All language subtitles for La.Brea.S03E02.Dont.Look.Up.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,789 --> 00:00:09,139 I'm going to bring your mom back. 2 00:00:09,139 --> 00:00:10,358 There's no way to get to her. 3 00:00:10,358 --> 00:00:11,620 I'm not going to give up. 4 00:00:11,620 --> 00:00:14,927 All of these promises-- look where we are. 5 00:00:14,927 --> 00:00:17,321 Sierra--it's not a name. 6 00:00:17,321 --> 00:00:20,063 It's a military call sign for a woman I used to work for. 7 00:00:20,063 --> 00:00:21,499 Her real name-- it's Maya Schmidt. 8 00:00:21,499 --> 00:00:23,153 She's the key to getting my wife back, 9 00:00:23,153 --> 00:00:24,676 but she's here in 10,000 B.C. 10 00:00:24,676 --> 00:00:26,809 That's Petra's mom. 11 00:00:26,809 --> 00:00:29,594 Me and my mom didn't just leave that base. 12 00:00:29,594 --> 00:00:31,205 We ran away. 13 00:00:31,205 --> 00:00:33,120 Petra was worried that they'd come after her. 14 00:00:33,120 --> 00:00:34,686 It must be from the base. 15 00:00:34,686 --> 00:00:36,862 The clearing as we know it is gone. 16 00:00:36,862 --> 00:00:38,299 I talked to Ty. 17 00:00:38,299 --> 00:00:40,083 He said that we can regroup at the fort. 18 00:00:40,083 --> 00:00:42,172 You were attacked by a raptor. 19 00:00:42,172 --> 00:00:43,652 I tried to stop the bleeding. 20 00:00:43,652 --> 00:00:44,783 It's an Aurora. 21 00:00:44,783 --> 00:00:46,263 It goes to two different places. 22 00:00:46,263 --> 00:00:47,830 We got to get her through the Aurora, 23 00:00:47,830 --> 00:00:48,961 maybe get her to a hospital. 24 00:00:48,961 --> 00:00:50,224 Josh, you're not going through! 25 00:00:50,224 --> 00:00:51,442 - I can't lose her, too! - No! 26 00:00:51,442 --> 00:00:54,054 Josh! Josh! Riley! 27 00:00:55,533 --> 00:00:56,665 Ty! 28 00:00:56,665 --> 00:00:58,188 Can you tell me what date it is? 29 00:00:58,188 --> 00:01:01,148 It's September 12, 2021. 30 00:01:01,148 --> 00:01:03,063 That's a few weeks before the sinkhole. 31 00:01:03,063 --> 00:01:06,022 Unbelievable. 32 00:01:08,111 --> 00:01:11,462 ♪ This ain't the heartache 33 00:01:11,462 --> 00:01:14,291 ♪ That I thought I knew 34 00:01:17,120 --> 00:01:20,993 ♪ This ain't the party 35 00:01:20,993 --> 00:01:23,474 ♪ That I thought we'd do 36 00:01:25,085 --> 00:01:26,912 ♪ You got your limit, baby 37 00:01:26,912 --> 00:01:28,262 Enjoy. 38 00:01:28,262 --> 00:01:30,220 Oh, no, I didn't order a beer. 39 00:01:30,220 --> 00:01:32,135 But you look like you need it. 40 00:01:33,919 --> 00:01:36,531 You've been sitting here for hours, staring out the window, 41 00:01:36,531 --> 00:01:39,925 eating literally everything on my menu. 42 00:01:39,925 --> 00:01:41,188 It's just nice to eat something 43 00:01:41,188 --> 00:01:44,234 you don't have to catch. 44 00:01:44,234 --> 00:01:46,845 Anyway, thanks for the beer. 45 00:01:46,845 --> 00:01:50,371 Mm, you're not getting away with it that easy. 46 00:01:50,371 --> 00:01:52,634 What is it? Breakup? 47 00:01:52,634 --> 00:01:54,766 It's a bit more complicated than that. 48 00:01:54,766 --> 00:01:57,682 It's not something I can really explain. 49 00:01:57,682 --> 00:02:01,730 Well, it's a slow afternoon, and I like that accent. 50 00:02:01,730 --> 00:02:03,166 So try me. 51 00:02:05,168 --> 00:02:07,605 Well, let's just say, um... 52 00:02:07,605 --> 00:02:10,434 I used to live here, and I took a trip. 53 00:02:10,434 --> 00:02:12,610 It wasn't my idea, but... 54 00:02:12,610 --> 00:02:15,961 I gained a sense of purpose there... 55 00:02:15,961 --> 00:02:19,356 made friends, found love. 56 00:02:19,356 --> 00:02:22,098 The people I met on that journey, 57 00:02:22,098 --> 00:02:24,709 they're stuck there. 58 00:02:24,709 --> 00:02:27,277 And I'm here. 59 00:02:27,277 --> 00:02:30,454 I don't know how to help them. 60 00:02:30,454 --> 00:02:32,282 Sounds like a pretty big burden 61 00:02:32,282 --> 00:02:33,805 you've put on your shoulders. 62 00:02:33,805 --> 00:02:36,678 Maybe you need someone to help you carry it. 63 00:02:59,918 --> 00:03:03,313 Figured you could use something to eat. 64 00:03:03,313 --> 00:03:05,359 How you holding up? 65 00:03:07,796 --> 00:03:10,929 I have no idea, not until I know if Riley's okay. 66 00:03:10,929 --> 00:03:13,454 I know this hurts. I'm there, too, but... 67 00:03:13,454 --> 00:03:16,674 maybe we should just calm down and make a plan. 68 00:03:16,674 --> 00:03:19,111 If you have one, I'm all ears. 69 00:03:19,111 --> 00:03:22,506 Okay, look, we both just want our kids back, right? 70 00:03:22,506 --> 00:03:24,508 I figured the Aurora that Josh and Riley went through 71 00:03:24,508 --> 00:03:26,293 maybe went to same place Eve did. 72 00:03:26,293 --> 00:03:28,033 That's wishful thinking. 73 00:03:28,033 --> 00:03:29,513 We have no idea where they are. 74 00:03:29,513 --> 00:03:31,254 I might know someone who does-- 75 00:03:31,254 --> 00:03:33,865 Maya Schmidt. 76 00:03:33,865 --> 00:03:36,868 Even if she can help us, we don't know how to find her. 77 00:03:36,868 --> 00:03:38,696 Find the people who are hunting her. 78 00:03:38,696 --> 00:03:40,524 They might have Maya at their base. 79 00:03:40,524 --> 00:03:44,963 Look, a chopper from that base took Petra and Levi, okay? 80 00:03:44,963 --> 00:03:46,356 Sam, let's track it. 81 00:03:46,356 --> 00:03:48,750 Gavin, that Huey has a 200-mile range. 82 00:03:48,750 --> 00:03:53,058 Good luck with that. - Sam, Sam, please, hey, Sam. 83 00:03:53,058 --> 00:03:54,495 I need your help. 84 00:03:56,366 --> 00:03:59,108 So does Riley. 85 00:03:59,108 --> 00:04:01,110 I'm going to where I lost her. 86 00:04:01,110 --> 00:04:03,199 If that Aurora comes back, I have to be there. 87 00:04:03,199 --> 00:04:05,549 That Aurora is gone! 88 00:04:05,549 --> 00:04:08,378 I know it's not much... 89 00:04:08,378 --> 00:04:11,599 but it's better than what you got. 90 00:04:11,599 --> 00:04:15,385 Now move, or we have a problem. 91 00:04:15,385 --> 00:04:17,300 - Come on. - Move! 92 00:04:41,106 --> 00:04:42,978 Ah! 93 00:04:42,978 --> 00:04:44,588 This is not cool, man. 94 00:04:44,588 --> 00:04:46,721 We just lost our home. 95 00:04:46,721 --> 00:04:50,202 We should be reflecting and healing. 96 00:04:50,202 --> 00:04:52,988 Instead, this Ruth lady has got us weeding the frickin' garden. 97 00:04:52,988 --> 00:04:55,512 Dude, dude, shut it. 98 00:04:55,512 --> 00:04:59,211 While Paara's gone, Ruth is in charge, okay? 99 00:04:59,211 --> 00:05:01,518 I mean, we're lucky we have a home, all right? 100 00:05:01,518 --> 00:05:03,955 This--this village is our life raft. 101 00:05:03,955 --> 00:05:05,957 I mean, we should be thanking her. 102 00:05:05,957 --> 00:05:07,524 But I'm not the only one with a bone to pick. 103 00:05:07,524 --> 00:05:09,265 The locals say that Ruth likes to rule with an iron fist. 104 00:05:09,265 --> 00:05:12,050 Hey, hey, keep your voice down, man. 105 00:05:13,356 --> 00:05:17,186 And just stop complaining. 106 00:05:17,186 --> 00:05:18,840 I don't know. 107 00:05:18,840 --> 00:05:23,366 Be grateful, for once. 108 00:05:25,934 --> 00:05:27,501 Hey. - Hey. 109 00:05:27,501 --> 00:05:29,894 - How's my family doing? - We're good. 110 00:05:29,894 --> 00:05:31,374 Yeah? 111 00:05:31,374 --> 00:05:33,550 But you, you got that adorable worried-leader look 112 00:05:33,550 --> 00:05:34,899 on your face. 113 00:05:34,899 --> 00:05:37,380 - Oh, I got to look, do I? - Mm. 114 00:05:37,380 --> 00:05:39,600 Is this is about Judah? - Yeah. 115 00:05:39,600 --> 00:05:43,604 Yeah, him and everybody else bitching about our setup. 116 00:05:43,604 --> 00:05:45,475 This is all new. They'll adapt. 117 00:05:45,475 --> 00:05:47,782 Yeah, well, what if they don't? 118 00:05:47,782 --> 00:05:49,653 I mean, think about it, right? 119 00:05:49,653 --> 00:05:52,526 To the village, we're just a bunch of new mouths to feed. 120 00:05:52,526 --> 00:05:55,877 And we--we don't have Ty or Paara to plead our case. 121 00:05:55,877 --> 00:05:58,488 We actually have to step up, and we got to show our worth. 122 00:05:58,488 --> 00:06:01,839 And--and I'm worried if we don't, 123 00:06:01,839 --> 00:06:04,320 we're going to be bringing up our kid under a fern. 124 00:06:05,974 --> 00:06:07,584 I'm serious. 125 00:06:07,584 --> 00:06:10,544 We are going to raise our kid here. 126 00:06:10,544 --> 00:06:12,328 Everyone will settle in soon. 127 00:06:12,328 --> 00:06:14,548 And if Judah keeps complaining, I'll just kick his ass. 128 00:06:14,548 --> 00:06:16,593 - Oh. - Mm-hmm. 129 00:06:16,593 --> 00:06:18,508 Okay, now I kind of hope he does keep complaining, 130 00:06:18,508 --> 00:06:20,162 'cause I would like to see that. 131 00:06:29,476 --> 00:06:31,129 Something's wrong. 132 00:06:31,129 --> 00:06:34,002 Hey, stay here. I'm going to check it out. 133 00:06:49,626 --> 00:06:52,020 Sam, what happened to him? 134 00:06:52,020 --> 00:06:53,413 Not sure. 135 00:06:53,413 --> 00:06:55,197 I found him on my way out. 136 00:06:55,197 --> 00:06:58,461 But the way he's lying there like this, it's not natural. 137 00:06:58,461 --> 00:07:00,158 Joseph. 138 00:07:03,118 --> 00:07:05,207 Why would you let a Sky Person examine 139 00:07:05,207 --> 00:07:07,078 the body of one of our own? 140 00:07:08,776 --> 00:07:10,734 The man said he's a doctor. 141 00:07:10,734 --> 00:07:12,736 Sorry, Ruth, we meant no disrespect. 142 00:07:12,736 --> 00:07:15,043 Sam was just trying to help. 143 00:07:15,043 --> 00:07:18,960 Fine. Tell me what you think happened. 144 00:07:18,960 --> 00:07:21,571 Given the transverse fracture and numerous contusions, 145 00:07:21,571 --> 00:07:25,619 I'd say he fell, from somewhere high up. 146 00:07:25,619 --> 00:07:27,969 This tree would be a strong candidate. 147 00:07:27,969 --> 00:07:30,841 Mm-mm. Micah was a skilled warrior. 148 00:07:30,841 --> 00:07:32,669 I don't believe he'd fall. 149 00:07:34,105 --> 00:07:36,586 What exactly are you suggesting? 150 00:07:36,586 --> 00:07:38,980 That someone pushed him. 151 00:07:41,112 --> 00:07:43,506 Well, none of us would have done that. 152 00:07:45,856 --> 00:07:47,423 Joseph. 153 00:07:47,423 --> 00:07:50,774 He was on patrol, but I don't see any of his weapons. 154 00:07:50,774 --> 00:07:52,602 We find those, maybe we'll learn more 155 00:07:52,602 --> 00:07:54,474 about what happened to him. 156 00:07:54,474 --> 00:07:56,563 Divide up, search the area. 157 00:07:58,521 --> 00:08:00,654 You want to be of use? 158 00:08:00,654 --> 00:08:03,526 Tell your people they can help with the search. 159 00:08:11,229 --> 00:08:13,449 Honestly, I don't know how we're going to integrate 160 00:08:13,449 --> 00:08:15,016 with these people. 161 00:08:15,016 --> 00:08:17,627 Well, you could start by not saying "these people." 162 00:08:17,627 --> 00:08:19,499 Oh. Point taken. 163 00:08:19,499 --> 00:08:22,240 But, seriously, I have been in full-on charm-offensive mode 164 00:08:22,240 --> 00:08:23,546 since we got here. 165 00:08:23,546 --> 00:08:25,635 I've brought Ruth flowers every freakin' day. 166 00:08:25,635 --> 00:08:27,245 I haven't even got a smile. 167 00:08:27,245 --> 00:08:30,988 And now they think we might have killed one of their own. 168 00:08:30,988 --> 00:08:33,774 We're different cultures. It's going to take time. 169 00:08:33,774 --> 00:08:35,819 We just need to calm down. 170 00:08:35,819 --> 00:08:37,865 Well, I'd feel a little calmer 171 00:08:37,865 --> 00:08:40,171 if I hadn't heard that Ruth killed her husband. 172 00:08:40,171 --> 00:08:41,433 What? 173 00:08:41,433 --> 00:08:43,392 Oh. Oh, you didn't hear. 174 00:08:43,392 --> 00:08:46,700 Yeah, word is, she stabbed him and threw him in a river. 175 00:08:46,700 --> 00:08:48,832 Who does that? 176 00:08:50,181 --> 00:08:52,662 Have you seen a husband anywhere? 177 00:08:52,662 --> 00:08:54,621 How about we just keep our heads down 178 00:08:54,621 --> 00:08:57,580 and do what we're asked? 179 00:08:57,580 --> 00:08:59,016 Hey. 180 00:08:59,016 --> 00:09:01,366 That could be the warrior's bow. 181 00:09:09,897 --> 00:09:12,769 Look. Look at all this stuff. 182 00:09:18,296 --> 00:09:21,778 What are you doing? - Getting a better perspective. 183 00:09:25,782 --> 00:09:27,784 Look at that. 184 00:09:31,005 --> 00:09:33,660 What the hell is going on? 185 00:09:45,323 --> 00:09:46,586 The ouroboros-- 186 00:09:46,586 --> 00:09:48,065 the Ancient Greeks believed 187 00:09:48,065 --> 00:09:49,676 that it symbolizes eternal return. 188 00:09:49,676 --> 00:09:53,157 So maybe this marks the return of a killer? 189 00:09:53,157 --> 00:09:57,553 Ah, I mean, on the other hand, other cultures view the spiral 190 00:09:57,553 --> 00:10:00,382 as a winding journey, so maybe this 191 00:10:00,382 --> 00:10:02,384 is a message announcing the start 192 00:10:02,384 --> 00:10:04,473 of a terrible game or contest. 193 00:10:04,473 --> 00:10:06,823 I think if someone's trying to send us a message, 194 00:10:06,823 --> 00:10:09,565 there's an easier way than a crop circle. 195 00:10:09,565 --> 00:10:12,307 Are we done playing conspiracy theory for the day? 196 00:10:12,307 --> 00:10:14,439 - I know I am. - Hey. Hang on. 197 00:10:14,439 --> 00:10:16,093 Where are you going? - To that Aurora-- 198 00:10:16,093 --> 00:10:17,921 where I should have been this whole time. 199 00:10:17,921 --> 00:10:19,531 Sam, hold up! 200 00:10:24,232 --> 00:10:25,755 Open the gate. I'm heading out. 201 00:10:27,235 --> 00:10:29,977 Can't do that, Sam. No one leaves today. 202 00:10:29,977 --> 00:10:31,456 According to who? 203 00:10:31,456 --> 00:10:32,893 Ruth and the Leadership Council. 204 00:10:32,893 --> 00:10:34,155 The gates are to stay closed 205 00:10:34,155 --> 00:10:36,157 until we find who killed our warrior. 206 00:10:36,157 --> 00:10:37,767 Look, I got no issue with your council, 207 00:10:37,767 --> 00:10:40,335 but I got to get out there-- I'm trying to find my daughter. 208 00:10:41,945 --> 00:10:43,468 I'd let you go, Sam, 209 00:10:43,468 --> 00:10:46,341 but I don't want an issue with Ruth. 210 00:10:46,341 --> 00:10:48,822 Get out of my way. 211 00:10:55,002 --> 00:10:57,395 Hey! 212 00:10:57,395 --> 00:10:59,267 Hey, hey, get off him! 213 00:11:11,714 --> 00:11:13,498 Stop this now! 214 00:11:13,498 --> 00:11:16,719 Hey, hey, we don't want any trouble. 215 00:11:16,719 --> 00:11:18,808 That's not what it looks like. 216 00:11:18,808 --> 00:11:20,418 Take them to the cell! 217 00:11:25,685 --> 00:11:28,339 - What are you doing? - Izz, I'm sorry. 218 00:11:28,339 --> 00:11:30,254 Hey, I'll fix it. 219 00:11:33,301 --> 00:11:36,173 Don't lose your cool. 220 00:11:36,173 --> 00:11:39,176 This job will test you in ways you can never imagine. 221 00:11:39,176 --> 00:11:41,918 You're going to want to scream, yell, put your hair out. 222 00:11:41,918 --> 00:11:45,139 But what's my advice? all: Don't lose your cool. 223 00:11:45,139 --> 00:11:46,531 Exactly. 224 00:11:46,531 --> 00:11:48,185 Okay, I'll see everyone tomorrow. 225 00:11:48,185 --> 00:11:50,274 Bye. 226 00:11:50,274 --> 00:11:53,147 Dr. Velez? 227 00:11:53,147 --> 00:11:55,845 - Can I help you? - I hope so. 228 00:11:55,845 --> 00:11:57,542 My name's Dr. Ty Coleman 229 00:11:57,542 --> 00:12:00,328 and in the simplest of terms, 230 00:12:00,328 --> 00:12:02,243 there are people who are in trouble, 231 00:12:02,243 --> 00:12:03,548 but I believe you can help. 232 00:12:03,548 --> 00:12:06,029 Well, hang on. Who's in trouble? 233 00:12:06,029 --> 00:12:07,552 It's complicated. 234 00:12:07,552 --> 00:12:09,641 And, honestly, it will be hard to believe, 235 00:12:09,641 --> 00:12:11,774 but I can prove it's worth your time to listen. 236 00:12:11,774 --> 00:12:14,255 This is a list of things that will happen 237 00:12:14,255 --> 00:12:17,737 in the next 24 hours, things that haven't happened yet. 238 00:12:17,737 --> 00:12:19,347 What-- 239 00:12:19,347 --> 00:12:21,218 what are you talking about? 240 00:12:21,218 --> 00:12:24,569 There will be a mudslide on the PCH this afternoon, 241 00:12:24,569 --> 00:12:26,746 a presidential assassination in the Middle East, 242 00:12:26,746 --> 00:12:28,748 and Arsenal will score against Liverpool 243 00:12:28,748 --> 00:12:31,315 in the 94th minute and go on to win 1-0. 244 00:12:31,315 --> 00:12:33,927 Buddy, are you feeling all right? 245 00:12:35,798 --> 00:12:36,930 I'll be waiting 246 00:12:36,930 --> 00:12:39,802 at the Sand Dollar Bar later on today. 247 00:12:39,802 --> 00:12:43,501 When you're ready to listen, I'll be ready to talk. 248 00:13:09,397 --> 00:13:11,573 Impressive. 249 00:13:11,573 --> 00:13:13,183 Good thing mammoths are big, 250 00:13:13,183 --> 00:13:15,533 because that's about the only thing you're going to hit. 251 00:13:15,533 --> 00:13:17,361 Thanks for the tip. 252 00:13:26,849 --> 00:13:28,633 Okay. 253 00:13:28,633 --> 00:13:30,461 Time for you to get back to pulling weeds. 254 00:13:30,461 --> 00:13:31,636 I'm good here, thanks. 255 00:13:31,636 --> 00:13:33,421 You can be good somewhere else. 256 00:13:33,421 --> 00:13:34,988 That's my bow. 257 00:13:37,381 --> 00:13:38,948 You can have it when I'm done. 258 00:13:38,948 --> 00:13:40,863 You sure about that? 259 00:13:40,863 --> 00:13:42,473 I'm a warrior. 260 00:13:42,473 --> 00:13:44,824 And you clearly are not. 261 00:13:44,824 --> 00:13:46,303 You don't even know my name, 262 00:13:46,303 --> 00:13:48,001 and you're already insulting me. 263 00:13:48,001 --> 00:13:51,047 That's not fair. - Haven't you figured it out? 264 00:13:51,047 --> 00:13:52,396 Life's not fair. 265 00:13:58,968 --> 00:14:01,449 See what I mean? 266 00:14:01,449 --> 00:14:03,973 Leyla. 267 00:14:03,973 --> 00:14:06,323 What are you doing? 268 00:14:06,323 --> 00:14:09,849 Just welcoming her to our home. 269 00:14:09,849 --> 00:14:13,026 Where I'm from, people usually start with "hello." 270 00:14:13,026 --> 00:14:15,028 You want to learn the bow? 271 00:14:15,028 --> 00:14:16,638 Yes. 272 00:14:16,638 --> 00:14:20,337 Then let one of our best archers teach you-- 273 00:14:20,337 --> 00:14:22,165 my daughter. 274 00:14:22,165 --> 00:14:23,645 Me? 275 00:14:23,645 --> 00:14:25,734 It'll be good for both of you. 276 00:14:27,344 --> 00:14:29,956 We need to set the example here. 277 00:14:32,654 --> 00:14:35,178 Are we understood? 278 00:14:38,486 --> 00:14:40,009 We are. 279 00:14:46,363 --> 00:14:49,192 You don't get to hold that yet. 280 00:14:49,192 --> 00:14:50,933 Show me your stance. 281 00:14:53,936 --> 00:14:56,591 This is gonna to take a while. 282 00:14:59,899 --> 00:15:01,857 Ruth, where do you want us to go? 283 00:15:01,857 --> 00:15:03,946 - Station at the front gate. - Let's move. 284 00:15:03,946 --> 00:15:05,817 Okay. 285 00:15:05,817 --> 00:15:09,082 Ruth, hey. I heard what happened with Gavin and Sam. 286 00:15:09,082 --> 00:15:10,910 Considering what's going on right now, 287 00:15:10,910 --> 00:15:13,216 I don't think locking up our only two military guys 288 00:15:13,216 --> 00:15:15,653 is such a great idea... 289 00:15:15,653 --> 00:15:17,525 respectfully. 290 00:15:17,525 --> 00:15:19,396 Do you know how many years we've gone 291 00:15:19,396 --> 00:15:21,442 without an altercation amongst our own? 292 00:15:21,442 --> 00:15:23,183 Two. 293 00:15:23,183 --> 00:15:27,056 You've been here for two days, and we've already had a fight. 294 00:15:27,056 --> 00:15:28,928 Why do you think that is? 295 00:15:28,928 --> 00:15:30,625 Ruth, I'm sure they're sorry. 296 00:15:30,625 --> 00:15:32,932 I asked you a question. What's your answer? 297 00:15:35,282 --> 00:15:37,762 - I don't know. - I do. 298 00:15:37,762 --> 00:15:40,983 In this place, we value community above all else. 299 00:15:40,983 --> 00:15:44,291 That's why we avoid violent confrontation. 300 00:15:44,291 --> 00:15:46,423 Your people are different. 301 00:15:46,423 --> 00:15:48,599 You value the individual 302 00:15:48,599 --> 00:15:51,776 and punch whatever gets in your way. 303 00:15:51,776 --> 00:15:53,996 That's not how you build a society. 304 00:15:53,996 --> 00:15:55,998 We haven't been a community as long as you guys have. 305 00:15:55,998 --> 00:15:58,218 We're still learning, but we're trying. 306 00:15:58,218 --> 00:16:00,046 Well, you better try harder. 307 00:16:06,530 --> 00:16:08,010 Oh, my God. 308 00:16:10,447 --> 00:16:12,449 What did this? 309 00:16:30,772 --> 00:16:33,993 Archers to the East Wall! Go, now! 310 00:16:33,993 --> 00:16:36,604 Everyone else in the huts! No one outside! 311 00:16:38,693 --> 00:16:40,129 Uh, should I get a bow? 312 00:16:40,129 --> 00:16:42,175 - You know how to shoot? - No, he doesn't. 313 00:16:42,175 --> 00:16:44,916 Well, then get in a hut, now! 314 00:16:44,916 --> 00:16:47,310 I got to find Veronica. - Oh, no. 315 00:16:50,792 --> 00:16:52,141 Go. 316 00:16:56,754 --> 00:16:58,321 Hey. Come with me. 317 00:16:58,321 --> 00:16:59,627 - We got to move, Izzy. - Yeah, yeah. 318 00:16:59,627 --> 00:17:01,107 - Go! - Let's go! 319 00:17:02,456 --> 00:17:04,197 Go, go, go! 320 00:17:13,597 --> 00:17:16,339 I don't see Izzy anywhere. Izzy! 321 00:17:16,339 --> 00:17:17,384 Hey, open the door. Let us out. 322 00:17:17,384 --> 00:17:18,559 Hey, open the door! Let us out! 323 00:17:18,559 --> 00:17:20,474 Will you stop? You're not helping. 324 00:17:20,474 --> 00:17:22,519 You've caused enough problems today. 325 00:17:22,519 --> 00:17:24,217 Try not to make it worse. 326 00:17:24,217 --> 00:17:26,001 I was trying to get back to my daughter. 327 00:17:26,001 --> 00:17:27,394 Oh, yeah, and now I can't get to mine. 328 00:17:27,394 --> 00:17:29,265 That turned out great, didn't it? 329 00:17:31,572 --> 00:17:33,748 Aah! 330 00:17:33,748 --> 00:17:34,836 I can't believe pterodactyls 331 00:17:34,836 --> 00:17:36,968 used to be my favorite dinosaur. 332 00:17:38,274 --> 00:17:39,928 Oh, God! 333 00:17:43,410 --> 00:17:45,151 Izzy! 334 00:17:48,154 --> 00:17:50,895 Okay, okay, we're good. 335 00:17:57,119 --> 00:17:58,599 Oh, no! 336 00:17:58,599 --> 00:18:00,122 No, no, no! 337 00:18:02,429 --> 00:18:04,474 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 338 00:18:04,474 --> 00:18:05,910 Hey! 339 00:18:13,614 --> 00:18:16,617 It's gone. You can come out now. 340 00:18:24,146 --> 00:18:25,582 Did you kill that thing? 341 00:18:25,582 --> 00:18:30,109 Barely scratched it, but enough to scare it off. 342 00:18:30,109 --> 00:18:33,112 - Did they all leave? - For now. 343 00:18:34,591 --> 00:18:35,897 Thank you. 344 00:18:41,903 --> 00:18:43,209 Let's go. 345 00:18:45,689 --> 00:18:47,996 Veronica! Hey. 346 00:18:52,087 --> 00:18:54,089 Oh. Oh. 347 00:18:54,089 --> 00:18:56,091 Oh. 348 00:18:56,091 --> 00:18:58,398 I was so worried about you. 349 00:18:58,398 --> 00:19:00,226 Oh. 350 00:19:07,450 --> 00:19:08,843 What is it? 351 00:19:08,843 --> 00:19:10,888 I'll be--I'll be right back. 352 00:19:10,888 --> 00:19:13,891 Ruth, we need to talk. 353 00:19:13,891 --> 00:19:16,329 What is it? 354 00:19:16,329 --> 00:19:17,547 I kept my opinions to myself 355 00:19:17,547 --> 00:19:19,419 because I really want to make this work. 356 00:19:19,419 --> 00:19:22,117 But you locked up two of our best fighters, 357 00:19:22,117 --> 00:19:24,772 people who could have really helped today. 358 00:19:24,772 --> 00:19:26,339 Seriously, Ruth, look around. 359 00:19:26,339 --> 00:19:28,297 What do you think happens when those things come back? 360 00:19:28,297 --> 00:19:30,647 My warriors can defend our home. 361 00:19:30,647 --> 00:19:33,215 Apparently not. 362 00:19:33,215 --> 00:19:35,870 You need our help, and you know it. 363 00:19:38,438 --> 00:19:40,614 Those creatures may well return, 364 00:19:40,614 --> 00:19:43,094 and the last thing we need is a dangerous distraction, 365 00:19:43,094 --> 00:19:45,009 like you and your friends. 366 00:19:47,055 --> 00:19:48,361 Is that what you think of us? 367 00:19:48,361 --> 00:19:50,363 Today I had to deal with a public brawl, 368 00:19:50,363 --> 00:19:52,800 another conflict involving my own daughter, 369 00:19:52,800 --> 00:19:56,847 and now you questioning my authority in my own home, 370 00:19:56,847 --> 00:20:00,155 which is not yet yours. 371 00:20:00,155 --> 00:20:02,244 I'm just trying to help protect this place. 372 00:20:02,244 --> 00:20:04,725 So am I... 373 00:20:04,725 --> 00:20:07,467 which is why, as of this moment, 374 00:20:07,467 --> 00:20:09,556 I am confining all refugees 375 00:20:09,556 --> 00:20:11,384 from the Clearing to the Long House 376 00:20:11,384 --> 00:20:12,559 until this crisis is over. 377 00:20:12,559 --> 00:20:14,256 No, Ruth, you don't have to do that. 378 00:20:14,256 --> 00:20:15,997 No, we can work something else out. 379 00:20:15,997 --> 00:20:18,260 No, I have wasted enough time on this conversation. 380 00:20:18,260 --> 00:20:20,480 Either your people go into the Long House, 381 00:20:20,480 --> 00:20:22,830 or you can all leave our village. 382 00:20:32,448 --> 00:20:34,058 Scott! 383 00:20:34,058 --> 00:20:35,930 You okay, dude? 384 00:20:35,930 --> 00:20:37,932 Uh... getting there. 385 00:20:37,932 --> 00:20:39,542 Yeah, um... 386 00:20:39,542 --> 00:20:41,109 there's something you need to see. 387 00:20:41,109 --> 00:20:42,719 Come on. 388 00:20:52,555 --> 00:20:54,905 It's the same type of spiral you found outside the fort, 389 00:20:54,905 --> 00:20:56,211 isn't it? 390 00:20:58,822 --> 00:21:02,130 When I was a kid, I literally read every dinosaur book 391 00:21:02,130 --> 00:21:03,784 in the library, 392 00:21:03,784 --> 00:21:06,221 and nobody ever discovered this. 393 00:21:08,571 --> 00:21:13,184 But apparently pterodactyls make these spirals. 394 00:21:13,184 --> 00:21:16,536 Okay. 395 00:21:16,536 --> 00:21:19,321 But why would they do that here? 396 00:21:36,469 --> 00:21:38,732 You know you're supposed to be in the Long House, right? 397 00:21:38,732 --> 00:21:41,343 I'm good here, thanks. 398 00:21:41,343 --> 00:21:43,737 Look, I get it-- you want to be a hero. 399 00:21:43,737 --> 00:21:45,913 That's why you saved that kid. 400 00:21:45,913 --> 00:21:48,742 It was pretty brave, but mostly stupid. 401 00:21:48,742 --> 00:21:50,787 How? I saved her life. 402 00:21:50,787 --> 00:21:52,702 No, I saved her. 403 00:21:52,702 --> 00:21:55,183 You ran her into a hut that was being attacked by a dinosaur. 404 00:21:55,183 --> 00:21:57,577 Look, I get that you have issues, 405 00:21:57,577 --> 00:21:59,056 but don't take 'em out on me. 406 00:21:59,056 --> 00:22:00,493 "Issues"? 407 00:22:00,493 --> 00:22:02,103 I'm not the one taking out my anger on a hay bale. 408 00:22:02,103 --> 00:22:06,107 You know what? Yeah, I have issues, okay? 409 00:22:06,107 --> 00:22:08,152 I just lost my mother and my brother, 410 00:22:08,152 --> 00:22:10,416 and today your mom locked up my dad. 411 00:22:13,244 --> 00:22:16,509 Back home, I was as lost and confused as anyone else. 412 00:22:16,509 --> 00:22:18,598 No one really understood me, 413 00:22:18,598 --> 00:22:22,123 but at least I had people to talk to. 414 00:22:22,123 --> 00:22:24,734 Here, all we have time to do is survive. 415 00:22:26,736 --> 00:22:29,826 What do you care? 416 00:22:29,826 --> 00:22:32,263 You still have to go to the Long House. 417 00:22:40,620 --> 00:22:43,231 I told you--these people, they're out to get us. 418 00:22:43,231 --> 00:22:46,147 - They're not out to get us. - They put us in a pen. 419 00:22:46,147 --> 00:22:47,801 Those flying monsters come back, 420 00:22:47,801 --> 00:22:49,193 we're an all-you-can- eat buffet. 421 00:22:49,193 --> 00:22:51,239 We need to do something. - Yeah, we do. 422 00:22:51,239 --> 00:22:53,894 But I don't have a plan right now, so just calm down. 423 00:22:53,894 --> 00:22:55,852 Then what the hell did we elect you leader for? 424 00:22:55,852 --> 00:22:58,594 Guys, I think I figured it out. 425 00:22:58,594 --> 00:23:01,684 The reason the pterodactyls are making the spirals 426 00:23:01,684 --> 00:23:03,425 is because they're nesting. 427 00:23:03,425 --> 00:23:05,949 Hold on. Why do you think that they're nesting? 428 00:23:05,949 --> 00:23:08,169 I knew those spirals looked familiar, 429 00:23:08,169 --> 00:23:10,258 and then I remembered-- when I was a kid, 430 00:23:10,258 --> 00:23:13,609 I saw leatherback turtles making shapes just like them. 431 00:23:13,609 --> 00:23:15,829 Well, smaller, of course, but still... 432 00:23:15,829 --> 00:23:17,570 when the turtle colonies nest, 433 00:23:17,570 --> 00:23:19,702 they make spirals like these 434 00:23:19,702 --> 00:23:22,009 that cover whole sections of the beach. 435 00:23:22,009 --> 00:23:23,663 Okay, you think that these things 436 00:23:23,663 --> 00:23:26,448 are turning the area around the fort into a nesting colony? 437 00:23:26,448 --> 00:23:27,841 Exactly. 438 00:23:27,841 --> 00:23:29,669 And they don't want to share their home. 439 00:23:29,669 --> 00:23:31,453 Okay, so what can we do? 440 00:23:31,453 --> 00:23:34,717 What wildlife biologists do all the time-- 441 00:23:34,717 --> 00:23:36,502 give them an alternative. 442 00:23:50,472 --> 00:23:53,127 - I owe you an apology. - Ah, forget it. 443 00:23:54,389 --> 00:23:56,870 Now, look, I don't give many of them. 444 00:23:56,870 --> 00:24:01,004 But in this case, I really do owe you one. 445 00:24:03,529 --> 00:24:07,794 I know what happened isn't what you wanted, okay? 446 00:24:10,318 --> 00:24:12,538 I understand what you're going through. 447 00:24:12,538 --> 00:24:14,975 I know what it's like to want to be there for your daughter 448 00:24:14,975 --> 00:24:16,759 and you can't help her. 449 00:24:16,759 --> 00:24:20,110 All I'm trying to do is fix things. 450 00:24:20,110 --> 00:24:23,636 Well, maybe she doesn't want you to fix anything right now. 451 00:24:23,636 --> 00:24:25,507 Riley... 452 00:24:25,507 --> 00:24:29,337 She hated when I tried to fix her problems. 453 00:24:29,337 --> 00:24:33,820 She said the best thing to do was just listen. 454 00:24:33,820 --> 00:24:37,388 But I didn't. 455 00:24:37,388 --> 00:24:39,173 I couldn't change. 456 00:24:41,480 --> 00:24:43,438 Before I fell down that sinkhole, 457 00:24:43,438 --> 00:24:45,048 I was a different guy. 458 00:24:45,048 --> 00:24:47,181 I was stubborn. 459 00:24:47,181 --> 00:24:48,748 I mean, if someone told me 460 00:24:48,748 --> 00:24:51,011 something that wasn't in my worldview, 461 00:24:51,011 --> 00:24:53,143 I shut it out. 462 00:24:53,143 --> 00:24:55,798 It was easier that way. 463 00:24:55,798 --> 00:24:58,105 But now I'm thinking everything would have been better 464 00:24:58,105 --> 00:25:00,020 had I just taken Riley's advice. 465 00:25:03,197 --> 00:25:06,940 I mean, if she was here... 466 00:25:06,940 --> 00:25:09,029 I wanted to take her fishing, 467 00:25:09,029 --> 00:25:11,248 'cause for years, 468 00:25:11,248 --> 00:25:14,469 she'd asked me to teach her. 469 00:25:14,469 --> 00:25:16,950 I never found the time. 470 00:25:18,168 --> 00:25:20,736 I thought being stuck in 10,000 B.C., 471 00:25:20,736 --> 00:25:23,130 we'd have time. 472 00:25:23,130 --> 00:25:25,654 Now we don't even have that. 473 00:25:25,654 --> 00:25:28,744 Sam, I'm sorry. 474 00:25:40,190 --> 00:25:42,453 How the hell did you know all this? 475 00:25:42,453 --> 00:25:44,760 I promise, I will talk you through all of it, 476 00:25:44,760 --> 00:25:46,109 step by step. 477 00:25:46,109 --> 00:25:47,981 First, why don't we get you a drink? 478 00:25:47,981 --> 00:25:51,332 Glenlivet 18, neat, right? 479 00:25:51,332 --> 00:25:53,160 Enough with this fortune-teller crap. 480 00:25:53,160 --> 00:25:55,075 Just tell me what this is about. 481 00:25:56,555 --> 00:26:00,036 In three weeks, a giant sinkhole 482 00:26:00,036 --> 00:26:02,256 will open near the La Brea Tar Pits 483 00:26:02,256 --> 00:26:05,215 and swallow a chunk of midtown Los Angeles. 484 00:26:05,215 --> 00:26:07,914 - A sinkhole? - Yes, but it's more than that. 485 00:26:07,914 --> 00:26:10,133 It's a portal that will take people, 486 00:26:10,133 --> 00:26:12,745 including you and me, 487 00:26:12,745 --> 00:26:15,051 to the year 10,000 B.C... 488 00:26:15,051 --> 00:26:18,315 - That's insane. - Yeah, we thought so, too. 489 00:26:18,315 --> 00:26:21,014 But we came to see the truth. 490 00:26:21,014 --> 00:26:22,668 I managed to escape, 491 00:26:22,668 --> 00:26:25,018 but we have friends who are still down there. 492 00:26:25,018 --> 00:26:26,715 I want to bring them back. 493 00:26:26,715 --> 00:26:29,457 And you expect me to believe all that? 494 00:26:29,457 --> 00:26:31,633 Yes, I do, because it's the truth. 495 00:26:31,633 --> 00:26:32,939 It's impossible. 496 00:26:32,939 --> 00:26:35,115 But I showed you the news reports. 497 00:26:35,115 --> 00:26:38,248 I showed you the scores. - Oh, it's some kind of trick. 498 00:26:40,424 --> 00:26:42,426 I know you're getting a divorce. 499 00:26:48,215 --> 00:26:50,696 - What did you say? - I'm sorry. 500 00:26:50,696 --> 00:26:52,523 I know this is a lot, 501 00:26:52,523 --> 00:26:55,048 but I'm just trying to show you that this is real. 502 00:26:55,048 --> 00:26:58,225 I know that your wife gave you divorce papers-- 503 00:26:58,225 --> 00:27:00,096 you probably have them on you right now, 504 00:27:00,096 --> 00:27:01,881 and that you haven't told anyone about it. 505 00:27:01,881 --> 00:27:04,579 I know that you have PTSD, 506 00:27:04,579 --> 00:27:06,755 that you're secretly on medication. 507 00:27:06,755 --> 00:27:10,063 I know you think Riley is in pre-med, but she quit. 508 00:27:10,063 --> 00:27:12,369 She isn't going to tell you for weeks. 509 00:27:12,369 --> 00:27:14,676 - Who the hell are you? - I'm your friend... 510 00:27:14,676 --> 00:27:17,548 just like our many friends that we need to try and get back. 511 00:27:19,376 --> 00:27:21,074 I can't do that on my own. 512 00:27:25,556 --> 00:27:29,082 The only lead I have is a secret Air Force project, 513 00:27:29,082 --> 00:27:31,084 and a woman named Maya Schmidt. 514 00:27:31,084 --> 00:27:32,912 But I need help finding out more. 515 00:27:32,912 --> 00:27:34,391 I need you. 516 00:27:34,391 --> 00:27:36,959 I don't have anyone else to turn to. 517 00:27:36,959 --> 00:27:40,310 There's no one else I trust. 518 00:27:40,310 --> 00:27:43,096 I don't know what your game is, 519 00:27:43,096 --> 00:27:44,967 but you stay away from me. 520 00:27:44,967 --> 00:27:46,882 I never want to hear from you again. 521 00:27:56,587 --> 00:27:59,286 Just give me a minute, okay? 522 00:27:59,286 --> 00:28:01,070 Why aren't you in the Long House? 523 00:28:01,070 --> 00:28:03,333 Because we have a way to stop the dinosaurs from attacking. 524 00:28:03,333 --> 00:28:06,119 I put your people in there to stay out of our way, 525 00:28:06,119 --> 00:28:08,904 and already you disobey me. 526 00:28:08,904 --> 00:28:12,168 Look, I spoke out against you because I was afraid, okay? 527 00:28:12,168 --> 00:28:15,128 I was worried about Veronica and our child 528 00:28:15,128 --> 00:28:17,086 and everybody else here. 529 00:28:19,219 --> 00:28:21,351 But I was wrong. 530 00:28:21,351 --> 00:28:23,832 Ruth, I'm just trying to protect the people that I love. 531 00:28:23,832 --> 00:28:25,791 I mean, you have a daughter, right? 532 00:28:25,791 --> 00:28:28,358 Isn't that something you--you understand? 533 00:28:31,057 --> 00:28:32,536 So what is the plan? 534 00:28:32,536 --> 00:28:34,625 First thing we're going to need to do is, 535 00:28:34,625 --> 00:28:36,584 we're going to need to let Gavin and Sam out of jail. 536 00:28:36,584 --> 00:28:38,717 - We have been over this. - Yes, I realize that. 537 00:28:38,717 --> 00:28:40,762 But you don't know these men like I do. 538 00:28:40,762 --> 00:28:43,112 They've both lost family members in the last few days. 539 00:28:43,112 --> 00:28:46,463 They're acting out of grief, and they want to help. 540 00:28:46,463 --> 00:28:48,204 Please. 541 00:28:53,557 --> 00:28:56,082 Don't worry. It's a simple two-part process. 542 00:28:56,082 --> 00:28:58,475 The first part is building the new nest. 543 00:28:58,475 --> 00:28:59,868 Which Sam and Veronica are on top of. 544 00:28:59,868 --> 00:29:02,175 - And our part-- - Moving the egg? 545 00:29:02,175 --> 00:29:04,003 Right. 546 00:29:04,003 --> 00:29:07,658 And one of them, I believe, is buried 547 00:29:07,658 --> 00:29:11,227 right under... 548 00:29:11,227 --> 00:29:13,577 this mound of dirt. 549 00:29:13,577 --> 00:29:15,101 Okay, let's start digging. 550 00:29:15,101 --> 00:29:16,406 Come on. 551 00:29:16,406 --> 00:29:17,886 And you believe you can convince 552 00:29:17,886 --> 00:29:19,453 a 60-million-year-old dinosaur 553 00:29:19,453 --> 00:29:21,281 it's just better off somewhere else? 554 00:29:21,281 --> 00:29:23,457 Well, it's not like I met Mama out for coffee 555 00:29:23,457 --> 00:29:25,459 and asked her about her dream home, 556 00:29:25,459 --> 00:29:27,374 but, theoretically, it should work. 557 00:29:27,374 --> 00:29:29,245 Don't think, just dig. 558 00:29:44,957 --> 00:29:47,916 I never imagined myself holding a dino egg. 559 00:29:47,916 --> 00:29:49,918 Why isn't there a camera when you need one? 560 00:29:49,918 --> 00:29:51,790 Hey, we can make a TikTok later. 561 00:29:51,790 --> 00:29:53,617 Put it in the bag, and let's go. 562 00:29:53,617 --> 00:29:56,620 Come on, Scott, come on. 563 00:29:56,620 --> 00:29:58,144 Okay, move. 564 00:30:08,894 --> 00:30:10,896 Judah! 565 00:30:10,896 --> 00:30:12,549 Work faster! 566 00:30:12,549 --> 00:30:14,638 We need to be done with this spiral 567 00:30:14,638 --> 00:30:16,815 before that egg gets here. 568 00:30:16,815 --> 00:30:18,947 Motherhood's made you mean. 569 00:30:18,947 --> 00:30:20,427 Oh, yeah? 570 00:30:20,427 --> 00:30:23,256 If you don't keep working, I can get a lot meaner. 571 00:30:23,256 --> 00:30:25,867 While the Sky People attempt to relocate the dinosaurs, 572 00:30:25,867 --> 00:30:27,651 we need to protect our home. 573 00:30:27,651 --> 00:30:30,567 Warriors, take positions. 574 00:30:35,050 --> 00:30:36,704 Take this. 575 00:30:36,704 --> 00:30:38,924 When you shoot, keep your back straight and your elbow high. 576 00:30:38,924 --> 00:30:41,317 So you're training me now? 577 00:30:41,317 --> 00:30:43,842 What you said about people not getting you-- 578 00:30:43,842 --> 00:30:46,148 they don't always get me either. 579 00:30:46,148 --> 00:30:47,758 Want to learn the bow, 580 00:30:47,758 --> 00:30:50,674 I'll teach you anything you want. 581 00:30:50,674 --> 00:30:53,460 - Thanks. - As long as you don't die. 582 00:31:05,254 --> 00:31:06,777 How much farther? 583 00:31:13,915 --> 00:31:15,656 Whoa. 584 00:31:15,656 --> 00:31:18,877 That's a Huey... 585 00:31:18,877 --> 00:31:22,924 same type that took Levi and Petra. 586 00:31:22,924 --> 00:31:25,361 It's got to belong to that base we're looking for. 587 00:31:25,361 --> 00:31:27,189 Yeah. 588 00:31:31,193 --> 00:31:32,760 We've been spotted. 589 00:31:35,415 --> 00:31:37,199 Uh, new plan--hide. 590 00:31:44,511 --> 00:31:47,296 Barrels twisted. Weapon's no use. 591 00:31:51,735 --> 00:31:53,172 No weapons here either. 592 00:31:53,172 --> 00:31:55,783 Okay, we're going to have to fight our way out. 593 00:31:55,783 --> 00:31:57,567 Uh, with what? 594 00:31:57,567 --> 00:31:59,047 Have you guys seen "Jurassic Park"? 595 00:31:59,047 --> 00:32:00,919 We need something substantial. 596 00:32:00,919 --> 00:32:03,138 Okay, if we have no offensive weapons, 597 00:32:03,138 --> 00:32:06,228 maybe we deploy defensive ones... 598 00:32:06,228 --> 00:32:07,882 set off some flares. 599 00:32:07,882 --> 00:32:10,406 If we start this chopper, we can shoot them off. 600 00:32:13,757 --> 00:32:16,108 Yeah! 601 00:32:16,108 --> 00:32:17,413 Ha! 602 00:32:17,413 --> 00:32:19,589 I guess we have some luck. 603 00:32:24,551 --> 00:32:28,381 Or not. 604 00:32:36,737 --> 00:32:38,695 Now that plan B's failed, 605 00:32:38,695 --> 00:32:40,262 someone please tell me they've got a plan C. 606 00:32:40,262 --> 00:32:41,655 We stick with plan B. 607 00:32:41,655 --> 00:32:43,831 Whoa, whoa, didn't the chopper just fritz out? 608 00:32:43,831 --> 00:32:46,007 But all we need is a spark to set off those flares. 609 00:32:46,007 --> 00:32:47,617 - You want to hot-wire it. - Exactly. 610 00:32:47,617 --> 00:32:49,489 We just need a battery that's still got some juice. 611 00:32:49,489 --> 00:32:51,404 There should be one under the hood. 612 00:32:51,404 --> 00:32:53,667 On it. 613 00:32:53,667 --> 00:32:55,799 Okay, I need you to find me some wires. 614 00:32:55,799 --> 00:32:57,323 I'm going to set up the flares. 615 00:32:57,323 --> 00:33:00,195 Let's go try and scare off some dinosaurs. 616 00:33:14,035 --> 00:33:15,863 Got it. 617 00:33:19,345 --> 00:33:20,999 Scott. 618 00:33:23,827 --> 00:33:25,916 Clear. 619 00:33:28,745 --> 00:33:30,747 - Do we need anything else? - Oh, yeah. 620 00:33:30,747 --> 00:33:33,315 Just some luck that this thing doesn't explode. 621 00:33:33,315 --> 00:33:35,665 Now or never. 622 00:33:51,203 --> 00:33:53,988 It worked. 623 00:33:53,988 --> 00:33:58,688 - We should go. - We should go. 624 00:33:58,688 --> 00:34:01,909 This is when we run, Scott. - Yep. Okay. 625 00:34:09,047 --> 00:34:10,787 Better be finished making that nest! 626 00:34:10,787 --> 00:34:12,137 We are. 627 00:34:13,703 --> 00:34:15,314 Tell me a bunch of angry pterodactyls 628 00:34:15,314 --> 00:34:17,403 aren't about to burst through those trees and kill us. 629 00:34:17,403 --> 00:34:20,101 Not if we move quickly. 630 00:34:20,101 --> 00:34:21,276 Come on. 631 00:34:23,931 --> 00:34:25,933 Come on. 632 00:34:25,933 --> 00:34:27,891 Good, good, good. 633 00:34:27,891 --> 00:34:30,068 Here, here. 634 00:34:33,158 --> 00:34:35,247 Sounds like our friends are on their way. 635 00:34:35,247 --> 00:34:36,726 - We good, Scott? - Uh, yeah. 636 00:34:36,726 --> 00:34:39,120 Come on! 637 00:34:39,120 --> 00:34:41,035 - Come on, come on. - Go, go! 638 00:34:41,035 --> 00:34:42,950 - Veronica? - Yeah. 639 00:35:11,370 --> 00:35:13,981 Eat your heart out, Michael Crichton. 640 00:35:31,520 --> 00:35:33,914 We're still at separate tables. 641 00:35:33,914 --> 00:35:36,873 You'd think after we saved their asses, 642 00:35:36,873 --> 00:35:39,572 they'd want to at least have a meal with us. 643 00:35:39,572 --> 00:35:41,139 Hmm. 644 00:35:41,139 --> 00:35:43,184 Maybe... 645 00:35:43,184 --> 00:35:44,838 They think we need a shower. 646 00:35:44,838 --> 00:35:48,668 Maybe they'll always be suspicious of outsiders. 647 00:35:48,668 --> 00:35:52,846 It's not your fault, just--just human nature. 648 00:35:55,457 --> 00:35:58,199 This is for you 649 00:35:58,199 --> 00:36:00,941 for a job well done. 650 00:36:00,941 --> 00:36:05,641 It's something very important to me, but... 651 00:36:05,641 --> 00:36:07,991 I wanted to give it to you 652 00:36:07,991 --> 00:36:10,168 as a token of my appreciation. 653 00:36:14,215 --> 00:36:15,695 It's a rocket. 654 00:36:15,695 --> 00:36:17,958 - How did you get this? - Yeah. 655 00:36:17,958 --> 00:36:20,526 It was my grandfather's. 656 00:36:20,526 --> 00:36:23,181 He was a Sky Person, like you, 657 00:36:23,181 --> 00:36:25,835 from the 1960s. 658 00:36:25,835 --> 00:36:28,055 He was one of the first outsiders 659 00:36:28,055 --> 00:36:31,014 to join this community. 660 00:36:31,014 --> 00:36:35,628 We're a lot more alike than you think. 661 00:36:35,628 --> 00:36:37,673 Anyway... 662 00:36:37,673 --> 00:36:39,022 thank you. 663 00:36:41,111 --> 00:36:42,287 You're welcome. 664 00:37:00,914 --> 00:37:04,004 What are you doing? It's not even my birthday. 665 00:37:04,004 --> 00:37:07,529 Yeah, I, uh-- Listen... 666 00:37:07,529 --> 00:37:10,837 I'm a terrible person. 667 00:37:10,837 --> 00:37:13,100 I'm sorry. 668 00:37:13,100 --> 00:37:15,276 You're forgiven. 669 00:37:18,323 --> 00:37:21,804 So mint chocolate chip ice cream 670 00:37:21,804 --> 00:37:26,287 is surprisingly hard to come by in 10,000 B.C., 671 00:37:26,287 --> 00:37:28,420 but these corn cakes-- 672 00:37:28,420 --> 00:37:30,857 well, apparently they're to die for. 673 00:37:34,469 --> 00:37:36,558 You gonna make a wish? 674 00:37:48,657 --> 00:37:51,007 So I was thinking that, uh, 675 00:37:51,007 --> 00:37:54,359 tomorrow maybe you and I could go for a walk... 676 00:37:54,359 --> 00:37:56,839 two of us. 677 00:37:56,839 --> 00:38:00,452 You can, you know, tell me whatever you want to tell me. 678 00:38:00,452 --> 00:38:03,368 I'd like that. 679 00:38:03,368 --> 00:38:05,195 Okay. 680 00:38:23,301 --> 00:38:25,999 Sam, hey, hold up. 681 00:38:25,999 --> 00:38:28,175 I know you're going out there to get Riley back, 682 00:38:28,175 --> 00:38:30,308 but there's something you got to see first. 683 00:38:30,308 --> 00:38:32,353 I've been held up all day. I got to get moving. 684 00:38:32,353 --> 00:38:34,268 Hey, hey, just a minute, just a minute. 685 00:38:34,268 --> 00:38:36,792 I went back out to the chopper, and I got the tail number. 686 00:38:36,792 --> 00:38:39,012 So what? 687 00:38:39,012 --> 00:38:41,493 It's from Ladera Air Force Base. 688 00:38:41,493 --> 00:38:43,364 Sam, that's in Los Angeles. 689 00:38:43,364 --> 00:38:45,671 If it's in the same place it was up there, 690 00:38:45,671 --> 00:38:48,674 then I can find it down here. 691 00:38:48,674 --> 00:38:52,547 It could help bring Riley back. 692 00:38:52,547 --> 00:38:56,029 Hey, you told me earlier you're a different man now, 693 00:38:56,029 --> 00:38:58,466 that you knew how to listen when it mattered. 694 00:38:58,466 --> 00:39:00,163 Prove it. 695 00:39:00,163 --> 00:39:02,949 If we go to that base, maybe we find Maya Schmidt. 696 00:39:04,080 --> 00:39:06,431 Maybe she has the answers we need. 697 00:39:08,998 --> 00:39:11,131 All right, I'm in. 698 00:39:12,524 --> 00:39:13,916 Good. 699 00:39:34,372 --> 00:39:37,984 Hey. So I spoke to Riley about her pre-med program. 700 00:39:39,289 --> 00:39:41,422 She denied it at first, but you were right. 701 00:39:41,422 --> 00:39:43,206 She dropped out, just like you said. 702 00:39:43,206 --> 00:39:45,731 I also had a military buddy of mine look into that woman 703 00:39:45,731 --> 00:39:47,602 that you mentioned-- Maya Schmidt. 704 00:39:47,602 --> 00:39:49,299 He found a connection between her 705 00:39:49,299 --> 00:39:51,737 and a top-secret military program on quantum physics 706 00:39:51,737 --> 00:39:55,175 being run out of Ladera Air Force Base. 707 00:39:55,175 --> 00:39:57,917 Can I make the assumption you believe me now? 708 00:39:57,917 --> 00:40:00,093 Let's just say, at the very least, 709 00:40:00,093 --> 00:40:01,747 you've got my attention. 710 00:40:01,747 --> 00:40:04,619 I'm very grateful to have it. 711 00:40:04,619 --> 00:40:08,493 Now that I do, what would you say is next? 712 00:40:09,972 --> 00:40:11,757 I think we need to find someone 713 00:40:11,757 --> 00:40:14,020 who knows more about that program. 714 00:40:16,805 --> 00:40:19,591 I think I know exactly who we can talk to. 715 00:40:37,522 --> 00:40:39,306 Who the hell are you two? 716 00:40:43,136 --> 00:40:44,529 Why'd you bail me out? 717 00:40:47,183 --> 00:40:50,143 Perhaps we can discuss that over a coffee. 51357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.