realmente culpado. 674 00:45:57,040 --> 00:45:59,630 Eu poderia ir ao aeroporto e comprar um bilhete. 675 00:46:02,460 --> 00:46:04,760 Frank, querido, voc� est� me assustando. 676 00:46:04,840 --> 00:46:07,510 Est� agindo como um criminoso, e voc� n�o �. 677 00:46:07,590 --> 00:46:09,600 Ok? Voc� � inocente. 678 00:46:12,140 --> 00:46:14,180 -Joe, o que temos? -N�o encontramos a arma ainda. 679 00:46:14,230 --> 00:46:16,270 Mas definitivamente uma espingarda direto na cabe�a. 680 00:46:16,350 --> 00:46:19,730 Jimmy, abaixe essa maldita maca e me d� uma m�o com isso. 681 00:46:23,190 --> 00:46:25,650 Quanto tempo uma coisa como essa leva? 682 00:46:25,740 --> 00:46:28,570 A pol�cia vai ficar aqui a noite inteira ou o que? 683 00:46:28,660 --> 00:46:31,530 Aqui estamos n�s. �timo. Perfeito. Voc� Pega isso. Eu pego isso. 684 00:46:31,580 --> 00:46:35,960 Obrigado sr. Um par de sapatos masculinos tamanho... 685 00:46:36,040 --> 00:46:37,330 -12. -Tamanho 12. 686 00:46:37,410 --> 00:46:39,000 Dr. Sangster? 687 00:46:39,080 --> 00:46:41,540 Detetive Larry Lunt. Essa � sua casa? 688 00:46:41,590 --> 00:46:44,760 -Sim, � sim. -Entendo que voc� encontrou o corpo. 689 00:46:44,840 --> 00:46:47,090 -Estava chegando em casa... -Lance, vem c�. 690 00:46:47,170 --> 00:46:49,090 Quero que conhe�a algu�m. 691 00:46:50,140 --> 00:46:51,930 O que houve? 692 00:46:52,010 --> 00:46:55,850 Conhe�a o Dr. Sangster. Ele � o cara que encontrou o corpo. 693 00:46:55,930 --> 00:46:59,400 Doutor, esse � Lance Phelps, o ator. 694 00:46:59,480 --> 00:47:01,940 Ele est� me seguindo, fazendo uma pesquisa para seu pr�ximo filme. 695 00:47:02,020 --> 00:47:04,360 Ele parece real, n�o parece? 696 00:47:06,610 --> 00:47:08,490 -Fa�a a ele algumas perguntas. -Ok. 697 00:47:10,070 --> 00:47:11,570 Eu prefiro s� falar com voc�. 698 00:47:11,660 --> 00:47:15,790 N�o se preocupe. � s� uma pesquisa. V� em frente. 699 00:47:15,870 --> 00:47:18,620 Quando voc� encontrou o corpo? 700 00:47:18,710 --> 00:47:21,130 Bem, h� uma hora atr�s. 701 00:47:21,170 --> 00:47:23,130 -Voc� o conhecia? -Eu j� tinha visto ele. 702 00:47:23,170 --> 00:47:25,670 -Onde? -No meu escrit�rio. Sou um dentista. 703 00:47:25,750 --> 00:47:28,470 -� um paciente seu? -A irm� dele veio pra um tratamento de canal. 704 00:47:28,550 --> 00:47:31,550 -Est� comendo ela? -Desculpe? 705 00:47:31,640 --> 00:47:34,390 A irm�... Est� transando com ela? 706 00:47:34,470 --> 00:47:38,310 -Isso � rid�culo! -Vamos. Finja que n�o estou aqui. 707 00:47:38,390 --> 00:47:40,940 Eu s� n�o quero falar com esse cara. 708 00:47:42,350 --> 00:47:45,110 -Transou? -N�o, definitivamente n�o. 709 00:47:45,190 --> 00:47:47,990 Ent�o n�o h� nada pra se preocupar. � s� uma pesquisa. 710 00:47:48,070 --> 00:47:52,530 N�o � como se ele fosse colocar isso em um filme, certo? Entende? 711 00:47:52,620 --> 00:47:54,160 Colabore. 712 00:47:55,160 --> 00:47:57,410 Tudo bem. N�o, eu n�o estava fazendo sexo com ela. 713 00:47:57,500 --> 00:47:59,250 Alguma id�ia quem fez isso? 714 00:48:00,460 --> 00:48:02,330 O que houve com a m�o dele? 715 00:48:03,420 --> 00:48:04,590 Nem imagino. 716 00:48:08,010 --> 00:48:10,800 -Ele est� mentindo. -Olha, voc� n�o tem o direito. 717 00:48:10,840 --> 00:48:12,470 Espere um segundo. 718 00:48:14,090 --> 00:48:16,100 Nada mal. Nada mal. 719 00:48:16,180 --> 00:48:18,770 Apenas tente n�o mostrar o que voc� est� pensando. Voc� est� mostrando muito. 720 00:48:20,060 --> 00:48:21,600 Tenho que te mostrar alguma coisa... 721 00:48:21,690 --> 00:48:24,690 ...porque sen�o as pessoas n�o v�o saber o que est� acontecendo aqui. 722 00:48:27,230 --> 00:48:31,320 Entendo o que quer dizer. Vamos repassar isso mais tarde. 723 00:48:31,400 --> 00:48:34,160 V� dar uma olhada em volta. Veja o que voc� descobre. 724 00:48:34,200 --> 00:48:36,160 Maneiro. Maneiro. 725 00:48:39,200 --> 00:48:40,540 Nada mal, hein? 726 00:48:40,750 --> 00:48:43,670 Veja, isso � realmente �timo. Voc� est� me ajudando... 727 00:48:47,710 --> 00:48:51,880 Desculpe sobre toda inconveni�ncia. N�s agradecemos a ajuda. 728 00:48:51,970 --> 00:48:53,680 Tudo bem, detetive. 729 00:48:53,720 --> 00:48:56,720 Vamos querer fazer outras perguntas. Fique por perto nos pr�ximos dias. 730 00:48:56,800 --> 00:48:58,600 Quer dizer que sou um suspeito? 731 00:48:59,520 --> 00:49:02,020 Suspeito? Voc� disse que n�o fez isso. 732 00:49:02,100 --> 00:49:04,310 Isso mesmo. 733 00:49:05,480 --> 00:49:06,770 Ent�o n�o h� nada para se preocupar. 734 00:49:13,900 --> 00:49:15,610 S� mais uma coisa. 735 00:49:15,700 --> 00:49:17,280 O que? 736 00:49:18,910 --> 00:49:20,540 � sua, Srta. Noble? 737 00:49:22,830 --> 00:49:25,250 Claro que �. Onde a encontrou? 738 00:49:25,330 --> 00:49:27,540 Desculpe. 739 00:49:27,630 --> 00:49:30,380 Algu�m a encontrou num dos casacos do doutor... 740 00:49:30,460 --> 00:49:32,550 ...e eu estava me perguntando... 741 00:49:32,630 --> 00:49:35,890 Escute, tenho que ir. 742 00:49:36,930 --> 00:49:38,760 Voc�s dois, v�o com calma... 743 00:49:38,850 --> 00:49:41,220 ...e obrigado de novo por sua ajuda. 744 00:49:50,230 --> 00:49:54,530 � dela, Frank? Da garota do motel? 745 00:49:54,610 --> 00:49:56,740 � dela? 746 00:50:03,500 --> 00:50:07,290 Sim. Me desculpe. 747 00:50:09,290 --> 00:50:13,630 Ok, Frank, sabe o que? Vou pra casa. 748 00:50:46,500 --> 00:50:48,250 Pela primeira vez... 749 00:50:48,330 --> 00:50:51,960 ...me ocorreu que estive vivendo a vida errada. 750 00:50:52,000 --> 00:50:56,920 Eu n�o perten�o a isto com hor�rios marcados e c�ries e consultas. 751 00:50:57,010 --> 00:50:59,720 Era pra eu estar em outro lugar. 752 00:51:09,440 --> 00:51:11,810 Isso � um pouco estranho. 753 00:51:11,860 --> 00:51:14,690 Eu fui conversar com Wayne Ponce... 754 00:51:14,780 --> 00:51:17,030 o farmac�utico da Farm�cia Lincoln. 755 00:51:17,110 --> 00:51:20,490 Ele disse que ligou pra c� sobre uma receita... 756 00:51:20,530 --> 00:51:22,490 N�o estou aqui. 757 00:51:24,120 --> 00:51:25,660 Fechado. 758 00:51:42,390 --> 00:51:46,310 Lily Pons, uma investigadora da noite passada? 759 00:51:46,390 --> 00:51:48,230 Oh, sim. Oi. 760 00:51:48,980 --> 00:51:50,390 Poderia me dar uma m�o? 761 00:51:50,480 --> 00:51:52,520 -Claro. -Bom. 762 00:51:52,610 --> 00:51:55,860 -O que est� fazendo na lixeira? -Nada demais. S� rotina. 763 00:51:57,780 --> 00:51:59,740 Dando uma olhada, voc� sabe. 764 00:52:01,160 --> 00:52:02,070 Obrigada. 765 00:52:02,160 --> 00:52:04,070 Tudo bem, vamos. Vamos entrar. 766 00:52:04,160 --> 00:52:06,370 -Entrar? -Sim. 767 00:52:06,450 --> 00:52:08,830 Se n�o se importa. S� preciso de um tempinho. 768 00:52:11,500 --> 00:52:14,340 Voc� tem uma opera��o boa aqui, doutor, boa e apertada. 769 00:52:14,420 --> 00:52:16,750 -� do jeito que a gente gosta. -Aposto que sim. 770 00:52:16,800 --> 00:52:19,130 -Doutor... -Agora n�o Sally. 771 00:52:19,220 --> 00:52:20,880 -S� tenho uma pergunta... -� proibido fumar aqui. 772 00:52:20,930 --> 00:52:23,180 -Temos gases extremamente inflam�veis aqui. -Todos n�s temos. 773 00:52:24,890 --> 00:52:26,470 Ele j� foi. 774 00:52:27,470 --> 00:52:31,310 -Pat, quem � o pr�ximo? -Andrew Payne �s 11:30. 775 00:52:31,390 --> 00:52:33,310 -Ligue pra ele e diga que vamos atrasar. -Vou faz�-lo. 776 00:52:34,310 --> 00:52:38,110 -Como posso ajud�-la? -Vou precisar do seus dentes. 777 00:52:38,190 --> 00:52:39,360 -Desculpe? -Dentes. 778 00:52:39,440 --> 00:52:41,860 Preciso de um molde. 779 00:52:41,950 --> 00:52:44,820 -Pra que? -� s� rotina. 780 00:52:44,910 --> 00:52:47,080 N�o me parece muito uma rotina. 781 00:52:47,120 --> 00:52:50,410 -Voc� � expert em patologia? -Tudo bem. 782 00:52:50,450 --> 00:52:52,710 Temos um molde perfeito j� pronto. 783 00:52:52,790 --> 00:52:55,420 -Pode usar esse. -Desculpe, preciso de um novo. 784 00:52:55,460 --> 00:52:59,420 Olha, n�o quero te ofender, mas tenho trabalho por aqui. 785 00:52:59,460 --> 00:53:03,840 Eu entendo. Mesmo. Mas, do mesmo jeito, preciso de um novo molde. 786 00:53:03,930 --> 00:53:07,300 Ent�o, quer que seu pessoal tire ou eu mesmo tiro o molde? 787 00:53:11,560 --> 00:53:14,560 -Posso sair por tr�s minutos? -Fique � vontade. 788 00:53:22,320 --> 00:53:25,610 Voc� se consideraria um mordedor? 789 00:53:25,660 --> 00:53:28,160 -O que? -Voc� sabe. 790 00:53:28,200 --> 00:53:31,120 Gosta de morder ou mascar coisas? 791 00:53:31,160 --> 00:53:33,120 N�o. Do que voc� est� falando? 792 00:53:34,250 --> 00:53:37,290 Se importa de eu fizer uma pergunta pessoal? 793 00:53:37,380 --> 00:53:38,960 V� em frente. 794 00:53:40,460 --> 00:53:43,720 � poss�vel que voc� tenha algum desejo... 795 00:53:43,800 --> 00:53:46,050 ...vamos dizer, que voc� queira me contar? 796 00:53:47,010 --> 00:53:48,970 Desejos. 797 00:53:49,050 --> 00:53:51,350 Pequenas taras. 798 00:53:51,390 --> 00:53:54,140 Talvez fosse s� disso que eu era culpado. E tudo o que eu tinha que fazer... 799 00:53:54,190 --> 00:53:57,810 ...era acertar tudo de uma vez por todas. 800 00:54:01,530 --> 00:54:04,030 -Me deixe sozinha! -Susan! 801 00:54:19,380 --> 00:54:21,710 Quero dizer, eu n�o entendo... 802 00:54:21,750 --> 00:54:23,460 -Porque ele faria isso... -Me escute. Me escute. 803 00:54:29,260 --> 00:54:31,810 Ele n�o quer que voc� v� � pol�cia. 804 00:54:36,770 --> 00:54:38,980 Voc� � convidado de algu�m daqui esta noite, senhor? 805 00:54:39,060 --> 00:54:40,650 N�o exatamente. 806 00:54:40,730 --> 00:54:44,360 -Poderia me acompanhar, por favor? -Pra que? 807 00:54:44,440 --> 00:54:46,240 Para que possamos chamar a pol�cia. 808 00:54:47,740 --> 00:54:50,160 -Isso � um mal entendido. Sou um dentista. -Vamos l�. 809 00:54:50,240 --> 00:54:52,490 Eu entendo. 810 00:54:53,490 --> 00:54:55,910 -Vamos, vamos. -Tudo bem, tudo bem. 811 00:54:55,960 --> 00:54:58,920 -Vou te botar pra fora daqui. -Escute. 812 00:54:58,960 --> 00:55:01,420 Voc� aceitaria US$100,00 pra me deixar ir? 813 00:55:01,500 --> 00:55:03,920 -Quanto? -US$100. 814 00:55:04,000 --> 00:55:05,420 Sim, deixaria. 815 00:55:11,260 --> 00:55:13,560 Onde ele est�? Eu o vi aqui. 816 00:55:13,600 --> 00:55:16,560 N�o te pedi pra mat�-lo. Eu s� disse que queria que ele desaparecesse. 817 00:55:16,600 --> 00:55:18,890 -Harlan foi embora? -Voc� o matou. 818 00:55:18,940 --> 00:55:22,400 -Eu o vi aqui 5 minutos atr�s. -Meu irm�o, idiota, n�o o seu. 819 00:55:22,440 --> 00:55:25,400 -Voc� sabe que n�o fiz isso. -Apenas admita! 820 00:55:25,440 --> 00:55:27,860 Eu te disse que queria que ele fosse embora, ent�o voc� fez isso! 821 00:55:27,950 --> 00:55:31,120 -Sabe o que? Acho que voc� que o matou. -Mentiroso. Voc� o matou, voc� o matou! 822 00:55:31,200 --> 00:55:33,620 Pare! Pare, pare, pare! 823 00:55:35,290 --> 00:55:37,250 O que ele estava fazendo aqui? 824 00:55:37,290 --> 00:55:39,420 -Ele veio pra me contar. -Te contar o que? 825 00:55:39,460 --> 00:55:40,920 O que voc� fez. 826 00:55:42,590 --> 00:55:45,300 Harlan te disse que eu assassinei seu irm�o? 827 00:55:46,420 --> 00:55:48,300 Eu n�o o matei. 828 00:55:48,380 --> 00:55:50,300 -Voc� matou? -N�o. 829 00:55:53,890 --> 00:55:55,470 O que mais ele disse? 830 00:55:57,310 --> 00:56:01,440 Ele me disse que eu deveria te fazer me dar dinheiro... 831 00:56:01,480 --> 00:56:03,610 ...ent�o eu n�o iria � pol�cia. 832 00:56:12,240 --> 00:56:14,830 Como o conheceu? Harlan? 833 00:56:20,540 --> 00:56:22,630 Est�vamos em Detroit. 834 00:56:22,670 --> 00:56:26,840 Duane foi embora, ent�o eu desci pro bar. 835 00:56:26,920 --> 00:56:28,880 E l� estava ele. 836 00:56:31,130 --> 00:56:33,470 N�s bebemos e ent�o... 837 00:56:33,510 --> 00:56:36,310 ...subimos pro meu quarto e... 838 00:56:36,350 --> 00:56:38,470 ...usamos umas drogas. 839 00:56:38,520 --> 00:56:39,980 O que mais? 840 00:56:41,770 --> 00:56:43,020 Me falou sobre voc�. 841 00:56:44,650 --> 00:56:47,570 Disse que tinha muitos narc�ticos em m�os. 842 00:56:49,490 --> 00:56:51,400 Harlan sabia sobre o seu irm�o? 843 00:56:53,860 --> 00:56:58,330 N�o queria que eles se conhecessem. Duane fica ciumento quando converso com outro homem. 844 00:56:59,080 --> 00:57:00,410 E porque? 845 00:57:02,040 --> 00:57:04,170 Porque ele fica, ok? 846 00:57:04,210 --> 00:57:05,670 Ficava. 847 00:57:08,750 --> 00:57:10,880 Porque voc� est� me olhando desse jeito? 848 00:57:17,100 --> 00:57:19,270 Ent�o Harlan te jogou pra cima de mim. 849 00:57:22,020 --> 00:57:23,940 N�o acho que ele goste muito de voc�. 850 00:57:25,020 --> 00:57:26,690 Acho que ele n�o gosta. 851 00:57:30,690 --> 00:57:34,280 Mas, por alguma est�pida raz�o... 852 00:57:34,360 --> 00:57:35,950 ...acho que eu gosto. 853 00:57:54,050 --> 00:57:56,220 A pol�cia local ligou um dentista local... 854 00:57:56,260 --> 00:57:58,430 ...a um crime cometido em Detroit. 855 00:57:58,510 --> 00:58:01,810 Dr. Frank Sangster de "Mervin's Grove" est� sendo procurando agora... 856 00:58:01,890 --> 00:58:04,810 pelo o envolvimento no brutal assassinato de Duane Ivey. 857 00:58:04,890 --> 00:58:07,980 A pol�cia descobriu o corpo de Ivey hoje na mans�o do dentista multimilion�rio. 858 00:58:08,060 --> 00:58:09,900 Cristo! 859 00:58:09,940 --> 00:58:14,150 Se tiver qualquer informa��o do paradeiro do Dr. Frank Sangster... 860 00:58:14,240 --> 00:58:16,610 ...por favor, ligue para Mervin Grove, linha do crime... 861 00:58:16,660 --> 00:58:18,280 -Quem �? -Pol�cia. 862 00:58:19,370 --> 00:58:21,080 Espere um minuto. 863 00:58:21,160 --> 00:58:22,450 Estou vestindo roupa. 864 00:58:25,000 --> 00:58:28,580 Srta. Ivey, detetive Lang com o departamento de Pol�cia de Chicago. 865 00:58:46,190 --> 00:58:48,810 Voc� n�o pode invadir o meu banheiro. 866 00:58:48,900 --> 00:58:50,810 Pelo menos deixe-me limp�-lo um pouco. 867 00:58:52,570 --> 00:58:56,610 Cinco, quatro, tr�s, dois, um. 868 00:58:56,700 --> 00:58:58,780 Ok, � isso. Estou entrando. 869 00:59:02,910 --> 00:59:04,290 V�? Ningu�m aqui. 870 00:59:05,330 --> 00:59:08,750 -Se voc� n�o tiver mandato... -Cale-se, ou vou ter que te calar. 871 00:59:08,830 --> 00:59:10,750 Sente-se e olhe a boca. 872 00:59:46,370 --> 00:59:47,830 Adoro a sua bunda. 873 00:59:47,870 --> 00:59:49,330 Belisque-a. 874 01:00:05,220 --> 01:00:08,100 Cubra aquela porta da frente como eu disse. 875 01:00:08,180 --> 01:00:11,600 Est� falando com a gente? Desculpe, o latido do cachorro. 876 01:00:11,690 --> 01:00:13,110 O que voc� disse? 877 01:00:13,190 --> 01:00:16,190 Voc�s cubram a entrada da frente e calem esses malditos cachorros. 878 01:00:53,020 --> 01:00:54,940 N�o me fa�a descer a� embaixo. 879 01:00:55,020 --> 01:00:57,070 Desculpe. N�o te escutamos. 880 01:00:57,150 --> 01:00:59,610 -Poderia repetir? -Vou descer a�. 881 01:01:11,250 --> 01:01:13,170 Mova esse carro pra entrada da frente. 882 01:01:13,250 --> 01:01:15,420 S� estamos fazendo o que nosso supervisor pediu. 883 01:01:15,460 --> 01:01:18,420 Estou dizendo para mover esse carro para a porta da frente. 884 01:01:30,980 --> 01:01:32,480 885 01:01:32,560 --> 01:01:33,980 Oh, droga. 886 01:01:42,280 --> 01:01:44,990 Isso parece com "novocaine". 887 01:01:49,240 --> 01:01:53,620 Tudo bem, amigo, de p�. Isso n�o � um clube. 888 01:01:54,670 --> 01:01:56,630 Tem uma mo�a... 889 01:01:56,670 --> 01:01:58,130 Oh, droga. 890 01:01:59,300 --> 01:02:01,210 -Tem um len�o? -Desculpe? 891 01:02:01,300 --> 01:02:04,300 Um len�o. Meu nariz maldito est� sangrando de novo. 892 01:02:04,380 --> 01:02:06,340 -N�o, n�o tenho. -Saco! 893 01:02:06,510 --> 01:02:08,930 Vamos. Voc� tem visita. 894 01:02:12,850 --> 01:02:14,850 Oi, cortador. 895 01:02:14,940 --> 01:02:16,850 Sua namorada est� te esperando. 896 01:02:26,570 --> 01:02:28,910 Frank, que diabos est� havendo? 897 01:02:28,990 --> 01:02:31,580 Aparentemente, estou sendo preso por assassinato. Bem engra�ado, n�o �? 898 01:02:32,700 --> 01:02:34,210 N�o, Frank, n�o �. 899 01:02:34,290 --> 01:02:36,080 O que houve com a sua cara? 900 01:02:36,670 --> 01:02:38,500 Eu ca�. 901 01:02:39,210 --> 01:02:41,380 Eles te bateram, Frank? 902 01:02:41,460 --> 01:02:44,840 -Se eu descobrir, Vou matar... -Ningu�m me bateu. Eu ca�. 903 01:02:45,510 --> 01:02:48,180 N�o sei, porque eu deveria me importar? 904 01:02:49,550 --> 01:02:51,510 Como p�de fazer isso comigo? 905 01:02:51,560 --> 01:02:54,730 -Sou eu quem est� na cadeia, n�o voc�. -E � minha culpa? 906 01:02:54,810 --> 01:02:56,770 Algu�m est� tentando me incriminar. 907 01:02:56,850 --> 01:03:00,650 Fale com a sua amiga de calcinha vermelha. Aposto que ela sabe mais do que eu. 908 01:03:00,730 --> 01:03:02,650 Tudo bem, voc�s dois fiquem calmos. 909 01:03:02,730 --> 01:03:05,690 Tem tempo � vontade pra conversar sobre isso depois. 910 01:03:05,780 --> 01:03:08,910 Como nos pr�ximos 50 anos. N�o �, cortador? 911 01:03:08,990 --> 01:03:11,450 "Cortador" Porque continua me chamando assim? 912 01:03:11,530 --> 01:03:13,450 Porque acha, garoto da mordida? 913 01:03:13,540 --> 01:03:16,370 N�o tente fingir. N�s j� sabemos das marcas de dentes. 914 01:03:16,410 --> 01:03:17,870 Que marcas de dentes? 915 01:03:17,920 --> 01:03:21,040 As marcas que voc� deixou sobre todo o corpo. 916 01:03:21,130 --> 01:03:23,840 Mastigou ele bem gostoso, n�o �, cortador? 917 01:03:23,920 --> 01:03:26,760 -Cale-se Howard. -Voc� cale a boca, Andy. 918 01:03:26,800 --> 01:03:30,260 Voc�s dois calem a boca. Estamos tentando conversar. Obrigado. 919 01:03:32,300 --> 01:03:33,560 O que � isso? 920 01:03:33,640 --> 01:03:35,220 � por isso que ela queria o molde do meus dentes. 921 01:03:35,310 --> 01:03:37,270 � isso. A visita acabou. 922 01:03:37,310 --> 01:03:39,520 Espere um segundo. Voc� disse 15 minutos. 923 01:03:39,600 --> 01:03:41,270 Desculpe. Voc� disse cale a boca. 924 01:03:41,360 --> 01:03:43,110 Diga tchau. 925 01:03:43,190 --> 01:03:45,610 -Pra onde voc� est� levando ele? -Pra audi�ncia. 926 01:03:46,740 --> 01:03:49,660 Ligue pro Mike. Pe�a pra ele me arranjar um advogado. Far� isso? 927 01:03:55,290 --> 01:03:57,290 Desculpe. N�o pode entrar. Proibido escutar. 928 01:03:57,330 --> 01:03:59,290 Era pra eu levar ele pra audi�ncia. 929 01:03:59,330 --> 01:04:01,420 V�o ser pelo menos mais 20 minutos. 930 01:04:01,460 --> 01:04:04,420 Algum p� rapado. Sente-se. 931 01:04:25,400 --> 01:04:26,820 Escute, amigo. 932 01:04:26,900 --> 01:04:28,820 Fique aqui. 933 01:04:28,900 --> 01:04:31,320 N�o se mova, entendeu? 934 01:04:54,010 --> 01:04:56,510 Uau, estou feliz em rev�-lo. 935 01:04:56,600 --> 01:04:58,470 -Como v�o as coisas, cara? -Bem. 936 01:04:58,520 --> 01:05:00,810 Eu estava assistindo um cara sendo interrogado. 937 01:05:02,270 --> 01:05:04,310 Boa coisa. Tudo aproveit�vel. 938 01:05:04,400 --> 01:05:06,360 -Voc� viu o Lunt? -Ainda n�o. 939 01:05:07,320 --> 01:05:09,240 -N�o ouviu? -Ouvi, o que? 940 01:05:09,320 --> 01:05:11,320 Oh, cara. Eles ligaram do est�dio. 941 01:05:11,400 --> 01:05:14,490 Temos sinal totalmente verde. Vamos em frente com o filme. 942 01:05:14,570 --> 01:05:17,490 -Putz, � realmente �timo. -Voc� est� cert�ssimo. � �timo! 943 01:05:17,540 --> 01:05:18,990 � a parte surpreendente. 944 01:05:19,040 --> 01:05:20,500 Escute. 945 01:05:21,710 --> 01:05:24,670 Poderia lhe fazer algumas perguntas como naquele dia? 946 01:05:24,710 --> 01:05:27,040 -Esque�a. -Oh, vamos, cara. 947 01:05:27,130 --> 01:05:30,050 O seu caso � o melhor. Voc� estaria realmente me ajudando. 948 01:05:30,130 --> 01:05:31,630 Escute. 949 01:05:31,720 --> 01:05:35,180 Frankie, se voc� fizer isso por mim, cara, eu nunca vou esquecer. 950 01:05:35,890 --> 01:05:38,220 � uma promessa de Lance Phelps. 951 01:05:39,270 --> 01:05:41,930 -Agora n�o. -Te levo do outro lado da rua... 952 01:05:42,020 --> 01:05:44,520 ...e te compro um refrigerante. 15 minutos, topa? 953 01:05:47,310 --> 01:05:49,570 - Quer dizer, agora? -15 minutos. 954 01:05:49,650 --> 01:05:51,070 Do outro lado da rua. 955 01:05:53,900 --> 01:05:56,370 Tudo bem, mas s� por 15 minutos. 956 01:05:56,410 --> 01:05:57,700 Obrigado. 957 01:05:57,740 --> 01:05:59,200 Sim! 958 01:06:00,950 --> 01:06:03,910 N�o vai se arrepender disso, juro por Deus. 959 01:06:03,960 --> 01:06:08,840 N�o quero s� agir como um policial. Quero comer, beber e cagar como um policial. 960 01:06:08,920 --> 01:06:10,460 Espere, rapazes. 961 01:06:10,550 --> 01:06:13,260 -N�o posso te deixar sair daqui. -O que houve? 962 01:06:13,340 --> 01:06:14,760 At� que me d� o seu aut�grafo. 963 01:06:14,840 --> 01:06:16,930 Deus, eu sabia. Esse cara � Lance Phelps. 964 01:06:17,010 --> 01:06:19,050 Eu vi todos os seus filmes. 965 01:06:19,100 --> 01:06:21,810 -E adoro esse cara. -Obrigado. 966 01:06:21,890 --> 01:06:23,310 Ele � algu�m? 967 01:06:23,390 --> 01:06:25,310 Esse cara? N�o, n�o. 968 01:06:25,390 --> 01:06:28,480 Diminua as rosquinhas, ok? Ningu�m gosta de policiais gordos. 969 01:06:31,110 --> 01:06:34,070 Ent�o estava martelando de novo e de novo na minha cabe�a, voc� sabe... 970 01:06:34,110 --> 01:06:36,410 ...e acho que sem chance. 971 01:06:36,450 --> 01:06:38,740 Sem chance de voc� ter feito isso. 972 01:06:38,780 --> 01:06:41,580 Claro que n�o, porque � muito �bvio. 973 01:06:41,660 --> 01:06:44,540 -A audi�ncia nunca acreditaria. -Que audi�ncia? 974 01:06:44,620 --> 01:06:47,460 Voc� sabe, como se isso fosse um filme. 975 01:06:47,500 --> 01:06:51,210 -Isso n�o � um filme. � a vida real. -Eu sei disso. 976 01:06:51,300 --> 01:06:53,460 -Mas eles sabem disso? -Quem? 977 01:06:53,550 --> 01:06:55,130 Voc� sabe, a audi�ncia. 978 01:06:56,260 --> 01:06:58,720 Ei, tenho que fazer um telefonema. 979 01:06:58,800 --> 01:07:02,060 Te encontro l� em 3 minutos. Fa�a o pedido pra mim. 980 01:07:02,140 --> 01:07:05,060 -Queria estar com meu celular. -Vou usar o telefone pago. 981 01:07:05,140 --> 01:07:08,310 -Pe�a um caf�. J� estarei l�. -Ok, maneiro, mas escute. 982 01:07:08,400 --> 01:07:11,770 N�o diga meu nome quando entrar. N�o quero que ningu�m saiba que sou eu. 983 01:07:11,820 --> 01:07:13,780 Ok. Te vejo l�, Lance. 984 01:07:53,190 --> 01:07:56,110 -Onde voc� est� indo? -Pensei que eles tinham te pegado. 985 01:07:56,190 --> 01:07:58,360 -Eu fugi. -Isso n�o � �timo? 986 01:07:58,450 --> 01:08:01,370 -Escute, preciso da sua ajuda. -Voc� est� sem sorte, ent�o. 987 01:08:01,450 --> 01:08:03,160 Qual � o problema aqui? 988 01:08:03,240 --> 01:08:06,330 Quer saber o problema? Tem policiais na minha cola por 72 horas. 989 01:08:06,370 --> 01:08:07,660 -Como seu eu tivesse... -Cale-se! 990 01:08:07,710 --> 01:08:11,540 Estou sem drogas, sem dinheiro e estou cansada de viver em buracos como este. 991 01:08:11,630 --> 01:08:14,040 E acima de tudo, meu irm�o est� morto e voc� o matou. 992 01:08:14,090 --> 01:08:16,090 -Voc� sabe que eu n�o... -Pare de atuar. 993 01:08:16,170 --> 01:08:18,880 Eles identificaram as marcas dos seus dentes. Est� em todos os notici�rios. 994 01:08:18,970 --> 01:08:20,720 Algu�m est� tramando contra mim. 995 01:08:20,800 --> 01:08:23,010 Imagina! Eles j� tem a identifica��o positiva. 996 01:08:24,220 --> 01:08:25,720 Abaixe-se. 997 01:08:25,810 --> 01:08:28,060 -Eles me viram? -N�o sei. 998 01:08:28,140 --> 01:08:30,600 Entre no porta-malas. No porta-malas! 999 01:08:36,030 --> 01:08:38,530 Eu gostaria de fazer algumas perguntas. 1000 01:08:38,610 --> 01:08:41,030 Porque n�o pergunta a seus amigos na delegacia? 1001 01:08:41,070 --> 01:08:43,030 Eles j� sabem de tudo. 1002 01:08:44,370 --> 01:08:46,540 Voc� viu esse homem desde que seu irm�o foi morto? 1003 01:08:46,620 --> 01:08:50,080 Como eu disse aos oficiais, eu nem conhe�o esse homem. 1004 01:08:51,290 --> 01:08:53,040 -Indo a algum lugar? -Sim. 1005 01:08:53,130 --> 01:08:55,090 -Onde? -Michigan. 1006 01:08:56,460 --> 01:08:59,420 Tenho um tio l�. Precisa de ajuda em seu restaurante. 1007 01:09:00,590 --> 01:09:02,090 Bem, agora, Srta. Ivey... 1008 01:09:02,180 --> 01:09:06,100 ...o que acha de ficar por aqui, no caso de ele aparecer? 1009 01:09:06,180 --> 01:09:08,100 Putz, Quem dera se pudesse... 1010 01:09:08,180 --> 01:09:10,980 ...mas meu tio j� est� me esperando. 1011 01:09:11,060 --> 01:09:13,980 Eu deveria provavelmente ir logo. � um longo caminho. 1012 01:09:15,060 --> 01:09:16,940 Vou te dizer o que. 1013 01:09:17,020 --> 01:09:19,240 Voc� fica por aqui... 1014 01:09:19,280 --> 01:09:20,740 ...e eu n�o te prendo. 1015 01:09:22,570 --> 01:09:24,490 Putz, olhe esse lixo. 1016 01:09:25,620 --> 01:09:28,580 Eles n�o o fazem como costumavam fazer, n�o �? 1017 01:09:28,620 --> 01:09:30,080 Com fome? 1018 01:09:33,750 --> 01:09:34,830 Sede? 1019 01:09:36,340 --> 01:09:37,920 Sim, bem, eu estou. 1020 01:09:37,960 --> 01:09:40,920 Escute, vou � padaria da esquina. 1021 01:09:40,970 --> 01:09:42,680 Voc� vai ficar aqui. 1022 01:09:42,760 --> 01:09:45,260 -Eu tenho que ficar, n�o �? -Exatamente. 1023 01:09:45,300 --> 01:09:47,760 N�o me fa�a ir atr�s de voc�. Ouviu? 1024 01:10:08,280 --> 01:10:09,870 Levante. Vamos. 1025 01:10:11,700 --> 01:10:13,710 N�o temos muito tempo. 1026 01:10:13,790 --> 01:10:15,830 Vamos, vamos. Por aqui. R�pido. R�pido. 1027 01:10:20,340 --> 01:10:22,340 Oh, Cristo! 1028 01:10:24,680 --> 01:10:27,090 -Est� bem? -�gua. 1029 01:10:34,350 --> 01:10:36,270 Aqui, toma. Beba. 1030 01:10:40,110 --> 01:10:41,530 Olha... 1031 01:10:43,190 --> 01:10:44,610 ...aqui tem 37 d�lares. 1032 01:10:44,700 --> 01:10:47,450 -� tudo o que eu tenho. Pegue e v�. -N�o vou embora sem voc�. 1033 01:10:47,530 --> 01:10:49,910 Aquele policial vai voltar pra c� a qualquer segundo. 1034 01:10:49,990 --> 01:10:52,830 -N�s temos uma coisa. -N�s n�o temos uma coisa. 1035 01:10:52,870 --> 01:10:54,960 N�s transamos. Tem uma diferen�a. 1036 01:10:55,040 --> 01:10:57,670 N�o � verdade, e voc� sabe disso. 1037 01:10:57,750 --> 01:11:00,540 Cristo, a� vem ele. Debaixo da cama, r�pido. 1038 01:11:03,210 --> 01:11:04,170 O que voc� est� fazendo? 1039 01:11:05,760 --> 01:11:08,550 Flex�es. Eu fa�o ioga. 1040 01:11:08,640 --> 01:11:11,060 Ent�o, ele apareceu enquanto eu sa�? 1041 01:11:14,020 --> 01:11:16,390 Sorte dele. Vou te dizer... 1042 01:11:17,190 --> 01:11:19,770 Se esse cara aparecer, vai ser um show. 1043 01:11:19,860 --> 01:11:22,530 -Voc� n�o acreditaria na evid�ncia. -Que evid�ncia? 1044 01:11:22,570 --> 01:11:25,530 Bem, voc� j� sabe sobre as marcas dos dentes. 1045 01:11:25,570 --> 01:11:28,360 Agora, eles pegaram uma tesoura. Algu�m mandou pelo correio. 1046 01:11:28,990 --> 01:11:29,910 Tesoura? 1047 01:11:29,990 --> 01:11:34,120 Ele usou pra esfaquear a m�o do seu irm�o. Eles t�m 7 digitais limpas nela. 1048 01:11:34,200 --> 01:11:37,120 Tesoura? N�o me contou sobre isso. 1049 01:11:40,710 --> 01:11:44,130 E ainda o fato de que o cara estava claramente vendendo drogas em seu escrit�rio. 1050 01:11:44,210 --> 01:11:45,630 Ele � carne morta. 1051 01:11:49,470 --> 01:11:51,430 Oh, sim. Essa cama � maneira. 1052 01:12:06,740 --> 01:12:08,150 Ok, vamos. 1053 01:12:11,990 --> 01:12:16,410 Me d� uma raz�o pra eu n�o gritar e acordar esse gordo idiota? 1054 01:12:16,450 --> 01:12:19,250 -Porque voc� sabe a verdade. -E todas essas evid�ncias? 1055 01:12:19,290 --> 01:12:21,080 De onde veio? A tesoura? 1056 01:12:21,130 --> 01:12:22,750 Honestamente, eu n�o sei. 1057 01:12:22,840 --> 01:12:25,500 -Voc� o esfaqueou? -Sim, mas s� na m�o. 1058 01:12:25,590 --> 01:12:27,800 Vai me ajudar ou n�o? 1059 01:12:27,880 --> 01:12:30,470 VOC� � INACREDIT�VEL. Porque eu deveria? 1060 01:12:31,720 --> 01:12:33,140 Porque voc� gosta de mim. 1061 01:12:33,800 --> 01:12:37,890 E voc� est� cansada de mentir para roubar drogas. � isso que voc� quer? 1062 01:12:37,980 --> 01:12:39,890 -E voc� vai me salvar disso? -Isso mesmo. 1063 01:12:39,980 --> 01:12:43,190 Caia na real. Voc� � um homem procurado. Eles v�o te ca�ar e te trancar. 1064 01:12:43,270 --> 01:12:45,690 N�o, eles n�o v�o, porque voc� vai me ajudar. 1065 01:12:48,740 --> 01:12:50,320 Olhe pra mim. 1066 01:12:50,400 --> 01:12:52,030 D� uma boa olhada. 1067 01:12:56,160 --> 01:12:59,870 N�o posso nem ajudar a mim mesma. Ent�o, como posso te ajudar? 1068 01:13:00,580 --> 01:13:03,210 Tudo o que tem que fazer � acreditar em mim. 1069 01:13:10,800 --> 01:13:12,470 Ok, Frank, voc� ganhou. 1070 01:13:15,760 --> 01:13:18,680 -O que quer que eu fa�a? -Vamos dar o fora daqui. 1071 01:13:19,930 --> 01:13:21,350 Chaves. 1072 01:13:21,440 --> 01:13:23,150 V� em frente. Espere, espere. 1073 01:13:23,230 --> 01:13:24,810 Sim, sim, ok. 1074 01:13:24,860 --> 01:13:29,030 O Creme dental da Tia Wilene dura o dia inteiro... 1075 01:13:29,110 --> 01:13:33,410 ...dando � sua dentadura um v�nculo real com poder de ficar. 1076 01:13:33,490 --> 01:13:35,570 Obrigado Tia Wilene. 1077 01:13:35,660 --> 01:13:39,790 Apenas adicione umas gotas do creme dental da Tia Wilene, e voc� estar� pronto pra ir... 1078 01:13:39,870 --> 01:13:43,210 seguro com o conhecimento que sua dentadura ficar� segura. 1079 01:13:49,380 --> 01:13:50,840 Onde estamos? 1080 01:13:50,880 --> 01:13:52,880 � a casa da Jean. 1081 01:13:52,970 --> 01:13:55,260 -O que estamos fazendo aqui? -Procurando. 1082 01:13:55,340 --> 01:13:56,800 Pelo que? 1083 01:13:56,890 --> 01:13:57,850 Dentes. 1084 01:13:59,970 --> 01:14:02,890 N�o se perguntou porque ela ia querer uma dentadura dos seus dentes? 1085 01:14:02,980 --> 01:14:05,810 Ela disse que queria aprender a fazer dentaduras. 1086 01:14:05,900 --> 01:14:07,820 N�o achou nem um pouco suspeito? 1087 01:14:07,900 --> 01:14:10,360 N�o. Ela era muito meticulosa sobre seu trabalho. 1088 01:14:12,110 --> 01:14:14,320 Procure em volta, veja se encontra alguma coisa. 1089 01:14:15,410 --> 01:14:17,830 Provavelmente escondido em algum lugar esquisito. 1090 01:14:19,580 --> 01:14:23,710 Essa mulher � anal ou o que? 1091 01:14:23,750 --> 01:14:26,250 Aposto que ela faz uma senhora uma ca�arola de atum. 1092 01:14:26,330 --> 01:14:30,590 Essa � a Jean, tudo bem. Gosta de deixar as coisa em ordem. 1093 01:14:30,670 --> 01:14:32,550 Ela � muito, muito... 1094 01:14:32,590 --> 01:14:34,720 ...bem organizada. 1095 01:14:35,970 --> 01:14:38,550 Espere. Eu sei que tem que estar em algum... 1096 01:14:40,640 --> 01:14:43,230 Certamente n�o gosto disso. 1097 01:14:45,600 --> 01:14:46,900 Eu n�o escrevi isso. 1098 01:14:46,940 --> 01:14:51,440 Voc� n�o tem nenhum seguro de vida ou um testamento, tem? 1099 01:14:52,530 --> 01:14:53,940 N�o, s� um... 1100 01:14:55,360 --> 01:14:58,280 Espere, acabamos de arrumar uma nova corpora��o. 1101 01:15:08,830 --> 01:15:11,590 Padaria da Barbie. � o Sr. Muffin falando. 1102 01:15:11,630 --> 01:15:13,260 Mike, � o Frank. 1103 01:15:13,340 --> 01:15:15,340 O que est� acontecendo? Voc� est� no notici�rio. 1104 01:15:15,420 --> 01:15:17,590 Aquela corpora��o que voc� arrumou pro escrit�rio. 1105 01:15:17,680 --> 01:15:20,930 Tem alguma cl�usula ou qualquer coisa que diga... 1106 01:15:21,010 --> 01:15:23,970 ...que se eu for condenado de algum crime, ent�o tudo iria pra... 1107 01:15:24,020 --> 01:15:24,980 Claro que tem. 1108 01:15:25,020 --> 01:15:29,520 N�o seja rid�culo. Voc� sugeriu isso. Eu tentei te dizer isso outro dia. 1109 01:15:29,610 --> 01:15:31,020 -N�o, eu n�o sugeri. -Sim, voc� sugeriu. 1110 01:15:31,110 --> 01:15:33,110 -N�o, n�o sugeri. -Talvez tenha sido a Jean. 1111 01:15:33,150 --> 01:15:36,360 -Deixe-me ligar pra Louise. -N�o, n�o, obrigado. Obrigado. 1112 01:15:43,990 --> 01:15:45,910 Deixe-me adivinhar. 1113 01:15:46,000 --> 01:15:48,460 Ela � oficial da corpora��o, certo? 1114 01:15:48,540 --> 01:15:49,670 Perfeito. 1115 01:15:49,750 --> 01:15:51,340 A pr�xima da fila? 1116 01:15:55,210 --> 01:15:57,170 N�o se sinta muito mal, Frank. 1117 01:15:58,340 --> 01:15:59,890 Voc� n�o � o primeiro... 1118 01:16:01,550 --> 01:16:04,310 O que h� de errado com aquele animal estranho? 1119 01:16:05,140 --> 01:16:06,230 Qual? 1120 01:16:06,310 --> 01:16:08,230 O coelho ali. Est�... 1121 01:16:10,150 --> 01:16:11,560 Est� sorrindo maliciosamente. 1122 01:16:17,360 --> 01:16:19,280 Putz, a� est�. 1123 01:16:22,950 --> 01:16:25,490 -Aqueles s�o seus dentes? -S�o meus. Isso mesmo. 1124 01:16:26,250 --> 01:16:28,210 -Vamos pra janela. -N�o, � muito alto. 1125 01:16:28,250 --> 01:16:29,580 -Onde? -Aqui. 1126 01:16:29,670 --> 01:16:31,080 N�o espere, a luz. 1127 01:16:38,130 --> 01:16:39,550 A dentadura! 1128 01:16:43,680 --> 01:16:47,100 Vamos, vamos. Ela est� subindo as escadas. 1129 01:16:47,180 --> 01:16:48,850 Vamos, r�pido. 1130 01:16:59,110 --> 01:17:00,570 Sim, sou eu. 1131 01:17:00,610 --> 01:17:04,700 Espere. Apenas se acalme por um segundo. � muito simples. 1132 01:17:05,450 --> 01:17:08,120 Apenas traga para o escrit�rio. 1133 01:17:08,870 --> 01:17:10,790 J� tenho tudo planejado. 1134 01:17:10,870 --> 01:17:13,130 Com quem ela est� falando? 1135 01:17:13,210 --> 01:17:16,920 N�o, apenas traga a arma pro escrit�rio. Vamos escond�-la l�, entendeu? 1136 01:17:18,010 --> 01:17:19,800 O que? 1137 01:17:19,880 --> 01:17:23,010 -Precisa falar algo com ela. -vamos segui-la at� o escrit�rio. 1138 01:17:23,090 --> 01:17:25,970 Oh, certo. � uma id�ia mais idiota ainda. 1139 01:17:26,060 --> 01:17:28,060 Sim, vou falar com ele. 1140 01:17:30,350 --> 01:17:31,770 O que... 1141 01:17:31,810 --> 01:17:34,480 Oh, droga. 1142 01:17:34,560 --> 01:17:37,440 Sim, vou ser legal com o homenzinho. 1143 01:17:37,530 --> 01:17:38,940 O que? 1144 01:17:41,320 --> 01:17:43,280 Ponha numa sacola de pl�stico! 1145 01:17:43,320 --> 01:17:46,240 Traga para mim em 15 minutos no escrit�rio. 1146 01:17:52,620 --> 01:17:54,540 Voc�. Voc�. 1147 01:18:02,220 --> 01:18:04,760 Vais sair fora daqui r�pido. 1148 01:18:04,800 --> 01:18:07,260 Tenho que descobrir com quem ela estava falando. Droga! Sem "redial". 1149 01:18:07,300 --> 01:18:10,890 -Voc� j� sabe. -Meu irm�o n�o mataria ningu�m. 1150 01:18:10,980 --> 01:18:12,890 -Temos outro problema. -O que? 1151 01:18:12,980 --> 01:18:14,480 Ela pegou a dentadura. 1152 01:18:54,350 --> 01:18:56,310 N�o tem ningu�m atr�s da gente. 1153 01:19:00,110 --> 01:19:03,030 Que tal acelerar um pouco mais? 1154 01:19:03,110 --> 01:19:06,660 Esta � a avenida 73, Frank. � o mais r�pido que podemos ir. 1155 01:19:22,050 --> 01:19:25,130 Veja. Estou com o homenzinho na TV. 1156 01:19:25,220 --> 01:19:28,640 Putz, Harlan! Por favor! Isso tem que ser limpo! 1157 01:19:29,430 --> 01:19:31,430 Voc� quase machucou o homenzinho. 1158 01:19:31,510 --> 01:19:33,430 -Voc� n�o entende. -Oh, verdade?. 1159 01:19:34,230 --> 01:19:36,190 O que eu n�o entendo? 1160 01:19:37,520 --> 01:19:39,060 Esse � o ponto, Harlan. 1161 01:19:39,150 --> 01:19:42,400 Se eu tiver que explicar pra voc� o que voc� n�o entende, voc� n�o entender�. 1162 01:19:42,480 --> 01:19:43,570 Cristo. 1163 01:19:43,650 --> 01:19:47,450 Era um plano muito claro. Um plano simples e perfeito. 1164 01:19:47,530 --> 01:19:49,320 Sim, n�s t�nhamos um plano simples. 1165 01:19:49,410 --> 01:19:52,870 Voc� me fez revis�-lo oito milh�es de vezes. 1166 01:19:55,620 --> 01:19:58,920 Espere. Espere. Olhe pra mim. Acalme-se. 1167 01:19:59,000 --> 01:20:01,590 Me diga de novo, mais uma vez. N�s vamos... 1168 01:20:01,670 --> 01:20:06,340 Ok, eu fui encontrar essa garota drogada em Detroit, traz�-la pra c�... 1169 01:20:06,420 --> 01:20:09,260 ...faz�-la roubar as drogas do Frank para que parecesse que ele as estava vendendo. 1170 01:20:09,340 --> 01:20:10,260 Bom garoto. 1171 01:20:10,340 --> 01:20:13,560 Fiz exatamente o que voc� queria. Encontrei a garota perfeita. 1172 01:20:13,600 --> 01:20:18,060 Voc� n�o fez exatamente o que eu mandei. Voc� trouxe dois drogados, n�o um. 1173 01:20:18,770 --> 01:20:20,810 E o cara apareceu no escrit�rio. 1174 01:20:21,940 --> 01:20:25,730 Tem id�ia do que voc� fez? � o irm�o dela ali fora. 1175 01:20:25,820 --> 01:20:27,740 -N�o olhe pra mim. -Cale a boca. 1176 01:20:27,780 --> 01:20:29,740 -Eu n�o trouxe ele aqui. -Cale-se! 1177 01:20:29,780 --> 01:20:31,780 Traga ele pra casa do Frank essa noite. 1178 01:20:31,870 --> 01:20:33,450 Entendeu, seu idiota, est�pido... 1179 01:20:34,740 --> 01:20:37,290 -Voc� me crucificou duplamente. -Voc� matou aquele cara! 1180 01:20:37,370 --> 01:20:39,420 N�o era pra ningu�m ser morto. 1181 01:20:39,500 --> 01:20:41,670 -Pegue! -Eu n�o quero essa arma! 1182 01:20:41,750 --> 01:20:44,170 O Frank vai chegar daqui a pouco. Apenas v�! 1183 01:20:44,250 --> 01:20:46,170 N�o sei como deixei voc� me envolver em tudo isso. 1184 01:20:46,260 --> 01:20:49,680 Oh, por favor, Harlan! Encare! 1185 01:20:49,760 --> 01:20:52,680 Voc� queria o que ele tinha, e voc� n�o conseguiria pegar sozinho. 1186 01:20:53,470 --> 01:20:55,890 Porque n�o se casou com ele? 1187 01:20:55,970 --> 01:20:58,140 -O que? -Porque voc� s� n�o se casou com ele? 1188 01:20:58,230 --> 01:20:59,480 Escute. 1189 01:21:00,560 --> 01:21:03,150 Eu cuidei de todo mundo minha vida inteira... 1190 01:21:03,230 --> 01:21:05,150 ...e estou cansada. 1191 01:21:05,190 --> 01:21:08,150 Eu organizei tudo. Eu fiz tudo perfeito. 1192 01:21:08,240 --> 01:21:10,490 Fiz a vida de todo mundo funcionar perfeitamente. 1193 01:21:10,570 --> 01:21:13,700 Estou cansada de ser uma "tomadora de conta"! Depend�ncia, n�o mais! 1194 01:21:13,780 --> 01:21:15,950 Voc� n�o sabe como � dif�cil... 1195 01:21:15,990 --> 01:21:17,290 ...ser perfeita... 1196 01:21:17,370 --> 01:21:19,620 ...quando todo mundo depende de voc� pra cuidar deles. 1197 01:21:19,710 --> 01:21:23,210 Algu�m alguma vez fez algo por mim? Ningu�m nunca fez algo por mim. 1198 01:21:23,290 --> 01:21:25,460 Ningu�m! Ningu�m! 1199 01:21:25,540 --> 01:21:28,550 E estou cansada de todo mundo pegar tudo... 1200 01:21:28,630 --> 01:21:30,260 ...e eu n�o ter nada. 1201 01:21:30,340 --> 01:21:34,260 Quero ser o chefe! Quero estar no topo! Porque eu mere�o tudo! 1202 01:21:34,350 --> 01:21:38,850 E eu vou pegar isso, e se voc� n�o entende isso, voc� � um idiota! 1203 01:21:38,930 --> 01:21:41,640 Certo. Est� vendo? Voc� continua me chamando disso. 1204 01:21:43,270 --> 01:21:45,690 Mas foi voc� quem matou aquele cara. 1205 01:21:47,860 --> 01:21:49,280 Quem � o idiota? 1206 01:21:52,780 --> 01:21:53,700 Voc� est� certo. 1207 01:21:54,530 --> 01:21:57,450 Vou assumir. Faz voc� se sentir melhor? Voc� est� certo. 1208 01:21:58,540 --> 01:22:00,620 Voc� est� certo. Tudo bem. 1209 01:22:02,040 --> 01:22:05,040 Eu n�o sei. Quer saber? Eu sinto muito. 1210 01:22:05,130 --> 01:22:06,340 Maldi��o. Eu estou certo. 1211 01:22:06,380 --> 01:22:08,590 N�s dois fizemos burrada. 1212 01:22:08,670 --> 01:22:11,590 -Vem c�. N�s dois fizemos burrada. -Sinto muito tamb�m, amor. 1213 01:22:13,720 --> 01:22:17,010 Vou me certificar que n�s dois tenhamos o que merecemos, ok? 1214 01:22:17,050 --> 01:22:18,510 Deite-se. 1215 01:22:19,850 --> 01:22:22,270 Vai tomar conta do homenzinho? 1216 01:22:22,350 --> 01:22:26,360 Voc� tomou conta de mim? Se lembrou de trazer o que eu te pedi? 1217 01:22:27,150 --> 01:22:28,400 Sim, eu trouxe. 1218 01:22:30,150 --> 01:22:32,280 Ok, deite-se. 1219 01:22:32,360 --> 01:22:34,110 Vamos. 1220 01:22:35,160 --> 01:22:37,200 Deite-se na cadeira. 1221 01:22:37,240 --> 01:22:38,870 Vamos, fique confort�vel. 1222 01:22:41,830 --> 01:22:44,540 Ok, ok, relaxe. 1223 01:22:44,620 --> 01:22:45,880 Apenas deite-se. 1224 01:22:50,420 --> 01:22:52,760 Estou me preparando. 1225 01:22:52,840 --> 01:22:54,760 O que est� fazendo? 1226 01:22:54,840 --> 01:22:56,760 Estou me arrumando pra voc�. 1227 01:22:56,840 --> 01:22:59,100 -Vamos. Estou morrendo, enfermeira. -Eu sei. 1228 01:22:59,180 --> 01:23:00,760 D�i. 1229 01:23:00,850 --> 01:23:02,220 S� mais um segundo. 1230 01:23:02,270 --> 01:23:03,730 O que est� fazendo? 1231 01:23:13,240 --> 01:23:15,700 Frank, acho que n�o � uma boa id�ia. 1232 01:23:15,780 --> 01:23:17,870 Tudo vai ficar bem. 1233 01:23:17,950 --> 01:23:21,240 O shopping � daqui a uma hora, certo? Vai estar l�? 1234 01:23:21,330 --> 01:23:22,790 Vou estar l�. 1235 01:23:28,210 --> 01:23:29,630 Tenha cuidado. 1236 01:24:03,700 --> 01:24:06,290 Harlan, o que est� fazendo no... 1237 01:24:43,490 --> 01:24:46,040 De repente, eu estava ali... 1238 01:24:47,120 --> 01:24:49,540 ...vendo tudo pela primeira vez. 1239 01:24:57,210 --> 01:25:00,220 Oh, ela armou pra mim, tudo bem. 1240 01:25:00,300 --> 01:25:02,430 N�o s� para o assassinato do Duane. 1241 01:25:02,510 --> 01:25:04,850 Ela me pegou com o Harlan tamb�m. 1242 01:25:07,390 --> 01:25:10,350 Minhas marcas de dentes estavam por todo o corpo. 1243 01:25:31,500 --> 01:25:34,210 Ent�o eu vi uma solu��o. 1244 01:25:34,290 --> 01:25:38,050 Estava l� mesmo. Na minha cara. 1245 01:25:40,380 --> 01:25:43,260 Frank Sangster teve que morrer... 1246 01:25:43,300 --> 01:25:46,470 ...e este mundo perfeito com ele. 1247 01:26:07,660 --> 01:26:09,120 Estranho como eu vi... 1248 01:26:09,700 --> 01:26:12,290 ...que n�o doeu tanto como eu pensei que fosse. 1249 01:26:12,370 --> 01:26:15,170 De fato, a cada dente que eu puxava... 1250 01:26:15,250 --> 01:26:17,420 ...eu me sentia melhor... 1251 01:26:17,460 --> 01:26:19,960 ...um pouco menos preso... 1252 01:26:20,010 --> 01:26:21,670 ...um pouco mais livre. 1253 01:26:22,930 --> 01:26:25,760 At� que eu me senti t�o livre... 1254 01:26:25,800 --> 01:26:28,350 ...que o que eu tive que fazer n�o pareceu t�o ruim assim. 1255 01:27:21,360 --> 01:27:23,320 Aqui. Mais �gua. 1256 01:27:27,490 --> 01:27:30,200 Pronto. Bom, bom, bom. 1257 01:27:30,280 --> 01:27:33,540 E, cedo, na manh� seguinte, quando procurarem o que restou... 1258 01:27:33,620 --> 01:27:37,540 ...eles encontrariam somente uma coisa: dentes. 1259 01:27:37,580 --> 01:27:39,040 Os dentes de Frank Sangster. 1260 01:27:40,590 --> 01:27:42,670 Jean me guiou de uma maneira, no entanto. 1261 01:27:42,710 --> 01:27:45,130 Foi ela quem me convenceu dos arm�rios � prova de fogo... 1262 01:27:45,220 --> 01:27:46,930 ...para os v�deos. 1263 01:27:47,010 --> 01:27:48,430 Entre aqui. 1264 01:27:51,470 --> 01:27:53,390 Estou s� me arrumando pra voc�. 1265 01:27:53,470 --> 01:27:55,810 Ok, vamos olhar de outro jeito... 1266 01:27:55,890 --> 01:27:59,810 ...temos voc� gravada em v�deo atirando no dentista. 1267 01:27:59,900 --> 01:28:02,860 Vamos parar com a persegui��o. Voc� sabe o que queremos de voc�. 1268 01:28:02,900 --> 01:28:05,860 Chega de persegui��o. Voc� continua fazendo as mesmas perguntas. 1269 01:28:05,900 --> 01:28:08,700 -E voc� continua me dando respostas diferentes. -A verdade. 1270 01:28:08,740 --> 01:28:11,700 E ent�o voc� nos conta o que n�s queremos saber... 1271 01:28:11,740 --> 01:28:13,910 -Estou sendo honesta com voc�! -Honesta? 1272 01:28:13,990 --> 01:28:16,160 -Isso � abuso verbal! -Sabe o que � isso? 1273 01:28:16,250 --> 01:28:18,170 � o resto da sua vida! 1274 01:28:18,250 --> 01:28:20,210 -Me deixe ir! -Voc� n�o vai a lugar nenhum. 1275 01:28:20,290 --> 01:28:23,920 Voc� vai em cana. Est� certo, voc� n�o vai a lugar algum. 1276 01:28:24,000 --> 01:28:27,510 Tudo bem, isso � tudo besteira. Eu sei como pegar essa confiss�o. 1277 01:28:27,590 --> 01:28:30,430 Pegue os malditos cubos de gelo, e vamos come�ar a esfreg�-los. 1278 01:28:30,510 --> 01:28:33,600 Eles ficam piores quando n�o coopera. 1279 01:28:33,680 --> 01:28:35,890 Vamos. Desista. 1280 01:28:38,480 --> 01:28:40,480 Me diga o que quero saber. 1281 01:28:40,560 --> 01:28:42,900 Vou contar at� 1. 1282 01:28:43,940 --> 01:28:45,900 -Um! -Nunca vi a Jean de novo. 1283 01:28:46,990 --> 01:28:50,780 Mas ela � uma garota sa�da. Tenho certeza de que ela fez v�rias novas amizades. 1284 01:28:51,870 --> 01:28:53,330 Big Boy fica aqui... 1285 01:28:53,410 --> 01:28:55,200 ...e o Fuzzy fica aqui... 1286 01:28:55,290 --> 01:28:58,210 ...e o Teddy fica aqui e o Piggy fica aqui... 1287 01:28:58,290 --> 01:29:01,380 ...e o Monkey fica aqui e o pequeno Skippy fica aqui. 1288 01:29:03,920 --> 01:29:05,300 Susan e eu... 1289 01:29:05,380 --> 01:29:08,510 ...fomos ao aeroporto aquela noite e silenciosamente sa�mos do pa�s. 1290 01:29:11,890 --> 01:29:14,930 Demorou um tempo, mas com o dinheiro do livro... 1291 01:29:14,970 --> 01:29:17,930 ...escrito sob o nome de Harlan Sangster... 1292 01:29:17,980 --> 01:29:21,900 ...fomos capazes de comprar uma bela casa na col�nia da Fran�a. 1293 01:29:21,980 --> 01:29:24,770 Mas n�o vou te dizer onde. 1294 01:29:27,780 --> 01:29:32,070 Uns meses atr�s, levei Susan pro escrit�rio do dentista local da cidade... 1295 01:29:32,160 --> 01:29:34,740 ...e finalmente dei a ela o tratamento de canal que ela precisava. 1296 01:29:34,830 --> 01:29:37,120 Ela disse que foi o melhor que j� teve. 1297 01:30:10,070 --> 01:30:12,490 Eu continuo acreditando no que eu sempre disse. 1298 01:30:12,530 --> 01:30:16,330 A pior coisa que pode acontecer a um homem � perder seus dentes. 1299 01:30:16,430 --> 01:30:19,330 Exceto, claro, se ele mesmo os tira. 104276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.