Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,789 --> 00:00:09,139
I'm going to
bring your mom back.
2
00:00:09,139 --> 00:00:10,358
There's no way
to get to her.
3
00:00:10,358 --> 00:00:11,620
I'm not going to give up.
4
00:00:11,620 --> 00:00:14,927
All of these promises--
look where we are.
5
00:00:14,927 --> 00:00:17,321
Sierra--it's not a name.
6
00:00:17,321 --> 00:00:20,063
It's a military call sign
for a woman I used to work for.
7
00:00:20,063 --> 00:00:21,499
Her real name--
it's Maya Schmidt.
8
00:00:21,499 --> 00:00:23,153
She's the key
to getting my wife back,
9
00:00:23,153 --> 00:00:24,676
but she's here in 10,000 B.C.
10
00:00:24,676 --> 00:00:26,809
That's Petra's mom.
11
00:00:26,809 --> 00:00:29,594
Me and my mom didn't just
leave that base.
12
00:00:29,594 --> 00:00:31,205
We ran away.
13
00:00:31,205 --> 00:00:33,120
Petra was worried
that they'd come after her.
14
00:00:33,120 --> 00:00:34,686
It must be from the base.
15
00:00:34,686 --> 00:00:36,862
The clearing as we know it
is gone.
16
00:00:36,862 --> 00:00:38,299
I talked to Ty.
17
00:00:38,299 --> 00:00:40,083
He said that we can regroup
at the fort.
18
00:00:40,083 --> 00:00:42,172
You were attacked
by a raptor.
19
00:00:42,172 --> 00:00:43,652
I tried to stop the bleeding.
20
00:00:43,652 --> 00:00:44,783
It's an Aurora.
21
00:00:44,783 --> 00:00:46,263
It goes to two
different places.
22
00:00:46,263 --> 00:00:47,830
We got to get her
through the Aurora,
23
00:00:47,830 --> 00:00:48,961
maybe get her to a hospital.
24
00:00:48,961 --> 00:00:50,224
Josh, you're
not going through!
25
00:00:50,224 --> 00:00:51,442
- I can't lose her, too!
- No!
26
00:00:51,442 --> 00:00:54,054
Josh! Josh!
Riley!
27
00:00:55,533 --> 00:00:56,665
Ty!
28
00:00:56,665 --> 00:00:58,188
Can you tell me
what date it is?
29
00:00:58,188 --> 00:01:01,148
It's September 12, 2021.
30
00:01:01,148 --> 00:01:03,063
That's a few weeks
before the sinkhole.
31
00:01:03,063 --> 00:01:06,022
Unbelievable.
32
00:01:08,111 --> 00:01:11,462
♪ This ain't the heartache
33
00:01:11,462 --> 00:01:14,291
♪ That I thought I knew
34
00:01:17,120 --> 00:01:20,993
♪ This ain't the party
35
00:01:20,993 --> 00:01:23,474
♪ That I thought we'd do
36
00:01:25,085 --> 00:01:26,912
♪ You got your limit, baby
37
00:01:26,912 --> 00:01:28,262
Enjoy.
38
00:01:28,262 --> 00:01:30,220
Oh, no, I didn't
order a beer.
39
00:01:30,220 --> 00:01:32,135
But you look
like you need it.
40
00:01:33,919 --> 00:01:36,531
You've been sitting here for
hours, staring out the window,
41
00:01:36,531 --> 00:01:39,925
eating literally everything
on my menu.
42
00:01:39,925 --> 00:01:41,188
It's just nice
to eat something
43
00:01:41,188 --> 00:01:44,234
you don't have to catch.
44
00:01:44,234 --> 00:01:46,845
Anyway, thanks for the beer.
45
00:01:46,845 --> 00:01:50,371
Mm, you're not getting away
with it that easy.
46
00:01:50,371 --> 00:01:52,634
What is it?
Breakup?
47
00:01:52,634 --> 00:01:54,766
It's a bit
more complicated than that.
48
00:01:54,766 --> 00:01:57,682
It's not something
I can really explain.
49
00:01:57,682 --> 00:02:01,730
Well, it's a slow afternoon,
and I like that accent.
50
00:02:01,730 --> 00:02:03,166
So try me.
51
00:02:05,168 --> 00:02:07,605
Well, let's just say, um...
52
00:02:07,605 --> 00:02:10,434
I used to live here,
and I took a trip.
53
00:02:10,434 --> 00:02:12,610
It wasn't my idea, but...
54
00:02:12,610 --> 00:02:15,961
I gained a sense
of purpose there...
55
00:02:15,961 --> 00:02:19,356
made friends, found love.
56
00:02:19,356 --> 00:02:22,098
The people I met
on that journey,
57
00:02:22,098 --> 00:02:24,709
they're stuck there.
58
00:02:24,709 --> 00:02:27,277
And I'm here.
59
00:02:27,277 --> 00:02:30,454
I don't know how to help them.
60
00:02:30,454 --> 00:02:32,282
Sounds like
a pretty big burden
61
00:02:32,282 --> 00:02:33,805
you've put on your shoulders.
62
00:02:33,805 --> 00:02:36,678
Maybe you need someone
to help you carry it.
63
00:02:59,918 --> 00:03:03,313
Figured you could use
something to eat.
64
00:03:03,313 --> 00:03:05,359
How you holding up?
65
00:03:07,796 --> 00:03:10,929
I have no idea, not until
I know if Riley's okay.
66
00:03:10,929 --> 00:03:13,454
I know this hurts.
I'm there, too, but...
67
00:03:13,454 --> 00:03:16,674
maybe we should just
calm down and make a plan.
68
00:03:16,674 --> 00:03:19,111
If you have one,
I'm all ears.
69
00:03:19,111 --> 00:03:22,506
Okay, look, we both just want
our kids back, right?
70
00:03:22,506 --> 00:03:24,508
I figured the Aurora that Josh
and Riley went through
71
00:03:24,508 --> 00:03:26,293
maybe went to same place
Eve did.
72
00:03:26,293 --> 00:03:28,033
That's wishful thinking.
73
00:03:28,033 --> 00:03:29,513
We have no idea where they are.
74
00:03:29,513 --> 00:03:31,254
I might know
someone who does--
75
00:03:31,254 --> 00:03:33,865
Maya Schmidt.
76
00:03:33,865 --> 00:03:36,868
Even if she can help us,
we don't know how to find her.
77
00:03:36,868 --> 00:03:38,696
Find the people
who are hunting her.
78
00:03:38,696 --> 00:03:40,524
They might have Maya
at their base.
79
00:03:40,524 --> 00:03:44,963
Look, a chopper from that
base took Petra and Levi, okay?
80
00:03:44,963 --> 00:03:46,356
Sam, let's track it.
81
00:03:46,356 --> 00:03:48,750
Gavin, that Huey
has a 200-mile range.
82
00:03:48,750 --> 00:03:53,058
Good luck with that.
- Sam, Sam, please, hey, Sam.
83
00:03:53,058 --> 00:03:54,495
I need your help.
84
00:03:56,366 --> 00:03:59,108
So does Riley.
85
00:03:59,108 --> 00:04:01,110
I'm going to where I lost her.
86
00:04:01,110 --> 00:04:03,199
If that Aurora comes back,
I have to be there.
87
00:04:03,199 --> 00:04:05,549
That Aurora is gone!
88
00:04:05,549 --> 00:04:08,378
I know it's not much...
89
00:04:08,378 --> 00:04:11,599
but it's better
than what you got.
90
00:04:11,599 --> 00:04:15,385
Now move, or we have a problem.
91
00:04:15,385 --> 00:04:17,300
- Come on.
- Move!
92
00:04:41,106 --> 00:04:42,978
Ah!
93
00:04:42,978 --> 00:04:44,588
This is not cool, man.
94
00:04:44,588 --> 00:04:46,721
We just lost our home.
95
00:04:46,721 --> 00:04:50,202
We should be reflecting
and healing.
96
00:04:50,202 --> 00:04:52,988
Instead, this Ruth lady has got
us weeding the frickin' garden.
97
00:04:52,988 --> 00:04:55,512
Dude, dude, shut it.
98
00:04:55,512 --> 00:04:59,211
While Paara's gone,
Ruth is in charge, okay?
99
00:04:59,211 --> 00:05:01,518
I mean, we're lucky
we have a home, all right?
100
00:05:01,518 --> 00:05:03,955
This--this village
is our life raft.
101
00:05:03,955 --> 00:05:05,957
I mean,
we should be thanking her.
102
00:05:05,957 --> 00:05:07,524
But I'm not the only
one with a bone to pick.
103
00:05:07,524 --> 00:05:09,265
The locals say that Ruth likes
to rule with an iron fist.
104
00:05:09,265 --> 00:05:12,050
Hey, hey, keep
your voice down, man.
105
00:05:13,356 --> 00:05:17,186
And just stop complaining.
106
00:05:17,186 --> 00:05:18,840
I don't know.
107
00:05:18,840 --> 00:05:23,366
Be grateful, for once.
108
00:05:25,934 --> 00:05:27,501
Hey.
- Hey.
109
00:05:27,501 --> 00:05:29,894
- How's my family doing?
- We're good.
110
00:05:29,894 --> 00:05:31,374
Yeah?
111
00:05:31,374 --> 00:05:33,550
But you, you got that
adorable worried-leader look
112
00:05:33,550 --> 00:05:34,899
on your face.
113
00:05:34,899 --> 00:05:37,380
- Oh, I got to look, do I?
- Mm.
114
00:05:37,380 --> 00:05:39,600
Is this is about Judah?
- Yeah.
115
00:05:39,600 --> 00:05:43,604
Yeah, him and everybody else
bitching about our setup.
116
00:05:43,604 --> 00:05:45,475
This is all new.
They'll adapt.
117
00:05:45,475 --> 00:05:47,782
Yeah, well,
what if they don't?
118
00:05:47,782 --> 00:05:49,653
I mean, think about it, right?
119
00:05:49,653 --> 00:05:52,526
To the village, we're just
a bunch of new mouths to feed.
120
00:05:52,526 --> 00:05:55,877
And we--we don't have Ty
or Paara to plead our case.
121
00:05:55,877 --> 00:05:58,488
We actually have to step up,
and we got to show our worth.
122
00:05:58,488 --> 00:06:01,839
And--and I'm worried
if we don't,
123
00:06:01,839 --> 00:06:04,320
we're going to be bringing up
our kid under a fern.
124
00:06:05,974 --> 00:06:07,584
I'm serious.
125
00:06:07,584 --> 00:06:10,544
We are going to raise
our kid here.
126
00:06:10,544 --> 00:06:12,328
Everyone will settle in soon.
127
00:06:12,328 --> 00:06:14,548
And if Judah keeps complaining,
I'll just kick his ass.
128
00:06:14,548 --> 00:06:16,593
- Oh.
- Mm-hmm.
129
00:06:16,593 --> 00:06:18,508
Okay, now I kind of hope
he does keep complaining,
130
00:06:18,508 --> 00:06:20,162
'cause I would like
to see that.
131
00:06:29,476 --> 00:06:31,129
Something's wrong.
132
00:06:31,129 --> 00:06:34,002
Hey, stay here.
I'm going to check it out.
133
00:06:49,626 --> 00:06:52,020
Sam, what happened to him?
134
00:06:52,020 --> 00:06:53,413
Not sure.
135
00:06:53,413 --> 00:06:55,197
I found him on my way out.
136
00:06:55,197 --> 00:06:58,461
But the way he's lying there
like this, it's not natural.
137
00:06:58,461 --> 00:07:00,158
Joseph.
138
00:07:03,118 --> 00:07:05,207
Why would you let
a Sky Person examine
139
00:07:05,207 --> 00:07:07,078
the body of one of our own?
140
00:07:08,776 --> 00:07:10,734
The man said he's a doctor.
141
00:07:10,734 --> 00:07:12,736
Sorry, Ruth,
we meant no disrespect.
142
00:07:12,736 --> 00:07:15,043
Sam was just trying to help.
143
00:07:15,043 --> 00:07:18,960
Fine. Tell me
what you think happened.
144
00:07:18,960 --> 00:07:21,571
Given the transverse fracture
and numerous contusions,
145
00:07:21,571 --> 00:07:25,619
I'd say he fell,
from somewhere high up.
146
00:07:25,619 --> 00:07:27,969
This tree would be
a strong candidate.
147
00:07:27,969 --> 00:07:30,841
Mm-mm.
Micah was a skilled warrior.
148
00:07:30,841 --> 00:07:32,669
I don't believe he'd fall.
149
00:07:34,105 --> 00:07:36,586
What exactly
are you suggesting?
150
00:07:36,586 --> 00:07:38,980
That someone pushed him.
151
00:07:41,112 --> 00:07:43,506
Well, none of us
would have done that.
152
00:07:45,856 --> 00:07:47,423
Joseph.
153
00:07:47,423 --> 00:07:50,774
He was on patrol, but
I don't see any of his weapons.
154
00:07:50,774 --> 00:07:52,602
We find those,
maybe we'll learn more
155
00:07:52,602 --> 00:07:54,474
about what happened to him.
156
00:07:54,474 --> 00:07:56,563
Divide up, search the area.
157
00:07:58,521 --> 00:08:00,654
You want to be of use?
158
00:08:00,654 --> 00:08:03,526
Tell your people they can help
with the search.
159
00:08:11,229 --> 00:08:13,449
Honestly, I don't know
how we're going to integrate
160
00:08:13,449 --> 00:08:15,016
with these people.
161
00:08:15,016 --> 00:08:17,627
Well, you could start
by not saying "these people."
162
00:08:17,627 --> 00:08:19,499
Oh. Point taken.
163
00:08:19,499 --> 00:08:22,240
But, seriously, I have been
in full-on charm-offensive mode
164
00:08:22,240 --> 00:08:23,546
since we got here.
165
00:08:23,546 --> 00:08:25,635
I've brought Ruth flowers
every freakin' day.
166
00:08:25,635 --> 00:08:27,245
I haven't even got a smile.
167
00:08:27,245 --> 00:08:30,988
And now they think we might
have killed one of their own.
168
00:08:30,988 --> 00:08:33,774
We're different cultures.
It's going to take time.
169
00:08:33,774 --> 00:08:35,819
We just need to calm down.
170
00:08:35,819 --> 00:08:37,865
Well, I'd feel
a little calmer
171
00:08:37,865 --> 00:08:40,171
if I hadn't heard
that Ruth killed her husband.
172
00:08:40,171 --> 00:08:41,433
What?
173
00:08:41,433 --> 00:08:43,392
Oh.
Oh, you didn't hear.
174
00:08:43,392 --> 00:08:46,700
Yeah, word is, she stabbed him
and threw him in a river.
175
00:08:46,700 --> 00:08:48,832
Who does that?
176
00:08:50,181 --> 00:08:52,662
Have you seen
a husband anywhere?
177
00:08:52,662 --> 00:08:54,621
How about we
just keep our heads down
178
00:08:54,621 --> 00:08:57,580
and do what we're asked?
179
00:08:57,580 --> 00:08:59,016
Hey.
180
00:08:59,016 --> 00:09:01,366
That could be
the warrior's bow.
181
00:09:09,897 --> 00:09:12,769
Look.
Look at all this stuff.
182
00:09:18,296 --> 00:09:21,778
What are you doing?
- Getting a better perspective.
183
00:09:25,782 --> 00:09:27,784
Look at that.
184
00:09:31,005 --> 00:09:33,660
What the hell is going on?
185
00:09:45,323 --> 00:09:46,586
The ouroboros--
186
00:09:46,586 --> 00:09:48,065
the Ancient Greeks believed
187
00:09:48,065 --> 00:09:49,676
that it symbolizes
eternal return.
188
00:09:49,676 --> 00:09:53,157
So maybe this marks
the return of a killer?
189
00:09:53,157 --> 00:09:57,553
Ah, I mean, on the other hand,
other cultures view the spiral
190
00:09:57,553 --> 00:10:00,382
as a winding journey,
so maybe this
191
00:10:00,382 --> 00:10:02,384
is a message
announcing the start
192
00:10:02,384 --> 00:10:04,473
of a terrible game or contest.
193
00:10:04,473 --> 00:10:06,823
I think if someone's
trying to send us a message,
194
00:10:06,823 --> 00:10:09,565
there's an easier way
than a crop circle.
195
00:10:09,565 --> 00:10:12,307
Are we done playing
conspiracy theory for the day?
196
00:10:12,307 --> 00:10:14,439
- I know I am.
- Hey. Hang on.
197
00:10:14,439 --> 00:10:16,093
Where are you going?
- To that Aurora--
198
00:10:16,093 --> 00:10:17,921
where I should have been
this whole time.
199
00:10:17,921 --> 00:10:19,531
Sam, hold up!
200
00:10:24,232 --> 00:10:25,755
Open the gate.
I'm heading out.
201
00:10:27,235 --> 00:10:29,977
Can't do that, Sam.
No one leaves today.
202
00:10:29,977 --> 00:10:31,456
According to who?
203
00:10:31,456 --> 00:10:32,893
Ruth and
the Leadership Council.
204
00:10:32,893 --> 00:10:34,155
The gates are to stay closed
205
00:10:34,155 --> 00:10:36,157
until we find
who killed our warrior.
206
00:10:36,157 --> 00:10:37,767
Look, I got no issue
with your council,
207
00:10:37,767 --> 00:10:40,335
but I got to get out there--
I'm trying to find my daughter.
208
00:10:41,945 --> 00:10:43,468
I'd let you go, Sam,
209
00:10:43,468 --> 00:10:46,341
but I don't want an issue
with Ruth.
210
00:10:46,341 --> 00:10:48,822
Get out of my way.
211
00:10:55,002 --> 00:10:57,395
Hey!
212
00:10:57,395 --> 00:10:59,267
Hey, hey, get off him!
213
00:11:11,714 --> 00:11:13,498
Stop this now!
214
00:11:13,498 --> 00:11:16,719
Hey, hey, we don't want
any trouble.
215
00:11:16,719 --> 00:11:18,808
That's not what
it looks like.
216
00:11:18,808 --> 00:11:20,418
Take them to the cell!
217
00:11:25,685 --> 00:11:28,339
- What are you doing?
- Izz, I'm sorry.
218
00:11:28,339 --> 00:11:30,254
Hey, I'll fix it.
219
00:11:33,301 --> 00:11:36,173
Don't lose your cool.
220
00:11:36,173 --> 00:11:39,176
This job will test you
in ways you can never imagine.
221
00:11:39,176 --> 00:11:41,918
You're going to want to scream,
yell, put your hair out.
222
00:11:41,918 --> 00:11:45,139
But what's my advice?
all: Don't lose your cool.
223
00:11:45,139 --> 00:11:46,531
Exactly.
224
00:11:46,531 --> 00:11:48,185
Okay, I'll see everyone tomorrow.
225
00:11:48,185 --> 00:11:50,274
Bye.
226
00:11:50,274 --> 00:11:53,147
Dr. Velez?
227
00:11:53,147 --> 00:11:55,845
- Can I help you?
- I hope so.
228
00:11:55,845 --> 00:11:57,542
My name's Dr. Ty Coleman
229
00:11:57,542 --> 00:12:00,328
and in the simplest of terms,
230
00:12:00,328 --> 00:12:02,243
there are people
who are in trouble,
231
00:12:02,243 --> 00:12:03,548
but I believe you can help.
232
00:12:03,548 --> 00:12:06,029
Well, hang on.
Who's in trouble?
233
00:12:06,029 --> 00:12:07,552
It's complicated.
234
00:12:07,552 --> 00:12:09,641
And, honestly, it will
be hard to believe,
235
00:12:09,641 --> 00:12:11,774
but I can prove it's worth
your time to listen.
236
00:12:11,774 --> 00:12:14,255
This is a list
of things that will happen
237
00:12:14,255 --> 00:12:17,737
in the next 24 hours, things
that haven't happened yet.
238
00:12:17,737 --> 00:12:19,347
What--
239
00:12:19,347 --> 00:12:21,218
what are you talking about?
240
00:12:21,218 --> 00:12:24,569
There will be a mudslide
on the PCH this afternoon,
241
00:12:24,569 --> 00:12:26,746
a presidential assassination
in the Middle East,
242
00:12:26,746 --> 00:12:28,748
and Arsenal will score
against Liverpool
243
00:12:28,748 --> 00:12:31,315
in the 94th minute
and go on to win 1-0.
244
00:12:31,315 --> 00:12:33,927
Buddy, are you feeling
all right?
245
00:12:35,798 --> 00:12:36,930
I'll be waiting
246
00:12:36,930 --> 00:12:39,802
at the Sand Dollar Bar
later on today.
247
00:12:39,802 --> 00:12:43,501
When you're ready to listen,
I'll be ready to talk.
248
00:13:09,397 --> 00:13:11,573
Impressive.
249
00:13:11,573 --> 00:13:13,183
Good thing mammoths are big,
250
00:13:13,183 --> 00:13:15,533
because that's about the only
thing you're going to hit.
251
00:13:15,533 --> 00:13:17,361
Thanks for the tip.
252
00:13:26,849 --> 00:13:28,633
Okay.
253
00:13:28,633 --> 00:13:30,461
Time for you to get
back to pulling weeds.
254
00:13:30,461 --> 00:13:31,636
I'm good here, thanks.
255
00:13:31,636 --> 00:13:33,421
You can be good
somewhere else.
256
00:13:33,421 --> 00:13:34,988
That's my bow.
257
00:13:37,381 --> 00:13:38,948
You can have it
when I'm done.
258
00:13:38,948 --> 00:13:40,863
You sure about that?
259
00:13:40,863 --> 00:13:42,473
I'm a warrior.
260
00:13:42,473 --> 00:13:44,824
And you clearly are not.
261
00:13:44,824 --> 00:13:46,303
You don't even know my name,
262
00:13:46,303 --> 00:13:48,001
and you're already
insulting me.
263
00:13:48,001 --> 00:13:51,047
That's not fair.
- Haven't you figured it out?
264
00:13:51,047 --> 00:13:52,396
Life's not fair.
265
00:13:58,968 --> 00:14:01,449
See what I mean?
266
00:14:01,449 --> 00:14:03,973
Leyla.
267
00:14:03,973 --> 00:14:06,323
What are you doing?
268
00:14:06,323 --> 00:14:09,849
Just welcoming her
to our home.
269
00:14:09,849 --> 00:14:13,026
Where I'm from, people
usually start with "hello."
270
00:14:13,026 --> 00:14:15,028
You want to learn the bow?
271
00:14:15,028 --> 00:14:16,638
Yes.
272
00:14:16,638 --> 00:14:20,337
Then let one of our
best archers teach you--
273
00:14:20,337 --> 00:14:22,165
my daughter.
274
00:14:22,165 --> 00:14:23,645
Me?
275
00:14:23,645 --> 00:14:25,734
It'll be good
for both of you.
276
00:14:27,344 --> 00:14:29,956
We need to set
the example here.
277
00:14:32,654 --> 00:14:35,178
Are we understood?
278
00:14:38,486 --> 00:14:40,009
We are.
279
00:14:46,363 --> 00:14:49,192
You don't get to hold that yet.
280
00:14:49,192 --> 00:14:50,933
Show me your stance.
281
00:14:53,936 --> 00:14:56,591
This is gonna to take a while.
282
00:14:59,899 --> 00:15:01,857
Ruth, where do
you want us to go?
283
00:15:01,857 --> 00:15:03,946
- Station at the front gate.
- Let's move.
284
00:15:03,946 --> 00:15:05,817
Okay.
285
00:15:05,817 --> 00:15:09,082
Ruth, hey. I heard what
happened with Gavin and Sam.
286
00:15:09,082 --> 00:15:10,910
Considering what's
going on right now,
287
00:15:10,910 --> 00:15:13,216
I don't think locking up
our only two military guys
288
00:15:13,216 --> 00:15:15,653
is such a great idea...
289
00:15:15,653 --> 00:15:17,525
respectfully.
290
00:15:17,525 --> 00:15:19,396
Do you know
how many years we've gone
291
00:15:19,396 --> 00:15:21,442
without an altercation
amongst our own?
292
00:15:21,442 --> 00:15:23,183
Two.
293
00:15:23,183 --> 00:15:27,056
You've been here for two days,
and we've already had a fight.
294
00:15:27,056 --> 00:15:28,928
Why do you think that is?
295
00:15:28,928 --> 00:15:30,625
Ruth, I'm sure they're sorry.
296
00:15:30,625 --> 00:15:32,932
I asked you a question.
What's your answer?
297
00:15:35,282 --> 00:15:37,762
- I don't know.
- I do.
298
00:15:37,762 --> 00:15:40,983
In this place, we value
community above all else.
299
00:15:40,983 --> 00:15:44,291
That's why we avoid
violent confrontation.
300
00:15:44,291 --> 00:15:46,423
Your people are different.
301
00:15:46,423 --> 00:15:48,599
You value the individual
302
00:15:48,599 --> 00:15:51,776
and punch whatever gets
in your way.
303
00:15:51,776 --> 00:15:53,996
That's not
how you build a society.
304
00:15:53,996 --> 00:15:55,998
We haven't been a community
as long as you guys have.
305
00:15:55,998 --> 00:15:58,218
We're still learning,
but we're trying.
306
00:15:58,218 --> 00:16:00,046
Well, you better try harder.
307
00:16:06,530 --> 00:16:08,010
Oh, my God.
308
00:16:10,447 --> 00:16:12,449
What did this?
309
00:16:30,772 --> 00:16:33,993
Archers to the East Wall!
Go, now!
310
00:16:33,993 --> 00:16:36,604
Everyone else in the huts!
No one outside!
311
00:16:38,693 --> 00:16:40,129
Uh, should I get a bow?
312
00:16:40,129 --> 00:16:42,175
- You know how to shoot?
- No, he doesn't.
313
00:16:42,175 --> 00:16:44,916
Well, then get in a hut, now!
314
00:16:44,916 --> 00:16:47,310
I got to find Veronica.
- Oh, no.
315
00:16:50,792 --> 00:16:52,141
Go.
316
00:16:56,754 --> 00:16:58,321
Hey.
Come with me.
317
00:16:58,321 --> 00:16:59,627
- We got to move, Izzy.
- Yeah, yeah.
318
00:16:59,627 --> 00:17:01,107
- Go!
- Let's go!
319
00:17:02,456 --> 00:17:04,197
Go, go, go!
320
00:17:13,597 --> 00:17:16,339
I don't see Izzy anywhere.
Izzy!
321
00:17:16,339 --> 00:17:17,384
Hey, open the door.
Let us out.
322
00:17:17,384 --> 00:17:18,559
Hey, open the door!
Let us out!
323
00:17:18,559 --> 00:17:20,474
Will you stop?
You're not helping.
324
00:17:20,474 --> 00:17:22,519
You've caused enough
problems today.
325
00:17:22,519 --> 00:17:24,217
Try not to make it worse.
326
00:17:24,217 --> 00:17:26,001
I was trying to get
back to my daughter.
327
00:17:26,001 --> 00:17:27,394
Oh, yeah, and now
I can't get to mine.
328
00:17:27,394 --> 00:17:29,265
That turned out
great, didn't it?
329
00:17:31,572 --> 00:17:33,748
Aah!
330
00:17:33,748 --> 00:17:34,836
I can't believe pterodactyls
331
00:17:34,836 --> 00:17:36,968
used to be
my favorite dinosaur.
332
00:17:38,274 --> 00:17:39,928
Oh, God!
333
00:17:43,410 --> 00:17:45,151
Izzy!
334
00:17:48,154 --> 00:17:50,895
Okay, okay, we're good.
335
00:17:57,119 --> 00:17:58,599
Oh, no!
336
00:17:58,599 --> 00:18:00,122
No, no, no!
337
00:18:02,429 --> 00:18:04,474
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
338
00:18:04,474 --> 00:18:05,910
Hey!
339
00:18:13,614 --> 00:18:16,617
It's gone.
You can come out now.
340
00:18:24,146 --> 00:18:25,582
Did you kill that thing?
341
00:18:25,582 --> 00:18:30,109
Barely scratched it,
but enough to scare it off.
342
00:18:30,109 --> 00:18:33,112
- Did they all leave?
- For now.
343
00:18:34,591 --> 00:18:35,897
Thank you.
344
00:18:41,903 --> 00:18:43,209
Let's go.
345
00:18:45,689 --> 00:18:47,996
Veronica!
Hey.
346
00:18:52,087 --> 00:18:54,089
Oh. Oh.
347
00:18:54,089 --> 00:18:56,091
Oh.
348
00:18:56,091 --> 00:18:58,398
I was so worried about you.
349
00:18:58,398 --> 00:19:00,226
Oh.
350
00:19:07,450 --> 00:19:08,843
What is it?
351
00:19:08,843 --> 00:19:10,888
I'll be--I'll be right back.
352
00:19:10,888 --> 00:19:13,891
Ruth, we need to talk.
353
00:19:13,891 --> 00:19:16,329
What is it?
354
00:19:16,329 --> 00:19:17,547
I kept my opinions to myself
355
00:19:17,547 --> 00:19:19,419
because I really want
to make this work.
356
00:19:19,419 --> 00:19:22,117
But you locked up two
of our best fighters,
357
00:19:22,117 --> 00:19:24,772
people who could have
really helped today.
358
00:19:24,772 --> 00:19:26,339
Seriously, Ruth, look around.
359
00:19:26,339 --> 00:19:28,297
What do you think happens
when those things come back?
360
00:19:28,297 --> 00:19:30,647
My warriors
can defend our home.
361
00:19:30,647 --> 00:19:33,215
Apparently not.
362
00:19:33,215 --> 00:19:35,870
You need our help,
and you know it.
363
00:19:38,438 --> 00:19:40,614
Those creatures
may well return,
364
00:19:40,614 --> 00:19:43,094
and the last thing we need
is a dangerous distraction,
365
00:19:43,094 --> 00:19:45,009
like you and your friends.
366
00:19:47,055 --> 00:19:48,361
Is that what you think of us?
367
00:19:48,361 --> 00:19:50,363
Today I had to deal
with a public brawl,
368
00:19:50,363 --> 00:19:52,800
another conflict involving
my own daughter,
369
00:19:52,800 --> 00:19:56,847
and now you questioning
my authority in my own home,
370
00:19:56,847 --> 00:20:00,155
which is not yet yours.
371
00:20:00,155 --> 00:20:02,244
I'm just trying to help
protect this place.
372
00:20:02,244 --> 00:20:04,725
So am I...
373
00:20:04,725 --> 00:20:07,467
which is why,
as of this moment,
374
00:20:07,467 --> 00:20:09,556
I am confining all refugees
375
00:20:09,556 --> 00:20:11,384
from the Clearing
to the Long House
376
00:20:11,384 --> 00:20:12,559
until this crisis is over.
377
00:20:12,559 --> 00:20:14,256
No, Ruth, you don't
have to do that.
378
00:20:14,256 --> 00:20:15,997
No, we can work
something else out.
379
00:20:15,997 --> 00:20:18,260
No, I have wasted enough
time on this conversation.
380
00:20:18,260 --> 00:20:20,480
Either your people go
into the Long House,
381
00:20:20,480 --> 00:20:22,830
or you can all leave
our village.
382
00:20:32,448 --> 00:20:34,058
Scott!
383
00:20:34,058 --> 00:20:35,930
You okay, dude?
384
00:20:35,930 --> 00:20:37,932
Uh... getting there.
385
00:20:37,932 --> 00:20:39,542
Yeah, um...
386
00:20:39,542 --> 00:20:41,109
there's something
you need to see.
387
00:20:41,109 --> 00:20:42,719
Come on.
388
00:20:52,555 --> 00:20:54,905
It's the same type of spiral
you found outside the fort,
389
00:20:54,905 --> 00:20:56,211
isn't it?
390
00:20:58,822 --> 00:21:02,130
When I was a kid, I literally
read every dinosaur book
391
00:21:02,130 --> 00:21:03,784
in the library,
392
00:21:03,784 --> 00:21:06,221
and nobody
ever discovered this.
393
00:21:08,571 --> 00:21:13,184
But apparently pterodactyls
make these spirals.
394
00:21:13,184 --> 00:21:16,536
Okay.
395
00:21:16,536 --> 00:21:19,321
But why would they do
that here?
396
00:21:36,469 --> 00:21:38,732
You know you're supposed to
be in the Long House, right?
397
00:21:38,732 --> 00:21:41,343
I'm good here, thanks.
398
00:21:41,343 --> 00:21:43,737
Look, I get it--
you want to be a hero.
399
00:21:43,737 --> 00:21:45,913
That's why you saved that kid.
400
00:21:45,913 --> 00:21:48,742
It was pretty brave,
but mostly stupid.
401
00:21:48,742 --> 00:21:50,787
How?
I saved her life.
402
00:21:50,787 --> 00:21:52,702
No, I saved her.
403
00:21:52,702 --> 00:21:55,183
You ran her into a hut that was
being attacked by a dinosaur.
404
00:21:55,183 --> 00:21:57,577
Look, I get
that you have issues,
405
00:21:57,577 --> 00:21:59,056
but don't take 'em out on me.
406
00:21:59,056 --> 00:22:00,493
"Issues"?
407
00:22:00,493 --> 00:22:02,103
I'm not the one taking out
my anger on a hay bale.
408
00:22:02,103 --> 00:22:06,107
You know what?
Yeah, I have issues, okay?
409
00:22:06,107 --> 00:22:08,152
I just lost my mother
and my brother,
410
00:22:08,152 --> 00:22:10,416
and today your mom
locked up my dad.
411
00:22:13,244 --> 00:22:16,509
Back home, I was as lost
and confused as anyone else.
412
00:22:16,509 --> 00:22:18,598
No one really understood me,
413
00:22:18,598 --> 00:22:22,123
but at least I had
people to talk to.
414
00:22:22,123 --> 00:22:24,734
Here, all we have time to do
is survive.
415
00:22:26,736 --> 00:22:29,826
What do you care?
416
00:22:29,826 --> 00:22:32,263
You still have to go
to the Long House.
417
00:22:40,620 --> 00:22:43,231
I told you--these people,
they're out to get us.
418
00:22:43,231 --> 00:22:46,147
- They're not out to get us.
- They put us in a pen.
419
00:22:46,147 --> 00:22:47,801
Those flying monsters
come back,
420
00:22:47,801 --> 00:22:49,193
we're an all-you-can-
eat buffet.
421
00:22:49,193 --> 00:22:51,239
We need to do something.
- Yeah, we do.
422
00:22:51,239 --> 00:22:53,894
But I don't have a plan
right now, so just calm down.
423
00:22:53,894 --> 00:22:55,852
Then what the hell
did we elect you leader for?
424
00:22:55,852 --> 00:22:58,594
Guys, I think
I figured it out.
425
00:22:58,594 --> 00:23:01,684
The reason the pterodactyls
are making the spirals
426
00:23:01,684 --> 00:23:03,425
is because they're nesting.
427
00:23:03,425 --> 00:23:05,949
Hold on. Why do you think
that they're nesting?
428
00:23:05,949 --> 00:23:08,169
I knew those spirals
looked familiar,
429
00:23:08,169 --> 00:23:10,258
and then I remembered--
when I was a kid,
430
00:23:10,258 --> 00:23:13,609
I saw leatherback turtles
making shapes just like them.
431
00:23:13,609 --> 00:23:15,829
Well, smaller, of course,
but still...
432
00:23:15,829 --> 00:23:17,570
when the turtle colonies nest,
433
00:23:17,570 --> 00:23:19,702
they make spirals like these
434
00:23:19,702 --> 00:23:22,009
that cover whole sections
of the beach.
435
00:23:22,009 --> 00:23:23,663
Okay, you think
that these things
436
00:23:23,663 --> 00:23:26,448
are turning the area around
the fort into a nesting colony?
437
00:23:26,448 --> 00:23:27,841
Exactly.
438
00:23:27,841 --> 00:23:29,669
And they don't want
to share their home.
439
00:23:29,669 --> 00:23:31,453
Okay, so what can we do?
440
00:23:31,453 --> 00:23:34,717
What wildlife biologists
do all the time--
441
00:23:34,717 --> 00:23:36,502
give them an alternative.
442
00:23:50,472 --> 00:23:53,127
- I owe you an apology.
- Ah, forget it.
443
00:23:54,389 --> 00:23:56,870
Now, look, I don't give
many of them.
444
00:23:56,870 --> 00:24:01,004
But in this case,
I really do owe you one.
445
00:24:03,529 --> 00:24:07,794
I know what happened
isn't what you wanted, okay?
446
00:24:10,318 --> 00:24:12,538
I understand what
you're going through.
447
00:24:12,538 --> 00:24:14,975
I know what it's like to want
to be there for your daughter
448
00:24:14,975 --> 00:24:16,759
and you can't help her.
449
00:24:16,759 --> 00:24:20,110
All I'm trying to do
is fix things.
450
00:24:20,110 --> 00:24:23,636
Well, maybe she doesn't want
you to fix anything right now.
451
00:24:23,636 --> 00:24:25,507
Riley...
452
00:24:25,507 --> 00:24:29,337
She hated when
I tried to fix her problems.
453
00:24:29,337 --> 00:24:33,820
She said the best thing to do
was just listen.
454
00:24:33,820 --> 00:24:37,388
But I didn't.
455
00:24:37,388 --> 00:24:39,173
I couldn't change.
456
00:24:41,480 --> 00:24:43,438
Before I fell down
that sinkhole,
457
00:24:43,438 --> 00:24:45,048
I was a different guy.
458
00:24:45,048 --> 00:24:47,181
I was stubborn.
459
00:24:47,181 --> 00:24:48,748
I mean, if someone told me
460
00:24:48,748 --> 00:24:51,011
something that wasn't
in my worldview,
461
00:24:51,011 --> 00:24:53,143
I shut it out.
462
00:24:53,143 --> 00:24:55,798
It was easier that way.
463
00:24:55,798 --> 00:24:58,105
But now I'm thinking everything
would have been better
464
00:24:58,105 --> 00:25:00,020
had I just taken
Riley's advice.
465
00:25:03,197 --> 00:25:06,940
I mean, if she was here...
466
00:25:06,940 --> 00:25:09,029
I wanted to take her fishing,
467
00:25:09,029 --> 00:25:11,248
'cause for years,
468
00:25:11,248 --> 00:25:14,469
she'd asked me to teach her.
469
00:25:14,469 --> 00:25:16,950
I never found the time.
470
00:25:18,168 --> 00:25:20,736
I thought being stuck
in 10,000 B.C.,
471
00:25:20,736 --> 00:25:23,130
we'd have time.
472
00:25:23,130 --> 00:25:25,654
Now we don't even have that.
473
00:25:25,654 --> 00:25:28,744
Sam, I'm sorry.
474
00:25:40,190 --> 00:25:42,453
How the hell
did you know all this?
475
00:25:42,453 --> 00:25:44,760
I promise, I will talk you
through all of it,
476
00:25:44,760 --> 00:25:46,109
step by step.
477
00:25:46,109 --> 00:25:47,981
First, why don't
we get you a drink?
478
00:25:47,981 --> 00:25:51,332
Glenlivet 18, neat, right?
479
00:25:51,332 --> 00:25:53,160
Enough with this
fortune-teller crap.
480
00:25:53,160 --> 00:25:55,075
Just tell me what
this is about.
481
00:25:56,555 --> 00:26:00,036
In three weeks,
a giant sinkhole
482
00:26:00,036 --> 00:26:02,256
will open
near the La Brea Tar Pits
483
00:26:02,256 --> 00:26:05,215
and swallow a chunk
of midtown Los Angeles.
484
00:26:05,215 --> 00:26:07,914
- A sinkhole?
- Yes, but it's more than that.
485
00:26:07,914 --> 00:26:10,133
It's a portal
that will take people,
486
00:26:10,133 --> 00:26:12,745
including you and me,
487
00:26:12,745 --> 00:26:15,051
to the year 10,000 B.C...
488
00:26:15,051 --> 00:26:18,315
- That's insane.
- Yeah, we thought so, too.
489
00:26:18,315 --> 00:26:21,014
But we came to see the truth.
490
00:26:21,014 --> 00:26:22,668
I managed to escape,
491
00:26:22,668 --> 00:26:25,018
but we have friends
who are still down there.
492
00:26:25,018 --> 00:26:26,715
I want to bring them back.
493
00:26:26,715 --> 00:26:29,457
And you expect me
to believe all that?
494
00:26:29,457 --> 00:26:31,633
Yes, I do,
because it's the truth.
495
00:26:31,633 --> 00:26:32,939
It's impossible.
496
00:26:32,939 --> 00:26:35,115
But I showed you
the news reports.
497
00:26:35,115 --> 00:26:38,248
I showed you the scores.
- Oh, it's some kind of trick.
498
00:26:40,424 --> 00:26:42,426
I know you're getting
a divorce.
499
00:26:48,215 --> 00:26:50,696
- What did you say?
- I'm sorry.
500
00:26:50,696 --> 00:26:52,523
I know this is a lot,
501
00:26:52,523 --> 00:26:55,048
but I'm just trying to show you
that this is real.
502
00:26:55,048 --> 00:26:58,225
I know that your wife
gave you divorce papers--
503
00:26:58,225 --> 00:27:00,096
you probably have
them on you right now,
504
00:27:00,096 --> 00:27:01,881
and that you haven't told
anyone about it.
505
00:27:01,881 --> 00:27:04,579
I know that you have PTSD,
506
00:27:04,579 --> 00:27:06,755
that you're secretly
on medication.
507
00:27:06,755 --> 00:27:10,063
I know you think Riley is
in pre-med, but she quit.
508
00:27:10,063 --> 00:27:12,369
She isn't going
to tell you for weeks.
509
00:27:12,369 --> 00:27:14,676
- Who the hell are you?
- I'm your friend...
510
00:27:14,676 --> 00:27:17,548
just like our many friends that
we need to try and get back.
511
00:27:19,376 --> 00:27:21,074
I can't do that on my own.
512
00:27:25,556 --> 00:27:29,082
The only lead I have
is a secret Air Force project,
513
00:27:29,082 --> 00:27:31,084
and a woman named Maya Schmidt.
514
00:27:31,084 --> 00:27:32,912
But I need help
finding out more.
515
00:27:32,912 --> 00:27:34,391
I need you.
516
00:27:34,391 --> 00:27:36,959
I don't have anyone else
to turn to.
517
00:27:36,959 --> 00:27:40,310
There's no one else I trust.
518
00:27:40,310 --> 00:27:43,096
I don't know
what your game is,
519
00:27:43,096 --> 00:27:44,967
but you stay away from me.
520
00:27:44,967 --> 00:27:46,882
I never want to hear
from you again.
521
00:27:56,587 --> 00:27:59,286
Just give me a minute, okay?
522
00:27:59,286 --> 00:28:01,070
Why aren't you
in the Long House?
523
00:28:01,070 --> 00:28:03,333
Because we have a way to stop
the dinosaurs from attacking.
524
00:28:03,333 --> 00:28:06,119
I put your people in there
to stay out of our way,
525
00:28:06,119 --> 00:28:08,904
and already you disobey me.
526
00:28:08,904 --> 00:28:12,168
Look, I spoke out against you
because I was afraid, okay?
527
00:28:12,168 --> 00:28:15,128
I was worried about Veronica
and our child
528
00:28:15,128 --> 00:28:17,086
and everybody else here.
529
00:28:19,219 --> 00:28:21,351
But I was wrong.
530
00:28:21,351 --> 00:28:23,832
Ruth, I'm just trying to
protect the people that I love.
531
00:28:23,832 --> 00:28:25,791
I mean, you have
a daughter, right?
532
00:28:25,791 --> 00:28:28,358
Isn't that something
you--you understand?
533
00:28:31,057 --> 00:28:32,536
So what is the plan?
534
00:28:32,536 --> 00:28:34,625
First thing we're
going to need to do is,
535
00:28:34,625 --> 00:28:36,584
we're going to need to let
Gavin and Sam out of jail.
536
00:28:36,584 --> 00:28:38,717
- We have been over this.
- Yes, I realize that.
537
00:28:38,717 --> 00:28:40,762
But you don't know
these men like I do.
538
00:28:40,762 --> 00:28:43,112
They've both lost family
members in the last few days.
539
00:28:43,112 --> 00:28:46,463
They're acting out of grief,
and they want to help.
540
00:28:46,463 --> 00:28:48,204
Please.
541
00:28:53,557 --> 00:28:56,082
Don't worry.
It's a simple two-part process.
542
00:28:56,082 --> 00:28:58,475
The first part is building
the new nest.
543
00:28:58,475 --> 00:28:59,868
Which Sam and Veronica
are on top of.
544
00:28:59,868 --> 00:29:02,175
- And our part--
- Moving the egg?
545
00:29:02,175 --> 00:29:04,003
Right.
546
00:29:04,003 --> 00:29:07,658
And one of them, I believe,
is buried
547
00:29:07,658 --> 00:29:11,227
right under...
548
00:29:11,227 --> 00:29:13,577
this mound of dirt.
549
00:29:13,577 --> 00:29:15,101
Okay, let's start digging.
550
00:29:15,101 --> 00:29:16,406
Come on.
551
00:29:16,406 --> 00:29:17,886
And you believe
you can convince
552
00:29:17,886 --> 00:29:19,453
a 60-million-year-old dinosaur
553
00:29:19,453 --> 00:29:21,281
it's just better off
somewhere else?
554
00:29:21,281 --> 00:29:23,457
Well, it's not like
I met Mama out for coffee
555
00:29:23,457 --> 00:29:25,459
and asked her
about her dream home,
556
00:29:25,459 --> 00:29:27,374
but, theoretically,
it should work.
557
00:29:27,374 --> 00:29:29,245
Don't think, just dig.
558
00:29:44,957 --> 00:29:47,916
I never imagined myself
holding a dino egg.
559
00:29:47,916 --> 00:29:49,918
Why isn't there a camera
when you need one?
560
00:29:49,918 --> 00:29:51,790
Hey, we can make
a TikTok later.
561
00:29:51,790 --> 00:29:53,617
Put it in the bag,
and let's go.
562
00:29:53,617 --> 00:29:56,620
Come on, Scott, come on.
563
00:29:56,620 --> 00:29:58,144
Okay, move.
564
00:30:08,894 --> 00:30:10,896
Judah!
565
00:30:10,896 --> 00:30:12,549
Work faster!
566
00:30:12,549 --> 00:30:14,638
We need to be done
with this spiral
567
00:30:14,638 --> 00:30:16,815
before that egg gets here.
568
00:30:16,815 --> 00:30:18,947
Motherhood's made you mean.
569
00:30:18,947 --> 00:30:20,427
Oh, yeah?
570
00:30:20,427 --> 00:30:23,256
If you don't keep working,
I can get a lot meaner.
571
00:30:23,256 --> 00:30:25,867
While the Sky People attempt
to relocate the dinosaurs,
572
00:30:25,867 --> 00:30:27,651
we need to protect our home.
573
00:30:27,651 --> 00:30:30,567
Warriors, take positions.
574
00:30:35,050 --> 00:30:36,704
Take this.
575
00:30:36,704 --> 00:30:38,924
When you shoot, keep your back
straight and your elbow high.
576
00:30:38,924 --> 00:30:41,317
So you're training me now?
577
00:30:41,317 --> 00:30:43,842
What you said about people
not getting you--
578
00:30:43,842 --> 00:30:46,148
they don't always
get me either.
579
00:30:46,148 --> 00:30:47,758
Want to learn the bow,
580
00:30:47,758 --> 00:30:50,674
I'll teach you
anything you want.
581
00:30:50,674 --> 00:30:53,460
- Thanks.
- As long as you don't die.
582
00:31:05,254 --> 00:31:06,777
How much farther?
583
00:31:13,915 --> 00:31:15,656
Whoa.
584
00:31:15,656 --> 00:31:18,877
That's a Huey...
585
00:31:18,877 --> 00:31:22,924
same type that took
Levi and Petra.
586
00:31:22,924 --> 00:31:25,361
It's got to belong
to that base we're looking for.
587
00:31:25,361 --> 00:31:27,189
Yeah.
588
00:31:31,193 --> 00:31:32,760
We've been spotted.
589
00:31:35,415 --> 00:31:37,199
Uh, new plan--hide.
590
00:31:44,511 --> 00:31:47,296
Barrels twisted.
Weapon's no use.
591
00:31:51,735 --> 00:31:53,172
No weapons here either.
592
00:31:53,172 --> 00:31:55,783
Okay, we're going to have
to fight our way out.
593
00:31:55,783 --> 00:31:57,567
Uh, with what?
594
00:31:57,567 --> 00:31:59,047
Have you guys seen
"Jurassic Park"?
595
00:31:59,047 --> 00:32:00,919
We need something substantial.
596
00:32:00,919 --> 00:32:03,138
Okay, if we have
no offensive weapons,
597
00:32:03,138 --> 00:32:06,228
maybe we deploy
defensive ones...
598
00:32:06,228 --> 00:32:07,882
set off some flares.
599
00:32:07,882 --> 00:32:10,406
If we start this chopper,
we can shoot them off.
600
00:32:13,757 --> 00:32:16,108
Yeah!
601
00:32:16,108 --> 00:32:17,413
Ha!
602
00:32:17,413 --> 00:32:19,589
I guess we have some luck.
603
00:32:24,551 --> 00:32:28,381
Or not.
604
00:32:36,737 --> 00:32:38,695
Now that plan B's failed,
605
00:32:38,695 --> 00:32:40,262
someone please tell me
they've got a plan C.
606
00:32:40,262 --> 00:32:41,655
We stick with plan B.
607
00:32:41,655 --> 00:32:43,831
Whoa, whoa, didn't
the chopper just fritz out?
608
00:32:43,831 --> 00:32:46,007
But all we need is a spark
to set off those flares.
609
00:32:46,007 --> 00:32:47,617
- You want to hot-wire it.
- Exactly.
610
00:32:47,617 --> 00:32:49,489
We just need a battery
that's still got some juice.
611
00:32:49,489 --> 00:32:51,404
There should be one
under the hood.
612
00:32:51,404 --> 00:32:53,667
On it.
613
00:32:53,667 --> 00:32:55,799
Okay, I need you
to find me some wires.
614
00:32:55,799 --> 00:32:57,323
I'm going to set up the flares.
615
00:32:57,323 --> 00:33:00,195
Let's go try and scare
off some dinosaurs.
616
00:33:14,035 --> 00:33:15,863
Got it.
617
00:33:19,345 --> 00:33:20,999
Scott.
618
00:33:23,827 --> 00:33:25,916
Clear.
619
00:33:28,745 --> 00:33:30,747
- Do we need anything else?
- Oh, yeah.
620
00:33:30,747 --> 00:33:33,315
Just some luck that this thing
doesn't explode.
621
00:33:33,315 --> 00:33:35,665
Now or never.
622
00:33:51,203 --> 00:33:53,988
It worked.
623
00:33:53,988 --> 00:33:58,688
- We should go.
- We should go.
624
00:33:58,688 --> 00:34:01,909
This is when we run, Scott.
- Yep. Okay.
625
00:34:09,047 --> 00:34:10,787
Better be finished
making that nest!
626
00:34:10,787 --> 00:34:12,137
We are.
627
00:34:13,703 --> 00:34:15,314
Tell me a bunch
of angry pterodactyls
628
00:34:15,314 --> 00:34:17,403
aren't about to burst through
those trees and kill us.
629
00:34:17,403 --> 00:34:20,101
Not if we move quickly.
630
00:34:20,101 --> 00:34:21,276
Come on.
631
00:34:23,931 --> 00:34:25,933
Come on.
632
00:34:25,933 --> 00:34:27,891
Good, good, good.
633
00:34:27,891 --> 00:34:30,068
Here, here.
634
00:34:33,158 --> 00:34:35,247
Sounds like our friends
are on their way.
635
00:34:35,247 --> 00:34:36,726
- We good, Scott?
- Uh, yeah.
636
00:34:36,726 --> 00:34:39,120
Come on!
637
00:34:39,120 --> 00:34:41,035
- Come on, come on.
- Go, go!
638
00:34:41,035 --> 00:34:42,950
- Veronica?
- Yeah.
639
00:35:11,370 --> 00:35:13,981
Eat your heart out,
Michael Crichton.
640
00:35:31,520 --> 00:35:33,914
We're still
at separate tables.
641
00:35:33,914 --> 00:35:36,873
You'd think
after we saved their asses,
642
00:35:36,873 --> 00:35:39,572
they'd want to at least
have a meal with us.
643
00:35:39,572 --> 00:35:41,139
Hmm.
644
00:35:41,139 --> 00:35:43,184
Maybe...
645
00:35:43,184 --> 00:35:44,838
They think we need a shower.
646
00:35:44,838 --> 00:35:48,668
Maybe they'll always be
suspicious of outsiders.
647
00:35:48,668 --> 00:35:52,846
It's not your fault,
just--just human nature.
648
00:35:55,457 --> 00:35:58,199
This is for you
649
00:35:58,199 --> 00:36:00,941
for a job well done.
650
00:36:00,941 --> 00:36:05,641
It's something
very important to me, but...
651
00:36:05,641 --> 00:36:07,991
I wanted to give it to you
652
00:36:07,991 --> 00:36:10,168
as a token of my appreciation.
653
00:36:14,215 --> 00:36:15,695
It's a rocket.
654
00:36:15,695 --> 00:36:17,958
- How did you get this?
- Yeah.
655
00:36:17,958 --> 00:36:20,526
It was my grandfather's.
656
00:36:20,526 --> 00:36:23,181
He was a Sky Person, like you,
657
00:36:23,181 --> 00:36:25,835
from the 1960s.
658
00:36:25,835 --> 00:36:28,055
He was one
of the first outsiders
659
00:36:28,055 --> 00:36:31,014
to join this community.
660
00:36:31,014 --> 00:36:35,628
We're a lot more alike
than you think.
661
00:36:35,628 --> 00:36:37,673
Anyway...
662
00:36:37,673 --> 00:36:39,022
thank you.
663
00:36:41,111 --> 00:36:42,287
You're welcome.
664
00:37:00,914 --> 00:37:04,004
What are you doing?
It's not even my birthday.
665
00:37:04,004 --> 00:37:07,529
Yeah, I, uh--
Listen...
666
00:37:07,529 --> 00:37:10,837
I'm a terrible person.
667
00:37:10,837 --> 00:37:13,100
I'm sorry.
668
00:37:13,100 --> 00:37:15,276
You're forgiven.
669
00:37:18,323 --> 00:37:21,804
So mint
chocolate chip ice cream
670
00:37:21,804 --> 00:37:26,287
is surprisingly hard to come by
in 10,000 B.C.,
671
00:37:26,287 --> 00:37:28,420
but these corn cakes--
672
00:37:28,420 --> 00:37:30,857
well, apparently
they're to die for.
673
00:37:34,469 --> 00:37:36,558
You gonna make a wish?
674
00:37:48,657 --> 00:37:51,007
So I was thinking that, uh,
675
00:37:51,007 --> 00:37:54,359
tomorrow maybe you and I could
go for a walk...
676
00:37:54,359 --> 00:37:56,839
two of us.
677
00:37:56,839 --> 00:38:00,452
You can, you know, tell me
whatever you want to tell me.
678
00:38:00,452 --> 00:38:03,368
I'd like that.
679
00:38:03,368 --> 00:38:05,195
Okay.
680
00:38:23,301 --> 00:38:25,999
Sam, hey, hold up.
681
00:38:25,999 --> 00:38:28,175
I know you're going out there
to get Riley back,
682
00:38:28,175 --> 00:38:30,308
but there's something
you got to see first.
683
00:38:30,308 --> 00:38:32,353
I've been held up all day.
I got to get moving.
684
00:38:32,353 --> 00:38:34,268
Hey, hey, just a minute,
just a minute.
685
00:38:34,268 --> 00:38:36,792
I went back out to the chopper,
and I got the tail number.
686
00:38:36,792 --> 00:38:39,012
So what?
687
00:38:39,012 --> 00:38:41,493
It's from
Ladera Air Force Base.
688
00:38:41,493 --> 00:38:43,364
Sam, that's in Los Angeles.
689
00:38:43,364 --> 00:38:45,671
If it's in the same place
it was up there,
690
00:38:45,671 --> 00:38:48,674
then I can find it down here.
691
00:38:48,674 --> 00:38:52,547
It could help bring Riley back.
692
00:38:52,547 --> 00:38:56,029
Hey, you told me earlier
you're a different man now,
693
00:38:56,029 --> 00:38:58,466
that you knew how to listen
when it mattered.
694
00:38:58,466 --> 00:39:00,163
Prove it.
695
00:39:00,163 --> 00:39:02,949
If we go to that base,
maybe we find Maya Schmidt.
696
00:39:04,080 --> 00:39:06,431
Maybe she has
the answers we need.
697
00:39:08,998 --> 00:39:11,131
All right, I'm in.
698
00:39:12,524 --> 00:39:13,916
Good.
699
00:39:34,372 --> 00:39:37,984
Hey. So I spoke to Riley
about her pre-med program.
700
00:39:39,289 --> 00:39:41,422
She denied it at first,
but you were right.
701
00:39:41,422 --> 00:39:43,206
She dropped out,
just like you said.
702
00:39:43,206 --> 00:39:45,731
I also had a military buddy
of mine look into that woman
703
00:39:45,731 --> 00:39:47,602
that you mentioned--
Maya Schmidt.
704
00:39:47,602 --> 00:39:49,299
He found a connection
between her
705
00:39:49,299 --> 00:39:51,737
and a top-secret military
program on quantum physics
706
00:39:51,737 --> 00:39:55,175
being run out
of Ladera Air Force Base.
707
00:39:55,175 --> 00:39:57,917
Can I make the assumption
you believe me now?
708
00:39:57,917 --> 00:40:00,093
Let's just say,
at the very least,
709
00:40:00,093 --> 00:40:01,747
you've got my attention.
710
00:40:01,747 --> 00:40:04,619
I'm very grateful to have it.
711
00:40:04,619 --> 00:40:08,493
Now that I do,
what would you say is next?
712
00:40:09,972 --> 00:40:11,757
I think we need
to find someone
713
00:40:11,757 --> 00:40:14,020
who knows more
about that program.
714
00:40:16,805 --> 00:40:19,591
I think I know exactly
who we can talk to.
715
00:40:37,522 --> 00:40:39,306
Who the hell are you two?
716
00:40:43,136 --> 00:40:44,529
Why'd you bail me out?
717
00:40:47,183 --> 00:40:50,143
Perhaps we can discuss
that over a coffee.
51357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.