All language subtitles for Jac

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,694 --> 00:00:30,531 [Wind blowing] 2 00:00:33,951 --> 00:00:36,954 [Distant shouting and yelling] 3 00:00:41,834 --> 00:00:45,295 Unh! 4 00:00:47,464 --> 00:00:50,634 [Rowdy shouting and yelling] 5 00:00:56,473 --> 00:00:59,309 We have killed Babylonians! 6 00:01:02,104 --> 00:01:04,940 We have killed Mesopotamians! 7 00:01:06,984 --> 00:01:09,278 We have killed Assyrians! 8 00:01:09,486 --> 00:01:10,988 Mycenaeans! 9 00:01:11,280 --> 00:01:12,906 Sumerians! 10 00:01:13,532 --> 00:01:14,867 But... 11 00:01:16,869 --> 00:01:19,872 ... we have never had the pleasure... 12 00:01:20,914 --> 00:01:22,541 ... of killing... 13 00:01:23,625 --> 00:01:25,043 ...an Akkadian. 14 00:01:25,127 --> 00:01:27,921 [Loud cheering and shouting] 15 00:01:31,925 --> 00:01:34,052 Which limb do I take first? 16 00:01:34,178 --> 00:01:35,721 [Villagers shouting encouragement] 17 00:01:36,889 --> 00:01:39,183 May the gods have pity on you. 18 00:01:40,642 --> 00:01:43,979 Because my brother will not. 19 00:02:00,746 --> 00:02:04,166 [Dramatic instrumental music] 20 00:02:10,005 --> 00:02:11,548 [Crowd silences] 21 00:02:13,842 --> 00:02:14,843 [Softly] Boo. 22 00:02:14,927 --> 00:02:18,514 [Villagers shriek in terror] 23 00:02:31,151 --> 00:02:34,321 [Hard rock music plays] 24 00:03:19,825 --> 00:03:21,159 You missed. 25 00:03:21,243 --> 00:03:24,830 [Hard rock music continues] 26 00:03:37,509 --> 00:03:39,803 You're lucky we have the same mother. 27 00:03:48,854 --> 00:03:53,734 MALE NARRATOR: Before the time of the pyramids, a fearsome horde came from the east... 28 00:03:53,817 --> 00:03:57,404 ... and swept across the barren lands of the ancient world. 29 00:04:03,327 --> 00:04:05,871 [War-like drumbeat music] 30 00:04:08,498 --> 00:04:13,212 By the law of the horde, their greatest warrior was proclaimed their king. 31 00:04:17,466 --> 00:04:19,760 His name was Memnon. 32 00:04:21,428 --> 00:04:24,765 He was the greatest swordsman the world had ever seen. 33 00:04:45,452 --> 00:04:50,415 With the predictions of a sorcerer, who could foretell the outcome of every battle... 34 00:04:51,416 --> 00:04:54,086 ... Memnon slaughtered all who resisted him... 35 00:04:55,754 --> 00:04:58,298 [Crowd shouting and screaming] 36 00:04:58,423 --> 00:05:01,593 ... until only a brave few remained. 37 00:05:12,145 --> 00:05:15,315 [Crowd shouting] 38 00:05:15,524 --> 00:05:16,358 Silence! 39 00:05:16,483 --> 00:05:18,944 My father has called for silence! 40 00:05:19,319 --> 00:05:21,613 Hold your tongues! 41 00:05:21,738 --> 00:05:25,325 [Crowd becomes silent] 42 00:05:28,704 --> 00:05:33,333 KING PHERON: We are gathered in this place to put our differences aside. 43 00:05:33,750 --> 00:05:35,878 There is still time for us... 44 00:05:36,211 --> 00:05:38,338 ... the last of the free tribes... 45 00:05:39,047 --> 00:05:42,134 ...to stand together against this tyrant. 46 00:05:42,634 --> 00:05:45,304 With his sorcerer at his side... 47 00:05:45,721 --> 00:05:47,848 ...no mortal can defeat Memnon. 48 00:05:48,015 --> 00:05:51,185 And, if the sorcerer were to die... 49 00:05:52,394 --> 00:05:53,562 ... what then? 50 00:05:53,645 --> 00:05:56,565 BALTHAZAR: It's too late for your schemes, Pheron. 51 00:05:57,274 --> 00:06:02,237 I have raided Memnon's caravans, broken the supply lines to his troops... 52 00:06:02,487 --> 00:06:05,574 ...but he still swept across the land like a plague. 53 00:06:05,824 --> 00:06:10,120 I will not send my people to their deaths in a battle that can't be won. 54 00:06:10,204 --> 00:06:13,207 And what people would that be, Balthazar? 55 00:06:14,041 --> 00:06:16,001 You are the ruler of nothing... 56 00:06:16,502 --> 00:06:18,295 ... but a pile of rocks... 57 00:06:18,712 --> 00:06:20,047 ...and sand. 58 00:06:22,174 --> 00:06:23,592 If I am no king... 59 00:06:26,178 --> 00:06:28,138 ...why are you on your knees before me? 60 00:06:28,222 --> 00:06:30,015 Balthazar! Guards! 61 00:06:34,061 --> 00:06:37,648 [Dramatic, rhythmic instrumental music] 62 00:06:42,027 --> 00:06:45,781 Akkadians. I thought they were wiped out long ago. 63 00:06:45,948 --> 00:06:48,325 KING PHERON: They are the last of their kind. 64 00:06:48,450 --> 00:06:51,954 By their hand, the sorcerer will die. 65 00:06:52,371 --> 00:06:55,958 You put your faith in a clan of cutthroats who kill for money? 66 00:06:56,083 --> 00:06:59,253 They are more than that. They are skilled assassins... 67 00:06:59,503 --> 00:07:02,589 ... trained for generations in the deadly arts. 68 00:07:02,798 --> 00:07:07,261 What price do these mercenaries ask from us, Father? 69 00:07:08,136 --> 00:07:09,930 Twenty blood rubies. 70 00:07:10,264 --> 00:07:12,224 That's the last of our treasury. 71 00:07:12,307 --> 00:07:13,642 Be quiet! 72 00:07:16,019 --> 00:07:20,023 If these men kill the sorcerer, will you fight? 73 00:07:27,406 --> 00:07:30,993 [Clan leaders shout their approval] 74 00:07:33,829 --> 00:07:35,163 So be it. 75 00:07:37,249 --> 00:07:39,626 As long as one of us still breathes... 76 00:07:41,295 --> 00:07:43,255 ...the sorcerer will die. 77 00:07:47,926 --> 00:07:49,011 Assassin! 78 00:07:54,433 --> 00:07:55,809 MATHAYUS: Him... 79 00:07:56,101 --> 00:07:57,811 ...we'll kill for free. 80 00:08:04,109 --> 00:08:07,196 JESUP: We can reach Memnon's encampment by nightfall. 81 00:08:08,447 --> 00:08:10,574 Why do you keep that filthy beast? 82 00:08:11,033 --> 00:08:13,160 He doesn't mean anything by it. 83 00:08:13,285 --> 00:08:14,745 Horses are faster. 84 00:08:14,912 --> 00:08:16,538 But camels are smarter. 85 00:08:21,043 --> 00:08:24,630 [Slow, dramatic instrumental music] 86 00:08:47,027 --> 00:08:48,529 [Mathayus whistles] 87 00:09:04,586 --> 00:09:06,380 MATHAYUS: That one's mine. 88 00:09:06,922 --> 00:09:08,173 Live free. 89 00:09:09,967 --> 00:09:11,301 Die well. 90 00:09:13,971 --> 00:09:15,764 ARPID: Stop! Listen to me! 91 00:09:15,848 --> 00:09:17,641 I am a high priest of Set. 92 00:09:17,933 --> 00:09:22,229 Spare me, and I shall bless thee in five different languages. 93 00:09:22,855 --> 00:09:26,108 You will scream in five different languages, horse thief! 94 00:09:26,191 --> 00:09:27,109 Wait! 95 00:09:27,192 --> 00:09:30,779 [Mathayus whistles] 96 00:09:30,904 --> 00:09:34,491 [Slow, rhythmic rock music] 97 00:09:51,800 --> 00:09:53,385 Hey! I'm not that heavy. 98 00:10:01,810 --> 00:10:05,397 [Fast-paced, dramatic instrumental music] 99 00:10:21,580 --> 00:10:24,208 Look out for the fat one! He's behind you! 100 00:10:30,964 --> 00:10:32,132 Help me! 101 00:10:32,257 --> 00:10:34,551 Help me, whoever you are, help me! 102 00:10:35,302 --> 00:10:36,845 Thank you. Thank you, good sir. 103 00:10:36,929 --> 00:10:37,930 Quiet. 104 00:10:38,055 --> 00:10:40,807 Surely you've heard of the enormous reward for my safe return. 105 00:10:43,810 --> 00:10:47,397 [Suspenseful instrumental music] 106 00:10:53,362 --> 00:10:54,863 [Mathayus whistles] 107 00:10:58,158 --> 00:10:59,952 JESUP: The sorcerer's tent. 108 00:11:11,255 --> 00:11:12,506 Back! 109 00:11:24,977 --> 00:11:28,146 [Dramatic instrumental music] 110 00:11:28,230 --> 00:11:29,398 GUARD #2: That way! 111 00:11:29,523 --> 00:11:31,483 GUARD #3: Find the other one! 112 00:11:38,991 --> 00:11:43,453 [Ominous instrumental music] 113 00:12:11,982 --> 00:12:16,028 [Music builds] 114 00:12:20,782 --> 00:12:22,910 CASSANDRA: You've been betrayed, Mathayus. 115 00:12:24,453 --> 00:12:25,954 You know my name? 116 00:12:26,663 --> 00:12:28,290 And why you're here. 117 00:12:33,128 --> 00:12:35,506 [Climactic instrumental music] 118 00:12:36,757 --> 00:12:38,550 GUARD #2: He's in the tent! 119 00:12:49,353 --> 00:12:53,607 [Fast-paced, dramatic instrumental music] 120 00:13:28,350 --> 00:13:30,644 A living, breathing Akkadian. 121 00:13:31,186 --> 00:13:33,313 This is a rare pleasure. 122 00:13:37,484 --> 00:13:40,320 I hear you train yourselves to bear great pain. 123 00:13:40,529 --> 00:13:43,532 You must teach me this, if you live long enough. 124 00:13:43,615 --> 00:13:46,660 [Spits] 125 00:13:56,378 --> 00:13:59,882 Not looking so full of yourself, are you now, assassin? 126 00:14:00,299 --> 00:14:01,675 MATHAYUS: You... 127 00:14:02,092 --> 00:14:04,720 MATHAYUS: . . Betrayed your own father! TAKMET: Yes. 128 00:14:05,053 --> 00:14:07,097 He was very shocked. 129 00:14:07,389 --> 00:14:10,726 You could tell by the look on his face. 130 00:14:12,394 --> 00:14:14,021 By my father's head... 131 00:14:16,064 --> 00:14:17,858 ...I pledge my allegiance. 132 00:14:18,150 --> 00:14:20,277 MEMNON: You have proven your loyalty, Takmet. 133 00:14:20,402 --> 00:14:22,446 GUARD #4: This one still lives. 134 00:14:30,120 --> 00:14:34,374 [Poignant instrumental music] 135 00:14:37,503 --> 00:14:38,587 Beautiful. 136 00:14:42,049 --> 00:14:43,550 Bring him to me. 137 00:14:50,807 --> 00:14:51,892 Mathayus. 138 00:14:52,935 --> 00:14:53,977 Mathayus. 139 00:14:55,270 --> 00:14:56,730 Live free. 140 00:15:00,442 --> 00:15:02,569 Die well, my brother. 141 00:15:10,953 --> 00:15:12,204 MEMNON: So... 142 00:15:13,747 --> 00:15:15,541 ...how shall this one die? 143 00:15:15,624 --> 00:15:17,668 CASSANDRA: He shall not die tonight. 144 00:15:17,793 --> 00:15:18,877 Really? 145 00:15:20,212 --> 00:15:21,296 We shall see. 146 00:15:21,380 --> 00:15:23,590 Nor shall he die by your hand... 147 00:15:24,007 --> 00:15:26,051 ...or any hand you command. 148 00:15:32,599 --> 00:15:34,476 You have seen this in a vision? 149 00:15:34,560 --> 00:15:38,230 To ignore this would bring great misfortune. 150 00:15:38,772 --> 00:15:41,441 The gods show him favor on this night. 151 00:15:41,650 --> 00:15:42,985 Just the gods? 152 00:15:49,658 --> 00:15:51,159 A puzzle, then: 153 00:15:52,369 --> 00:15:57,165 How to kill you without using my hand or any hand I command. 154 00:16:01,253 --> 00:16:04,840 [Eerie instrumental music] 155 00:16:19,521 --> 00:16:21,481 ARPID: Fascinating, isn't it? 156 00:16:21,940 --> 00:16:25,777 This smoke, it causes the fire ants to abandon their homes, you see? 157 00:16:33,202 --> 00:16:36,705 All the sooner to feast on our naked heads. 158 00:16:37,915 --> 00:16:40,292 - You think that's funny? - It's a little bit funny. 159 00:16:40,375 --> 00:16:44,630 ARPID: Yes. You see, I am about to escape, while you are about to die a horrible death... 160 00:16:44,713 --> 00:16:46,340 ...for leaving me to die last night! 161 00:16:46,465 --> 00:16:48,258 So, what are you waiting for? 162 00:16:48,383 --> 00:16:50,177 You see that one up there? 163 00:16:50,260 --> 00:16:54,306 He's been drinking that yak piss for an hour. And sometime very soon... 164 00:16:55,057 --> 00:16:56,558 You see? 165 00:17:05,234 --> 00:17:09,780 [Rhythmic, suspenseful instrumental music] 166 00:17:09,863 --> 00:17:12,241 RED GUARD #1: Where's the horse thief? 167 00:17:21,083 --> 00:17:24,503 [Guard crying out with pain] 168 00:17:30,843 --> 00:17:34,429 [Suspenseful instrumental music continues] 169 00:17:40,602 --> 00:17:43,480 MATHAYUS: All right, come on, get me out of here. 170 00:17:45,774 --> 00:17:47,109 ARPID: Do you... 171 00:17:47,192 --> 00:17:48,902 ...promise not to kill me? 172 00:17:49,736 --> 00:17:51,196 MATHAYUS: Yes, I promise. 173 00:17:51,280 --> 00:17:55,576 Remember, you are an Akkadian. You make an oath, you always have to keep it, right? 174 00:17:56,368 --> 00:17:57,619 That's right. 175 00:17:58,120 --> 00:18:02,124 Promise to take me with you and share in the spoils of your adventures. 176 00:18:03,292 --> 00:18:04,293 What? 177 00:18:04,501 --> 00:18:06,795 All right, fine. Yes, I promise. 178 00:18:27,649 --> 00:18:29,610 All right. Now, hold still. 179 00:18:30,235 --> 00:18:31,570 Oh, here's one. 180 00:18:32,154 --> 00:18:33,572 Ah. That's a big one! 181 00:18:33,864 --> 00:18:35,657 My, here comes the mother! 182 00:18:37,409 --> 00:18:39,203 ARPID: So, where are we going? 183 00:18:39,328 --> 00:18:42,915 MATHAYUS: To Memnon's kingdom to avenge my brother's death. 184 00:18:47,002 --> 00:18:48,504 Never touch the bow. 185 00:18:48,587 --> 00:18:49,838 Not a problem. 186 00:18:50,464 --> 00:18:51,548 [Mathayus whistles] 187 00:18:51,673 --> 00:18:53,634 - Who are you calling? - My ride. 188 00:19:01,350 --> 00:19:03,060 ARPID: It's a nice camel. 189 00:19:06,605 --> 00:19:09,566 ARPID: Not much room back here. Scoot up, please. 190 00:19:11,527 --> 00:19:12,903 Aah. Hey! We had a deal! 191 00:19:13,028 --> 00:19:16,198 That's right. And I haven't killed you... yet. 192 00:19:24,790 --> 00:19:27,334 MEMNON: What news from my sorceress today? 193 00:19:33,507 --> 00:19:37,094 [Mystical instrumental music] 194 00:19:55,821 --> 00:19:57,281 MEMNON: What news? 195 00:19:58,156 --> 00:20:00,993 CASSANDRA: Your armies will conquer in the west. 196 00:20:01,243 --> 00:20:04,663 Queen Isis' forces will scatter to the four winds. 197 00:20:09,543 --> 00:20:12,421 Give the generals the news. Have them make their armies ready for the final campaign. 198 00:20:12,504 --> 00:20:14,047 TAKMET: Yes, my lord. 199 00:20:26,059 --> 00:20:27,769 [Sound of tigers roaring] 200 00:20:28,687 --> 00:20:30,480 MEMNON: You think I'm cruel, don't you? 201 00:20:30,606 --> 00:20:33,859 Perhaps you've forgotten what it's like outside these walls. 202 00:20:33,942 --> 00:20:35,903 Heartless, ignorant... 203 00:20:36,278 --> 00:20:37,696 ...and savage. 204 00:20:40,699 --> 00:20:42,576 But I can change that. 205 00:20:42,951 --> 00:20:45,954 I will bring order after centuries of chaos. 206 00:20:46,622 --> 00:20:49,166 An order which will last for 1,000 years! 207 00:20:53,253 --> 00:20:55,714 Rivers of blood can never bring peace. 208 00:20:55,797 --> 00:20:57,925 But they can bring obedience! 209 00:20:58,592 --> 00:21:00,552 That will suffice for now. 210 00:21:03,222 --> 00:21:05,891 And when I become the king of legend... 211 00:21:07,309 --> 00:21:11,772 ...then you shall take your place beside me, on a throne... 212 00:21:12,648 --> 00:21:14,274 ... and in my bed. 213 00:21:15,484 --> 00:21:16,985 But, my lord... 214 00:21:18,111 --> 00:21:22,282 ...in your bed, I would lose my gift of sight. 215 00:21:23,367 --> 00:21:26,370 And you would lose your advantage in battle. 216 00:21:27,287 --> 00:21:31,750 The day I speak of is the day I no longer need your vision. 217 00:21:35,003 --> 00:21:38,590 [Dramatic instrumental music] 218 00:21:40,217 --> 00:21:41,552 ARPID: Gomorrah. 219 00:21:42,594 --> 00:21:47,474 After a hard day of looting and pillaging, there is no greater city than Gomorrah. 220 00:21:48,141 --> 00:21:49,768 Except maybe Sodom. 221 00:21:53,272 --> 00:21:54,898 I wish I could join you. 222 00:21:55,107 --> 00:21:56,483 You're not going? 223 00:21:57,526 --> 00:22:02,322 Believe me, I'd like to even the score with a few of those red guards myself. 224 00:22:02,906 --> 00:22:07,202 But with the price they have on my head, I'd never make it through the gates. 225 00:22:08,537 --> 00:22:10,414 I have faith in you, my friend. 226 00:22:10,539 --> 00:22:12,040 You'll get us in. [Grunts] 227 00:22:16,920 --> 00:22:20,507 [Poignant instrumental music] 228 00:22:30,601 --> 00:22:34,605 You see? They've got the city sealed up tighter than a crab's buttocks. 229 00:22:34,730 --> 00:22:37,983 I wish there was something I could do to help, but I-I-- 230 00:22:38,400 --> 00:22:39,651 But there is. 231 00:22:45,616 --> 00:22:47,659 What business do you have here? 232 00:22:47,993 --> 00:22:49,953 I've come to collect a bounty. 233 00:22:51,580 --> 00:22:52,664 Horse thief. 234 00:22:52,748 --> 00:22:55,918 I know this dog. They'll behead him for sure this time. 235 00:22:57,044 --> 00:22:59,338 He'll be all the prettier without it. 236 00:23:05,427 --> 00:23:08,597 - What happened? - You got us in. I knew you could do it. 237 00:23:08,764 --> 00:23:11,934 A jug of your finest wine for my road-weary friend here. 238 00:23:12,434 --> 00:23:16,188 Wait a minute. The last thing that I remember was... 239 00:23:16,271 --> 00:23:19,024 ...this huge Akkadian fist coming straight into my... 240 00:23:19,107 --> 00:23:20,734 BARMAID: Here's your wine, sir. 241 00:23:21,318 --> 00:23:24,321 Let me know if there's anything else you'd like. 242 00:23:25,948 --> 00:23:28,408 Ah. It's good to be back in the big city. 243 00:23:29,117 --> 00:23:30,744 Watch my camel for me. 244 00:23:30,953 --> 00:23:32,287 Gladly. 245 00:23:32,621 --> 00:23:34,581 Been working here long time? 246 00:23:35,832 --> 00:23:37,251 How's the kabob? 247 00:23:48,136 --> 00:23:53,016 SWORD MERCHANT: Merchandiseof the highest quality. Virgin steel forged by the monks of Pompeii. 248 00:23:53,100 --> 00:23:57,896 Here! Here they are! The world's finest swords. You can't get respect in Gomorrah without a quality blade... 249 00:23:57,980 --> 00:24:02,609 Birds of paradise! Birds of prey! The most beautiful birds in the world. 250 00:24:03,360 --> 00:24:06,363 Hey, soldier, those big muscles look cramped. 251 00:24:06,488 --> 00:24:09,825 - Perhaps one of us can help you relax. - Maybe all of us. 252 00:24:14,496 --> 00:24:18,083 [Arabic music plays] 253 00:24:19,042 --> 00:24:22,629 [Mystical choral music plays] 254 00:24:38,854 --> 00:24:40,981 TUTU: Mister, mister. Guide, mister. 255 00:24:41,273 --> 00:24:44,026 You need a guide to find your way in Gomorrah. 256 00:24:46,695 --> 00:24:49,615 A good guide might be able to show me a way into Memnon's palace. 257 00:24:49,698 --> 00:24:54,661 But a smart guide wouldn't, or he'd be shown into Memnon's dungeon. 258 00:24:54,786 --> 00:24:56,496 [Children laugh] 259 00:25:00,584 --> 00:25:04,171 [Dramatic instrumental music] 260 00:25:10,135 --> 00:25:11,762 URCHIN: I don't have it! 261 00:25:15,641 --> 00:25:19,061 [Dramatic, uptempo instrumental music] 262 00:25:31,657 --> 00:25:35,911 [Light-hearted instrumental music] 263 00:26:13,907 --> 00:26:15,868 Do you want to earn this one? 264 00:26:24,501 --> 00:26:26,211 [Mathayus shushes Tutu] 265 00:26:27,629 --> 00:26:30,465 Get ready. I'll kill half, you kill half. 266 00:26:33,802 --> 00:26:36,096 All right. I'll kill them all. 267 00:26:36,471 --> 00:26:39,349 How about we go around them and not kill anybody? 268 00:26:42,477 --> 00:26:44,605 [Philos' chemical experiment explodes] 269 00:26:45,147 --> 00:26:47,441 Good Lord! Are you going to kill me? 270 00:26:47,983 --> 00:26:49,151 Maybe later. 271 00:26:49,484 --> 00:26:52,112 Memnon's always threatened to have my head. 272 00:26:52,654 --> 00:26:55,199 PHILOS: Don't touch that. TUTU: What is it? 273 00:26:55,824 --> 00:26:58,452 That's my special magic powder. 274 00:26:58,827 --> 00:27:00,454 TUTU: Magic powder? 275 00:27:00,954 --> 00:27:05,918 Yeah, magic powder. It's from a Chinese formula that I procured at great expense. 276 00:27:06,877 --> 00:27:11,173 If I get the recipe right, it'll move mountains. 277 00:27:11,340 --> 00:27:13,634 Clear roadways in an instant. 278 00:27:13,842 --> 00:27:17,179 Do great things, wonderful things. 279 00:27:19,264 --> 00:27:21,058 Or terrible things. 280 00:27:24,686 --> 00:27:27,356 Like all my inventions, Memnon will try to use it for war. 281 00:27:27,439 --> 00:27:28,815 Where is Memnon? 282 00:27:29,858 --> 00:27:31,818 You mean to kill him, do you? 283 00:27:34,112 --> 00:27:35,030 Yes. 284 00:27:35,864 --> 00:27:39,284 In that case, I'd say he was in the training courtyard. 285 00:27:41,036 --> 00:27:44,623 [Rhythmic drumbeat] 286 00:27:47,751 --> 00:27:49,837 Aah! 287 00:27:54,883 --> 00:27:59,930 [Memnon and sparring partners shouting and grunting] 288 00:28:11,066 --> 00:28:12,442 [Crowd applauds] 289 00:28:18,323 --> 00:28:21,910 [Lively instrumental music] 290 00:28:21,910 --> 00:28:24,204 Shukrin. 291 00:28:28,917 --> 00:28:32,504 [Somber instrumental music] 292 00:28:47,311 --> 00:28:50,105 [Climactic instrumental music] 293 00:28:53,192 --> 00:28:55,152 TUTU: No! Let me go! 294 00:28:57,696 --> 00:28:59,323 I didn't do anything! 295 00:29:04,119 --> 00:29:06,246 You know the penalty for thievery. 296 00:29:07,664 --> 00:29:08,665 TUTU: No! 297 00:29:20,260 --> 00:29:22,638 [Tutu whimpers] 298 00:29:30,020 --> 00:29:34,900 [Tense, climactic music] 299 00:29:35,400 --> 00:29:36,735 TUTU: No! 300 00:29:41,448 --> 00:29:43,242 GUARD: [Yelling] Intruder! 301 00:30:02,845 --> 00:30:04,304 THORAK: Follow me! 302 00:30:07,182 --> 00:30:08,267 You again. 303 00:30:08,475 --> 00:30:10,185 How do I get out of here? 304 00:30:10,853 --> 00:30:12,271 Through that door. 305 00:30:13,605 --> 00:30:14,773 MATHAYUS: What's that? 306 00:30:14,857 --> 00:30:16,733 PHILOS: That's one of my latest inventions. 307 00:30:16,859 --> 00:30:21,238 It was meant to be a quick means of transportation, but there was a little problem with the landings. 308 00:30:21,363 --> 00:30:22,447 [Pounding on door] 309 00:30:22,573 --> 00:30:23,740 THORAK: Open! 310 00:30:25,367 --> 00:30:26,118 Open! 311 00:30:26,243 --> 00:30:27,953 Don't touch that, you'll set it off. 312 00:30:28,036 --> 00:30:29,121 Right. 313 00:30:36,920 --> 00:30:39,298 [Mathayus yells] 314 00:30:44,511 --> 00:30:46,597 Oh, my! 315 00:30:48,390 --> 00:30:49,725 A man. 316 00:30:50,517 --> 00:30:51,768 MATHAYUS: What is this place? 317 00:30:51,852 --> 00:30:55,439 HAREM GIRL #1: Memnon's harem. But he visits so rarely. 318 00:30:55,564 --> 00:30:57,858 And it gets so lonely. 319 00:31:01,820 --> 00:31:03,447 Can't you leave me alone, Thorak? 320 00:31:03,572 --> 00:31:05,365 Watch your tongue, Philos. 321 00:31:05,908 --> 00:31:08,827 Careful with those! They're delicate instruments. 322 00:31:08,911 --> 00:31:12,247 You're lucky Lord Memnon has a taste for your science... 323 00:31:12,581 --> 00:31:14,208 ...you old fool! 324 00:31:17,169 --> 00:31:22,132 If I find out that you had anything to do with this intruder, I will send the executioner. 325 00:31:25,177 --> 00:31:26,803 We know how to please. 326 00:31:27,721 --> 00:31:29,932 MATHAYUS: I'm sure you do, but... GIRL #2: Stay. 327 00:31:30,057 --> 00:31:33,060 GIRL #3: Stay with us. MATHAYUS: That's nice, but now's not a good time. 328 00:31:33,185 --> 00:31:36,188 We will make your every fantasy come true. 329 00:31:36,939 --> 00:31:40,526 [Gong sounds and harem girls cry out] 330 00:31:42,736 --> 00:31:46,323 [Tense instrumental music] 331 00:32:07,511 --> 00:32:08,846 Kill him! 332 00:32:28,532 --> 00:32:29,992 THORAK: After him! 333 00:32:43,964 --> 00:32:46,008 [Suspenseful instrumental music] 334 00:32:46,133 --> 00:32:47,467 Go get him! 335 00:32:52,598 --> 00:32:55,767 [Sensual instrumental music] 336 00:32:58,562 --> 00:33:00,522 [Harem girls cry out] 337 00:33:11,408 --> 00:33:13,535 [Mystical flute-based instrumental music] 338 00:33:18,749 --> 00:33:21,835 CASSANDRA: Well, are you gonna try to kill me or just stare at me? 339 00:33:21,919 --> 00:33:25,506 [Sound of guards trying to break down door] 340 00:33:26,340 --> 00:33:29,218 Hyah! 341 00:33:29,218 --> 00:33:31,094 - Ow. - Humph. 342 00:33:32,513 --> 00:33:34,014 Take a breath. 343 00:33:42,648 --> 00:33:46,235 [Cassandra screaming] 344 00:33:50,113 --> 00:33:53,700 [Slow Arabic wind instrument plays] 345 00:33:58,622 --> 00:34:00,207 Gods be praised! 346 00:34:05,045 --> 00:34:07,172 CASSANDRA: How dare you touch me? 347 00:34:11,552 --> 00:34:14,888 Sorceress, I am an Akkadian, hired to kill you. 348 00:34:15,389 --> 00:34:18,976 Now, I find myself in the position where you are more use to me alive. 349 00:34:19,059 --> 00:34:21,019 Don't make me change my mind. 350 00:34:24,231 --> 00:34:29,194 And he said, "It's not the size of the hump, it is the motion of the camel." 351 00:34:35,284 --> 00:34:38,453 [Sound of women screaming] 352 00:34:38,579 --> 00:34:41,248 Alas, I must leave you now. 353 00:34:47,421 --> 00:34:48,964 EXECUTIONER: There's the traitor! 354 00:34:49,173 --> 00:34:50,966 Great gods. 355 00:35:03,145 --> 00:35:07,441 ARPID: He's dead! Just admit it, you smelly camel. 356 00:35:09,276 --> 00:35:11,945 I am your master now! You belong to me! 357 00:35:12,279 --> 00:35:14,239 He is dead! Dead! 358 00:35:14,615 --> 00:35:15,782 Dead! 359 00:35:17,701 --> 00:35:20,370 You are alive! I knew it! 360 00:35:20,621 --> 00:35:21,955 Right. 361 00:35:22,956 --> 00:35:25,000 I was just saying to the camel: 362 00:35:25,125 --> 00:35:28,212 "Camel, no one could kill our good friend Mathayus." 363 00:35:29,087 --> 00:35:30,088 Get on. 364 00:35:30,172 --> 00:35:33,425 Why should I make it easy for you? You're sworn to kill me. 365 00:35:33,550 --> 00:35:35,177 Others will die first. 366 00:35:37,804 --> 00:35:39,223 That's comforting. 367 00:35:41,099 --> 00:35:42,726 Who's your friend? 368 00:35:42,893 --> 00:35:44,353 Memnon's sorcerer. 369 00:35:45,062 --> 00:35:48,232 Memnon's sorcerer? Are you insane? 370 00:35:48,398 --> 00:35:50,275 She's going to get us all killed! 371 00:35:50,359 --> 00:35:53,445 MATHAYUS: Memnon must leave the safety of his palace to get her. 372 00:35:53,570 --> 00:35:58,116 So you're going to use me first, and then kill me. I feel so much better. 373 00:35:58,492 --> 00:36:01,578 I could do it the other way around and kill you first. 374 00:36:01,828 --> 00:36:03,455 So where are we going? 375 00:36:04,581 --> 00:36:06,208 MATHAYUS: The Valley of the Dead. 376 00:36:06,333 --> 00:36:07,835 The Valley of the Dead? 377 00:36:07,918 --> 00:36:12,714 Nobody goes to the Valley of the Dead! That's why they call it the Valley of the Dead! 378 00:36:14,007 --> 00:36:15,551 Wait for me, please! 379 00:36:24,852 --> 00:36:29,648 Take a dozen of your best men, track him down, kill him... 380 00:36:31,567 --> 00:36:33,443 ...and bring her back to me. 381 00:36:34,945 --> 00:36:36,905 Send me news when he's dead. 382 00:36:37,865 --> 00:36:39,449 THORAK: Yes, my lord. 383 00:36:39,533 --> 00:36:40,993 TAKMET: My lord... 384 00:36:41,952 --> 00:36:45,455 ...there are rumors spreading to the armies that she is gone. 385 00:36:48,041 --> 00:36:49,126 Is this true? 386 00:36:49,209 --> 00:36:51,336 - It is, my lord. - Then silence them. 387 00:36:52,045 --> 00:36:55,716 MEMNON: They must believe she is here, if only for a short time. 388 00:37:02,389 --> 00:37:04,516 And when you find the Akkadian... 389 00:37:12,399 --> 00:37:14,109 ...give him this from me. 390 00:37:15,277 --> 00:37:18,864 [Mysterious instrumental music] 391 00:37:19,406 --> 00:37:21,700 ARPID: Are we where I think we are? 392 00:37:23,160 --> 00:37:24,161 Yes. 393 00:37:26,747 --> 00:37:27,915 Home. 394 00:37:39,468 --> 00:37:43,931 [Somber instrumental music] 395 00:38:10,874 --> 00:38:12,918 Where are you going, sorceress? 396 00:38:13,669 --> 00:38:17,256 [Frenetic instrumental music] 397 00:38:23,679 --> 00:38:25,222 In a hurry to get back to Memnon? 398 00:38:25,305 --> 00:38:28,392 No, I'm in a hurry to get away from you. I'll never go back to Memnon. 399 00:38:28,809 --> 00:38:31,478 He's kept me prisoner since I was a child. 400 00:38:36,900 --> 00:38:39,528 Why did you help me that night in the tent? 401 00:38:41,947 --> 00:38:45,117 I knew you were the one man who could help me escape. 402 00:38:45,200 --> 00:38:48,787 [Tender instrumental music] 403 00:38:55,544 --> 00:38:59,131 Run, if you like. There are worse dangers out there than me. 404 00:39:17,274 --> 00:39:18,734 [Sound of camel nuzzing] 405 00:39:18,817 --> 00:39:21,028 MATHAYUS: What do you mean you can't find it? 406 00:39:21,862 --> 00:39:23,197 I know it's around here somewhere. 407 00:39:23,280 --> 00:39:24,781 What are you looking for? 408 00:39:24,865 --> 00:39:27,159 Just a place to get out of the storm. 409 00:39:28,202 --> 00:39:29,703 What storm? 410 00:39:30,037 --> 00:39:31,622 MATHAYUS: You'll see. 411 00:39:33,749 --> 00:39:37,336 [Haunting instrumental music] 412 00:39:40,714 --> 00:39:42,132 MATHAYUS: Thorak. 413 00:39:43,133 --> 00:39:44,927 Memnon didn't come, did he? 414 00:39:45,385 --> 00:39:47,262 He sent his maggots to do his work. 415 00:39:47,346 --> 00:39:49,223 He's smarter than you think. 416 00:39:50,349 --> 00:39:51,975 Or more cowardly. 417 00:39:52,726 --> 00:39:54,686 Can I go home now? 418 00:39:58,607 --> 00:39:59,775 Stay here. 419 00:40:00,692 --> 00:40:02,152 MATHAYUS: Cover up. 420 00:40:02,236 --> 00:40:03,570 You'll be safe. 421 00:40:10,118 --> 00:40:13,705 [Dramatic instrumental music] 422 00:40:14,748 --> 00:40:15,916 Hyah! 423 00:40:29,096 --> 00:40:31,223 FALCONER: He's attacking. Alone? 424 00:40:31,306 --> 00:40:33,433 The sun has fried his brain. 425 00:40:33,725 --> 00:40:36,562 1,000 duranas to the one who brings me his head! 426 00:40:42,818 --> 00:40:44,903 Hyah! 427 00:41:20,355 --> 00:41:22,232 Hyah! 428 00:41:22,566 --> 00:41:24,276 THORAK: Akkadian bastard! 429 00:41:27,196 --> 00:41:28,697 Where is he? 430 00:41:40,584 --> 00:41:41,919 This way! 431 00:41:46,548 --> 00:41:48,175 You two first! 432 00:42:10,239 --> 00:42:11,740 [Henchman #1 yells] 433 00:42:23,836 --> 00:42:25,337 [Henchman #2 yells] 434 00:42:31,385 --> 00:42:33,178 Stay on the stones! 435 00:42:33,262 --> 00:42:36,849 [Suspenseful instrumental music] 436 00:43:01,290 --> 00:43:02,916 [Unexpected loud blast] 437 00:43:09,381 --> 00:43:11,091 [Henchman #4 screams] 438 00:43:29,318 --> 00:43:30,819 Come with me. 439 00:43:48,337 --> 00:43:49,880 [Henchman #6 screams] 440 00:44:03,685 --> 00:44:05,103 THORAK: Don't touch that. 441 00:44:05,687 --> 00:44:07,231 [Henchman #7 screams] 442 00:44:19,826 --> 00:44:21,411 [Henchman #8 screams] 443 00:44:24,998 --> 00:44:26,583 [Henchman #9 screams] 444 00:44:29,711 --> 00:44:32,840 Aah! 445 00:44:36,844 --> 00:44:38,095 THORAK: Coward! 446 00:44:39,555 --> 00:44:41,515 Show your face! 447 00:44:43,600 --> 00:44:44,852 Aah! 448 00:45:08,625 --> 00:45:10,252 Ah. 449 00:45:21,889 --> 00:45:25,475 [Cassandra and Arpid gasp and cough] 450 00:45:27,603 --> 00:45:28,937 The Akkadian. 451 00:45:38,947 --> 00:45:40,574 Mathayus! 452 00:45:40,866 --> 00:45:42,826 [Camel grunts loudly] 453 00:45:48,207 --> 00:45:51,793 [Climactic instrumental music] 454 00:46:17,110 --> 00:46:21,365 ARPID: You are alive! You swatted them like flies! You are invincible! 455 00:46:37,506 --> 00:46:42,135 [Somber instrumental music] 456 00:46:49,268 --> 00:46:51,645 Tell me, do you think you can save him? 457 00:46:53,605 --> 00:46:55,065 His fever's high. 458 00:46:55,566 --> 00:46:59,069 The poison was made with scorpion venom. If he does live... 459 00:46:59,194 --> 00:47:02,865 ...the blood of the scorpion will always flow through his veins. 460 00:47:27,472 --> 00:47:32,352 [Climactic mystical instrumental music] 461 00:47:43,113 --> 00:47:44,531 ARPID: Sorceress? 462 00:47:56,543 --> 00:47:58,170 [Gasps] It is a miracle. 463 00:47:59,713 --> 00:48:03,050 She cured you. I knew it! I felt her magic! 464 00:48:04,843 --> 00:48:08,847 It almost killed her. But, the gods, they were on our side. 465 00:48:14,186 --> 00:48:18,023 Why? Why would you risk your life to save mine? 466 00:48:19,107 --> 00:48:21,652 Because I believe you can save the people. 467 00:48:21,860 --> 00:48:23,820 The people are not my problem. 468 00:48:24,279 --> 00:48:25,614 Memnon is. 469 00:48:26,698 --> 00:48:29,368 You and the people have the same problem. 470 00:48:33,622 --> 00:48:35,999 [Falcon chirps] 471 00:48:37,125 --> 00:48:40,712 [lmpassioned, dramatic instrumental music] 472 00:48:57,229 --> 00:49:00,190 Pardon, my lord. A message from Thorak. 473 00:49:03,402 --> 00:49:05,362 Finally, the Akkadian is dead. 474 00:49:12,244 --> 00:49:14,037 Is there something wrong, my lord? 475 00:49:15,581 --> 00:49:16,915 Not at all. 476 00:49:18,166 --> 00:49:19,877 Everything is in order. 477 00:49:20,460 --> 00:49:22,921 In fact, things are going so well... 478 00:49:23,422 --> 00:49:25,549 ...that I'm moving up our plans. 479 00:49:26,592 --> 00:49:30,262 Tomorrow night, we feast to celebrate our impending victory. 480 00:49:30,554 --> 00:49:34,141 And then we'll drive the last of the rebels into the sea. 481 00:49:34,349 --> 00:49:35,684 Now go. 482 00:49:38,145 --> 00:49:39,563 GENERAL: My lord. 483 00:49:40,355 --> 00:49:44,109 It is customary for the sorceress to be present at these meetings. 484 00:49:44,693 --> 00:49:46,486 Why is she not here today? 485 00:49:46,612 --> 00:49:48,030 She is indisposed. 486 00:49:48,197 --> 00:49:50,157 It is nothing serious, I hope. 487 00:49:50,616 --> 00:49:52,492 MEMNON: If it were serious... 488 00:49:52,618 --> 00:49:54,661 ...then you would know about it. 489 00:49:56,288 --> 00:49:57,623 Now go! 490 00:50:03,337 --> 00:50:04,671 She is alive. 491 00:50:05,130 --> 00:50:07,591 She is with him and he is coming here. 492 00:50:08,133 --> 00:50:09,468 Get ready. 493 00:50:13,096 --> 00:50:16,683 [Dramatic instrumental music] 494 00:50:20,020 --> 00:50:21,563 [Explosion] 495 00:50:22,689 --> 00:50:24,066 PHILOS: It works! 496 00:50:24,149 --> 00:50:25,484 It works! 497 00:50:27,152 --> 00:50:31,615 My lady, how lovely to see you out here in this desolate place. 498 00:50:31,990 --> 00:50:33,951 Let me show you. It works! 499 00:50:34,660 --> 00:50:36,620 Come, come, come. 500 00:50:37,162 --> 00:50:38,747 My lady sorceress. 501 00:50:42,167 --> 00:50:43,544 You see? 502 00:50:43,836 --> 00:50:45,337 I worked it out. 503 00:50:46,004 --> 00:50:49,508 My Chinese formula. My magic powder works! 504 00:50:49,842 --> 00:50:52,511 All I needed was salt, petered salt. 505 00:50:53,011 --> 00:50:56,348 It was here all the time. This place is just full of it. 506 00:50:56,682 --> 00:50:59,685 By the way, do any of you happen to have any water? 507 00:51:00,727 --> 00:51:04,314 [Poignant instrumental music] 508 00:51:08,360 --> 00:51:10,487 CASSANDRA: What do you think, it is safe to drink? 509 00:51:10,612 --> 00:51:12,406 [Arpid whoops as he jumps] 510 00:51:13,532 --> 00:51:14,616 MATHAYUS: Not anymore. 511 00:51:14,700 --> 00:51:18,287 Delicious. You see, the sandstone must act as a natural filter. 512 00:51:18,620 --> 00:51:19,621 Quiet. 513 00:51:26,545 --> 00:51:29,006 I'm alive! I'm alive! 514 00:51:32,718 --> 00:51:34,261 For the moment. 515 00:51:34,553 --> 00:51:38,140 [Ominous, rhythmic instrumental music] 516 00:51:57,367 --> 00:51:58,535 Mathayus! 517 00:52:00,329 --> 00:52:01,496 GUARD: Move. 518 00:52:14,885 --> 00:52:15,969 Assassin! 519 00:52:17,054 --> 00:52:18,764 The gods are good to me. 520 00:52:19,181 --> 00:52:24,144 When we last met, you offered to kill me. Now I have a chance to return the favor. 521 00:52:24,603 --> 00:52:26,313 You are trespassers here. 522 00:52:26,522 --> 00:52:30,025 Our survival depends on this place being kept a secret. 523 00:52:30,651 --> 00:52:33,904 So we have a problem, as long as you're alive. 524 00:52:34,029 --> 00:52:36,573 ARPID: No problem. I can keep a secret like no other. 525 00:52:36,698 --> 00:52:39,952 In fact, I cannot remember how we got here. We took a left turn... 526 00:52:40,077 --> 00:52:43,247 BALTHAZAR: It's too late for that. CASSANDRA: Balthazar! 527 00:52:44,039 --> 00:52:47,876 This place is sanctuary for all of Memnon's enemies. You know that. 528 00:52:48,085 --> 00:52:51,046 - This man is dangerous! - Your judgment is clouded. 529 00:52:51,129 --> 00:52:53,799 My judgment keeps all of you alive! 530 00:52:54,049 --> 00:52:56,718 This man cannot be trusted and I'll prove it. 531 00:52:57,302 --> 00:52:58,929 Bring the woman to me! 532 00:53:03,433 --> 00:53:06,603 The first man to touch her will have to come through me. 533 00:53:14,152 --> 00:53:16,613 I had hoped for nothing less. 534 00:53:25,497 --> 00:53:27,040 [Both grunt loudly] 535 00:53:31,712 --> 00:53:34,882 [Dramatic instrumental music] 536 00:53:37,301 --> 00:53:40,888 [Crowd shouting encouragement] 537 00:53:44,766 --> 00:53:48,353 [Fast-paced music] 538 00:54:28,352 --> 00:54:29,853 That's not fair! 539 00:54:43,534 --> 00:54:45,035 [Chicken squawks] 540 00:54:50,749 --> 00:54:51,750 Get him! 541 00:54:57,297 --> 00:54:58,298 Go! 542 00:55:07,140 --> 00:55:08,141 Yeah! 543 00:55:14,731 --> 00:55:16,191 Do you yield? 544 00:55:16,275 --> 00:55:18,652 - Never! - Then you're a fool. 545 00:55:19,152 --> 00:55:22,406 MATHAYUS: We're brothers in the same cause. BALTHAZAR: Brothers? 546 00:55:22,489 --> 00:55:26,493 You brought death to my people. Memnon will follow you. 547 00:55:26,869 --> 00:55:29,079 He will come for his sorceress. 548 00:55:29,746 --> 00:55:32,499 Yes, I know who she is. 549 00:55:32,791 --> 00:55:35,002 Memnon will stop at nothing to see her return. 550 00:55:35,127 --> 00:55:40,090 He'll come swifter and deadlier once he has her. Memnon will stop at nothing. 551 00:55:40,591 --> 00:55:44,261 Hide here as long as you can, but believe me when I say he'll find you. 552 00:55:44,344 --> 00:55:48,891 And if he isn't stopped, he'll sweep across this land and kill all of you. 553 00:55:49,016 --> 00:55:50,559 [Balthazar laughs] 554 00:55:51,560 --> 00:55:53,854 And who's going to stop him, Akkadian? 555 00:55:53,979 --> 00:55:54,897 You? 556 00:55:55,564 --> 00:55:58,567 Will you stand alone before the fury of his armies? 557 00:56:02,571 --> 00:56:03,488 Yes. 558 00:56:03,572 --> 00:56:07,159 [Majestic instrumental music] 559 00:56:19,004 --> 00:56:21,798 [Crowd encouraging arm wrestling match] 560 00:56:24,426 --> 00:56:28,597 A gentleman always lets a lady win. Best two out of three? 561 00:56:30,432 --> 00:56:31,767 BOY: Dates? 562 00:56:32,476 --> 00:56:34,102 Thank you. 563 00:56:39,858 --> 00:56:43,445 [Eerie, foreboding music] 564 00:57:21,483 --> 00:57:23,443 MEMNON: [Voiceover] Cassandra! 565 00:57:23,569 --> 00:57:27,155 [Sound of pounding horse hooves] 566 00:57:28,198 --> 00:57:29,992 [Gasps] 567 00:57:30,826 --> 00:57:34,413 [Lively Arabic music playing] 568 00:57:57,895 --> 00:57:59,396 CASSANDRA: I've had a vision. 569 00:58:00,689 --> 00:58:04,860 Memnon will follow me here and destroy these people. 570 00:58:05,444 --> 00:58:06,778 You know this? 571 00:58:15,704 --> 00:58:17,497 The things I see... 572 00:58:17,873 --> 00:58:20,083 ...are like shimmers in a pond. 573 00:58:21,376 --> 00:58:25,380 Some are certain and some remain shadows. 574 00:58:26,256 --> 00:58:27,883 But I do know this: 575 00:58:28,634 --> 00:58:32,638 Memnon will release his armies and ride straight through this place. 576 00:58:33,096 --> 00:58:35,307 Memnon will die by my hand. 577 00:58:35,432 --> 00:58:39,019 [Ominous instrumental music] 578 00:58:42,648 --> 00:58:45,359 It seems the gods favor me tonight, Akkadian. 579 00:59:02,584 --> 00:59:04,378 If you face Memnon... 580 00:59:05,671 --> 00:59:07,005 ...you'll die. 581 00:59:09,675 --> 00:59:11,468 That is your destiny. 582 00:59:16,849 --> 00:59:18,809 I make my own destiny. 583 00:59:22,062 --> 00:59:25,649 [Poignant instrumental music] 584 01:00:02,728 --> 01:00:05,272 [Camel grunting softly] 585 01:00:09,526 --> 01:00:11,153 I need your help. 586 01:00:41,642 --> 01:00:44,811 [Sounds of people chattering outside] 587 01:00:53,362 --> 01:00:55,656 Where do you think you're going with my horse? 588 01:00:55,781 --> 01:00:56,698 To Gomorrah. 589 01:00:56,823 --> 01:00:58,784 Nothing we say will stop him. 590 01:00:59,535 --> 01:01:01,161 Without your sorceress? 591 01:01:01,245 --> 01:01:06,124 She returned to save the lives of your people. I won't let her face Memnon's wrath alone. 592 01:01:06,208 --> 01:01:07,209 Step aside. 593 01:01:07,292 --> 01:01:10,045 BALTHAZAR: Akkadian, you are riding to your death. 594 01:01:10,712 --> 01:01:12,506 If I let you ride alone... 595 01:01:16,885 --> 01:01:19,555 ...what glory will there be left for me? 596 01:01:20,889 --> 01:01:24,476 [Sound of rhythmic drumbeat] 597 01:01:36,113 --> 01:01:40,742 [Fast-paced Arabic music] 598 01:01:47,583 --> 01:01:50,377 [Crowd cheers] 599 01:01:50,460 --> 01:01:52,421 This night we celebrate. 600 01:01:53,672 --> 01:01:54,840 Eat... 601 01:01:55,340 --> 01:01:57,134 ...and drink your fill... 602 01:01:57,843 --> 01:02:00,679 ...for tomorrow we ride into battle. 603 01:02:00,762 --> 01:02:04,349 [Crowd cheers] 604 01:02:06,310 --> 01:02:09,646 I would have captured him myself, but he ran like a coward. 605 01:02:09,938 --> 01:02:12,065 He left his bow behind. 606 01:02:12,191 --> 01:02:13,734 [Women chuckle] 607 01:02:15,194 --> 01:02:16,528 GENERAL: My lord... 608 01:02:17,779 --> 01:02:20,490 ...there is something troubling our soldiers. 609 01:02:21,617 --> 01:02:23,118 How distressing. 610 01:02:23,869 --> 01:02:24,953 Pray tell. 611 01:02:26,371 --> 01:02:30,542 It's been said the sorceress is no longer by your side. 612 01:02:32,461 --> 01:02:34,755 Soldiers will fall prey to... 613 01:02:35,797 --> 01:02:37,508 ...idle palace gossip. 614 01:02:38,133 --> 01:02:40,802 You have my word, she is perfectly safe. 615 01:02:41,136 --> 01:02:43,805 If the men are to fight, to die... 616 01:02:44,640 --> 01:02:46,683 ...they may need more than that. 617 01:02:49,478 --> 01:02:50,979 You doubt my word? 618 01:02:51,104 --> 01:02:52,731 It is not that, sire. 619 01:02:53,106 --> 01:02:56,360 It's just she is a symbol from which the men derive courage. 620 01:02:56,485 --> 01:02:58,779 Symbols are most effective when seen. 621 01:02:58,904 --> 01:03:00,072 CASSANDRA: My lord. 622 01:03:03,283 --> 01:03:06,870 [Crowd murmurs in surprise] 623 01:03:07,246 --> 01:03:09,206 I am here at your request. 624 01:03:10,374 --> 01:03:11,959 Pardon my absence. 625 01:03:12,709 --> 01:03:14,503 I was not well. 626 01:03:16,004 --> 01:03:19,758 But our impending victory has lifted my spirit. 627 01:03:21,009 --> 01:03:23,470 Is this sufficient to placate your men? 628 01:03:26,014 --> 01:03:28,141 Tell them what you see, sorceress. 629 01:03:28,267 --> 01:03:31,854 [Foreboding instrumental music] 630 01:03:33,397 --> 01:03:35,190 I see a great victory. 631 01:03:37,526 --> 01:03:41,196 Your enemies will reveal themselves to you. 632 01:03:42,739 --> 01:03:46,326 [Sound of horse hooves] 633 01:03:50,247 --> 01:03:51,582 GATE GUARD: Halt! 634 01:03:53,792 --> 01:03:55,294 What is in the cart? 635 01:03:55,711 --> 01:03:57,212 What is in the cart? 636 01:03:58,213 --> 01:04:01,383 Actually, it is a bit of a surprise. 637 01:04:03,385 --> 01:04:05,846 A gift for tonight's festivities. 638 01:04:06,305 --> 01:04:08,182 Prince Takmet's request. 639 01:04:09,725 --> 01:04:11,059 GATE GUARD: Very nice. 640 01:04:16,982 --> 01:04:18,150 GATE GUARD: Well, now. 641 01:04:18,609 --> 01:04:20,736 Let's see that pretty little face. 642 01:04:26,700 --> 01:04:30,287 [Dramatic instrumental music] 643 01:04:31,663 --> 01:04:33,624 [Guard screams as he falls] 644 01:05:03,153 --> 01:05:05,113 [Mathayus whistles and camel answers] 645 01:05:11,453 --> 01:05:13,247 Now go to my chambers. 646 01:05:13,789 --> 01:05:15,582 We have things to discuss. 647 01:05:20,838 --> 01:05:23,507 GENERAL: My sincerest apologies, my lord. 648 01:05:27,803 --> 01:05:29,429 I understand. 649 01:05:31,974 --> 01:05:34,810 MEMNON: You are fearful, weak. 650 01:05:35,310 --> 01:05:38,313 [Crowd gasps] 651 01:05:41,650 --> 01:05:43,443 MEMNON: The feast is over. 652 01:05:43,777 --> 01:05:46,864 To bed, men, for tomorrow we conquer! 653 01:05:51,660 --> 01:05:53,370 Fortify the palace guard. 654 01:05:55,539 --> 01:05:59,126 [Tense instrumental music] 655 01:06:06,758 --> 01:06:08,218 Whoa. 656 01:06:10,179 --> 01:06:12,306 MATHAYUS: All right, that was the easy part. 657 01:06:12,598 --> 01:06:15,058 - Everybody know what to do? - Cripple the guards. 658 01:06:15,184 --> 01:06:16,560 Ignite the powder. 659 01:06:16,643 --> 01:06:18,437 And try not to get killed. 660 01:06:20,355 --> 01:06:22,399 What are you doing here? You could get hurt. 661 01:06:22,524 --> 01:06:23,775 So could you. 662 01:06:23,901 --> 01:06:25,360 Stay in the wagon. 663 01:06:27,029 --> 01:06:28,989 You watch yourself, Akkadian. 664 01:06:30,532 --> 01:06:32,326 No need for concern, miss. 665 01:06:32,451 --> 01:06:34,244 Oh, he's gonna pay for that. 666 01:06:42,544 --> 01:06:45,714 TAKMET: Seal the gates. Seal all the gates. 667 01:06:51,887 --> 01:06:54,556 Though I'm relieved to see you unharmed... 668 01:06:56,808 --> 01:06:59,269 ...I am somewhat surprised the Akkadian didn't kill you. 669 01:06:59,394 --> 01:07:01,855 He was after you. I was merely a pawn. 670 01:07:02,147 --> 01:07:03,774 But you escaped his grasp. 671 01:07:03,857 --> 01:07:05,651 I'm not without my wiles. 672 01:07:07,361 --> 01:07:09,238 Yes, I'm well aware of that. 673 01:07:09,488 --> 01:07:10,822 Bring them. 674 01:07:17,412 --> 01:07:19,289 Tomorrow my victory is complete. 675 01:07:19,373 --> 01:07:22,876 MEMNON: That is your vision? CASSANDRA: As I said, I have seen it. 676 01:07:23,335 --> 01:07:24,419 Have you? 677 01:07:26,922 --> 01:07:28,715 I sense a change in you. 678 01:07:29,258 --> 01:07:31,051 You seem somehow... 679 01:07:32,761 --> 01:07:34,012 ...diminished. 680 01:07:34,429 --> 01:07:36,056 I assure you... 681 01:07:36,598 --> 01:07:38,183 ...I am myself. 682 01:07:38,433 --> 01:07:39,601 Good. 683 01:07:40,269 --> 01:07:43,188 A small demonstration shouldn't trouble you, then. 684 01:07:50,362 --> 01:07:53,949 [Ominous instrumental music] 685 01:07:58,954 --> 01:08:00,289 MEMNON: A simple test. 686 01:08:39,870 --> 01:08:41,121 Now go. 687 01:08:41,663 --> 01:08:43,290 Everyone leave! 688 01:08:57,513 --> 01:08:59,973 ARPID: Where am I going? PHILOS: Stop. 689 01:09:00,516 --> 01:09:03,852 It's over there. It should be just there. 690 01:09:08,315 --> 01:09:11,902 [Suspenseful instrumental music] 691 01:09:15,948 --> 01:09:17,282 PHILOS: Good man. 692 01:09:51,733 --> 01:09:53,068 PALACE GUARD: Well, well. 693 01:09:55,237 --> 01:09:56,738 What have we here? 694 01:10:08,292 --> 01:10:09,626 ARPID: One at a time! 695 01:10:22,764 --> 01:10:25,225 MEMNON: Six urns. Four cobras. 696 01:10:25,684 --> 01:10:27,019 Now... 697 01:10:27,603 --> 01:10:29,563 ...let's see what you can see. 698 01:10:56,089 --> 01:11:01,136 [Climactic instrumental music] 699 01:11:02,179 --> 01:11:03,430 Excellent. 700 01:11:04,473 --> 01:11:06,266 One empty pot left now. 701 01:11:13,524 --> 01:11:15,025 Who dies first? 702 01:11:18,862 --> 01:11:22,449 [Men shouting, women screaming] 703 01:11:33,502 --> 01:11:35,128 PHILOS: We're almost there. 704 01:11:44,346 --> 01:11:45,889 MEMNON: You know what I see? 705 01:11:46,223 --> 01:11:47,558 Fear. 706 01:11:49,351 --> 01:11:51,478 You have lost your power. 707 01:11:52,563 --> 01:11:54,523 Thrown it all away. 708 01:12:02,364 --> 01:12:05,951 [Music crescendo] 709 01:12:11,498 --> 01:12:13,709 MEMNON: What magic is this? CASSANDRA: Mine. 710 01:12:14,418 --> 01:12:17,421 I see your fate, hollow king. 711 01:12:18,547 --> 01:12:20,340 And its time has come. 712 01:12:24,178 --> 01:12:26,847 Do you wish to test magic against steel? 713 01:12:39,735 --> 01:12:42,905 I've come for the woman and your head. 714 01:12:44,948 --> 01:12:47,075 The assassin and the sorceress. 715 01:12:47,743 --> 01:12:49,369 How romantic. 716 01:12:50,537 --> 01:12:52,664 [Shouting] I'll bury you both together! 717 01:12:59,630 --> 01:13:03,217 [Fast-paced, suspenseful instrumental music] 718 01:13:50,931 --> 01:13:52,432 PHILOS: And here it is. 719 01:13:53,559 --> 01:13:55,102 The foundation stone. 720 01:13:59,189 --> 01:14:02,776 [Fast-paced, dramatic music continues] 721 01:14:21,044 --> 01:14:22,921 PHILOS: Hurry, we're running out of time. 722 01:14:23,046 --> 01:14:25,007 I'm hurrying! I'm hurrying! 723 01:14:57,789 --> 01:14:59,041 Fire in front. 724 01:14:59,374 --> 01:15:01,168 Palace guard at your back. 725 01:15:01,251 --> 01:15:03,962 Looks like I'll be keeping my head after all, Akkadian. 726 01:15:17,142 --> 01:15:18,727 Kill the witch! 727 01:15:55,305 --> 01:15:59,351 [Fast-paced, suspenseful music continues] 728 01:16:15,909 --> 01:16:17,327 BALTHAZAR: Mathayus! 729 01:16:22,416 --> 01:16:26,879 [Slower, dramatic instrumental music] 730 01:16:47,232 --> 01:16:50,819 [Sound of pounding horse hooves] 731 01:17:00,621 --> 01:17:02,414 For your father. 732 01:17:07,127 --> 01:17:09,922 [lntense choral chanting] 733 01:18:01,849 --> 01:18:03,350 Die well, assassin. 734 01:18:37,050 --> 01:18:39,761 It seems the gods favor me tonight, Akkadian. 735 01:18:51,231 --> 01:18:53,025 Mathayus! 736 01:19:06,496 --> 01:19:09,499 [Music builds to a crescendo] 737 01:19:16,757 --> 01:19:21,011 PHILOS: Hurry up and light it. ARPID: You hurry up. This is your invention. 738 01:19:27,100 --> 01:19:28,435 ISIS: Follow me. 739 01:19:41,031 --> 01:19:44,117 [lntense, dramatic music] 740 01:20:10,811 --> 01:20:12,855 ARMY LEADER: Ready! Weapons! 741 01:20:20,070 --> 01:20:21,613 [Mathayus groans in pain] 742 01:20:49,474 --> 01:20:50,809 ARMY LEADER: Attack! 743 01:20:50,893 --> 01:20:54,479 [Soldiers let out battle cry] 744 01:20:58,275 --> 01:21:00,402 So much for not getting killed. 745 01:21:07,618 --> 01:21:08,952 Catch this. 746 01:21:37,606 --> 01:21:38,982 Oh. 747 01:21:39,066 --> 01:21:40,776 [lntense music and shouting cease] 748 01:21:46,532 --> 01:21:50,118 [Slow, dramatic instrumental music] 749 01:22:18,522 --> 01:22:19,940 Hail to the king! 750 01:22:20,023 --> 01:22:21,567 [Crowd cheers] 751 01:22:22,609 --> 01:22:24,653 I knew it from the start. 752 01:22:24,778 --> 01:22:26,196 - Hail! - Yeah! 753 01:22:26,363 --> 01:22:27,948 Mathayus! 754 01:22:37,207 --> 01:22:40,794 [Triumphal instrumental music] 755 01:23:01,148 --> 01:23:04,484 Stay here with us, Balthazar. There's much work to be done. 756 01:23:04,651 --> 01:23:07,112 I have to look after my own people. 757 01:23:07,404 --> 01:23:08,780 You're a king now, Akkadian. 758 01:23:09,448 --> 01:23:11,074 And a good one, I think. 759 01:23:11,992 --> 01:23:15,662 Don't forget how you got here, or the people you came from. 760 01:23:16,163 --> 01:23:18,373 My people will live on through me. 761 01:23:19,249 --> 01:23:22,586 Remember, there will always be a place for you here. 762 01:23:23,504 --> 01:23:24,838 Live free. 763 01:23:25,839 --> 01:23:27,549 Rule well. 764 01:23:33,138 --> 01:23:37,935 Remember, Nubian eyes will be watching you, Scorpion King. 765 01:23:42,689 --> 01:23:46,360 I see a time of great peace and prosperity ahead. 766 01:23:47,110 --> 01:23:48,820 How is it you see this? 767 01:23:49,196 --> 01:23:52,366 Don't the legends say you'll lose your powers if you... 768 01:23:54,535 --> 01:23:58,372 Can you think of a better way to keep a king from taking advantage? 769 01:23:58,789 --> 01:24:00,999 Neither could my ancestors. 770 01:24:02,626 --> 01:24:05,003 How long will this time of peace last? 771 01:24:08,048 --> 01:24:10,259 Nothing lasts forever, my king. 772 01:24:11,885 --> 01:24:15,222 And that is the destiny of all kingdoms. 773 01:24:16,056 --> 01:24:18,350 Then we'll make our own destiny. 774 01:24:22,646 --> 01:24:26,233 [Music dramatically builds and crowd cheers] 775 01:24:43,041 --> 01:24:46,628 [Loud rock music plays] 776 01:28:25,597 --> 01:31:11,388 Subtitles by ARAVIND B [by_agentsmith@yahoo.com] 55657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.