Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,640 --> 00:01:48,600
Pode perder sua alma.
Pode perder sua vida.
2
00:01:48,680 --> 00:01:52,860
Mas eu sempre disse que a pior coisa
que um homem pode perder s�o seus dentes.
3
00:01:52,900 --> 00:01:56,030
� verdade.
Eu deveria saber.
4
00:01:56,070 --> 00:01:59,530
Voc� est� me escutando, Mike?
Porque estou falando s�rio aqui.
5
00:01:59,610 --> 00:02:01,910
-Vamos, Mike.
-Definitivamente n�o estou satisfeito.
6
00:02:01,950 --> 00:02:04,280
-N�o esteve escovando, n�o �?
-Frank, estive tentando.
7
00:02:04,370 --> 00:02:06,040
Jean, ligue o v�deo.
Quero gravar isso.
8
00:02:06,080 --> 00:02:07,700
Ok, Doutor.
9
00:02:09,410 --> 00:02:12,540
Essa � a nova c�mera inter-oral
que estivemos usando. Eu adoro!
10
00:02:12,580 --> 00:02:15,090
-Porque est� nessa caixa?
-� a prova de fogo.
11
00:02:15,130 --> 00:02:18,710
Todos os nossos arquivos s�o protegidos
contra inc�ndio pela companhia de seguros.
12
00:02:18,800 --> 00:02:21,180
Sei que � caro,
mas n�o � um brinquedo.
13
00:02:21,260 --> 00:02:23,590
Agora, olhos no monitor.
Quero te mostrar uma coisa.
14
00:02:25,550 --> 00:02:28,770
-Relaxe, Mike. Respire.
-Tire a l�ngua do caminho.
15
00:02:28,850 --> 00:02:31,390
Pro outro lado.
Tire da frente.
16
00:02:31,440 --> 00:02:33,810
-Mike, apenas a desenrole.
-Desenrole, Mike.
17
00:02:33,900 --> 00:02:36,480
Agora, aqui est� o problema.
D�i aqui?
18
00:02:36,570 --> 00:02:38,280
E aqui?
19
00:02:38,320 --> 00:02:40,530
Foi o que eu pensei.
Vamos marcar para um tempor�rio no 21.
20
00:02:40,610 --> 00:02:43,320
-Vamos consertar isso semana que vem.
-Est� marcado.
21
00:02:43,410 --> 00:02:47,660
-Que tal ter�a que vem?
-�timo. Traga o tanque por favor.
22
00:02:47,740 --> 00:02:51,250
A prop�sito, sabe sobre aquele seguro
que est�vamos falando...
23
00:02:51,330 --> 00:02:54,580
Eu sei. Voc� me contou. Voc� mudou
tudo na nova organiza��o.
24
00:02:54,630 --> 00:02:56,460
Deste jeito voc� est� totalmente protegido.
25
00:02:56,500 --> 00:02:58,960
A casa, o escrit�rio,
a conta banc�ria.
26
00:02:59,050 --> 00:03:02,510
-Voc� j� disse isso a ele.
-Espere.
27
00:03:02,590 --> 00:03:05,340
A beleza disso tudo � que
todos os seus pertences...
28
00:03:05,430 --> 00:03:07,930
...s�o protegidos
dentro da nova corpora��o.
29
00:03:08,010 --> 00:03:10,020
Apenas relaxe. Prometo
que n�o vou furar muito fundo.
30
00:03:10,100 --> 00:03:13,140
-Vamos.
-Muito fundo? Espere um minuto.
31
00:03:13,230 --> 00:03:16,310
Apenas deite-se, amigo, e assista
o filme. � um dos meus favoritos.
32
00:03:16,400 --> 00:03:18,400
Filme rodando.
Respire fundo.
33
00:03:18,480 --> 00:03:20,480
Acho que voc� vai gostar desse.
34
00:03:20,570 --> 00:03:23,110
� sobre um carteiro
no sul da Fran�a.
35
00:03:23,200 --> 00:03:27,320
Passa o dia inteiro com a sua bicicleta,
entregando o correio.
36
00:03:27,410 --> 00:03:30,910
O lugar � lindo.
Montanhas, girass�is.
37
00:03:32,160 --> 00:03:34,620
De vez em quando o invejo.
Sabe o que quero dizer, Mike?
38
00:03:41,170 --> 00:03:44,430
-Eu diria que ele dormiu, n�o �?
-Acho que sim, doutor.
39
00:03:44,510 --> 00:03:46,430
-Algu�m esperando no escrit�rio?
-Sim.
40
00:03:46,510 --> 00:03:49,970
Edwin Hamada est� marcado pras 11,
mas ele disse que se atrasaria.
41
00:03:50,010 --> 00:03:52,520
Bem, nesse caso...
42
00:03:57,060 --> 00:03:58,940
Jean era minha noiva...
43
00:03:59,020 --> 00:04:02,940
...o tipo de mulher americana que poderia
preparar um bolo de banana perfeito...
44
00:04:03,030 --> 00:04:05,740
...e ent�o se virar
e organizar o escrit�rio inteiro...
45
00:04:05,820 --> 00:04:08,700
...e mesmo assim continuar linda
no fim do dia.
46
00:04:08,780 --> 00:04:12,200
Ainda por cima, ela � a mais meticulosa
higienista que j� conheci.
47
00:04:12,240 --> 00:04:14,870
-Ela praticou at� nos fins de semana.
-Perfeito.
48
00:04:14,960 --> 00:04:18,630
Sem necessidade de dizer,
eu era seu "porquinho".
49
00:04:18,710 --> 00:04:20,380
Ela era brilhante.
50
00:04:20,420 --> 00:04:22,210
Ela era doce.
51
00:04:22,300 --> 00:04:24,840
Ela era voraz.
52
00:04:24,920 --> 00:04:27,590
E tinha a gerente
do meu escrit�rio, Pat.
53
00:04:27,680 --> 00:04:30,600
Entre as duas,
eu n�o poderia dar um passo em falso.
54
00:04:30,680 --> 00:04:31,970
Bom dia.
55
00:04:35,940 --> 00:04:38,770
Voc� deve achar que a fada do dente
vem � noite fazer o trabalho...
56
00:04:38,850 --> 00:04:41,360
...mas acredite,
n�o h� pic-nic rolando no escrit�rio...
57
00:04:41,400 --> 00:04:43,280
...quando nem o dentista est� aqui.
58
00:04:43,360 --> 00:04:46,400
Voc� � a �nica fada do dente aqui.
N�s dois sabemos que eu n�o poderia fazer isso sem voc�.
59
00:04:49,070 --> 00:04:51,450
E n�o tente
me deixar derretida aqui.
60
00:04:51,530 --> 00:04:53,120
Agora, os MacArthur...
61
00:04:54,330 --> 00:04:57,080
Os g�meos MacArthur
estar�o aqui em 15 minutos...
62
00:04:57,160 --> 00:05:00,420
ent�o eu sugiro que voc� largue
esse caf� e volte ao trabalho.
63
00:05:00,500 --> 00:05:02,040
Quem?
64
00:05:02,090 --> 00:05:04,760
Novo paciente, Susan Ivey, sala 3.
65
00:05:04,840 --> 00:05:07,130
Sala 3, l� vou eu,
te vejo na hora do lanche, querida Pat.
66
00:05:10,220 --> 00:05:13,220
Parecia tudo perfeito, n�o �?
Tamb�m pensei que fosse.
67
00:05:13,310 --> 00:05:17,810
De alguma maneira eu n�o podia sentir
que essa perfei��o era s� uma ilus�o.
68
00:05:17,890 --> 00:05:21,110
E ent�o, virei a esquina,
e l� estava ela.
69
00:05:21,190 --> 00:05:23,110
Desculpe, estou atrasado.
Eu tive um pequeno...
70
00:05:27,490 --> 00:05:29,820
Pequeno, Doutor?
71
00:05:29,910 --> 00:05:33,700
Tive um pequeno problema com o carro.
Ent�o, O que posso fazer por voc�?
72
00:05:33,780 --> 00:05:37,250
� o meu dente.
Acordei na noite passada gritando.
73
00:05:37,330 --> 00:05:40,290
Pensei que estavam martelando
uma agulha na minha mand�bula.
74
00:05:40,370 --> 00:05:43,920
Tudo bem, ent�o,
vamos dar uma olhada.
75
00:05:49,510 --> 00:05:52,340
-Algum problema?
-N�o, foi s� o perfume.
76
00:05:53,800 --> 00:05:55,890
Desculpe.
Eu estava t�o desesperada...
77
00:05:55,970 --> 00:05:57,930
...que espirrei o vidro inteiro em mim.
78
00:05:57,980 --> 00:05:59,730
Tudo bem.
79
00:05:59,810 --> 00:06:01,980
Vou sobreviver.
80
00:06:02,060 --> 00:06:05,480
Tudo bem,
vamos dar uma olhada?
81
00:06:11,700 --> 00:06:13,490
Voc� n�o vai me machucar,
vai, doutor?
82
00:06:14,450 --> 00:06:17,080
-Claro que n�o...
-Me prometa.
83
00:06:18,870 --> 00:06:21,330
Tudo bem, eu prometo.
84
00:06:21,420 --> 00:06:23,000
Abra.
85
00:06:36,720 --> 00:06:39,310
-Est� vendo alguma coisa?
-Na verdade, sim.
86
00:06:39,390 --> 00:06:42,270
Voc� tem um dente ruim aqui.
Definitivamente precisa tratar um canal.
87
00:06:42,350 --> 00:06:44,190
Sabia que tinha algo errado.
88
00:06:44,230 --> 00:06:46,610
Tenho hora � tarde.
Depois do almo�o. Pode ser?
89
00:06:46,690 --> 00:06:50,030
N�o, desculpe, N�o posso hoje.
Que tal amanh�?
90
00:06:50,110 --> 00:06:52,660
Teria que ser de manh�
pelas 7:30?
91
00:06:52,740 --> 00:06:54,280
-7:30 seria �timo.
-Tudo bem.
92
00:06:55,990 --> 00:06:59,160
Mais uma coisa. Posso tomar algo
pra dor? Mal consigo pensar.
93
00:06:59,200 --> 00:07:01,750
Absolutamente. Experimente isso.
94
00:07:01,830 --> 00:07:04,330
-Dois a cada quatro horas.
-Obrigada.
95
00:07:05,580 --> 00:07:08,750
Ibuprofeno?
N�o, sou al�rgica a esse.
96
00:07:08,840 --> 00:07:11,720
O que realmente funcionou antes
foi outra coisa...
97
00:07:11,760 --> 00:07:14,550
Esqueci o nome.
Dem... Dem... Dem... alguma coisa.
98
00:07:16,350 --> 00:07:18,850
-Demerol?
-Isso. � isso mesmo. Demerol.
99
00:07:18,890 --> 00:07:20,850
Funcionou muito bem.
100
00:07:22,350 --> 00:07:24,270
Desculpe.
N�o sou esse tipo de dentista.
101
00:07:24,350 --> 00:07:27,110
Que tipo de dentista?
102
00:07:28,570 --> 00:07:31,030
Voc� sabe o tipo.
Eu poderia perder minha licen�a.
103
00:07:31,070 --> 00:07:33,700
Meu �ltimo dentista
sempre prescrevia pra mim.
104
00:07:33,740 --> 00:07:35,700
Ent�o consiga com ele.
105
00:07:37,160 --> 00:07:38,410
Por favor, Doutor.
106
00:07:40,040 --> 00:07:42,160
Voc� prometeu que n�o ia me ferir.
107
00:07:49,710 --> 00:07:51,170
Cinco comprimidos.
108
00:07:53,090 --> 00:07:54,550
Dez?
109
00:07:55,680 --> 00:07:56,760
Por favor?
110
00:07:57,640 --> 00:07:59,100
Cinco est� bom.
111
00:07:59,180 --> 00:08:01,100
Eu confio nas pessoas,
mas n�o sou idiota.
112
00:08:01,180 --> 00:08:04,940
Eu sabia que ela estava se aproveitando,
e eu deveria ter colocado ela pra fora...
113
00:08:05,020 --> 00:08:06,520
...mas n�o coloquei.
114
00:08:06,600 --> 00:08:08,610
Veja s�,
essa � a natureza da atra��o.
115
00:08:08,690 --> 00:08:12,440
Voc� se v� fazendo coisas,
e nem imagina porque...
116
00:08:12,480 --> 00:08:13,900
...mas as faz do mesmo jeito.
117
00:08:13,940 --> 00:08:17,200
Boa noite, Dr. Frank.
N�o fique at� muito tarde.
118
00:08:17,280 --> 00:08:19,950
-Boa noite, Pat.
-Tem cliente �s 7:30 da manh�.
119
00:08:20,030 --> 00:08:21,660
Tudo bem, eu prometo.
120
00:08:21,740 --> 00:08:24,210
-Boa noite.
-Boa noite.
121
00:08:27,710 --> 00:08:30,000
-Dr. Sangster.
-Oi, doutor.
122
00:08:30,090 --> 00:08:33,920
Wayne Ponce da farm�cia Lincoln.
Estou com uma receita aqui.
123
00:08:33,960 --> 00:08:35,720
O nome � Susan Ivey.
124
00:08:35,800 --> 00:08:38,760
-� sua paciente?
-� sim. Receita pra Demerol.
125
00:08:38,840 --> 00:08:40,850
�timo. Espere.
126
00:08:42,430 --> 00:08:43,850
Obrigado.
127
00:08:45,730 --> 00:08:47,020
Ela � gostosa, n�o �?
128
00:08:47,100 --> 00:08:50,110
�,acho que sim.
Bem, boa noite.
129
00:08:50,190 --> 00:08:53,150
A prop�sito,
50 tabletes � muito fora do limite.
130
00:08:53,190 --> 00:08:54,740
Na pr�xima vez, n�o vou vender.
131
00:08:54,820 --> 00:08:57,530
-Quer dizer cinco.
-N�o, quero dizer cinquenta.
132
00:08:57,610 --> 00:09:00,120
� o que dizia...
Demerol, 50.
133
00:09:00,200 --> 00:09:02,830
-Coloque-a na linha, por favor.
-Ela j� foi.
134
00:09:04,160 --> 00:09:07,040
Se ela j� foi, porque est� me ligando
pra checar uma prescri��o?
135
00:09:07,120 --> 00:09:10,630
Veja, amigo,
tenho muito trabalho por aqui.
136
00:09:10,670 --> 00:09:13,300
Ent�o, enquanto est�vamos conversando,
a despachei.
137
00:09:13,340 --> 00:09:15,670
Agora, se h� algum problema,
� melhor me dizer...
138
00:09:15,710 --> 00:09:17,720
...pra que eu chame as autoridades.
139
00:09:17,800 --> 00:09:19,590
Sem problemas.
140
00:09:19,680 --> 00:09:22,100
Boa noite.
141
00:09:22,180 --> 00:09:24,180
-Problemas?
-Sem problemas.
142
00:09:24,270 --> 00:09:26,730
S� um farmac�utico checando
uma receita. J� est� indo?
143
00:09:26,810 --> 00:09:29,270
Sim, se estiver tudo bem. Tenho que
pegar umas roupas na lavanderia.
144
00:09:29,350 --> 00:09:31,770
Tenho taekwond� amanh� de noite.
Quer ir?
145
00:09:31,860 --> 00:09:34,020
N�o, obrigado.
146
00:09:34,110 --> 00:09:36,610
Tem certeza?
Um exerc�cio far� bem a voc�.
147
00:09:36,690 --> 00:09:38,530
Est� dizendo que estou fora de forma?
148
00:09:38,570 --> 00:09:41,870
Vamos dizer que voc�
poderia ficar um pouco mais malhado.
149
00:09:41,910 --> 00:09:44,240
S� um pouco mais.
Te vejo � noite.
150
00:09:44,330 --> 00:09:45,330
Boa noite.
151
00:09:46,790 --> 00:09:48,910
Vou te dizer...
152
00:09:49,000 --> 00:09:50,920
Talvez eu tenha uma id�ia melhor.
153
00:09:53,790 --> 00:09:56,590
Acho que a gente j� falou sobre isso.
Na cadeira n�o!
154
00:09:56,670 --> 00:10:00,430
Tem certeza? Nunca se sabe.
Voc� poderia gostar.
155
00:10:00,510 --> 00:10:03,100
N�o estou aqui para realizar
suas fantasias secretas.
156
00:10:04,890 --> 00:10:07,930
Mas, de noite...
157
00:10:08,020 --> 00:10:11,310
...se voc� for bonzinho, na cama.
158
00:10:17,230 --> 00:10:19,740
Essa foi a primeira vez
que eu menti para a Jean.
159
00:10:20,530 --> 00:10:23,450
Mentir � muito parecido
com c�rie dental.
160
00:10:23,530 --> 00:10:25,950
Uma part�cula de comida se encaixa
atr�s de um dente...
161
00:10:26,040 --> 00:10:30,210
...e l� ela fica,
fazendo seu caminho atrav�s do esmalte...
162
00:10:30,250 --> 00:10:32,880
...furando de dentro pra fora...
163
00:10:32,920 --> 00:10:35,210
at� que n�o haja nada
para fazer, sen�o arrancar o dente.
164
00:10:36,550 --> 00:10:38,550
Uma pequena mentira...
165
00:10:38,590 --> 00:10:40,930
...e tudo se revela dela.
166
00:11:43,030 --> 00:11:44,610
Jesus Cristo.
167
00:11:48,660 --> 00:11:52,080
Eu pintei essa droga de parede
pra voc�.
168
00:11:52,160 --> 00:11:53,250
Levante-se.
169
00:11:56,380 --> 00:11:58,340
Me d� s� um minuto.
170
00:12:01,130 --> 00:12:03,920
Vamos.
Me d� sua m�o.
171
00:12:05,470 --> 00:12:08,100
-Vamos. Me ajude.
-Cuidado com a roupa.
172
00:12:08,180 --> 00:12:09,760
Me ajude.
173
00:12:11,640 --> 00:12:13,560
-Te peguei.
-Vamos!
174
00:12:15,390 --> 00:12:17,100
Eu te disse, n�o consigo me levantar.
175
00:12:17,190 --> 00:12:19,980
O que diabos
h� de errado com voc�?
176
00:12:20,020 --> 00:12:22,480
Peguei algumas coisas
no arm�rio do banheiro.
177
00:12:23,780 --> 00:12:26,530
-Quantos?
-N�o sei. Cinco, dez.
178
00:12:26,570 --> 00:12:28,870
-Vamos!
-� tudo rem�dio.
179
00:12:28,910 --> 00:12:30,870
Certo, seu imbecil?
180
00:12:30,910 --> 00:12:34,000
Sim! Quem � o imbecil agora,
amigo? Vamos!
181
00:12:34,080 --> 00:12:37,040
Eles dizem que lar � o lugar
que quando voc� chega l�...
182
00:12:37,120 --> 00:12:39,000
...eles n�o podem te mandar embora.
183
00:12:39,040 --> 00:12:42,000
Acho que para o meu irm�o Harlan,
eu era o lar.
184
00:12:42,050 --> 00:12:44,300
Eu nunca fiz nada de errado
com ele, mas de alguma maneira...
185
00:12:44,380 --> 00:12:46,970
Eu sempre senti
que devia algo a ele.
186
00:12:47,050 --> 00:12:50,100
Me d� uns goles de whisky
com duas pedras de gelo.
187
00:12:50,180 --> 00:12:53,180
-Um gole, Harlan.
-Isso � uma reuni�o. Vamos.
188
00:12:54,270 --> 00:12:56,440
Coloque um pouco mais. Obrigado.
189
00:13:02,900 --> 00:13:04,490
Isso � �timo.
190
00:13:05,860 --> 00:13:08,160
Muito bom.
191
00:13:08,240 --> 00:13:11,200
Quer saber, Frank?
Eu estraguei tudo.
192
00:13:11,280 --> 00:13:14,870
Voc� n�o estragou tudo.
S� estragou um pouco.
193
00:13:14,950 --> 00:13:16,540
Obrigado.
194
00:13:18,540 --> 00:13:20,130
Para os irm�os.
195
00:13:21,670 --> 00:13:24,260
Um, o sucesso, e o outro o perdedor.
196
00:13:25,130 --> 00:13:27,130
Se acalme um pouco,
ok, Harlan?
197
00:13:29,930 --> 00:13:33,310
Sabe, eu sei que
tenho sido um imbecil.
198
00:13:33,390 --> 00:13:36,770
Cristo, eu mere�o estar onde estou agora.
Mas � verdade, n�o �?
199
00:13:37,770 --> 00:13:39,730
Comecei do mesmo jeito que voc�.
200
00:13:39,810 --> 00:13:41,770
Mesmos pais, mesmos genes.
201
00:13:41,810 --> 00:13:44,360
Relaxe. J� disse que voc� pode ficar.
202
00:13:44,440 --> 00:13:46,150
Se eu seguir as regras.
203
00:13:47,030 --> 00:13:50,240
Ei, Cristo. Talvez fosse supostamente
pra ser desse jeito, n�o �?
204
00:13:50,280 --> 00:13:53,620
-Que jeito?
-Voc� com tudo e eu com nada.
205
00:13:56,620 --> 00:13:58,660
Mas o que eu vou fazer
sobre isso, chorar?
206
00:13:58,750 --> 00:14:02,330
�s vezes voc� age como se tudo tivesse
ca�do do c�u, no meu colo.
207
00:14:02,420 --> 00:14:05,500
O que? Quer dizer como a Jean?
208
00:14:05,590 --> 00:14:08,880
Voc� fique longe dela, entendido?
Apenas mantenha dist�ncia.
209
00:14:08,970 --> 00:14:11,300
Porque ela n�o gosta de mim?
210
00:14:11,390 --> 00:14:12,850
O que voc� acha?
211
00:14:14,720 --> 00:14:17,270
Saia. Apenas cale essa maldita boca!
212
00:14:17,350 --> 00:14:19,730
Tudo bem, tudo bem, vou calar a boca.
213
00:14:19,810 --> 00:14:22,940
Seu idiota.
Saia daqui!
214
00:14:22,980 --> 00:14:25,610
N�o quero te ver por aqui de novo!
215
00:14:25,690 --> 00:14:28,650
-Tudo bem.
-V� embora.
216
00:14:28,690 --> 00:14:30,650
-Desculpe.
-V� embora!
217
00:14:32,910 --> 00:14:34,660
Seu idiota...
218
00:14:39,790 --> 00:14:41,080
Idiota!
219
00:14:41,170 --> 00:14:43,580
Ok! Chega!
Voc� venceu!
220
00:14:43,670 --> 00:14:45,250
Relaxe!
221
00:14:46,420 --> 00:14:48,340
Voc� est� me dizendo pra relaxar?
222
00:14:49,170 --> 00:14:50,930
Acalme-se, amigo.
223
00:14:51,010 --> 00:14:53,970
Amigo? Voc� n�o quer
que eu bata nele, amigo?
224
00:14:54,010 --> 00:14:56,760
-Voc�, meu amigo?
-N�o olhe pra mim, cara.
225
00:14:56,850 --> 00:14:59,480
Talvez seja melhor voc� ir
antes da espa�onave decolar.
226
00:14:59,560 --> 00:15:02,520
-O que?
-Os guardas est�o chegando. Sirenes.
227
00:15:02,600 --> 00:15:04,810
Voc� est� com sorte.
228
00:15:04,860 --> 00:15:07,150
Amigo.
Grande amigo.
229
00:15:09,070 --> 00:15:12,030
O pr�ximo dia foi um desastre
desde o minuto que entrei no trabalho.
230
00:15:13,820 --> 00:15:16,410
Por favor, ligue pra ela.
Ela est� me deixando louca!
231
00:15:17,620 --> 00:15:20,500
-Mr. Smith n�o est� num dia bom.
-Deixe-me dar uma olhada.
232
00:15:20,540 --> 00:15:23,170
-Temos um buraco de 6mm na bolsa 29.
-Deixa eu dar uma olhada.
233
00:15:23,250 --> 00:15:25,210
-Quer o sugador?
-Sim, por favor.
234
00:15:25,250 --> 00:15:27,210
-Voc� se importaria de abrir?
-Voc� se importaria de abrir?
235
00:15:27,290 --> 00:15:29,630
Vamos ver o que temos aqui.
236
00:15:29,710 --> 00:15:31,550
Espere. Ok, sim.
237
00:15:31,590 --> 00:15:33,550
Voc� tem... Deixe pra l�.
238
00:15:33,590 --> 00:15:35,760
Tudo bem, Mr. Smith.
239
00:15:35,850 --> 00:15:38,600
-Voc� vai cuidar...
-Eu o peguei. Tem algu�m, na sala 3.
240
00:15:41,520 --> 00:15:44,060
-Esse n�o � o pre�o que voc� me passou.
-Qual � o problema?
241
00:15:44,140 --> 00:15:46,230
Esse n�o � o pre�o que voc� me passou.
242
00:15:46,310 --> 00:15:49,150
-3,500 d�lares por duas c�ries?
-Esse � o nosso pre�o.
243
00:15:49,230 --> 00:15:52,860
-Podemos falar disso depois?
-N�o! N�o podemos falar disso depois.
244
00:15:52,950 --> 00:15:55,490
-Aqui. Aqui est�. A conta se foi...
-Ele n�o quis dizer isso.
245
00:15:55,570 --> 00:15:58,160
-Ainda continua devendo.
-N�o, n�o continuo.
246
00:15:58,240 --> 00:16:01,620
-Qual � o problema aqui?
-A Joyce est� com um problema.
247
00:16:01,700 --> 00:16:04,540
-Aqui estamos n�s.
-Sua luva.
248
00:16:04,580 --> 00:16:06,750
Agora, qual � o problema?
249
00:16:06,830 --> 00:16:08,960
N�o sai? Ok.
Vamos tir�-lo. Tudo bem.
250
00:16:09,040 --> 00:16:11,050
� s� puxar assim.
Entendi o que quis dizer.
251
00:16:11,090 --> 00:16:13,220
Est� apertado. Est� apertado.
252
00:16:13,260 --> 00:16:15,300
Posso tir�-lo. Segure.
253
00:16:15,380 --> 00:16:18,970
Normalmente n�o me importo quando
um paciente n�o vem na consulta...
254
00:16:19,050 --> 00:16:20,930
...mas dessa vez me importei.
255
00:16:22,810 --> 00:16:24,940
Dois, quarto, seis, oito, dez.
256
00:16:25,100 --> 00:16:27,230
-Ent�o, o que aconteceu, Frank?
-Quando?
257
00:16:27,440 --> 00:16:29,360
Quando voc� acha?
258
00:16:29,440 --> 00:16:31,610
Era pra acontecer alguma coisa?
259
00:16:31,690 --> 00:16:33,610
Oh, eu acho que n�o.
260
00:16:36,110 --> 00:16:38,240
Do que estamos falando aqui?
261
00:16:38,320 --> 00:16:42,120
Acho que se esqueceu, mas �amos
nos encontrar ontem � noite. Se lembra?
262
00:16:42,160 --> 00:16:45,750
Cristo! Me desculpe.
Sinto muito, querida.
263
00:16:45,790 --> 00:16:47,790
Meu irm�o apareceu ontem � noite.
264
00:16:47,830 --> 00:16:49,540
Seu irm�o?
Est� brincando?
265
00:16:49,630 --> 00:16:53,840
Ele pintou meu banheiro de vermelho,
e o encontrei viajando no ch�o.
266
00:16:53,920 --> 00:16:57,550
Eu disse a ele
que se ele disse algo, mando ele embora.
267
00:16:57,640 --> 00:16:59,600
Deixei isso bem claro pra ele.
268
00:16:59,640 --> 00:17:02,560
-Ele vai ficar com voc�?
-Vai.
269
00:17:02,640 --> 00:17:05,980
Depois do que ele fez?
Ele praticamente me molestou.
270
00:17:06,060 --> 00:17:07,730
Mas ele estava b�bado.
271
00:17:07,810 --> 00:17:10,730
Ele � meu irm�o
N�o posso bot�-lo pra fora.
272
00:17:10,810 --> 00:17:13,480
Tudo vai ficar bem.
Tudo dar� certo.
273
00:17:13,570 --> 00:17:16,700
Vamos.
Me d� um sorriso, por favor.
274
00:17:16,780 --> 00:17:19,410
Vamos. Por favor.
Eu preciso.
275
00:17:34,840 --> 00:17:38,430
Oi. Espero n�o estar atrasada.
276
00:17:38,510 --> 00:17:39,890
Pra que?
277
00:17:39,970 --> 00:17:41,890
Minha consulta, bobinho.
278
00:17:41,970 --> 00:17:45,060
Espero que voc� n�o se importe, mas trouxe
umas coisinhas. N�o ag�ento dor.
279
00:17:48,730 --> 00:17:51,110
Porque est� balan�ando a cabe�a?
280
00:17:51,190 --> 00:17:53,190
Era pra voc� estar aqui
�s 7:30 da manh�.
281
00:17:53,270 --> 00:17:57,490
De manha?
Pensei que voc� disse 7:30 da noite.
282
00:17:57,530 --> 00:17:59,990
Veja, n�o vou te dar
mas nenhuma receita...
283
00:18:00,030 --> 00:18:01,910
...ent�o � melhor ir pra casa.
284
00:18:04,740 --> 00:18:08,160
Vim para tratar meu dente.
S� isso.
285
00:18:08,210 --> 00:18:09,830
Agora, voc� vai faz�-lo ou n�o?
286
00:18:18,670 --> 00:18:21,010
Posso pelo menos tomar uma cerveja antes?
287
00:18:21,050 --> 00:18:23,430
Tratamento de canal e cerveja
n�o combinam.
288
00:18:23,510 --> 00:18:25,760
Poderia, por favor, n�o brincar com isso?
289
00:18:27,140 --> 00:18:29,060
Voc� sempre segue os livros, n�o �?
290
00:18:29,140 --> 00:18:31,730
-Nunca quebra as regras?
-Sem cerveja.
291
00:18:31,810 --> 00:18:33,230
Deite-se e morda isso.
292
00:18:33,310 --> 00:18:36,070
Aposto que voc� se acha
um mau garoto, n�o �?
293
00:18:36,110 --> 00:18:38,070
Voc� quer mesmo fazer isso
ou n�o?
294
00:18:45,080 --> 00:18:47,080
Ok, morda. Devagar.
295
00:18:50,080 --> 00:18:52,000
Mantenha sua cabe�a parada.
296
00:19:12,980 --> 00:19:14,940
-Se moveu durante o raio-x?
-N�o.
297
00:19:14,980 --> 00:19:16,940
Coloque de volta
e n�o brinque com isso.
298
00:19:20,610 --> 00:19:22,820
-N�o est� esquecendo nada.
-Desculpe.
299
00:19:24,490 --> 00:19:27,030
-Abra.
-Posso te perguntar uma coisa?
300
00:19:27,120 --> 00:19:29,450
-V� em frente.
-J� saiu com suas pacientes?
301
00:19:29,540 --> 00:19:33,870
Por favor, sem perguntas pessoais.
Apenas abra a boca.
302
00:19:33,960 --> 00:19:37,460
Posso te fazer
uma pergunta profissional?
303
00:19:37,550 --> 00:19:38,960
Se voc� tiver mesmo que fazer.
304
00:19:43,180 --> 00:19:44,890
J� fez na cadeira?
305
00:19:45,930 --> 00:19:48,810
Vou te dizer.
Vamos remarcar para outro dia.
306
00:19:48,890 --> 00:19:51,810
-Te deixei desconfort�vel?
-Na verdade, sim.
307
00:19:51,850 --> 00:19:55,270
N�o acho que voc� seja feliz
com nada disso.
308
00:19:55,310 --> 00:19:57,270
E isso � um fato?
309
00:19:58,520 --> 00:20:01,490
Chegue pra frente, por favor.
310
00:20:01,530 --> 00:20:03,280
Me diga uma coisa.
311
00:20:03,320 --> 00:20:06,660
S�o 9:00 da noite.
O que ainda est� fazendo aqui?
312
00:20:06,700 --> 00:20:08,950
Tratando do seu dente.
313
00:20:08,990 --> 00:20:11,080
As bocas das pessoas s�o importantes pra mim.
314
00:20:12,540 --> 00:20:14,330
E a minha?
315
00:20:15,830 --> 00:20:17,920
A sua tamb�m.
316
00:20:20,130 --> 00:20:22,050
Sabe o que eu acho?
317
00:20:23,170 --> 00:20:25,090
O que voc� acha?
318
00:20:26,720 --> 00:20:29,600
Acho que talvez voc� possa
usar aquele drink depois de tudo.
319
00:21:31,120 --> 00:21:32,700
Oh, querida.
320
00:21:34,250 --> 00:21:35,870
Vamos.
321
00:21:42,500 --> 00:21:46,010
O mundo maravilhoso das hienas.
J� assistiu isso?
322
00:21:46,090 --> 00:21:48,930
-Eu perdi.
-� hilariante. Onde esteve?
323
00:21:49,930 --> 00:21:52,180
Tive uma reuni�o.
324
00:21:52,260 --> 00:21:54,520
Foi at� bem tarde, n�?
325
00:21:54,600 --> 00:21:56,730
Se importaria se eu fizesse
uma pergunta pessoal?
326
00:21:56,810 --> 00:21:58,390
O que �?
327
00:22:00,100 --> 00:22:03,020
Voc� n�o estaria traindo sua
noivinha linda, estaria?
328
00:22:05,280 --> 00:22:07,280
O que quer dizer com isso, Harlan?
329
00:22:09,070 --> 00:22:12,070
Voc� furou com ela duas noites seguidas.
N�o sei.
330
00:22:12,160 --> 00:22:14,120
Como voc� sabe disso?
331
00:22:15,620 --> 00:22:19,210
Bem, ela veio procurar por voc�.
332
00:22:19,290 --> 00:22:24,460
Deixe-me te contar de uma vez que n�o
h� nada pior que uma mulher chifruda.
333
00:22:33,890 --> 00:22:35,810
N�o vou atender.
334
00:22:35,890 --> 00:22:37,470
N�o vou.
335
00:23:02,290 --> 00:23:04,210
Sobre a noite passada...
336
00:23:07,510 --> 00:23:11,340
� pintora, Sra. Langston?.
Sally, me d� 2cc's Procaine...
337
00:23:11,510 --> 00:23:13,340
e uma ampola de
coca�na hidroclor�drica
338
00:23:13,510 --> 00:23:16,890
-Vou pegar, doutor.
- E meia d�zia de escovas longas.
339
00:23:16,970 --> 00:23:18,890
Estaremos terminando em um minuto.
340
00:23:20,230 --> 00:23:23,400
Veja o campo.
� lindo, n�o �?
341
00:23:23,480 --> 00:23:26,270
-J� esteve na Fran�a.
-N�o, nunca.
342
00:23:26,360 --> 00:23:28,650
Um dia.
343
00:23:28,690 --> 00:23:31,200
Eu adoro esse filme.
344
00:23:34,620 --> 00:23:36,780
-Meu Deus!
-O que?
345
00:23:36,870 --> 00:23:39,040
Nada Sra. Langston.
Apenas...
346
00:23:39,120 --> 00:23:42,160
...apenas mantenha seus olhos fechados.
� muito importante agora.
347
00:23:51,550 --> 00:23:54,050
-O que houve?
-Estou s� pegando um instrumento.
348
00:23:54,130 --> 00:23:56,600
� tudo parte do procedimento.
� crucial...
349
00:23:56,680 --> 00:23:58,850
...que mantenha
seus olhos fechados porque...
350
00:23:58,890 --> 00:24:01,930
...pode afetar o dente.
351
00:24:04,730 --> 00:24:07,310
Preciso falar
com o doutor agora.
352
00:24:07,400 --> 00:24:09,780
Com licen�a, doutor.
Posso falar com voc� por um momento?
353
00:24:09,860 --> 00:24:13,070
Absolutamente. J� vou a�
Sally, poderia continuar por favor?
354
00:24:21,080 --> 00:24:23,660
Vai ficar tudo bem,
mas temos um problema.
355
00:24:23,750 --> 00:24:26,880
-Eu sei, temos que conversar...
-N�o estou falando disso.
356
00:24:26,960 --> 00:24:29,630
-O Harlan esteve no escrit�rio?
-N�o, porque?
357
00:24:29,710 --> 00:24:31,710
Tem certeza?
Certeza absoluta?
358
00:24:31,800 --> 00:24:33,760
Sim, definitivamente.
O que est� havendo?
359
00:24:35,380 --> 00:24:39,470
-Est� faltando narc�ticos.
-O que quer dizer?
360
00:24:39,560 --> 00:24:43,020
Olhei o refrigerador,
e estamos sem nada.
361
00:24:44,480 --> 00:24:46,850
Espere, espere, espere.
362
00:24:46,940 --> 00:24:49,060
Querido, isso n�o � tudo.
363
00:24:49,110 --> 00:24:51,940
-O que mais?
-Tem um homem aqui...
364
00:24:52,030 --> 00:24:54,780
...da "DEA".
365
00:24:54,860 --> 00:24:58,450
Ele est� na sua sala e quer falar
com voc�. Fa�a isso.
366
00:24:59,330 --> 00:25:02,410
Respire.
E deixe pra l�.
367
00:25:02,450 --> 00:25:05,460
Vamos l�, ok?
N�o fale demais.
368
00:25:05,540 --> 00:25:07,330
Querido, voc� est� �timo.
369
00:25:07,420 --> 00:25:10,840
Dr. Sangster, Melvin Gelding,
Ag�ncia de Controle de Drogas.
370
00:25:10,920 --> 00:25:14,470
Nossos registros indicam que
voc� tem 2.000 cc's de valium...
371
00:25:14,550 --> 00:25:18,590
800 mgs de
coca�na hidroclor�drica...
372
00:25:18,680 --> 00:25:21,890
e 3.000 mg
de v�rios outros narc�ticos.
373
00:25:21,970 --> 00:25:25,310
-Isso est� correto?
-Parece que sim.
374
00:25:25,350 --> 00:25:27,390
Me desculpe perguntar,
mas sempre mant�m...
375
00:25:27,480 --> 00:25:29,730
...uma quantidade t�o grande de drogas nas m�os?
376
00:25:29,810 --> 00:25:32,650
Bem, fa�o bastante
reconstru��o cir�rgica...
377
00:25:32,690 --> 00:25:34,860
...e tenho tamb�m uma cl�nica de dor
aqui nos fins de semana.
378
00:25:34,940 --> 00:25:36,900
Posso perguntar porque?
379
00:25:38,410 --> 00:25:41,910
Temos um garoto de 18 anos dirigindo o carro da m�e,
caiu num desfiladeiro noite passada.
380
00:25:41,990 --> 00:25:45,250
-Cadeira de rodas pra sempre.
-Sinto muito ouvir isso.
381
00:25:45,330 --> 00:25:48,120
Sim, realmente triste.
382
00:25:49,250 --> 00:25:50,670
Infelizmente...
383
00:25:53,090 --> 00:25:55,010
...ele estava com isso.
384
00:26:01,470 --> 00:26:04,220
Alguma id�ia como ele pode
ter a posse disso?
385
00:26:06,600 --> 00:26:10,350
Seria f�cil, t�o f�cil
apenas contar pra ele �quela hora...
386
00:26:11,650 --> 00:26:13,860
...mas a� nunca mais
a veria de novo.
387
00:26:13,940 --> 00:26:15,110
N�o tenho id�ia.
388
00:26:16,360 --> 00:26:19,570
Voc� n�o teria vendido
pra ele, teria?
389
00:26:19,660 --> 00:26:21,780
-Talvez por acidente?
-Claro que n�o.
390
00:26:21,870 --> 00:26:24,830
Super. Voc� n�o parece o tipo.
391
00:26:24,870 --> 00:26:28,830
Voc� se importaria se eu desse
uma espiada no seu suprimento de narc�ticos?
392
00:26:28,910 --> 00:26:32,380
Bem, na verdade, isso � imposs�vel.
393
00:26:32,420 --> 00:26:34,710
Oh, claro.
394
00:26:34,750 --> 00:26:37,420
-Poderia perguntar porque?
-J� foram todas tiradas de l�.
395
00:26:37,510 --> 00:26:40,680
Temos alguns narc�ticos
nas nossas gavetas que duram a maior parte do ano.
396
00:26:40,720 --> 00:26:42,390
Faz sentido.
397
00:26:42,470 --> 00:26:45,390
Neste caso,
poderia ver os vidros vazios?
398
00:26:45,430 --> 00:26:48,020
Desculpe, n�s n�o mantemos
os vidros vazios aqui.
399
00:26:48,060 --> 00:26:50,020
Na verdade, est�o estocados.
400
00:26:50,060 --> 00:26:52,980
Oh, garoto.
Isto � um pouco problem�tico, n�o �?
401
00:26:53,060 --> 00:26:56,400
Eu detesto lembrar da terr�vel
situa��o em que voc� vai estar...
402
00:26:56,440 --> 00:26:59,400
...se n�s descobr�ssemos
que voc� esteve vendendo drogas.
403
00:26:59,450 --> 00:27:03,120
Bem, eu n�o estou.
J� lhe disse isso.
404
00:27:03,200 --> 00:27:05,700
Mesmo assim, se voc� estivesse...
405
00:27:05,780 --> 00:27:08,830
...n�s ter�amos que ir em frente
e tirar sua licen�a...
406
00:27:08,910 --> 00:27:11,580
...e ent�o processar voc�
em toda a extens�o da lei.
407
00:27:11,670 --> 00:27:13,670
Eu estou certo que entendeu.
408
00:27:13,750 --> 00:27:15,170
Claro.
409
00:27:16,500 --> 00:27:20,050
Eu vou precisar
daqueles vidros vazios, ent�o...
410
00:27:20,130 --> 00:27:22,590
...eu voltarei em
digamos, dois dias...
411
00:27:22,680 --> 00:27:26,430
...e voc� os tenha em m�os, ok?
412
00:27:30,180 --> 00:27:32,190
Tenha um �timo dia, Doutor.
413
00:27:38,110 --> 00:27:40,240
Obrigado.
Eu vou embora.
414
00:27:43,030 --> 00:27:45,160
N�o h� nada para se preocupar.
Foi somente um mal entendido.
415
00:27:45,240 --> 00:27:48,160
Poderia me dar o arquivo do Sr. Rosenberg
por favor? Obrigado.
416
00:27:51,540 --> 00:27:53,710
O que aconteceu com os narc�ticos?
417
00:27:53,790 --> 00:27:55,920
Foi minha culpa.
Eu n�o disse a voc�.
418
00:27:55,960 --> 00:27:58,500
Eu devolvi todo o material
para a farm�cia na noite passada.
419
00:27:58,590 --> 00:27:59,840
Voc� devolveu?
420
00:27:59,920 --> 00:28:01,920
Aparentemente, eles retomaram
todo o lote.
421
00:28:02,010 --> 00:28:05,590
Parece que eles se estragaram. � sobre isso
que eu e ele est�vamos justamente conversando.
422
00:28:05,640 --> 00:28:08,640
Mas acabei de falar com a Pat
e ela n�o me disse nada...
423
00:28:08,720 --> 00:28:13,310
Pat n�o sabia, porque o telefonema
foi depois que ela tinha ido para casa.
424
00:28:14,980 --> 00:28:16,560
Teremos
um novo invent�rio amanh�.
425
00:28:16,650 --> 00:28:19,280
Foi realmente estupidez n�o dizer.
Eu devia ter lhe dito.
426
00:28:19,360 --> 00:28:21,320
-Foi estupidez sua.
-Era onde eu estava na noite passada.
427
00:28:21,360 --> 00:28:26,530
Eu fui � farm�cia, e em seguida
tomei uns drinks com o farmac�utico.
428
00:28:26,620 --> 00:28:28,950
Eu tomei uns muitos.
429
00:28:28,990 --> 00:28:31,830
Bem, eu imaginei.
Senti o bafo em sua respira��o.
430
00:28:33,660 --> 00:28:36,130
-Al�m do mais, voc� est� um caco.
-Eu sei. Eu estou.
431
00:28:36,210 --> 00:28:39,710
-Ent�o,voc� acha que pode me perdoar?
-N�o.
432
00:28:39,800 --> 00:28:41,800
-Vamos.
-N�o.
433
00:28:41,840 --> 00:28:45,300
-Eu sei que voc� pode.
-Eu sei que voc� sabe que eu posso.
434
00:28:46,340 --> 00:28:48,600
Amor, voc� precisa cortar
seu cabelo hoje, ok?
435
00:28:48,680 --> 00:28:50,180
-Lembra?
-Tudo bem.
436
00:28:50,260 --> 00:28:52,680
-Sujei voc� de batom.
-Tudo bem. At� mais.
437
00:28:52,770 --> 00:28:54,190
Agora tenho que lavar minhas m�os.
438
00:28:54,270 --> 00:28:57,650
A� foi aquela podrid�o de novo
parecendo uma c�rie.
439
00:28:57,690 --> 00:29:00,520
As mentidas foram se aprofundando,
e o canal se espalhando.
440
00:29:06,780 --> 00:29:09,450
-Do que precisa?
-Eu estou s� procurando algo.
441
00:29:09,530 --> 00:29:11,910
-Eu pego pra voc�.
-N�o, posso encontr�-lo.
442
00:29:11,990 --> 00:29:14,580
� s� um arquivo.
Pode continuar o que est� fazendo.
443
00:29:15,920 --> 00:29:19,590
-Seu len�o est� caindo.
-Que len�o?
444
00:29:19,670 --> 00:29:22,300
Seu pequeno lencinho vermelho...
445
00:29:26,880 --> 00:29:29,510
N�o tem nada melhor pra fazer
do que seguir todos os meus passos?
446
00:29:34,270 --> 00:29:36,810
-Desculpe.
-Tudo bem.
447
00:29:37,980 --> 00:29:39,900
Acho que vou fazer um intervalo.
448
00:29:52,330 --> 00:29:54,450
Estou procurando por Susan Ivey.
Ela est�?
449
00:30:01,500 --> 00:30:02,920
Quem est� procurando?
450
00:30:22,860 --> 00:30:26,860
N�o. Jimmy, meu genro,
estava trabalhando aqui noite passada.
451
00:30:26,940 --> 00:30:29,610
Alguma maneira de entrar em contato com ele?
452
00:30:29,700 --> 00:30:31,450
Voc� � do departamento de �lcool?
453
00:30:31,530 --> 00:30:33,620
-N�o. S� um amigo.
-Se voc� � s� um amigo...
454
00:30:33,700 --> 00:30:35,330
...como n�o sabe
onde ela mora?
455
00:30:38,710 --> 00:30:41,080
Alguma maneira de ligar
para o Kimmy e perguntar a ele?
456
00:30:41,130 --> 00:30:43,170
Bem, tem uma luta
na TV por assinatura hoje � noite.
457
00:30:43,250 --> 00:30:46,760
-Talvez eu ache ele em casa.
-Seria �timo. Obrigado.
458
00:30:47,630 --> 00:30:50,470
Tem TV por assinatura?
459
00:30:50,550 --> 00:30:52,800
Achei que n�o.
460
00:30:52,850 --> 00:30:54,760
Jimmy? � voc�?
461
00:30:54,810 --> 00:30:57,930
Escute, tem um cara procurando
por uma cliente de ontem � noite.
462
00:30:58,020 --> 00:31:01,600
Uma garota.
Ela tinha um colar de peles no casaco.
463
00:31:01,650 --> 00:31:05,190
-Tente no motel.
-Tudo bem. Te vejo mais tarde.
464
00:31:05,270 --> 00:31:07,280
tente no motel logo depois da rampa de sa�da.
465
00:31:07,320 --> 00:31:09,650
Se chama "Soneca dourada", eu acho.
466
00:31:09,740 --> 00:31:13,120
Se for a mesma garota,
ele acha que ela est� ficando l�.
467
00:31:16,740 --> 00:31:18,870
-Quero brincar de um joguinho.
-�?
468
00:31:24,040 --> 00:31:27,050
Quero brincar de um joguinho
que a gente dan�a um pouco.
469
00:31:27,130 --> 00:31:29,720
S� um pouquinho.
N�o estamos fazendo nada, s� dan�ando.
470
00:31:29,800 --> 00:31:31,220
Ok, rapidinho.
471
00:31:31,300 --> 00:31:35,720
Amo voc�, mais que o mundo.
472
00:31:35,800 --> 00:31:37,720
O que est� fazendo?
Fique comigo.
473
00:31:39,180 --> 00:31:42,390
Estou me sentindo como
se voc� estivesse se distanciando.
474
00:31:42,480 --> 00:31:44,860
N�o estou me distanciando.
475
00:31:44,940 --> 00:31:47,480
S� n�o quero fazer isso mais.
Voc� � meu irm�o.
476
00:31:47,530 --> 00:31:49,320
Vem c�.
Porque est� agindo deste jeito?
477
00:31:49,360 --> 00:31:52,490
Por favor, n�o fa�a isso.
Sabe que detesto isso.
478
00:31:52,570 --> 00:31:55,280
-N�o? Voc� me ama?
-Claro que eu te amo.
479
00:31:55,370 --> 00:31:58,200
-Ent�o mostre pra mim.
-Eu te amo.
480
00:31:58,240 --> 00:32:00,700
Te amo tamb�m.
Me d� um beijinho.
481
00:32:00,750 --> 00:32:02,620
Me d� um beijinho.
482
00:32:02,710 --> 00:32:04,290
Sai fora!
483
00:32:06,210 --> 00:32:08,630
O que voc� est� fazendo agora?
O que voc� est� fazendo?
484
00:32:08,710 --> 00:32:11,170
N�o vamos fazer mais isso.
Voc� � meu irm�o!
485
00:32:14,340 --> 00:32:16,260
Voc� esteja aqui quando eu voltar!
486
00:32:19,720 --> 00:32:22,060
-Sou eu, Frank Sangster.
-Quem?
487
00:32:23,640 --> 00:32:25,100
� o dentista.
488
00:32:34,990 --> 00:32:37,990
Ent�o, finalmente voc� conseguiu.
489
00:32:38,080 --> 00:32:41,910
-O que houve ao seu nariz?
-Bati na porta.
490
00:32:41,950 --> 00:32:44,330
Feche a porta, ok?
491
00:32:47,210 --> 00:32:49,800
Quero que voc� me devolva
o que pegou de mim.
492
00:32:49,880 --> 00:32:51,880
Desculpe?
-Voc� sabe do que estou falando.
493
00:32:51,960 --> 00:32:54,510
N�o. Realmente n�o sei.
Voc� perdeu alguma coisa?
494
00:32:54,590 --> 00:32:56,340
Vou te dizer o que!
495
00:32:56,430 --> 00:32:59,680
Me devolva o que voc� pegou e eu prometo
que n�o direi a ningu�m.
496
00:32:59,760 --> 00:33:01,810
-Mas eu n�o peguei nada.
-Uma ova.
497
00:33:02,930 --> 00:33:07,310
Veja, pensei que voc� tinha vinda
por outra coisa.
498
00:33:07,400 --> 00:33:09,320
� melhor voc� ir.
499
00:33:10,320 --> 00:33:13,240
Tudo bem, chega!
Voc� � viciada em drogas.
500
00:33:13,280 --> 00:33:16,820
Voc� sabe disso, eu sei disso.Noite passada,
eu tinha um freezer cheio de narc�ticos.
501
00:33:16,910 --> 00:33:18,910
Hoje de manh� n�o estavam l�.
502
00:33:18,950 --> 00:33:21,950
-Ent�o?
-Ent�o n�o me fa�a ligar pra pol�cia.
503
00:33:24,120 --> 00:33:26,040
V� em frente e ligue.
504
00:33:32,050 --> 00:33:34,340
Sim, � o Dr. Frank Sangster...
505
00:33:36,720 --> 00:33:38,720
Ok, voc� ganhou.
506
00:33:39,800 --> 00:33:42,640
Susan, veja,
n�o quero te amea�ar.
507
00:33:42,680 --> 00:33:44,640
S� preciso das drogas de volta.
508
00:33:46,810 --> 00:33:48,400
Meu irm�o pegou tudo.
509
00:33:48,480 --> 00:33:50,440
-Onde est� ele?
-Quem sabe?
510
00:33:52,730 --> 00:33:54,820
Vendendo em algum lugar.
511
00:33:56,150 --> 00:33:58,490
Com qual inten��o?
Voc� vai � cidade...
512
00:33:58,530 --> 00:34:02,410
escolhe alguns dentistas...
ou voc� pega m�dicos tamb�m?
513
00:34:02,490 --> 00:34:04,790
Dentistas s�o mais f�ceis.
S�o mais burros. Sem ofensa.
514
00:34:04,830 --> 00:34:07,160
Putz, obrigado.
515
00:34:07,250 --> 00:34:09,880
Olha, n�o � nada pessoal.
516
00:34:09,960 --> 00:34:12,710
� s� o que eu fa�o.
517
00:34:12,800 --> 00:34:15,800
-N�o � como se eu gostasse.
-Ent�o porque faz isso?
518
00:34:15,880 --> 00:34:18,470
Como eu disse, tenho um irm�o.
519
00:34:18,550 --> 00:34:20,890
-Deixe-o.
-Ele me encontra.
520
00:34:22,180 --> 00:34:25,270
O que houve com o seu nariz?
521
00:34:25,350 --> 00:34:29,480
N�o tente resolver meus problemas,
ok?. Posso fazer isso eu mesma.
522
00:34:29,560 --> 00:34:31,360
�, estou vendo.
523
00:34:32,310 --> 00:34:34,480
Quando ele volta?
524
00:34:34,570 --> 00:34:36,860
Quem sabe?
525
00:34:36,940 --> 00:34:38,860
Talvez em um dia ou dois.
526
00:34:40,410 --> 00:34:43,990
Me escute.
Diga a ele que ele tem dois dias.
527
00:34:44,080 --> 00:34:47,580
Se eu n�o estiver com tudo de volta,
ent�o chamarei a pol�cia.
528
00:34:50,960 --> 00:34:53,210
-Est� indo?
-Tenho que ir.
529
00:34:53,290 --> 00:34:54,880
Voc� poderia...
530
00:34:56,300 --> 00:34:59,720
Voc� poderia ficar
at� que eu caia no sono?
531
00:35:02,340 --> 00:35:03,760
Por favor.
532
00:35:15,320 --> 00:35:19,570
Sabe, voc� � um doce
com seu jeito de dentista.
533
00:35:20,240 --> 00:35:21,910
Putz, obrigado.
534
00:35:25,740 --> 00:35:28,410
-Sabe o que eu queria?
-O que?
535
00:35:30,250 --> 00:35:32,290
Meu irm�o...
536
00:35:32,370 --> 00:35:34,880
Queria que ele fosse embora.
537
00:35:36,130 --> 00:35:39,920
S� desapare�a e me deixe sozinha.
538
00:35:40,970 --> 00:35:43,470
-E sabe o que mais?
-O que?
539
00:35:44,600 --> 00:35:46,720
Eu meio que gosto de voc� tamb�m.
540
00:35:48,850 --> 00:35:50,270
Talvez.
541
00:36:01,740 --> 00:36:04,200
Aquela noite, n�o pude
manter minha mente sintonizada.
542
00:36:06,910 --> 00:36:09,160
Ei, Onde voc� est�?
543
00:36:09,250 --> 00:36:12,250
-O que quer dizer?
-Voc� parece um pouco fora esta noite.
544
00:36:12,290 --> 00:36:13,670
N�o, estou aqui mesmo.
545
00:36:15,420 --> 00:36:17,420
Eu fui pra fora da janela...
546
00:36:17,460 --> 00:36:19,920
...desci a interestadual lustrosa da chuva...
547
00:36:19,960 --> 00:36:22,300
...para um hotel cinza caindo aos peda�os.
548
00:36:42,440 --> 00:36:44,360
Oh, perfeito.
549
00:36:46,700 --> 00:36:48,660
Jean nunca viu a diferen�a.
550
00:36:50,370 --> 00:36:52,370
Pelo menos eu n�o acho que viu.
551
00:37:00,000 --> 00:37:02,800
-Dr. Sangster?
-O que � Billy?
552
00:37:04,180 --> 00:37:06,010
Escala, por favor.
553
00:37:06,050 --> 00:37:10,180
Voc� tem um milh�o de cabelinhos
nascendo na sua face.
554
00:37:10,260 --> 00:37:12,850
Tenho?
555
00:37:12,930 --> 00:37:16,350
Dr. Sangster,
Acho melhor voc� vir r�pido.
556
00:37:16,400 --> 00:37:17,860
Tudo bem.
557
00:37:17,940 --> 00:37:20,980
Sei que eu n�o deveria te perturbar,
mas esse cara entrou.
558
00:37:21,030 --> 00:37:25,860
E quando a Pat disse que voc� n�o poderia v�-lo
no momento, ele ficou maluco.
559
00:37:28,280 --> 00:37:30,450
-Cristo! Agora cale a boca!
-Quero voc� fora daqui agora!
560
00:37:30,530 --> 00:37:32,870
-Cale a boca!
-N�o me diga pra calar a boca!
561
00:37:32,950 --> 00:37:34,410
-Voc� � o dentista?
-Isso mesmo!
562
00:37:34,500 --> 00:37:37,080
-Voc� � o cara do bar.
-O que est� fazendo aqui?
563
00:37:37,170 --> 00:37:39,080
-Agora, me escute.
-N�o, voc� me escute.
564
00:37:39,170 --> 00:37:42,090
-Quero voc� fora daqui agora mesmo.
-Cale essa boca e me escute.
565
00:37:42,170 --> 00:37:45,300
N�o vou dizer isso de novo.
Fique longe da minha irm�.
566
00:37:45,380 --> 00:37:47,680
-N�o sei quem � a sua irm�.
-Acho que voc� sabe.
567
00:37:47,720 --> 00:37:50,260
-E n�o gostei das suas amea�as.
-O que est� havendo aqui?
568
00:37:50,350 --> 00:37:52,720
Seu chefe est� fazendo amea�as
� minha irm�.
569
00:37:52,810 --> 00:37:54,230
Que irm�?
570
00:37:54,310 --> 00:37:56,190
-Frank?
-Cale a boca.
571
00:37:56,230 --> 00:37:58,730
N�o tem direito
de falar assim com ela, animal!
572
00:37:58,810 --> 00:38:03,030
-Voc� cale a maldita boca tamb�m!
-Vou chamar a pol�cia.
573
00:38:03,110 --> 00:38:06,110
Veja, vamos entrar no meu escrit�rio.
Podemos falar em particular.
574
00:38:06,200 --> 00:38:08,450
N�o vou falar em particular com voc�
seu homossexual idiota!
575
00:38:08,530 --> 00:38:11,280
J� chega! Por favor, saia.
576
00:38:11,370 --> 00:38:14,200
-N�o vou sair. Voc� vai me fazer sair?
-Se afaste. Fique atr�s de mim.
577
00:38:14,250 --> 00:38:16,750
Voc� tem um problema?
Voc� tem um problema?
578
00:38:18,040 --> 00:38:19,580
Jean, acalme-se.
579
00:38:19,670 --> 00:38:21,710
Voc� � alta.
580
00:38:21,790 --> 00:38:26,340
-Eu gosto de mulheres altas.
-Ent�o se levante. Desculpe.
581
00:38:26,420 --> 00:38:29,260
-J� chega.
-Voc� j� est� em p�.
582
00:38:29,300 --> 00:38:31,220
Volte para a sua sala
e nos d� um minuto.
583
00:38:31,260 --> 00:38:32,510
Nem olhe pra mim. O que?
584
00:38:32,600 --> 00:38:35,680
Encoste um dedo nele,
e eu prometo a Deus que voc� vai pagar.
585
00:38:35,770 --> 00:38:38,140
-Mal posso esperar.
-Deixe-nos por uns minutos.
586
00:38:38,230 --> 00:38:42,060
Nos d� uns segundos, tudo bem?
Por favor! Por favor!
587
00:38:42,110 --> 00:38:44,530
Tudo bem.
� melhor se cuidar.
588
00:38:44,610 --> 00:38:46,940
V� embora!
589
00:38:47,030 --> 00:38:49,660
-O que voc� est� olhando?
-Apenas v� l� pra tr�s!
590
00:38:49,740 --> 00:38:52,910
-Sua irm� me contou o que est� havendo.
-Jesus Cristo!
591
00:38:52,950 --> 00:38:56,000
O que ela fez?
Te chupou, trepou umas vezes?
592
00:38:56,080 --> 00:38:58,460
� o que ela faz para
pegar drogas, est�pido!
593
00:38:59,460 --> 00:39:02,540
Perfeito. Era s� o que eu precisava.
Harlan, cai fora!
594
00:39:03,000 --> 00:39:05,460
De qualquer jeito, que se importa?
� um crime sem v�timas.
595
00:39:05,550 --> 00:39:08,130
E sobre surrar ela?
596
00:39:08,220 --> 00:39:10,510
� isso que ela te disse?
597
00:39:10,590 --> 00:39:14,260
Cale a boca. Voc� n�o sabe
do que est� falando.
598
00:39:37,870 --> 00:39:40,040
Quer seus preciosos vidrinhos
com seu nome?
599
00:39:40,120 --> 00:39:42,920
Est� ferrado,
porque eles j� eram.
600
00:39:43,000 --> 00:39:47,250
�, dane-se!
Jesus, voc� � est�pido. Jesus Cristo!
601
00:39:47,340 --> 00:39:48,920
Espere um minuto.
602
00:39:50,380 --> 00:39:53,970
E n�o quero nunca,
nunca mais ver voc� de novo, ok?
603
00:39:54,010 --> 00:39:58,600
Porque se eu vir... Se eu vir,
vou ter que te machucar, ok?
604
00:39:58,680 --> 00:40:02,440
Voc� entende? Voc� entende.
Vou ficar com a sua caneta, ok?
605
00:40:09,320 --> 00:40:11,740
N�o acredito que mentiu pra mim, Frank.
606
00:40:11,820 --> 00:40:13,990
N�o sabia se ia acreditar em mim.
607
00:40:14,070 --> 00:40:16,990
Vou realmente acha que eu suspeitaria
que voc� vendia drogas?
608
00:40:17,030 --> 00:40:18,950
N�o sabia o que voc� pensaria.
Tudo o que sei � que...
609
00:40:19,040 --> 00:40:21,460
...os narc�ticos estavam l� no dia anterior.
610
00:40:21,540 --> 00:40:23,040
Ent�o voc� mentiu pra mim...
611
00:40:23,120 --> 00:40:26,790
...e ent�o voc� foi pro hotel
dessa garota pra amea��-la?
612
00:40:26,880 --> 00:40:29,550
N�o a ameacei. Disse
que queria os narc�ticos de volta...
613
00:40:29,630 --> 00:40:32,170
...ou ia chamar a pol�cia.
614
00:40:32,260 --> 00:40:34,340
Porque n�o os chamou
desde o come�o.
615
00:40:34,430 --> 00:40:36,470
Sabe o que acontece quando
envolve a pol�cia.
616
00:40:36,550 --> 00:40:40,100
De repente as coisas saem do controle.
Estou tentando proteger minha licen�a.
617
00:40:42,060 --> 00:40:45,900
-Voc� est� em algum tipo de problema, certo?
-N�o, n�o estou.
618
00:40:45,980 --> 00:40:48,480
Quantas vezes tenho que te dizer
que n�o estou com problemas.
619
00:40:48,570 --> 00:40:51,070
Vamos.
620
00:40:51,150 --> 00:40:53,030
-Aquele cara realmente me apavorou hoje.
-Eu sei.
621
00:40:53,070 --> 00:40:54,530
Fiquei louca!
622
00:40:54,570 --> 00:40:57,620
Nunca mais vamos ver aquele cara de novo.
Te prometo isso.
623
00:40:57,700 --> 00:40:59,950
-Te ligo hoje � noite.
-Tenha cuidado.
624
00:41:03,250 --> 00:41:06,540
-Tchau.
-Fique seguro, Frank. � s�rio.
625
00:41:11,880 --> 00:41:14,550
Veja, sou s� um dentista.
626
00:41:14,590 --> 00:41:17,050
Sou s� um dentista.
627
00:41:17,090 --> 00:41:19,760
Veja, sou s� um dentista.
628
00:41:19,850 --> 00:41:22,770
Veja, N�o acho que a gente
deveria se ver mais.
629
00:41:25,600 --> 00:41:29,440
N�o acho que a gente deveria se ver mais.
Veja, s�...
630
00:41:29,480 --> 00:41:31,440
S� n�o... Ok.
631
00:41:34,400 --> 00:41:37,280
Seu irm�o veio ao
meu escrit�rio hoje.
632
00:41:38,620 --> 00:41:40,990
Acho que contou a ele sobre
eu ter vindo aqui.
633
00:41:44,500 --> 00:41:47,290
Mau dia hoje.
realmente um mau dia.
634
00:41:50,880 --> 00:41:53,630
Sabe, tive
um monte de perguntas ultimamente.
635
00:41:55,170 --> 00:41:57,470
-Voc� � um filho da m�e ou o que?
-Droga!
636
00:41:58,680 --> 00:42:00,760
Oh, droga, est� certo,
seu burro.
637
00:42:00,850 --> 00:42:02,640
N�o disse
que eu n�o queria te ver de novo?
638
00:42:02,720 --> 00:42:04,980
Foi, honestamente, um erro.
Estou indo.
639
00:42:05,020 --> 00:42:07,310
Voc� n�o est� indo, porque
a� eu teria feito uma amea�a falsa.
640
00:42:07,390 --> 00:42:09,190
E eu n�o fa�o amea�as falsas.
641
00:42:09,270 --> 00:42:11,820
Apenas fique onde est�.
Afaste-se!
642
00:42:13,230 --> 00:42:15,860
Vai me esfaquear?
Abaixe isso antes que se machuque.
643
00:42:15,950 --> 00:42:19,320
Falando s�rio!
-Abaixe isso seu idiota!
644
00:42:25,200 --> 00:42:27,710
Eu vou te matar!
645
00:43:06,790 --> 00:43:09,370
Ei, amigo.
O que vai querer?
646
00:43:09,460 --> 00:43:12,210
-Uma dose de bourbon.
-Alguma marca em particular?
647
00:43:12,290 --> 00:43:14,000
N�o importa.
648
00:43:14,040 --> 00:43:17,590
Temos "Four Roses", "VO",
"Jim Black", "Seagram's".
649
00:43:17,670 --> 00:43:20,550
-Apenas despeje a dose, ok?
-Claro, amigo.
650
00:43:24,050 --> 00:43:26,520
-Mais tr�s.
-Dia duro, n�o �, amigo?
651
00:43:26,560 --> 00:43:28,810
Isso mesmo.
Foi um dia duro. Despeje.
652
00:43:44,910 --> 00:43:46,990
-Sangue, suor e l�grimas.
-Voc� disse isso.
653
00:43:47,080 --> 00:43:49,580
Detesto quando arru�no
uma boa blusa assim.
654
00:43:51,080 --> 00:43:53,290
-O que quer dizer?
-No seu ombro.
655
00:43:54,670 --> 00:43:57,420
Acredite, amigo, voc� nunca
vai tirar manchas como essas.
656
00:43:57,510 --> 00:43:59,970
-O que aconteceu? Se cortou?
-Sim.
657
00:44:15,610 --> 00:44:17,610
Droga!
658
00:44:29,160 --> 00:44:31,620
Tinta? Harlam!
659
00:45:10,660 --> 00:45:13,000
Oh, meu Deus! Oh, meu Deus!
660
00:45:14,120 --> 00:45:16,790
N�o fui eu, Jean.
Eu n�o fiz isso.
661
00:45:19,000 --> 00:45:21,010
-Quem � esse?
-O cara de ontem.
662
00:45:21,050 --> 00:45:23,380
-Quem?
-O maluco que foi ao escrit�rio.
663
00:45:23,470 --> 00:45:26,050
Temos que chamar a pol�cia.
664
00:45:26,140 --> 00:45:28,930
-Espere. Deixe-me pensar sobre isso.
-N�o! Pra que?
665
00:45:29,010 --> 00:45:31,770
Maldi��o! Desligue o telefone
pra que eu possa pensar!
666
00:45:34,190 --> 00:45:36,310
N�o estou 100% certo
de que eles v�o acreditar em mim.
667
00:45:36,400 --> 00:45:38,770
Claro que v�o.
Porque n�o acreditariam?
668
00:45:38,860 --> 00:45:42,530
Fui ao quarto de motel
e esfaqueei a m�o dele.
669
00:45:42,610 --> 00:45:44,700
-O que?
-Ele estava vindo pra cima de mim.
670
00:45:46,490 --> 00:45:48,620
-N�o posso acreditar nisso.
-Porque voc� esfaquearia algu�m?
671
00:45:48,700 --> 00:45:51,620
Poderia me deixar pensar
por um minuto?
672
00:45:51,700 --> 00:45:54,580
Eu poderia fugir.
673
00:45:54,660 --> 00:45:56,960
A� voc� pareceria realmente culpado.
674
00:45:57,040 --> 00:45:59,630
Eu poderia ir ao aeroporto
e comprar um bilhete.
675
00:46:02,460 --> 00:46:04,760
Frank, querido, voc� est� me assustando.
676
00:46:04,840 --> 00:46:07,510
Est� agindo como um criminoso,
e voc� n�o �.
677
00:46:07,590 --> 00:46:09,600
Ok? Voc� � inocente.
678
00:46:12,140 --> 00:46:14,180
-Joe, o que temos?
-N�o encontramos a arma ainda.
679
00:46:14,230 --> 00:46:16,270
Mas definitivamente uma espingarda
direto na cabe�a.
680
00:46:16,350 --> 00:46:19,730
Jimmy, abaixe essa maldita maca
e me d� uma m�o com isso.
681
00:46:23,190 --> 00:46:25,650
Quanto tempo uma coisa como essa leva?
682
00:46:25,740 --> 00:46:28,570
A pol�cia vai ficar aqui
a noite inteira ou o que?
683
00:46:28,660 --> 00:46:31,530
Aqui estamos n�s. �timo. Perfeito.
Voc� Pega isso. Eu pego isso.
684
00:46:31,580 --> 00:46:35,960
Obrigado sr.
Um par de sapatos masculinos tamanho...
685
00:46:36,040 --> 00:46:37,330
-12.
-Tamanho 12.
686
00:46:37,410 --> 00:46:39,000
Dr. Sangster?
687
00:46:39,080 --> 00:46:41,540
Detetive Larry Lunt.
Essa � sua casa?
688
00:46:41,590 --> 00:46:44,760
-Sim, � sim.
-Entendo que voc� encontrou o corpo.
689
00:46:44,840 --> 00:46:47,090
-Estava chegando em casa...
-Lance, vem c�.
690
00:46:47,170 --> 00:46:49,090
Quero que conhe�a algu�m.
691
00:46:50,140 --> 00:46:51,930
O que houve?
692
00:46:52,010 --> 00:46:55,850
Conhe�a o Dr. Sangster.
Ele � o cara que encontrou o corpo.
693
00:46:55,930 --> 00:46:59,400
Doutor, esse � Lance Phelps,
o ator.
694
00:46:59,480 --> 00:47:01,940
Ele est� me seguindo,
fazendo uma pesquisa para seu pr�ximo filme.
695
00:47:02,020 --> 00:47:04,360
Ele parece real, n�o parece?
696
00:47:06,610 --> 00:47:08,490
-Fa�a a ele algumas perguntas.
-Ok.
697
00:47:10,070 --> 00:47:11,570
Eu prefiro s� falar com voc�.
698
00:47:11,660 --> 00:47:15,790
N�o se preocupe.
� s� uma pesquisa. V� em frente.
699
00:47:15,870 --> 00:47:18,620
Quando voc� encontrou o corpo?
700
00:47:18,710 --> 00:47:21,130
Bem, h� uma hora atr�s.
701
00:47:21,170 --> 00:47:23,130
-Voc� o conhecia?
-Eu j� tinha visto ele.
702
00:47:23,170 --> 00:47:25,670
-Onde?
-No meu escrit�rio. Sou um dentista.
703
00:47:25,750 --> 00:47:28,470
-� um paciente seu?
-A irm� dele veio pra um tratamento de canal.
704
00:47:28,550 --> 00:47:31,550
-Est� comendo ela?
-Desculpe?
705
00:47:31,640 --> 00:47:34,390
A irm�...
Est� transando com ela?
706
00:47:34,470 --> 00:47:38,310
-Isso � rid�culo!
-Vamos. Finja que n�o estou aqui.
707
00:47:38,390 --> 00:47:40,940
Eu s� n�o quero falar
com esse cara.
708
00:47:42,350 --> 00:47:45,110
-Transou?
-N�o, definitivamente n�o.
709
00:47:45,190 --> 00:47:47,990
Ent�o n�o h� nada pra se preocupar.
� s� uma pesquisa.
710
00:47:48,070 --> 00:47:52,530
N�o � como se ele fosse colocar
isso em um filme, certo? Entende?
711
00:47:52,620 --> 00:47:54,160
Colabore.
712
00:47:55,160 --> 00:47:57,410
Tudo bem.
N�o, eu n�o estava fazendo sexo com ela.
713
00:47:57,500 --> 00:47:59,250
Alguma id�ia quem fez isso?
714
00:48:00,460 --> 00:48:02,330
O que houve com a m�o dele?
715
00:48:03,420 --> 00:48:04,590
Nem imagino.
716
00:48:08,010 --> 00:48:10,800
-Ele est� mentindo.
-Olha, voc� n�o tem o direito.
717
00:48:10,840 --> 00:48:12,470
Espere um segundo.
718
00:48:14,090 --> 00:48:16,100
Nada mal. Nada mal.
719
00:48:16,180 --> 00:48:18,770
Apenas tente n�o mostrar o que voc�
est� pensando. Voc� est� mostrando muito.
720
00:48:20,060 --> 00:48:21,600
Tenho que te mostrar alguma coisa...
721
00:48:21,690 --> 00:48:24,690
...porque sen�o as pessoas n�o v�o saber
o que est� acontecendo aqui.
722
00:48:27,230 --> 00:48:31,320
Entendo o que quer dizer.
Vamos repassar isso mais tarde.
723
00:48:31,400 --> 00:48:34,160
V� dar uma olhada em volta.
Veja o que voc� descobre.
724
00:48:34,200 --> 00:48:36,160
Maneiro. Maneiro.
725
00:48:39,200 --> 00:48:40,540
Nada mal, hein?
726
00:48:40,750 --> 00:48:43,670
Veja, isso � realmente �timo.
Voc� est� me ajudando...
727
00:48:47,710 --> 00:48:51,880
Desculpe sobre toda inconveni�ncia.
N�s agradecemos a ajuda.
728
00:48:51,970 --> 00:48:53,680
Tudo bem, detetive.
729
00:48:53,720 --> 00:48:56,720
Vamos querer fazer outras perguntas.
Fique por perto nos pr�ximos dias.
730
00:48:56,800 --> 00:48:58,600
Quer dizer que sou um suspeito?
731
00:48:59,520 --> 00:49:02,020
Suspeito?
Voc� disse que n�o fez isso.
732
00:49:02,100 --> 00:49:04,310
Isso mesmo.
733
00:49:05,480 --> 00:49:06,770
Ent�o n�o h�
nada para se preocupar.
734
00:49:13,900 --> 00:49:15,610
S� mais uma coisa.
735
00:49:15,700 --> 00:49:17,280
O que?
736
00:49:18,910 --> 00:49:20,540
� sua, Srta. Noble?
737
00:49:22,830 --> 00:49:25,250
Claro que �.
Onde a encontrou?
738
00:49:25,330 --> 00:49:27,540
Desculpe.
739
00:49:27,630 --> 00:49:30,380
Algu�m a encontrou num dos
casacos do doutor...
740
00:49:30,460 --> 00:49:32,550
...e eu estava me perguntando...
741
00:49:32,630 --> 00:49:35,890
Escute, tenho que ir.
742
00:49:36,930 --> 00:49:38,760
Voc�s dois, v�o com calma...
743
00:49:38,850 --> 00:49:41,220
...e obrigado de novo por sua ajuda.
744
00:49:50,230 --> 00:49:54,530
� dela, Frank?
Da garota do motel?
745
00:49:54,610 --> 00:49:56,740
� dela?
746
00:50:03,500 --> 00:50:07,290
Sim. Me desculpe.
747
00:50:09,290 --> 00:50:13,630
Ok, Frank, sabe o que?
Vou pra casa.
748
00:50:46,500 --> 00:50:48,250
Pela primeira vez...
749
00:50:48,330 --> 00:50:51,960
...me ocorreu que
estive vivendo a vida errada.
750
00:50:52,000 --> 00:50:56,920
Eu n�o perten�o a isto com hor�rios marcados
e c�ries e consultas.
751
00:50:57,010 --> 00:50:59,720
Era pra eu estar em outro lugar.
752
00:51:09,440 --> 00:51:11,810
Isso � um pouco estranho.
753
00:51:11,860 --> 00:51:14,690
Eu fui conversar com
Wayne Ponce...
754
00:51:14,780 --> 00:51:17,030
o farmac�utico da Farm�cia Lincoln.
755
00:51:17,110 --> 00:51:20,490
Ele disse que ligou pra c�
sobre uma receita...
756
00:51:20,530 --> 00:51:22,490
N�o estou aqui.
757
00:51:24,120 --> 00:51:25,660
Fechado.
758
00:51:42,390 --> 00:51:46,310
Lily Pons, uma investigadora
da noite passada?
759
00:51:46,390 --> 00:51:48,230
Oh, sim. Oi.
760
00:51:48,980 --> 00:51:50,390
Poderia me dar uma m�o?
761
00:51:50,480 --> 00:51:52,520
-Claro.
-Bom.
762
00:51:52,610 --> 00:51:55,860
-O que est� fazendo na lixeira?
-Nada demais. S� rotina.
763
00:51:57,780 --> 00:51:59,740
Dando uma olhada, voc� sabe.
764
00:52:01,160 --> 00:52:02,070
Obrigada.
765
00:52:02,160 --> 00:52:04,070
Tudo bem, vamos.
Vamos entrar.
766
00:52:04,160 --> 00:52:06,370
-Entrar?
-Sim.
767
00:52:06,450 --> 00:52:08,830
Se n�o se importa.
S� preciso de um tempinho.
768
00:52:11,500 --> 00:52:14,340
Voc� tem uma opera��o boa aqui, doutor,
boa e apertada.
769
00:52:14,420 --> 00:52:16,750
-� do jeito que a gente gosta.
-Aposto que sim.
770
00:52:16,800 --> 00:52:19,130
-Doutor...
-Agora n�o Sally.
771
00:52:19,220 --> 00:52:20,880
-S� tenho uma pergunta...
-� proibido fumar aqui.
772
00:52:20,930 --> 00:52:23,180
-Temos gases extremamente inflam�veis aqui.
-Todos n�s temos.
773
00:52:24,890 --> 00:52:26,470
Ele j� foi.
774
00:52:27,470 --> 00:52:31,310
-Pat, quem � o pr�ximo?
-Andrew Payne �s 11:30.
775
00:52:31,390 --> 00:52:33,310
-Ligue pra ele e diga que vamos atrasar.
-Vou faz�-lo.
776
00:52:34,310 --> 00:52:38,110
-Como posso ajud�-la?
-Vou precisar do seus dentes.
777
00:52:38,190 --> 00:52:39,360
-Desculpe?
-Dentes.
778
00:52:39,440 --> 00:52:41,860
Preciso de um molde.
779
00:52:41,950 --> 00:52:44,820
-Pra que?
-� s� rotina.
780
00:52:44,910 --> 00:52:47,080
N�o me parece
muito uma rotina.
781
00:52:47,120 --> 00:52:50,410
-Voc� � expert em patologia?
-Tudo bem.
782
00:52:50,450 --> 00:52:52,710
Temos um molde perfeito
j� pronto.
783
00:52:52,790 --> 00:52:55,420
-Pode usar esse.
-Desculpe, preciso de um novo.
784
00:52:55,460 --> 00:52:59,420
Olha, n�o quero te ofender,
mas tenho trabalho por aqui.
785
00:52:59,460 --> 00:53:03,840
Eu entendo. Mesmo.
Mas, do mesmo jeito, preciso de um novo molde.
786
00:53:03,930 --> 00:53:07,300
Ent�o, quer que seu pessoal tire
ou eu mesmo tiro o molde?
787
00:53:11,560 --> 00:53:14,560
-Posso sair por tr�s minutos?
-Fique � vontade.
788
00:53:22,320 --> 00:53:25,610
Voc� se consideraria
um mordedor?
789
00:53:25,660 --> 00:53:28,160
-O que?
-Voc� sabe.
790
00:53:28,200 --> 00:53:31,120
Gosta de morder ou mascar coisas?
791
00:53:31,160 --> 00:53:33,120
N�o. Do que voc� est� falando?
792
00:53:34,250 --> 00:53:37,290
Se importa de eu fizer
uma pergunta pessoal?
793
00:53:37,380 --> 00:53:38,960
V� em frente.
794
00:53:40,460 --> 00:53:43,720
� poss�vel que voc� tenha
algum desejo...
795
00:53:43,800 --> 00:53:46,050
...vamos dizer, que voc� queira me contar?
796
00:53:47,010 --> 00:53:48,970
Desejos.
797
00:53:49,050 --> 00:53:51,350
Pequenas taras.
798
00:53:51,390 --> 00:53:54,140
Talvez fosse s� disso que eu era culpado.
E tudo o que eu tinha que fazer...
799
00:53:54,190 --> 00:53:57,810
...era acertar tudo
de uma vez por todas.
800
00:54:01,530 --> 00:54:04,030
-Me deixe sozinha!
-Susan!
801
00:54:19,380 --> 00:54:21,710
Quero dizer, eu n�o entendo...
802
00:54:21,750 --> 00:54:23,460
-Porque ele faria isso...
-Me escute. Me escute.
803
00:54:29,260 --> 00:54:31,810
Ele n�o quer
que voc� v� � pol�cia.
804
00:54:36,770 --> 00:54:38,980
Voc� � convidado de algu�m
daqui esta noite, senhor?
805
00:54:39,060 --> 00:54:40,650
N�o exatamente.
806
00:54:40,730 --> 00:54:44,360
-Poderia me acompanhar, por favor?
-Pra que?
807
00:54:44,440 --> 00:54:46,240
Para que possamos chamar a pol�cia.
808
00:54:47,740 --> 00:54:50,160
-Isso � um mal entendido. Sou um dentista.
-Vamos l�.
809
00:54:50,240 --> 00:54:52,490
Eu entendo.
810
00:54:53,490 --> 00:54:55,910
-Vamos, vamos.
-Tudo bem, tudo bem.
811
00:54:55,960 --> 00:54:58,920
-Vou te botar pra fora daqui.
-Escute.
812
00:54:58,960 --> 00:55:01,420
Voc� aceitaria US$100,00 pra me deixar ir?
813
00:55:01,500 --> 00:55:03,920
-Quanto?
-US$100.
814
00:55:04,000 --> 00:55:05,420
Sim, deixaria.
815
00:55:11,260 --> 00:55:13,560
Onde ele est�?
Eu o vi aqui.
816
00:55:13,600 --> 00:55:16,560
N�o te pedi pra mat�-lo.
Eu s� disse que queria que ele desaparecesse.
817
00:55:16,600 --> 00:55:18,890
-Harlan foi embora?
-Voc� o matou.
818
00:55:18,940 --> 00:55:22,400
-Eu o vi aqui 5 minutos atr�s.
-Meu irm�o, idiota, n�o o seu.
819
00:55:22,440 --> 00:55:25,400
-Voc� sabe que n�o fiz isso.
-Apenas admita!
820
00:55:25,440 --> 00:55:27,860
Eu te disse que queria
que ele fosse embora, ent�o voc� fez isso!
821
00:55:27,950 --> 00:55:31,120
-Sabe o que? Acho que voc� que o matou.
-Mentiroso. Voc� o matou, voc� o matou!
822
00:55:31,200 --> 00:55:33,620
Pare!
Pare, pare, pare!
823
00:55:35,290 --> 00:55:37,250
O que ele estava fazendo aqui?
824
00:55:37,290 --> 00:55:39,420
-Ele veio pra me contar.
-Te contar o que?
825
00:55:39,460 --> 00:55:40,920
O que voc� fez.
826
00:55:42,590 --> 00:55:45,300
Harlan te disse
que eu assassinei seu irm�o?
827
00:55:46,420 --> 00:55:48,300
Eu n�o o matei.
828
00:55:48,380 --> 00:55:50,300
-Voc� matou?
-N�o.
829
00:55:53,890 --> 00:55:55,470
O que mais ele disse?
830
00:55:57,310 --> 00:56:01,440
Ele me disse que eu deveria
te fazer me dar dinheiro...
831
00:56:01,480 --> 00:56:03,610
...ent�o eu n�o iria � pol�cia.
832
00:56:12,240 --> 00:56:14,830
Como o conheceu? Harlan?
833
00:56:20,540 --> 00:56:22,630
Est�vamos em Detroit.
834
00:56:22,670 --> 00:56:26,840
Duane foi embora,
ent�o eu desci pro bar.
835
00:56:26,920 --> 00:56:28,880
E l� estava ele.
836
00:56:31,130 --> 00:56:33,470
N�s bebemos e ent�o...
837
00:56:33,510 --> 00:56:36,310
...subimos pro meu quarto e...
838
00:56:36,350 --> 00:56:38,470
...usamos umas drogas.
839
00:56:38,520 --> 00:56:39,980
O que mais?
840
00:56:41,770 --> 00:56:43,020
Me falou sobre voc�.
841
00:56:44,650 --> 00:56:47,570
Disse que tinha
muitos narc�ticos em m�os.
842
00:56:49,490 --> 00:56:51,400
Harlan sabia
sobre o seu irm�o?
843
00:56:53,860 --> 00:56:58,330
N�o queria que eles se conhecessem.
Duane fica ciumento quando converso com outro homem.
844
00:56:59,080 --> 00:57:00,410
E porque?
845
00:57:02,040 --> 00:57:04,170
Porque ele fica, ok?
846
00:57:04,210 --> 00:57:05,670
Ficava.
847
00:57:08,750 --> 00:57:10,880
Porque voc� est�
me olhando desse jeito?
848
00:57:17,100 --> 00:57:19,270
Ent�o Harlan te jogou
pra cima de mim.
849
00:57:22,020 --> 00:57:23,940
N�o acho que ele goste
muito de voc�.
850
00:57:25,020 --> 00:57:26,690
Acho que ele n�o gosta.
851
00:57:30,690 --> 00:57:34,280
Mas, por alguma est�pida raz�o...
852
00:57:34,360 --> 00:57:35,950
...acho que eu gosto.
853
00:57:54,050 --> 00:57:56,220
A pol�cia local
ligou um dentista local...
854
00:57:56,260 --> 00:57:58,430
...a um crime cometido em Detroit.
855
00:57:58,510 --> 00:58:01,810
Dr. Frank Sangster de "Mervin's Grove"
est� sendo procurando agora...
856
00:58:01,890 --> 00:58:04,810
pelo o envolvimento
no brutal assassinato de Duane Ivey.
857
00:58:04,890 --> 00:58:07,980
A pol�cia descobriu o corpo de Ivey hoje
na mans�o do dentista multimilion�rio.
858
00:58:08,060 --> 00:58:09,900
Cristo!
859
00:58:09,940 --> 00:58:14,150
Se tiver qualquer informa��o
do paradeiro do Dr. Frank Sangster...
860
00:58:14,240 --> 00:58:16,610
...por favor, ligue para Mervin Grove,
linha do crime...
861
00:58:16,660 --> 00:58:18,280
-Quem �?
-Pol�cia.
862
00:58:19,370 --> 00:58:21,080
Espere um minuto.
863
00:58:21,160 --> 00:58:22,450
Estou vestindo roupa.
864
00:58:25,000 --> 00:58:28,580
Srta. Ivey, detetive Lang
com o departamento de Pol�cia de Chicago.
865
00:58:46,190 --> 00:58:48,810
Voc� n�o pode invadir
o meu banheiro.
866
00:58:48,900 --> 00:58:50,810
Pelo menos deixe-me limp�-lo um pouco.
867
00:58:52,570 --> 00:58:56,610
Cinco, quatro, tr�s, dois, um.
868
00:58:56,700 --> 00:58:58,780
Ok, � isso.
Estou entrando.
869
00:59:02,910 --> 00:59:04,290
V�? Ningu�m aqui.
870
00:59:05,330 --> 00:59:08,750
-Se voc� n�o tiver mandato...
-Cale-se, ou vou ter que te calar.
871
00:59:08,830 --> 00:59:10,750
Sente-se e olhe a boca.
872
00:59:46,370 --> 00:59:47,830
Adoro a sua bunda.
873
00:59:47,870 --> 00:59:49,330
Belisque-a.
874
01:00:05,220 --> 01:00:08,100
Cubra aquela porta da frente
como eu disse.
875
01:00:08,180 --> 01:00:11,600
Est� falando com a gente?
Desculpe, o latido do cachorro.
876
01:00:11,690 --> 01:00:13,110
O que voc� disse?
877
01:00:13,190 --> 01:00:16,190
Voc�s cubram a entrada da frente
e calem esses malditos cachorros.
878
01:00:53,020 --> 01:00:54,940
N�o me fa�a descer a� embaixo.
879
01:00:55,020 --> 01:00:57,070
Desculpe. N�o te escutamos.
880
01:00:57,150 --> 01:00:59,610
-Poderia repetir?
-Vou descer a�.
881
01:01:11,250 --> 01:01:13,170
Mova esse carro pra
entrada da frente.
882
01:01:13,250 --> 01:01:15,420
S� estamos fazendo
o que nosso supervisor pediu.
883
01:01:15,460 --> 01:01:18,420
Estou dizendo para mover
esse carro para a porta da frente.
884
01:01:30,980 --> 01:01:32,480
885
01:01:32,560 --> 01:01:33,980
Oh, droga.
886
01:01:42,280 --> 01:01:44,990
Isso parece com "novocaine".
887
01:01:49,240 --> 01:01:53,620
Tudo bem, amigo, de p�.
Isso n�o � um clube.
888
01:01:54,670 --> 01:01:56,630
Tem uma mo�a...
889
01:01:56,670 --> 01:01:58,130
Oh, droga.
890
01:01:59,300 --> 01:02:01,210
-Tem um len�o?
-Desculpe?
891
01:02:01,300 --> 01:02:04,300
Um len�o.
Meu nariz maldito est� sangrando de novo.
892
01:02:04,380 --> 01:02:06,340
-N�o, n�o tenho.
-Saco!
893
01:02:06,510 --> 01:02:08,930
Vamos.
Voc� tem visita.
894
01:02:12,850 --> 01:02:14,850
Oi, cortador.
895
01:02:14,940 --> 01:02:16,850
Sua namorada est� te esperando.
896
01:02:26,570 --> 01:02:28,910
Frank, que diabos est� havendo?
897
01:02:28,990 --> 01:02:31,580
Aparentemente, estou sendo preso por assassinato.
Bem engra�ado, n�o �?
898
01:02:32,700 --> 01:02:34,210
N�o, Frank, n�o �.
899
01:02:34,290 --> 01:02:36,080
O que houve com a sua cara?
900
01:02:36,670 --> 01:02:38,500
Eu ca�.
901
01:02:39,210 --> 01:02:41,380
Eles te bateram, Frank?
902
01:02:41,460 --> 01:02:44,840
-Se eu descobrir, Vou matar...
-Ningu�m me bateu. Eu ca�.
903
01:02:45,510 --> 01:02:48,180
N�o sei,
porque eu deveria me importar?
904
01:02:49,550 --> 01:02:51,510
Como p�de fazer isso comigo?
905
01:02:51,560 --> 01:02:54,730
-Sou eu quem est� na cadeia, n�o voc�.
-E � minha culpa?
906
01:02:54,810 --> 01:02:56,770
Algu�m est� tentando me incriminar.
907
01:02:56,850 --> 01:03:00,650
Fale com a sua amiga de calcinha vermelha.
Aposto que ela sabe mais do que eu.
908
01:03:00,730 --> 01:03:02,650
Tudo bem, voc�s dois fiquem calmos.
909
01:03:02,730 --> 01:03:05,690
Tem tempo � vontade
pra conversar sobre isso depois.
910
01:03:05,780 --> 01:03:08,910
Como nos pr�ximos 50 anos.
N�o �, cortador?
911
01:03:08,990 --> 01:03:11,450
"Cortador"
Porque continua me chamando assim?
912
01:03:11,530 --> 01:03:13,450
Porque acha, garoto da mordida?
913
01:03:13,540 --> 01:03:16,370
N�o tente fingir.
N�s j� sabemos das marcas de dentes.
914
01:03:16,410 --> 01:03:17,870
Que marcas de dentes?
915
01:03:17,920 --> 01:03:21,040
As marcas que voc� deixou
sobre todo o corpo.
916
01:03:21,130 --> 01:03:23,840
Mastigou ele bem gostoso,
n�o �, cortador?
917
01:03:23,920 --> 01:03:26,760
-Cale-se Howard.
-Voc� cale a boca, Andy.
918
01:03:26,800 --> 01:03:30,260
Voc�s dois calem a boca.
Estamos tentando conversar. Obrigado.
919
01:03:32,300 --> 01:03:33,560
O que � isso?
920
01:03:33,640 --> 01:03:35,220
� por isso que ela queria o molde
do meus dentes.
921
01:03:35,310 --> 01:03:37,270
� isso.
A visita acabou.
922
01:03:37,310 --> 01:03:39,520
Espere um segundo.
Voc� disse 15 minutos.
923
01:03:39,600 --> 01:03:41,270
Desculpe. Voc� disse cale a boca.
924
01:03:41,360 --> 01:03:43,110
Diga tchau.
925
01:03:43,190 --> 01:03:45,610
-Pra onde voc� est� levando ele?
-Pra audi�ncia.
926
01:03:46,740 --> 01:03:49,660
Ligue pro Mike. Pe�a pra ele me arranjar um advogado.
Far� isso?
927
01:03:55,290 --> 01:03:57,290
Desculpe. N�o pode entrar.
Proibido escutar.
928
01:03:57,330 --> 01:03:59,290
Era pra eu levar ele
pra audi�ncia.
929
01:03:59,330 --> 01:04:01,420
V�o ser pelo menos
mais 20 minutos.
930
01:04:01,460 --> 01:04:04,420
Algum p� rapado.
Sente-se.
931
01:04:25,400 --> 01:04:26,820
Escute, amigo.
932
01:04:26,900 --> 01:04:28,820
Fique aqui.
933
01:04:28,900 --> 01:04:31,320
N�o se mova, entendeu?
934
01:04:54,010 --> 01:04:56,510
Uau, estou feliz em rev�-lo.
935
01:04:56,600 --> 01:04:58,470
-Como v�o as coisas, cara?
-Bem.
936
01:04:58,520 --> 01:05:00,810
Eu estava assistindo
um cara sendo interrogado.
937
01:05:02,270 --> 01:05:04,310
Boa coisa.
Tudo aproveit�vel.
938
01:05:04,400 --> 01:05:06,360
-Voc� viu o Lunt?
-Ainda n�o.
939
01:05:07,320 --> 01:05:09,240
-N�o ouviu?
-Ouvi, o que?
940
01:05:09,320 --> 01:05:11,320
Oh, cara.
Eles ligaram do est�dio.
941
01:05:11,400 --> 01:05:14,490
Temos sinal totalmente verde.
Vamos em frente com o filme.
942
01:05:14,570 --> 01:05:17,490
-Putz, � realmente �timo.
-Voc� est� cert�ssimo. � �timo!
943
01:05:17,540 --> 01:05:18,990
� a parte surpreendente.
944
01:05:19,040 --> 01:05:20,500
Escute.
945
01:05:21,710 --> 01:05:24,670
Poderia lhe fazer algumas perguntas
como naquele dia?
946
01:05:24,710 --> 01:05:27,040
-Esque�a.
-Oh, vamos, cara.
947
01:05:27,130 --> 01:05:30,050
O seu caso � o melhor.
Voc� estaria realmente me ajudando.
948
01:05:30,130 --> 01:05:31,630
Escute.
949
01:05:31,720 --> 01:05:35,180
Frankie, se voc� fizer isso por mim, cara,
eu nunca vou esquecer.
950
01:05:35,890 --> 01:05:38,220
� uma promessa de Lance Phelps.
951
01:05:39,270 --> 01:05:41,930
-Agora n�o.
-Te levo do outro lado da rua...
952
01:05:42,020 --> 01:05:44,520
...e te compro um refrigerante.
15 minutos, topa?
953
01:05:47,310 --> 01:05:49,570
- Quer dizer, agora?
-15 minutos.
954
01:05:49,650 --> 01:05:51,070
Do outro lado da rua.
955
01:05:53,900 --> 01:05:56,370
Tudo bem,
mas s� por 15 minutos.
956
01:05:56,410 --> 01:05:57,700
Obrigado.
957
01:05:57,740 --> 01:05:59,200
Sim!
958
01:06:00,950 --> 01:06:03,910
N�o vai se arrepender disso,
juro por Deus.
959
01:06:03,960 --> 01:06:08,840
N�o quero s� agir como um policial.
Quero comer, beber e cagar como um policial.
960
01:06:08,920 --> 01:06:10,460
Espere, rapazes.
961
01:06:10,550 --> 01:06:13,260
-N�o posso te deixar sair daqui.
-O que houve?
962
01:06:13,340 --> 01:06:14,760
At� que me d� o seu aut�grafo.
963
01:06:14,840 --> 01:06:16,930
Deus, eu sabia.
Esse cara � Lance Phelps.
964
01:06:17,010 --> 01:06:19,050
Eu vi todos os seus filmes.
965
01:06:19,100 --> 01:06:21,810
-E adoro esse cara.
-Obrigado.
966
01:06:21,890 --> 01:06:23,310
Ele � algu�m?
967
01:06:23,390 --> 01:06:25,310
Esse cara? N�o, n�o.
968
01:06:25,390 --> 01:06:28,480
Diminua as rosquinhas, ok?
Ningu�m gosta de policiais gordos.
969
01:06:31,110 --> 01:06:34,070
Ent�o estava martelando
de novo e de novo na minha cabe�a, voc� sabe...
970
01:06:34,110 --> 01:06:36,410
...e acho que sem chance.
971
01:06:36,450 --> 01:06:38,740
Sem chance de voc� ter feito isso.
972
01:06:38,780 --> 01:06:41,580
Claro que n�o,
porque � muito �bvio.
973
01:06:41,660 --> 01:06:44,540
-A audi�ncia nunca acreditaria.
-Que audi�ncia?
974
01:06:44,620 --> 01:06:47,460
Voc� sabe, como se isso fosse um filme.
975
01:06:47,500 --> 01:06:51,210
-Isso n�o � um filme. � a vida real.
-Eu sei disso.
976
01:06:51,300 --> 01:06:53,460
-Mas eles sabem disso?
-Quem?
977
01:06:53,550 --> 01:06:55,130
Voc� sabe, a audi�ncia.
978
01:06:56,260 --> 01:06:58,720
Ei, tenho que fazer
um telefonema.
979
01:06:58,800 --> 01:07:02,060
Te encontro l� em 3 minutos.
Fa�a o pedido pra mim.
980
01:07:02,140 --> 01:07:05,060
-Queria estar com meu celular.
-Vou usar o telefone pago.
981
01:07:05,140 --> 01:07:08,310
-Pe�a um caf�. J� estarei l�.
-Ok, maneiro, mas escute.
982
01:07:08,400 --> 01:07:11,770
N�o diga meu nome quando entrar.
N�o quero que ningu�m saiba que sou eu.
983
01:07:11,820 --> 01:07:13,780
Ok. Te vejo l�, Lance.
984
01:07:53,190 --> 01:07:56,110
-Onde voc� est� indo?
-Pensei que eles tinham te pegado.
985
01:07:56,190 --> 01:07:58,360
-Eu fugi.
-Isso n�o � �timo?
986
01:07:58,450 --> 01:08:01,370
-Escute, preciso da sua ajuda.
-Voc� est� sem sorte, ent�o.
987
01:08:01,450 --> 01:08:03,160
Qual � o problema aqui?
988
01:08:03,240 --> 01:08:06,330
Quer saber o problema?
Tem policiais na minha cola por 72 horas.
989
01:08:06,370 --> 01:08:07,660
-Como seu eu tivesse...
-Cale-se!
990
01:08:07,710 --> 01:08:11,540
Estou sem drogas, sem dinheiro
e estou cansada de viver em buracos como este.
991
01:08:11,630 --> 01:08:14,040
E acima de tudo,
meu irm�o est� morto e voc� o matou.
992
01:08:14,090 --> 01:08:16,090
-Voc� sabe que eu n�o...
-Pare de atuar.
993
01:08:16,170 --> 01:08:18,880
Eles identificaram as marcas dos seus dentes.
Est� em todos os notici�rios.
994
01:08:18,970 --> 01:08:20,720
Algu�m est� tramando contra mim.
995
01:08:20,800 --> 01:08:23,010
Imagina! Eles j�
tem a identifica��o positiva.
996
01:08:24,220 --> 01:08:25,720
Abaixe-se.
997
01:08:25,810 --> 01:08:28,060
-Eles me viram?
-N�o sei.
998
01:08:28,140 --> 01:08:30,600
Entre no porta-malas.
No porta-malas!
999
01:08:36,030 --> 01:08:38,530
Eu gostaria de fazer
algumas perguntas.
1000
01:08:38,610 --> 01:08:41,030
Porque n�o pergunta a seus amigos
na delegacia?
1001
01:08:41,070 --> 01:08:43,030
Eles j� sabem de tudo.
1002
01:08:44,370 --> 01:08:46,540
Voc� viu esse homem
desde que seu irm�o foi morto?
1003
01:08:46,620 --> 01:08:50,080
Como eu disse aos oficiais,
eu nem conhe�o esse homem.
1004
01:08:51,290 --> 01:08:53,040
-Indo a algum lugar?
-Sim.
1005
01:08:53,130 --> 01:08:55,090
-Onde?
-Michigan.
1006
01:08:56,460 --> 01:08:59,420
Tenho um tio l�.
Precisa de ajuda em seu restaurante.
1007
01:09:00,590 --> 01:09:02,090
Bem, agora, Srta. Ivey...
1008
01:09:02,180 --> 01:09:06,100
...o que acha de ficar por aqui,
no caso de ele aparecer?
1009
01:09:06,180 --> 01:09:08,100
Putz, Quem dera se pudesse...
1010
01:09:08,180 --> 01:09:10,980
...mas meu tio
j� est� me esperando.
1011
01:09:11,060 --> 01:09:13,980
Eu deveria provavelmente ir logo.
� um longo caminho.
1012
01:09:15,060 --> 01:09:16,940
Vou te dizer o que.
1013
01:09:17,020 --> 01:09:19,240
Voc� fica por aqui...
1014
01:09:19,280 --> 01:09:20,740
...e eu n�o te prendo.
1015
01:09:22,570 --> 01:09:24,490
Putz, olhe esse lixo.
1016
01:09:25,620 --> 01:09:28,580
Eles n�o o fazem como costumavam fazer, n�o �?
1017
01:09:28,620 --> 01:09:30,080
Com fome?
1018
01:09:33,750 --> 01:09:34,830
Sede?
1019
01:09:36,340 --> 01:09:37,920
Sim, bem, eu estou.
1020
01:09:37,960 --> 01:09:40,920
Escute, vou � padaria da esquina.
1021
01:09:40,970 --> 01:09:42,680
Voc� vai ficar aqui.
1022
01:09:42,760 --> 01:09:45,260
-Eu tenho que ficar, n�o �?
-Exatamente.
1023
01:09:45,300 --> 01:09:47,760
N�o me fa�a ir atr�s de voc�.
Ouviu?
1024
01:10:08,280 --> 01:10:09,870
Levante. Vamos.
1025
01:10:11,700 --> 01:10:13,710
N�o temos muito tempo.
1026
01:10:13,790 --> 01:10:15,830
Vamos, vamos.
Por aqui. R�pido. R�pido.
1027
01:10:20,340 --> 01:10:22,340
Oh, Cristo!
1028
01:10:24,680 --> 01:10:27,090
-Est� bem?
-�gua.
1029
01:10:34,350 --> 01:10:36,270
Aqui, toma. Beba.
1030
01:10:40,110 --> 01:10:41,530
Olha...
1031
01:10:43,190 --> 01:10:44,610
...aqui tem 37 d�lares.
1032
01:10:44,700 --> 01:10:47,450
-� tudo o que eu tenho. Pegue e v�.
-N�o vou embora sem voc�.
1033
01:10:47,530 --> 01:10:49,910
Aquele policial vai voltar pra c�
a qualquer segundo.
1034
01:10:49,990 --> 01:10:52,830
-N�s temos uma coisa.
-N�s n�o temos uma coisa.
1035
01:10:52,870 --> 01:10:54,960
N�s transamos.
Tem uma diferen�a.
1036
01:10:55,040 --> 01:10:57,670
N�o � verdade, e voc� sabe disso.
1037
01:10:57,750 --> 01:11:00,540
Cristo, a� vem ele.
Debaixo da cama, r�pido.
1038
01:11:03,210 --> 01:11:04,170
O que voc� est� fazendo?
1039
01:11:05,760 --> 01:11:08,550
Flex�es.
Eu fa�o ioga.
1040
01:11:08,640 --> 01:11:11,060
Ent�o, ele apareceu
enquanto eu sa�?
1041
01:11:14,020 --> 01:11:16,390
Sorte dele.
Vou te dizer...
1042
01:11:17,190 --> 01:11:19,770
Se esse cara aparecer,
vai ser um show.
1043
01:11:19,860 --> 01:11:22,530
-Voc� n�o acreditaria na evid�ncia.
-Que evid�ncia?
1044
01:11:22,570 --> 01:11:25,530
Bem, voc� j� sabe sobre
as marcas dos dentes.
1045
01:11:25,570 --> 01:11:28,360
Agora, eles pegaram uma tesoura.
Algu�m mandou pelo correio.
1046
01:11:28,990 --> 01:11:29,910
Tesoura?
1047
01:11:29,990 --> 01:11:34,120
Ele usou pra esfaquear a m�o do seu irm�o.
Eles t�m 7 digitais limpas nela.
1048
01:11:34,200 --> 01:11:37,120
Tesoura?
N�o me contou sobre isso.
1049
01:11:40,710 --> 01:11:44,130
E ainda o fato de que o cara estava claramente
vendendo drogas em seu escrit�rio.
1050
01:11:44,210 --> 01:11:45,630
Ele � carne morta.
1051
01:11:49,470 --> 01:11:51,430
Oh, sim.
Essa cama � maneira.
1052
01:12:06,740 --> 01:12:08,150
Ok, vamos.
1053
01:12:11,990 --> 01:12:16,410
Me d� uma raz�o pra eu n�o gritar
e acordar esse gordo idiota?
1054
01:12:16,450 --> 01:12:19,250
-Porque voc� sabe a verdade.
-E todas essas evid�ncias?
1055
01:12:19,290 --> 01:12:21,080
De onde veio?
A tesoura?
1056
01:12:21,130 --> 01:12:22,750
Honestamente, eu n�o sei.
1057
01:12:22,840 --> 01:12:25,500
-Voc� o esfaqueou?
-Sim, mas s� na m�o.
1058
01:12:25,590 --> 01:12:27,800
Vai me ajudar ou n�o?
1059
01:12:27,880 --> 01:12:30,470
VOC� � INACREDIT�VEL.
Porque eu deveria?
1060
01:12:31,720 --> 01:12:33,140
Porque voc� gosta de mim.
1061
01:12:33,800 --> 01:12:37,890
E voc� est� cansada de mentir para roubar drogas.
� isso que voc� quer?
1062
01:12:37,980 --> 01:12:39,890
-E voc� vai me salvar disso?
-Isso mesmo.
1063
01:12:39,980 --> 01:12:43,190
Caia na real. Voc� � um homem procurado.
Eles v�o te ca�ar e te trancar.
1064
01:12:43,270 --> 01:12:45,690
N�o, eles n�o v�o,
porque voc� vai me ajudar.
1065
01:12:48,740 --> 01:12:50,320
Olhe pra mim.
1066
01:12:50,400 --> 01:12:52,030
D� uma boa olhada.
1067
01:12:56,160 --> 01:12:59,870
N�o posso nem ajudar a mim mesma.
Ent�o, como posso te ajudar?
1068
01:13:00,580 --> 01:13:03,210
Tudo o que tem que fazer
� acreditar em mim.
1069
01:13:10,800 --> 01:13:12,470
Ok, Frank, voc� ganhou.
1070
01:13:15,760 --> 01:13:18,680
-O que quer que eu fa�a?
-Vamos dar o fora daqui.
1071
01:13:19,930 --> 01:13:21,350
Chaves.
1072
01:13:21,440 --> 01:13:23,150
V� em frente. Espere, espere.
1073
01:13:23,230 --> 01:13:24,810
Sim, sim, ok.
1074
01:13:24,860 --> 01:13:29,030
O Creme dental da Tia Wilene
dura o dia inteiro...
1075
01:13:29,110 --> 01:13:33,410
...dando � sua dentadura um v�nculo
real com poder de ficar.
1076
01:13:33,490 --> 01:13:35,570
Obrigado Tia Wilene.
1077
01:13:35,660 --> 01:13:39,790
Apenas adicione umas gotas do creme dental da Tia Wilene,
e voc� estar� pronto pra ir...
1078
01:13:39,870 --> 01:13:43,210
seguro com o conhecimento
que sua dentadura ficar� segura.
1079
01:13:49,380 --> 01:13:50,840
Onde estamos?
1080
01:13:50,880 --> 01:13:52,880
� a casa da Jean.
1081
01:13:52,970 --> 01:13:55,260
-O que estamos fazendo aqui?
-Procurando.
1082
01:13:55,340 --> 01:13:56,800
Pelo que?
1083
01:13:56,890 --> 01:13:57,850
Dentes.
1084
01:13:59,970 --> 01:14:02,890
N�o se perguntou porque ela ia querer
uma dentadura dos seus dentes?
1085
01:14:02,980 --> 01:14:05,810
Ela disse que queria
aprender a fazer dentaduras.
1086
01:14:05,900 --> 01:14:07,820
N�o achou nem um pouco suspeito?
1087
01:14:07,900 --> 01:14:10,360
N�o. Ela era muito meticulosa
sobre seu trabalho.
1088
01:14:12,110 --> 01:14:14,320
Procure em volta,
veja se encontra alguma coisa.
1089
01:14:15,410 --> 01:14:17,830
Provavelmente escondido
em algum lugar esquisito.
1090
01:14:19,580 --> 01:14:23,710
Essa mulher � anal ou o que?
1091
01:14:23,750 --> 01:14:26,250
Aposto que ela faz uma senhora
uma ca�arola de atum.
1092
01:14:26,330 --> 01:14:30,590
Essa � a Jean, tudo bem.
Gosta de deixar as coisa em ordem.
1093
01:14:30,670 --> 01:14:32,550
Ela � muito, muito...
1094
01:14:32,590 --> 01:14:34,720
...bem organizada.
1095
01:14:35,970 --> 01:14:38,550
Espere. Eu sei
que tem que estar em algum...
1096
01:14:40,640 --> 01:14:43,230
Certamente n�o gosto disso.
1097
01:14:45,600 --> 01:14:46,900
Eu n�o escrevi isso.
1098
01:14:46,940 --> 01:14:51,440
Voc� n�o tem nenhum seguro de vida
ou um testamento, tem?
1099
01:14:52,530 --> 01:14:53,940
N�o, s� um...
1100
01:14:55,360 --> 01:14:58,280
Espere, acabamos de arrumar
uma nova corpora��o.
1101
01:15:08,830 --> 01:15:11,590
Padaria da Barbie.
� o Sr. Muffin falando.
1102
01:15:11,630 --> 01:15:13,260
Mike, � o Frank.
1103
01:15:13,340 --> 01:15:15,340
O que est� acontecendo?
Voc� est� no notici�rio.
1104
01:15:15,420 --> 01:15:17,590
Aquela corpora��o
que voc� arrumou pro escrit�rio.
1105
01:15:17,680 --> 01:15:20,930
Tem alguma cl�usula
ou qualquer coisa que diga...
1106
01:15:21,010 --> 01:15:23,970
...que se eu for condenado de algum crime,
ent�o tudo iria pra...
1107
01:15:24,020 --> 01:15:24,980
Claro que tem.
1108
01:15:25,020 --> 01:15:29,520
N�o seja rid�culo. Voc� sugeriu isso.
Eu tentei te dizer isso outro dia.
1109
01:15:29,610 --> 01:15:31,020
-N�o, eu n�o sugeri.
-Sim, voc� sugeriu.
1110
01:15:31,110 --> 01:15:33,110
-N�o, n�o sugeri.
-Talvez tenha sido a Jean.
1111
01:15:33,150 --> 01:15:36,360
-Deixe-me ligar pra Louise.
-N�o, n�o, obrigado. Obrigado.
1112
01:15:43,990 --> 01:15:45,910
Deixe-me adivinhar.
1113
01:15:46,000 --> 01:15:48,460
Ela � oficial
da corpora��o, certo?
1114
01:15:48,540 --> 01:15:49,670
Perfeito.
1115
01:15:49,750 --> 01:15:51,340
A pr�xima da fila?
1116
01:15:55,210 --> 01:15:57,170
N�o se sinta muito mal, Frank.
1117
01:15:58,340 --> 01:15:59,890
Voc� n�o � o primeiro...
1118
01:16:01,550 --> 01:16:04,310
O que h� de errado
com aquele animal estranho?
1119
01:16:05,140 --> 01:16:06,230
Qual?
1120
01:16:06,310 --> 01:16:08,230
O coelho ali. Est�...
1121
01:16:10,150 --> 01:16:11,560
Est� sorrindo maliciosamente.
1122
01:16:17,360 --> 01:16:19,280
Putz, a� est�.
1123
01:16:22,950 --> 01:16:25,490
-Aqueles s�o seus dentes?
-S�o meus. Isso mesmo.
1124
01:16:26,250 --> 01:16:28,210
-Vamos pra janela.
-N�o, � muito alto.
1125
01:16:28,250 --> 01:16:29,580
-Onde?
-Aqui.
1126
01:16:29,670 --> 01:16:31,080
N�o espere, a luz.
1127
01:16:38,130 --> 01:16:39,550
A dentadura!
1128
01:16:43,680 --> 01:16:47,100
Vamos, vamos.
Ela est� subindo as escadas.
1129
01:16:47,180 --> 01:16:48,850
Vamos, r�pido.
1130
01:16:59,110 --> 01:17:00,570
Sim, sou eu.
1131
01:17:00,610 --> 01:17:04,700
Espere. Apenas se acalme por um segundo.
� muito simples.
1132
01:17:05,450 --> 01:17:08,120
Apenas traga para o escrit�rio.
1133
01:17:08,870 --> 01:17:10,790
J� tenho tudo planejado.
1134
01:17:10,870 --> 01:17:13,130
Com quem ela est� falando?
1135
01:17:13,210 --> 01:17:16,920
N�o, apenas traga a arma pro escrit�rio.
Vamos escond�-la l�, entendeu?
1136
01:17:18,010 --> 01:17:19,800
O que?
1137
01:17:19,880 --> 01:17:23,010
-Precisa falar algo com ela.
-vamos segui-la at� o escrit�rio.
1138
01:17:23,090 --> 01:17:25,970
Oh, certo.
� uma id�ia mais idiota ainda.
1139
01:17:26,060 --> 01:17:28,060
Sim, vou falar com ele.
1140
01:17:30,350 --> 01:17:31,770
O que...
1141
01:17:31,810 --> 01:17:34,480
Oh, droga.
1142
01:17:34,560 --> 01:17:37,440
Sim, vou ser legal com o
homenzinho.
1143
01:17:37,530 --> 01:17:38,940
O que?
1144
01:17:41,320 --> 01:17:43,280
Ponha numa sacola de pl�stico!
1145
01:17:43,320 --> 01:17:46,240
Traga para mim em 15 minutos no escrit�rio.
1146
01:17:52,620 --> 01:17:54,540
Voc�. Voc�.
1147
01:18:02,220 --> 01:18:04,760
Vais sair fora
daqui r�pido.
1148
01:18:04,800 --> 01:18:07,260
Tenho que descobrir com quem ela estava
falando. Droga! Sem "redial".
1149
01:18:07,300 --> 01:18:10,890
-Voc� j� sabe.
-Meu irm�o n�o mataria ningu�m.
1150
01:18:10,980 --> 01:18:12,890
-Temos outro problema.
-O que?
1151
01:18:12,980 --> 01:18:14,480
Ela pegou a dentadura.
1152
01:18:54,350 --> 01:18:56,310
N�o tem ningu�m atr�s da gente.
1153
01:19:00,110 --> 01:19:03,030
Que tal acelerar um pouco mais?
1154
01:19:03,110 --> 01:19:06,660
Esta � a avenida 73, Frank.
� o mais r�pido que podemos ir.
1155
01:19:22,050 --> 01:19:25,130
Veja.
Estou com o homenzinho na TV.
1156
01:19:25,220 --> 01:19:28,640
Putz, Harlan! Por favor!
Isso tem que ser limpo!
1157
01:19:29,430 --> 01:19:31,430
Voc� quase machucou o homenzinho.
1158
01:19:31,510 --> 01:19:33,430
-Voc� n�o entende.
-Oh, verdade?.
1159
01:19:34,230 --> 01:19:36,190
O que eu n�o entendo?
1160
01:19:37,520 --> 01:19:39,060
Esse � o ponto, Harlan.
1161
01:19:39,150 --> 01:19:42,400
Se eu tiver que explicar pra voc�
o que voc� n�o entende, voc� n�o entender�.
1162
01:19:42,480 --> 01:19:43,570
Cristo.
1163
01:19:43,650 --> 01:19:47,450
Era um plano muito claro.
Um plano simples e perfeito.
1164
01:19:47,530 --> 01:19:49,320
Sim, n�s t�nhamos um plano simples.
1165
01:19:49,410 --> 01:19:52,870
Voc� me fez revis�-lo
oito milh�es de vezes.
1166
01:19:55,620 --> 01:19:58,920
Espere. Espere.
Olhe pra mim. Acalme-se.
1167
01:19:59,000 --> 01:20:01,590
Me diga de novo, mais uma vez.
N�s vamos...
1168
01:20:01,670 --> 01:20:06,340
Ok, eu fui encontrar essa garota drogada
em Detroit, traz�-la pra c�...
1169
01:20:06,420 --> 01:20:09,260
...faz�-la roubar as drogas do Frank
para que parecesse que ele as estava vendendo.
1170
01:20:09,340 --> 01:20:10,260
Bom garoto.
1171
01:20:10,340 --> 01:20:13,560
Fiz exatamente o que voc� queria.
Encontrei a garota perfeita.
1172
01:20:13,600 --> 01:20:18,060
Voc� n�o fez exatamente o que eu mandei.
Voc� trouxe dois drogados, n�o um.
1173
01:20:18,770 --> 01:20:20,810
E o cara
apareceu no escrit�rio.
1174
01:20:21,940 --> 01:20:25,730
Tem id�ia do que voc� fez?
� o irm�o dela ali fora.
1175
01:20:25,820 --> 01:20:27,740
-N�o olhe pra mim.
-Cale a boca.
1176
01:20:27,780 --> 01:20:29,740
-Eu n�o trouxe ele aqui.
-Cale-se!
1177
01:20:29,780 --> 01:20:31,780
Traga ele pra casa do Frank essa noite.
1178
01:20:31,870 --> 01:20:33,450
Entendeu, seu idiota, est�pido...
1179
01:20:34,740 --> 01:20:37,290
-Voc� me crucificou duplamente.
-Voc� matou aquele cara!
1180
01:20:37,370 --> 01:20:39,420
N�o era pra ningu�m ser morto.
1181
01:20:39,500 --> 01:20:41,670
-Pegue!
-Eu n�o quero essa arma!
1182
01:20:41,750 --> 01:20:44,170
O Frank vai chegar daqui a pouco.
Apenas v�!
1183
01:20:44,250 --> 01:20:46,170
N�o sei como deixei voc� me envolver em tudo isso.
1184
01:20:46,260 --> 01:20:49,680
Oh, por favor, Harlan! Encare!
1185
01:20:49,760 --> 01:20:52,680
Voc� queria o que ele tinha,
e voc� n�o conseguiria pegar sozinho.
1186
01:20:53,470 --> 01:20:55,890
Porque n�o se casou com ele?
1187
01:20:55,970 --> 01:20:58,140
-O que?
-Porque voc� s� n�o se casou com ele?
1188
01:20:58,230 --> 01:20:59,480
Escute.
1189
01:21:00,560 --> 01:21:03,150
Eu cuidei de todo mundo
minha vida inteira...
1190
01:21:03,230 --> 01:21:05,150
...e estou cansada.
1191
01:21:05,190 --> 01:21:08,150
Eu organizei tudo.
Eu fiz tudo perfeito.
1192
01:21:08,240 --> 01:21:10,490
Fiz a vida de todo mundo
funcionar perfeitamente.
1193
01:21:10,570 --> 01:21:13,700
Estou cansada de ser uma "tomadora de conta"!
Depend�ncia, n�o mais!
1194
01:21:13,780 --> 01:21:15,950
Voc� n�o sabe como � dif�cil...
1195
01:21:15,990 --> 01:21:17,290
...ser perfeita...
1196
01:21:17,370 --> 01:21:19,620
...quando todo mundo depende de voc�
pra cuidar deles.
1197
01:21:19,710 --> 01:21:23,210
Algu�m alguma vez fez algo por mim?
Ningu�m nunca fez algo por mim.
1198
01:21:23,290 --> 01:21:25,460
Ningu�m! Ningu�m!
1199
01:21:25,540 --> 01:21:28,550
E estou cansada de todo mundo
pegar tudo...
1200
01:21:28,630 --> 01:21:30,260
...e eu n�o ter nada.
1201
01:21:30,340 --> 01:21:34,260
Quero ser o chefe! Quero estar no topo!
Porque eu mere�o tudo!
1202
01:21:34,350 --> 01:21:38,850
E eu vou pegar isso, e se voc� n�o
entende isso, voc� � um idiota!
1203
01:21:38,930 --> 01:21:41,640
Certo. Est� vendo?
Voc� continua me chamando disso.
1204
01:21:43,270 --> 01:21:45,690
Mas foi voc� quem matou aquele cara.
1205
01:21:47,860 --> 01:21:49,280
Quem � o idiota?
1206
01:21:52,780 --> 01:21:53,700
Voc� est� certo.
1207
01:21:54,530 --> 01:21:57,450
Vou assumir. Faz voc� se sentir melhor?
Voc� est� certo.
1208
01:21:58,540 --> 01:22:00,620
Voc� est� certo.
Tudo bem.
1209
01:22:02,040 --> 01:22:05,040
Eu n�o sei. Quer saber?
Eu sinto muito.
1210
01:22:05,130 --> 01:22:06,340
Maldi��o. Eu estou certo.
1211
01:22:06,380 --> 01:22:08,590
N�s dois fizemos burrada.
1212
01:22:08,670 --> 01:22:11,590
-Vem c�. N�s dois fizemos burrada.
-Sinto muito tamb�m, amor.
1213
01:22:13,720 --> 01:22:17,010
Vou me certificar que n�s dois
tenhamos o que merecemos, ok?
1214
01:22:17,050 --> 01:22:18,510
Deite-se.
1215
01:22:19,850 --> 01:22:22,270
Vai tomar conta
do homenzinho?
1216
01:22:22,350 --> 01:22:26,360
Voc� tomou conta de mim? Se lembrou
de trazer o que eu te pedi?
1217
01:22:27,150 --> 01:22:28,400
Sim, eu trouxe.
1218
01:22:30,150 --> 01:22:32,280
Ok, deite-se.
1219
01:22:32,360 --> 01:22:34,110
Vamos.
1220
01:22:35,160 --> 01:22:37,200
Deite-se na cadeira.
1221
01:22:37,240 --> 01:22:38,870
Vamos, fique confort�vel.
1222
01:22:41,830 --> 01:22:44,540
Ok, ok, relaxe.
1223
01:22:44,620 --> 01:22:45,880
Apenas deite-se.
1224
01:22:50,420 --> 01:22:52,760
Estou me preparando.
1225
01:22:52,840 --> 01:22:54,760
O que est� fazendo?
1226
01:22:54,840 --> 01:22:56,760
Estou me arrumando pra voc�.
1227
01:22:56,840 --> 01:22:59,100
-Vamos. Estou morrendo, enfermeira.
-Eu sei.
1228
01:22:59,180 --> 01:23:00,760
D�i.
1229
01:23:00,850 --> 01:23:02,220
S� mais um segundo.
1230
01:23:02,270 --> 01:23:03,730
O que est� fazendo?
1231
01:23:13,240 --> 01:23:15,700
Frank, acho que n�o � uma boa id�ia.
1232
01:23:15,780 --> 01:23:17,870
Tudo vai ficar bem.
1233
01:23:17,950 --> 01:23:21,240
O shopping � daqui a uma hora, certo?
Vai estar l�?
1234
01:23:21,330 --> 01:23:22,790
Vou estar l�.
1235
01:23:28,210 --> 01:23:29,630
Tenha cuidado.
1236
01:24:03,700 --> 01:24:06,290
Harlan, o que est� fazendo
no...
1237
01:24:43,490 --> 01:24:46,040
De repente, eu estava ali...
1238
01:24:47,120 --> 01:24:49,540
...vendo tudo
pela primeira vez.
1239
01:24:57,210 --> 01:25:00,220
Oh, ela armou pra mim, tudo bem.
1240
01:25:00,300 --> 01:25:02,430
N�o s� para o assassinato do Duane.
1241
01:25:02,510 --> 01:25:04,850
Ela me pegou com o Harlan tamb�m.
1242
01:25:07,390 --> 01:25:10,350
Minhas marcas de dentes
estavam por todo o corpo.
1243
01:25:31,500 --> 01:25:34,210
Ent�o eu vi uma solu��o.
1244
01:25:34,290 --> 01:25:38,050
Estava l� mesmo. Na minha cara.
1245
01:25:40,380 --> 01:25:43,260
Frank Sangster teve que morrer...
1246
01:25:43,300 --> 01:25:46,470
...e este mundo perfeito
com ele.
1247
01:26:07,660 --> 01:26:09,120
Estranho como eu vi...
1248
01:26:09,700 --> 01:26:12,290
...que n�o doeu tanto
como eu pensei que fosse.
1249
01:26:12,370 --> 01:26:15,170
De fato,
a cada dente que eu puxava...
1250
01:26:15,250 --> 01:26:17,420
...eu me sentia melhor...
1251
01:26:17,460 --> 01:26:19,960
...um pouco menos preso...
1252
01:26:20,010 --> 01:26:21,670
...um pouco mais livre.
1253
01:26:22,930 --> 01:26:25,760
At� que eu me senti t�o livre...
1254
01:26:25,800 --> 01:26:28,350
...que o que eu tive que fazer
n�o pareceu t�o ruim assim.
1255
01:27:21,360 --> 01:27:23,320
Aqui. Mais �gua.
1256
01:27:27,490 --> 01:27:30,200
Pronto. Bom, bom, bom.
1257
01:27:30,280 --> 01:27:33,540
E, cedo, na manh� seguinte,
quando procurarem o que restou...
1258
01:27:33,620 --> 01:27:37,540
...eles encontrariam
somente uma coisa: dentes.
1259
01:27:37,580 --> 01:27:39,040
Os dentes de Frank Sangster.
1260
01:27:40,590 --> 01:27:42,670
Jean me guiou de uma maneira, no entanto.
1261
01:27:42,710 --> 01:27:45,130
Foi ela quem me convenceu
dos arm�rios � prova de fogo...
1262
01:27:45,220 --> 01:27:46,930
...para os v�deos.
1263
01:27:47,010 --> 01:27:48,430
Entre aqui.
1264
01:27:51,470 --> 01:27:53,390
Estou s� me arrumando pra voc�.
1265
01:27:53,470 --> 01:27:55,810
Ok, vamos olhar de outro jeito...
1266
01:27:55,890 --> 01:27:59,810
...temos voc� gravada em v�deo
atirando no dentista.
1267
01:27:59,900 --> 01:28:02,860
Vamos parar com a persegui��o.
Voc� sabe o que queremos de voc�.
1268
01:28:02,900 --> 01:28:05,860
Chega de persegui��o.
Voc� continua fazendo as mesmas perguntas.
1269
01:28:05,900 --> 01:28:08,700
-E voc� continua me dando respostas diferentes.
-A verdade.
1270
01:28:08,740 --> 01:28:11,700
E ent�o voc� nos conta
o que n�s queremos saber...
1271
01:28:11,740 --> 01:28:13,910
-Estou sendo honesta com voc�!
-Honesta?
1272
01:28:13,990 --> 01:28:16,160
-Isso � abuso verbal!
-Sabe o que � isso?
1273
01:28:16,250 --> 01:28:18,170
� o resto
da sua vida!
1274
01:28:18,250 --> 01:28:20,210
-Me deixe ir!
-Voc� n�o vai a lugar nenhum.
1275
01:28:20,290 --> 01:28:23,920
Voc� vai em cana.
Est� certo, voc� n�o vai a lugar algum.
1276
01:28:24,000 --> 01:28:27,510
Tudo bem, isso � tudo besteira.
Eu sei como pegar essa confiss�o.
1277
01:28:27,590 --> 01:28:30,430
Pegue os malditos cubos de gelo,
e vamos come�ar a esfreg�-los.
1278
01:28:30,510 --> 01:28:33,600
Eles ficam piores
quando n�o coopera.
1279
01:28:33,680 --> 01:28:35,890
Vamos. Desista.
1280
01:28:38,480 --> 01:28:40,480
Me diga o que quero saber.
1281
01:28:40,560 --> 01:28:42,900
Vou contar at� 1.
1282
01:28:43,940 --> 01:28:45,900
-Um!
-Nunca vi a Jean de novo.
1283
01:28:46,990 --> 01:28:50,780
Mas ela � uma garota sa�da. Tenho certeza
de que ela fez v�rias novas amizades.
1284
01:28:51,870 --> 01:28:53,330
Big Boy fica aqui...
1285
01:28:53,410 --> 01:28:55,200
...e o Fuzzy fica aqui...
1286
01:28:55,290 --> 01:28:58,210
...e o Teddy fica aqui
e o Piggy fica aqui...
1287
01:28:58,290 --> 01:29:01,380
...e o Monkey fica aqui
e o pequeno Skippy fica aqui.
1288
01:29:03,920 --> 01:29:05,300
Susan e eu...
1289
01:29:05,380 --> 01:29:08,510
...fomos ao aeroporto aquela noite
e silenciosamente sa�mos do pa�s.
1290
01:29:11,890 --> 01:29:14,930
Demorou um tempo,
mas com o dinheiro do livro...
1291
01:29:14,970 --> 01:29:17,930
...escrito sob o nome de Harlan Sangster...
1292
01:29:17,980 --> 01:29:21,900
...fomos capazes de comprar uma bela
casa na col�nia da Fran�a.
1293
01:29:21,980 --> 01:29:24,770
Mas n�o vou te dizer onde.
1294
01:29:27,780 --> 01:29:32,070
Uns meses atr�s, levei Susan
pro escrit�rio do dentista local da cidade...
1295
01:29:32,160 --> 01:29:34,740
...e finalmente dei a ela
o tratamento de canal que ela precisava.
1296
01:29:34,830 --> 01:29:37,120
Ela disse que foi o melhor que j� teve.
1297
01:30:10,070 --> 01:30:12,490
Eu continuo acreditando
no que eu sempre disse.
1298
01:30:12,530 --> 01:30:16,330
A pior coisa que pode acontecer a um homem
� perder seus dentes.
1299
01:30:16,430 --> 01:30:19,330
Exceto, claro, se ele mesmo os tira.
104276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.