All language subtitles for History.Of.Evil.2024.1080p.A

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,194 --> 00:00:57,540 Tense and violent scenes 2 00:00:57,574 --> 00:00:59,162 are coming out of Washington, Texas, 3 00:00:59,197 --> 00:00:59,887 and Oregon 4 00:00:59,921 --> 00:01:01,647 as The Resistance takes control 5 00:01:01,682 --> 00:01:04,098 and attempts to hold protests and riots 6 00:01:04,133 --> 00:01:05,444 against the ruling of... 7 00:01:07,205 --> 00:01:08,171 Don't be a cup. 8 00:01:08,206 --> 00:01:09,724 Power up with a touchdown. 9 00:01:09,759 --> 00:01:12,106 The most advanced steroid system on the market. 10 00:01:13,763 --> 00:01:16,283 We are breaking news at the top of the hour. 11 00:01:16,317 --> 00:01:19,251 Political terrorist, Allegra Diah Rodriguez 12 00:01:19,286 --> 00:01:22,116 escaped from Evan Detention Center in Louisiana. 13 00:01:22,151 --> 00:01:23,911 An internal investigation has begun 14 00:01:23,945 --> 00:01:25,430 as prison officials try 15 00:01:25,464 --> 00:01:27,639 to ascertain if Rodriguez was assisted 16 00:01:27,673 --> 00:01:30,159 by someone working inside the prison, 17 00:01:30,193 --> 00:01:31,919 who perhaps might have been sympathetic 18 00:01:31,953 --> 00:01:33,472 to the so-called Resistance. 19 00:01:34,784 --> 00:01:37,373 Allegra Rodriguez rose to popularity 20 00:01:37,407 --> 00:01:39,513 following the North American Federation's 21 00:01:39,547 --> 00:01:41,791 prolonged conflict with Mexico, 22 00:01:41,825 --> 00:01:44,345 publishing a number of disgusting articles 23 00:01:44,380 --> 00:01:45,829 and leading demonstrations 24 00:01:45,864 --> 00:01:47,866 that were frankly un-American. 25 00:01:50,800 --> 00:01:53,285 Despite his federal ban 18 months ago, 26 00:01:53,320 --> 00:01:55,149 Rodriguez's manifesto 27 00:01:55,184 --> 00:01:58,152 is still circulating on the dark web and is credited 28 00:01:58,187 --> 00:02:00,948 with transforming hundreds of law-abiding citizens 29 00:02:00,982 --> 00:02:03,606 into political extremists. 30 00:02:03,640 --> 00:02:06,160 As authorities launch a nationwide manhunt 31 00:02:06,195 --> 00:02:07,817 for the fugitive, 32 00:02:07,851 --> 00:02:10,233 the Supreme Court has ruled that the State will move forward 33 00:02:10,268 --> 00:02:12,442 with the number of executions planned 34 00:02:12,477 --> 00:02:15,652 for some of Rodriguez's co-conspirators. 35 00:02:15,687 --> 00:02:17,896 State-sponsored militia are working alongside 36 00:02:17,930 --> 00:02:20,209 North American Federation police 37 00:02:20,243 --> 00:02:22,211 in an effort to locate Rodriguez, 38 00:02:22,245 --> 00:02:24,765 so she can be brought to justice. 39 00:02:24,799 --> 00:02:26,663 Authorities encourage NAF citizens 40 00:02:26,698 --> 00:02:29,563 to contact them immediately should she be spotted. 41 00:02:29,597 --> 00:02:32,945 Rodriguez is considered to be armed and dangerous. 42 00:02:32,980 --> 00:02:34,499 God Bless America. 43 00:03:08,636 --> 00:03:09,810 Good luck. 44 00:03:19,682 --> 00:03:21,994 Hi. Hi. 45 00:03:26,344 --> 00:03:27,414 Do you remember me? 46 00:03:29,864 --> 00:03:31,314 Come here. 47 00:03:32,833 --> 00:03:34,352 Go on, honey. Come on. 48 00:03:34,386 --> 00:03:35,525 Give your mommy a hug. 49 00:03:41,290 --> 00:03:42,705 Wow... 50 00:03:46,053 --> 00:03:47,710 Hi Benny. 51 00:03:47,744 --> 00:03:49,505 Hi! 52 00:03:49,539 --> 00:03:51,748 Oh, I missed you. 53 00:03:51,783 --> 00:03:55,925 Allegra Diah Rodriguez, nice to finally meet you. 54 00:03:55,959 --> 00:03:57,409 Trudy, right? 55 00:03:57,444 --> 00:03:59,308 Told me all about you, girl. 56 00:03:59,342 --> 00:04:01,310 Heard you're a real pain in the ass. 57 00:04:01,344 --> 00:04:03,035 They were'nt wrong. 58 00:04:04,347 --> 00:04:05,831 Oh... 59 00:04:43,697 --> 00:04:44,939 Did you grab my stuff? 60 00:04:44,974 --> 00:04:46,113 Just a notebook. 61 00:04:46,147 --> 00:04:47,079 Gotta stay off the grid. 62 00:04:47,114 --> 00:04:48,529 No electronics. 63 00:05:03,648 --> 00:05:05,581 Two ankle tags for you and Daria. 64 00:05:05,615 --> 00:05:07,099 Put those on. 65 00:05:07,134 --> 00:05:08,584 Check point coming up. 66 00:05:09,826 --> 00:05:12,104 And what if I can't breathe? 67 00:05:12,139 --> 00:05:14,452 It's just like we practiced at home, bumblebee. 68 00:05:14,486 --> 00:05:16,592 Count down from a hundred by seven. 69 00:05:16,626 --> 00:05:18,801 100, 93. 70 00:05:18,835 --> 00:05:20,009 93. 71 00:05:21,148 --> 00:05:22,701 - 86. That's good. 72 00:05:22,736 --> 00:05:24,427 Silent voice, baby. 73 00:05:34,541 --> 00:05:35,611 Does that feel okay? 74 00:05:35,645 --> 00:05:37,060 I don't wanna do it. 75 00:05:38,476 --> 00:05:39,477 We don't have a choice. 76 00:05:39,511 --> 00:05:40,823 Get into position. We're here. 77 00:05:40,857 --> 00:05:41,858 No! 78 00:05:41,893 --> 00:05:43,584 Daria, please! 79 00:05:43,619 --> 00:05:44,689 Daddy's right here. 80 00:05:44,723 --> 00:05:46,587 - Be a good girl. - Daria, 81 00:05:46,622 --> 00:05:49,866 I need you to help mommy out right now, please. 82 00:05:54,699 --> 00:05:57,978 All travelers accessing Route 3B and 4A. 83 00:05:58,012 --> 00:06:00,567 must acquire authorization to do so. 84 00:06:01,844 --> 00:06:03,777 Move forward once you're clear. 85 00:06:14,512 --> 00:06:15,685 Next! 86 00:06:26,144 --> 00:06:28,146 All travelers accessing Routes 3B and 4A. 87 00:06:28,180 --> 00:06:29,458 Hand on the Bible. 88 00:06:33,738 --> 00:06:35,567 Do you solemnly swear you'll answer these questions 89 00:06:35,602 --> 00:06:36,982 truthfully and honestly, 90 00:06:37,017 --> 00:06:38,915 by the Almighty Jesus Christ our Lord? 91 00:06:38,950 --> 00:06:40,020 I do. 92 00:06:42,022 --> 00:06:43,575 I do. 93 00:06:45,094 --> 00:06:47,614 Have you seen or come in contact 94 00:06:47,648 --> 00:06:49,788 with any of these political terrorists? 95 00:06:53,654 --> 00:06:54,862 No, sir. 96 00:06:56,588 --> 00:06:57,865 I'm gonna need a verbal response. 97 00:06:57,900 --> 00:06:59,764 No. 98 00:06:59,798 --> 00:07:01,662 Scan your index finger and thumb. 99 00:07:10,637 --> 00:07:12,604 Alright, open the back. 100 00:07:23,581 --> 00:07:25,099 Who you taking? 101 00:07:25,134 --> 00:07:26,584 Adult female Amanda Wilson. 102 00:07:26,618 --> 00:07:27,757 Child female Lucy Wilson. 103 00:07:36,007 --> 00:07:37,940 Lucy Wilson. 104 00:07:43,911 --> 00:07:45,223 Must feel great knowing you're keeping the country 105 00:07:45,257 --> 00:07:47,156 safe from the terrorists, huh? 106 00:07:47,190 --> 00:07:49,123 Appreciate that. 107 00:07:49,158 --> 00:07:51,781 Eradication is conservation, my brother. 108 00:07:56,130 --> 00:07:57,511 Hang tight. 109 00:08:01,170 --> 00:08:04,622 All travelers accessing Routes 3B and 4A 110 00:08:04,656 --> 00:08:07,590 must have acquired authorization to do so. 111 00:08:07,625 --> 00:08:09,040 Stay vigilant or... 112 00:08:11,111 --> 00:08:13,009 Oh, she's a convert. 113 00:08:13,044 --> 00:08:15,011 She's been working for me for two years now. 114 00:08:16,254 --> 00:08:18,705 Good. You need more converts. 115 00:08:20,638 --> 00:08:22,191 Shit! Froze on me again. 116 00:08:25,194 --> 00:08:26,782 Hey! 117 00:08:46,042 --> 00:08:47,250 Amanda Wilson. 118 00:08:47,285 --> 00:08:48,597 Alright, they're good. 119 00:08:52,048 --> 00:08:53,256 Alright then. 120 00:09:10,135 --> 00:09:11,792 Fascist pigs. 121 00:09:29,914 --> 00:09:31,329 We're gonna be okay. 122 00:10:09,919 --> 00:10:10,955 Pull in here. 123 00:10:42,296 --> 00:10:44,022 We're gonna have to walk from here. 124 00:10:45,368 --> 00:10:48,268 - How's that safe? - Hey Benny! 125 00:10:48,302 --> 00:10:49,856 Ain't nothing about this is safe. 126 00:10:49,890 --> 00:10:50,995 Put that on. 127 00:11:25,374 --> 00:11:26,720 I'm hungry. 128 00:11:28,101 --> 00:11:30,103 You can eat when we get there, kiddo. 129 00:11:30,137 --> 00:11:32,381 I'll kill for a ice-cold beer. 130 00:11:32,415 --> 00:11:34,832 Make that two ice-cold beers. 131 00:11:34,866 --> 00:11:36,143 What about you, bumblebee? 132 00:11:36,178 --> 00:11:38,525 I want my leftover pizza from last night. 133 00:11:40,389 --> 00:11:42,702 Well, I bet it's still in the microwave back home. 134 00:11:47,845 --> 00:11:49,122 Down, down, down, down! 135 00:12:55,913 --> 00:12:57,397 What are these for? 136 00:12:57,431 --> 00:12:58,812 I don't know. 137 00:13:31,500 --> 00:13:32,915 Come on. 138 00:15:03,488 --> 00:15:05,249 Ugh! Gross. 139 00:15:06,733 --> 00:15:08,700 We have two bottles of water to hold us over 140 00:15:08,735 --> 00:15:11,289 until the extraction team can get us out. 141 00:15:11,324 --> 00:15:13,222 Two bottles? 142 00:15:13,257 --> 00:15:14,499 We'll have to ration it. 143 00:15:21,196 --> 00:15:22,542 Gross! 144 00:15:22,576 --> 00:15:25,545 Oh, this just keeps getting better and better. 145 00:15:30,791 --> 00:15:32,241 Base, this is T. 146 00:15:32,276 --> 00:15:33,380 Over. 147 00:15:37,384 --> 00:15:39,386 T, goddammit! It's good to hear your voice. 148 00:15:39,421 --> 00:15:40,422 You guys get in okay? 149 00:15:40,456 --> 00:15:41,733 Over. 150 00:15:41,768 --> 00:15:43,080 Landed safely. Over. 151 00:15:44,288 --> 00:15:46,462 Glad to hear it. We're on our way. 152 00:15:46,497 --> 00:15:48,602 All the major highways are starting to open up again, 153 00:15:48,637 --> 00:15:51,122 so, we're looking at ETA at 24 hours, alright? 154 00:15:51,157 --> 00:15:52,675 Over. 155 00:15:52,710 --> 00:15:54,194 We'll be here. Over. 156 00:15:55,609 --> 00:15:58,371 Before I leave you, some basic house rules. 157 00:15:58,405 --> 00:16:01,339 Under no circumstances should you leave the house. 158 00:16:01,374 --> 00:16:03,376 While you're sleeping, the lights need to be off. 159 00:16:05,102 --> 00:16:06,517 You wanna know why this place was selected 160 00:16:06,551 --> 00:16:08,622 to hide such an important individual? 161 00:16:11,073 --> 00:16:12,764 Because people are terrified of it. 162 00:17:07,474 --> 00:17:09,166 Found the water pump. 163 00:17:14,378 --> 00:17:16,276 Hey Daria, you sure you don't wanna come sleep with us? 164 00:17:16,311 --> 00:17:17,415 Hmm? 165 00:17:18,727 --> 00:17:20,798 We'll make it nice and cosy for you. 166 00:17:22,834 --> 00:17:24,698 Hm? 167 00:17:24,733 --> 00:17:26,838 You have mommy now. 168 00:17:26,873 --> 00:17:29,634 - Sweetheart... No. 169 00:17:29,669 --> 00:17:31,429 No, no, no, no, no, no. 170 00:17:31,464 --> 00:17:32,637 No. 171 00:17:32,672 --> 00:17:36,641 Me, you, and mommy, we are one unit. 172 00:17:36,676 --> 00:17:38,126 Okay? 173 00:17:38,160 --> 00:17:39,472 You know what that means, right? 174 00:17:39,506 --> 00:17:41,301 Yeah, family. 175 00:17:41,336 --> 00:17:43,338 Yeah, that's right. 176 00:17:43,372 --> 00:17:44,373 Positive zone. 177 00:17:44,408 --> 00:17:47,514 Pshhh. 178 00:17:47,549 --> 00:17:49,102 Phew. 179 00:18:28,383 --> 00:18:30,902 This is a five-year-old school lunch. 180 00:18:30,937 --> 00:18:33,353 It's definitely better than the crap I was eating. 181 00:18:34,630 --> 00:18:36,563 You want some cheese, Benny? 182 00:18:36,598 --> 00:18:38,324 He doesn't like cheese. 183 00:18:38,358 --> 00:18:39,290 What does he like? 184 00:18:40,533 --> 00:18:41,948 Carrots. 185 00:18:41,982 --> 00:18:43,432 Come here. Come here, boy. 186 00:18:43,467 --> 00:18:45,883 Oh-- Oh, that's a good boy. 187 00:18:47,540 --> 00:18:50,750 - Rubbery cheese, smell of death. 188 00:18:50,784 --> 00:18:52,200 - Poop water. 189 00:18:52,234 --> 00:18:53,304 We'll make the best of it, right? 190 00:18:53,339 --> 00:18:54,236 Poop water. 191 00:18:54,271 --> 00:18:55,410 Poopy water. 192 00:18:56,894 --> 00:18:58,827 I know this sucks, but it's just one night. 193 00:19:00,967 --> 00:19:02,451 It's just one night... 194 00:19:02,486 --> 00:19:03,590 - Mm. - To fall for you. 195 00:19:03,625 --> 00:19:06,524 No. I didn't know it could be true. 196 00:19:06,559 --> 00:19:07,974 But I just can't help this feeling. 197 00:19:08,008 --> 00:19:10,390 Oh, it's... 198 00:19:10,425 --> 00:19:12,392 Oh, that's that song that played on our first date 199 00:19:12,427 --> 00:19:13,876 on that jukebox. 200 00:19:13,911 --> 00:19:16,362 What's a jukebox? 201 00:19:16,396 --> 00:19:18,191 It's a vending machine for music. 202 00:19:18,226 --> 00:19:19,641 What's a vending machine? 203 00:19:21,263 --> 00:19:24,577 Come here. You curious little kid. 204 00:19:24,611 --> 00:19:25,957 I missed you. 205 00:19:34,621 --> 00:19:36,934 Why don't you call it a night? 206 00:19:36,968 --> 00:19:38,453 I've to catch up on all this work 207 00:19:38,487 --> 00:19:39,661 when I get to base camp. 208 00:19:40,972 --> 00:19:42,767 Really, I should be out there fighting. 209 00:19:45,356 --> 00:19:46,633 I feel like such a coward. 210 00:19:47,876 --> 00:19:49,533 Well, you have a family now. 211 00:19:49,567 --> 00:19:51,845 You're not a 20-year-old activist anymore. 212 00:19:54,676 --> 00:19:55,884 I feel useless. 213 00:19:57,541 --> 00:19:58,956 I have nothing to focus on. 214 00:20:01,407 --> 00:20:03,547 Well, you have Daria. Why don't you focus on her? 215 00:20:08,034 --> 00:20:08,966 Two! 216 00:20:10,070 --> 00:20:11,348 Yeah. 217 00:20:15,697 --> 00:20:16,974 Six! 218 00:20:19,770 --> 00:20:21,461 Let's do it one more time. 219 00:20:25,914 --> 00:20:27,467 Five. 220 00:20:29,745 --> 00:20:31,368 How are you getting them all? 221 00:20:31,402 --> 00:20:32,783 The boy is helping me. 222 00:20:33,991 --> 00:20:35,372 What boy? 223 00:20:35,406 --> 00:20:37,615 The one standing behind you. 224 00:20:49,903 --> 00:20:52,285 Come on, bedtime. 225 00:20:52,320 --> 00:20:54,529 Why was your picture on the billboard? 226 00:20:55,702 --> 00:20:56,945 Daddy didn't tell you? 227 00:20:59,810 --> 00:21:01,018 Okay. 228 00:21:02,813 --> 00:21:04,297 Well... 229 00:21:08,922 --> 00:21:10,579 mommy wrote a book 230 00:21:10,614 --> 00:21:12,547 that made a lot of people very angry. 231 00:21:12,581 --> 00:21:13,824 Which people? 232 00:21:15,135 --> 00:21:16,551 People in power. 233 00:21:18,760 --> 00:21:20,727 Are you going back to the jail? 234 00:21:22,591 --> 00:21:24,006 Is that what youre worried about? 235 00:21:29,598 --> 00:21:32,429 I'm here, with you. 236 00:21:33,878 --> 00:21:35,052 Promise. 237 00:21:36,985 --> 00:21:38,987 You know, it's not easy leaving all your friends. 238 00:21:40,644 --> 00:21:42,439 You're handling it really well. 239 00:21:43,716 --> 00:21:44,820 Proud of you. 240 00:21:46,719 --> 00:21:48,583 Daddy says I'm a tough girl. 241 00:21:48,617 --> 00:21:49,687 You are. 242 00:21:50,930 --> 00:21:52,725 Wow. 243 00:22:17,819 --> 00:22:18,923 How's it looking? 244 00:22:21,823 --> 00:22:23,514 Filter was bad. 245 00:22:23,549 --> 00:22:25,861 This should give us some clean water. 246 00:22:25,896 --> 00:22:27,760 Oh, come on! 247 00:22:30,556 --> 00:22:32,005 Here, hand me that flathead. 248 00:22:37,908 --> 00:22:39,116 Alright. 249 00:22:41,532 --> 00:22:42,706 Let's give it a shot. 250 00:22:45,605 --> 00:22:46,572 Come on. 251 00:22:47,952 --> 00:22:48,919 Oh, yeah. - Boom! 252 00:22:48,953 --> 00:22:50,161 Hey! 253 00:22:50,196 --> 00:22:52,819 Hey, hey. 254 00:22:52,854 --> 00:22:54,407 Clean water. 255 00:22:54,442 --> 00:22:55,650 Here we go. - Oh. 256 00:22:55,684 --> 00:22:56,685 Say, thank you daddy. 257 00:22:56,720 --> 00:22:58,653 Thank you, daddy. 258 00:22:58,687 --> 00:22:59,930 Yes. 259 00:23:02,035 --> 00:23:03,554 Crystal clear. 260 00:23:03,589 --> 00:23:04,521 Hmm. 261 00:23:05,763 --> 00:23:07,627 - Here you go. Alright. 262 00:23:07,662 --> 00:23:08,801 Hm, alright. 263 00:23:08,835 --> 00:23:10,389 See what's up? 264 00:23:12,701 --> 00:23:13,978 What the hell is this? 265 00:23:38,209 --> 00:23:39,659 Oh my God. 266 00:23:45,596 --> 00:23:47,046 Fuck that thing. 267 00:23:54,294 --> 00:23:56,124 It's not the hood that bothers me. 268 00:23:56,158 --> 00:23:57,815 It's the animals that wear it. 269 00:24:43,309 --> 00:24:44,621 Daria. 270 00:24:44,655 --> 00:24:45,829 Hey! Come here! 271 00:24:53,146 --> 00:24:54,562 Daria! 272 00:25:59,281 --> 00:26:00,731 Daria! 273 00:26:00,766 --> 00:26:02,802 Never do that again! 274 00:26:02,837 --> 00:26:04,114 Look at me! 275 00:26:04,148 --> 00:26:05,805 This is not a toy! 276 00:26:05,840 --> 00:26:07,255 Right, hey. 277 00:26:07,289 --> 00:26:08,946 Go to your room. 278 00:26:08,981 --> 00:26:10,223 She's 6. 279 00:26:10,258 --> 00:26:12,053 You cut her some slack, for Christ's sake. 280 00:26:12,087 --> 00:26:13,641 She needs to know this is wrong. 281 00:26:13,675 --> 00:26:15,884 Yeah, well, she doesn't respond well to yelling. 282 00:26:44,361 --> 00:26:46,397 Cain's Bonafide Apple Pie. 283 00:26:47,847 --> 00:26:51,230 Using only 100% pure white Cain sugar. 284 00:26:53,715 --> 00:26:56,200 Combine seven or eight cups of sliced apples. 285 00:26:58,030 --> 00:27:01,309 Half a cup of 100% Cain's pure white sugar. 286 00:27:02,931 --> 00:27:04,657 One stick of salted butter. 287 00:27:06,176 --> 00:27:08,834 And arrange in Cain's original pastry shell. 288 00:27:10,214 --> 00:27:11,802 You'll be screaming for more. 289 00:31:04,966 --> 00:31:06,140 Ron? 290 00:31:09,005 --> 00:31:10,213 Ron? 291 00:31:15,666 --> 00:31:16,944 Benny? 292 00:31:28,541 --> 00:31:29,577 Trudy? 293 00:31:31,510 --> 00:31:32,649 Trudy? 294 00:31:35,134 --> 00:31:36,687 Trudy? 295 00:31:36,722 --> 00:31:38,206 Hey. 296 00:31:38,241 --> 00:31:39,449 Benny got out. 297 00:31:46,974 --> 00:31:48,354 Wait, maybe he got out. 298 00:31:56,776 --> 00:31:58,261 Why is the door open? 299 00:31:58,295 --> 00:32:00,021 I don't know. 300 00:32:00,056 --> 00:32:01,333 Stay inside. 301 00:32:38,025 --> 00:32:39,302 Benny? 302 00:34:17,365 --> 00:34:18,366 I'm sorry. 303 00:34:19,919 --> 00:34:21,231 Where's Benny? 304 00:34:21,266 --> 00:34:22,301 Benny got out. 305 00:34:23,785 --> 00:34:25,649 How did that happen? 306 00:34:25,684 --> 00:34:27,237 Door was left wide open. 307 00:34:27,272 --> 00:34:28,652 I didn't see him outside. 308 00:34:30,620 --> 00:34:31,621 Give me the goggles. I'm gonna go look. 309 00:34:31,655 --> 00:34:33,278 Nobody's going outside. 310 00:34:33,312 --> 00:34:34,486 Yes, I am. 311 00:34:34,520 --> 00:34:35,694 No, you're not. 312 00:34:35,728 --> 00:34:37,109 It's not safe. 313 00:34:37,144 --> 00:34:38,766 Stop talking to me like I'm a child. 314 00:34:38,800 --> 00:34:40,354 I'm not. 315 00:35:18,806 --> 00:35:20,773 These so-called Resistance members 316 00:35:20,808 --> 00:35:23,880 have manufactured a crisis to rationalize the violence 317 00:35:23,914 --> 00:35:25,951 they unleashed on good old Americans, 318 00:35:25,985 --> 00:35:27,608 and it's total bull. 319 00:35:27,642 --> 00:35:29,437 But we must remain vigilant. 320 00:35:29,472 --> 00:35:31,198 Freedom is always one generation away 321 00:35:31,232 --> 00:35:32,716 from being taken from us. 322 00:35:32,751 --> 00:35:33,821 Don't touch that dial. 323 00:35:33,855 --> 00:35:35,340 We're just getting started. 324 00:35:37,859 --> 00:35:38,791 Don't be a tuck. 325 00:35:38,826 --> 00:35:40,207 Power up with the tough stuff. 326 00:35:40,241 --> 00:35:42,933 The most advanced steroid system on the market today. 327 00:35:47,524 --> 00:35:48,939 T, this is Base. Over. 328 00:35:50,907 --> 00:35:51,942 T, this is Base. 329 00:35:51,977 --> 00:35:53,254 Do you copy? Over. 330 00:35:54,428 --> 00:35:55,670 What's the status? Over. 331 00:36:00,365 --> 00:36:02,470 We are n-- [static on radio] 332 00:36:02,505 --> 00:36:03,816 Can't hear you. Say again. 333 00:36:03,851 --> 00:36:05,301 Over. 334 00:36:07,751 --> 00:36:09,615 Go again. Over. 335 00:36:09,650 --> 00:36:11,790 We are negative for extraction. 336 00:36:11,824 --> 00:36:13,309 NAF has checkpoints all the way up 337 00:36:13,343 --> 00:36:14,344 to the Canadian border. 338 00:36:14,379 --> 00:36:15,449 Pine Creek is fucked. 339 00:36:15,483 --> 00:36:17,520 There are protests about the executions. 340 00:36:17,554 --> 00:36:20,247 It's just-- it's too risky right now. Over. 341 00:36:20,281 --> 00:36:22,283 Figure out a way to get us as scheduled. 342 00:36:23,767 --> 00:36:25,321 Hey, I have a 6-year-old here. 343 00:36:25,355 --> 00:36:26,908 We're not waiting any longer. 344 00:36:26,943 --> 00:36:28,531 Can you re-route us? 345 00:36:28,565 --> 00:36:30,498 Over. 346 00:36:30,533 --> 00:36:31,913 Resistance open up... 347 00:36:36,677 --> 00:36:38,334 Over. 348 00:36:43,339 --> 00:36:46,238 Radio back with an ETA when you have one. 349 00:36:46,273 --> 00:36:47,446 Over. 350 00:36:53,866 --> 00:36:55,005 Dammit! 351 00:36:59,631 --> 00:37:01,288 I say we take our chances and get out of here. 352 00:37:02,427 --> 00:37:03,255 Maybe one of your crew can 353 00:37:03,290 --> 00:37:04,567 navigate us through the back roads. 354 00:37:04,601 --> 00:37:06,638 I'm not looking to get into a gamble. 355 00:37:06,672 --> 00:37:07,880 We don't know how long it'll take. 356 00:37:07,915 --> 00:37:09,503 - Unless you have a better idea. - It's gonna take them-- 357 00:37:09,537 --> 00:37:10,745 RON [OS/ON]: What, we're just gonna sit here? 358 00:37:10,780 --> 00:37:12,575 We have no idea. It could be weeks. 359 00:37:12,609 --> 00:37:13,610 We could be waiting here. We-- I'm not gonna wait here. 360 00:37:13,645 --> 00:37:15,060 Unless we have a better idea, I say we wait. 361 00:37:15,094 --> 00:37:16,820 Would you listen to me? 362 00:37:23,379 --> 00:37:25,795 Unless you have a better idea, we wait here 363 00:37:25,829 --> 00:37:27,728 until it's safe for them to get us. 364 00:37:31,732 --> 00:37:33,665 This is the only option right now. 365 00:38:09,632 --> 00:38:10,874 You look tired. 366 00:38:13,014 --> 00:38:14,740 I'm fine. 367 00:38:14,775 --> 00:38:16,432 Trying to send a message to base camp. 368 00:38:23,404 --> 00:38:24,750 Okay. 369 00:38:27,926 --> 00:38:30,066 Base camp, this is T. 370 00:38:30,100 --> 00:38:32,586 We need to dispatch a message from Luxembourg. 371 00:38:32,620 --> 00:38:33,932 Over. 372 00:38:36,037 --> 00:38:37,970 Uh, copy that T. 373 00:38:38,005 --> 00:38:39,627 Comms are go. We are ready to receive. 374 00:38:39,662 --> 00:38:40,835 Over. 375 00:38:46,876 --> 00:38:48,671 This is Luxembourg. 376 00:38:48,705 --> 00:38:50,638 A quick update. 377 00:38:50,673 --> 00:38:52,019 As many of you know by now, 378 00:38:52,053 --> 00:38:54,470 I am out of even political prison, 379 00:38:54,504 --> 00:38:56,920 with the help of The Resistance. 380 00:38:56,955 --> 00:38:58,888 We are in an undisclosed location 381 00:38:58,922 --> 00:38:59,958 with my husband and daughter. 382 00:39:01,546 --> 00:39:03,168 We will be relocating to base camp 383 00:39:03,202 --> 00:39:04,583 where we will continue the fight. 384 00:39:05,895 --> 00:39:10,348 Please keep organizing, keep resisting. 385 00:39:11,970 --> 00:39:13,868 We are strong in numbers. 386 00:40:01,606 --> 00:40:02,503 You okay? 387 00:40:03,573 --> 00:40:05,195 Can't sleep. 388 00:40:05,230 --> 00:40:09,061 Well, you're probably just a little anxious. 389 00:40:09,096 --> 00:40:11,098 Hey, positive zone. 390 00:40:16,241 --> 00:40:17,794 Hey. 391 00:40:22,040 --> 00:40:23,455 You sure, you don't wanna come sleep with us? 392 00:40:24,732 --> 00:40:26,665 Okay. 393 00:40:26,700 --> 00:40:29,047 Alright. Well, look, why don't you lay down. 394 00:40:29,081 --> 00:40:31,083 Come on, lay down. 395 00:40:31,118 --> 00:40:32,775 Okay. 396 00:40:32,809 --> 00:40:34,535 And try the-- the counting thing that we talked about. 397 00:40:34,570 --> 00:40:35,847 Okay. 398 00:40:35,881 --> 00:40:39,678 100, 93, 399 00:40:39,713 --> 00:40:41,853 86. 400 00:40:41,887 --> 00:40:46,098 79, 71, 401 00:40:46,133 --> 00:40:48,549 65. 402 00:40:48,584 --> 00:40:49,654 Perfect. 403 00:40:49,688 --> 00:40:51,138 Okay, keep going. 404 00:40:55,038 --> 00:40:56,177 Good night. 405 00:41:03,668 --> 00:41:05,255 58, 406 00:41:08,673 --> 00:41:10,260 51, 407 00:41:12,297 --> 00:41:14,610 44. 408 00:41:35,769 --> 00:41:39,151 โ™ช I don't have any money 409 00:41:39,186 --> 00:41:43,017 โ™ช And I don't have bills to pay โ™ช 410 00:41:43,052 --> 00:41:44,640 โ™ช I broke some law 411 00:41:46,365 --> 00:41:49,230 โ™ช But I like it that way 412 00:41:50,646 --> 00:41:51,301 โ™ช I don't have... 413 00:41:51,336 --> 00:41:52,613 Hey. 414 00:41:53,752 --> 00:41:55,616 Good to see you. 415 00:41:55,651 --> 00:41:57,929 Cain. 416 00:41:57,963 --> 00:42:01,691 โ™ช I will keep my sweetheart, 'cause i like it that way โ™ช 417 00:42:04,660 --> 00:42:05,764 Ron. 418 00:42:08,215 --> 00:42:10,597 I have something for you in a minute. 419 00:42:10,631 --> 00:42:11,839 But first, 420 00:42:16,292 --> 00:42:19,778 take this up to the room in the hallway. 421 00:42:19,813 --> 00:42:21,228 Slide it through the slider. 422 00:42:23,264 --> 00:42:24,680 You want some? 423 00:43:42,205 --> 00:43:43,793 Marriage is a slog, ain't it? 424 00:43:45,692 --> 00:43:47,072 I was in love with my wife. 425 00:43:48,349 --> 00:43:49,765 Till I wasn't. 426 00:43:52,043 --> 00:43:54,390 Is that who's locked in that room? 427 00:43:54,424 --> 00:43:56,772 Yeah, that's her. 428 00:43:56,806 --> 00:43:58,774 Cunt tried to turn my own son against me. 429 00:44:00,189 --> 00:44:02,087 Why? 430 00:44:02,122 --> 00:44:03,710 Her and Steven think I'm wrong. 431 00:44:04,849 --> 00:44:06,160 Trying to protect the culture. 432 00:44:12,201 --> 00:44:14,790 Would you like a slice of pie, Ron? 433 00:44:21,141 --> 00:44:22,211 I'm okay. 434 00:44:23,522 --> 00:44:24,938 No, you're not. 435 00:44:27,216 --> 00:44:28,804 Come on. 436 00:44:28,838 --> 00:44:30,115 Sit down. 437 00:44:30,150 --> 00:44:31,807 Come on, sit down. 438 00:44:40,056 --> 00:44:43,094 That's Cain's bona fide apple pie. 439 00:44:44,302 --> 00:44:46,097 Don't get no better than that. 440 00:45:16,472 --> 00:45:17,956 That old black woman. 441 00:45:20,925 --> 00:45:23,375 Her and your wife despise men like us. 442 00:45:28,001 --> 00:45:29,830 You ever hear the stories of Br'er Rabbit? 443 00:45:32,212 --> 00:45:34,939 I loved Br'er Rabbit when I was a kid. 444 00:45:34,973 --> 00:45:37,424 Br'er Rabbit and Br'er Fox. 445 00:45:37,458 --> 00:45:41,324 This old black slave telling these stories 446 00:45:41,359 --> 00:45:42,878 to a little white boy. 447 00:45:48,538 --> 00:45:50,230 I got one sort of like that. 448 00:45:53,164 --> 00:45:54,337 You wanna hear? 449 00:45:58,445 --> 00:45:59,480 Not so long ago, 450 00:46:00,827 --> 00:46:02,483 right out in these woods right here, 451 00:46:02,518 --> 00:46:04,520 there was a family of foxes. 452 00:46:04,554 --> 00:46:05,970 Three of 'em, 453 00:46:06,004 --> 00:46:09,076 Mama Fox, Papa Fox, and their little male pup. 454 00:46:10,629 --> 00:46:11,976 Cute little things. 455 00:46:13,356 --> 00:46:15,255 Father Fox would go out and hunt. 456 00:46:15,289 --> 00:46:19,017 Bring food to the vixen fox and her pup every day. 457 00:46:20,536 --> 00:46:23,366 And then one day, the Mama Fox and the pup 458 00:46:24,920 --> 00:46:28,820 saw this rabbit caught in a stream, struggling. 459 00:46:28,855 --> 00:46:30,028 Couldn't make it up the bank. 460 00:46:31,167 --> 00:46:32,444 So they stopped 461 00:46:32,479 --> 00:46:34,205 and they helped the rabbit out. 462 00:46:34,239 --> 00:46:35,516 Saving the rabbit's life. 463 00:46:37,104 --> 00:46:40,832 Instead of helping Papa Fox hunt more food, 464 00:46:40,867 --> 00:46:42,282 they helped the rabbit. 465 00:46:43,870 --> 00:46:45,388 Papa Fox saw this. 466 00:46:45,423 --> 00:46:47,528 Ate the Mama Fox and his own pup. 467 00:46:48,978 --> 00:46:50,946 Blood, guts, their hands, all of it. 468 00:46:54,984 --> 00:46:56,158 Couldn't allow it. 469 00:46:58,608 --> 00:47:00,334 Wasn't really about the rabbit. 470 00:47:03,475 --> 00:47:04,545 How is it? 471 00:47:07,514 --> 00:47:08,964 Best thing I've had in days. 472 00:47:19,560 --> 00:47:20,838 I should get going. 473 00:47:22,391 --> 00:47:23,495 Huh. 474 00:47:29,191 --> 00:47:30,364 Hey Ron, 475 00:47:33,954 --> 00:47:36,232 don't let your wife make you less of a man. 476 00:47:39,132 --> 00:47:40,478 They're good at doing that. 477 00:50:57,364 --> 00:50:58,503 Come on, baby. 478 00:50:58,538 --> 00:51:00,367 We gotta go come on. Come on, hurry. 479 00:51:00,402 --> 00:51:01,299 Get in the closet. 480 00:51:01,334 --> 00:51:03,163 Daria! Go! 481 00:51:11,930 --> 00:51:12,862 Danny come on, let's go. 482 00:51:14,347 --> 00:51:15,313 Okay. 483 00:51:17,143 --> 00:51:19,179 Dear Heavenly Father, I just asked that you watch over us 484 00:51:19,214 --> 00:51:20,870 today as we carry out your work, Lord. 485 00:51:20,905 --> 00:51:23,114 I ask that you keep an eye out on my men. 486 00:51:23,149 --> 00:51:25,496 And surround us with Your protecting light. 487 00:51:25,530 --> 00:51:27,394 And lastly Heavenly Father, 488 00:51:27,429 --> 00:51:29,845 I just want to thank you for the opportunity 489 00:51:29,879 --> 00:51:32,537 to protect this county from tyranny and from evil. 490 00:51:32,572 --> 00:51:33,814 All God's people said... 491 00:51:33,849 --> 00:51:34,850 - Amen. - Amen. 492 00:51:34,884 --> 00:51:35,851 Let's go. 493 00:51:43,893 --> 00:51:46,344 Hey guys, what can I do for you? 494 00:51:48,726 --> 00:51:50,245 Afternoon, sir. 495 00:51:50,279 --> 00:51:51,798 I'm Brad Larkin. 496 00:51:51,832 --> 00:51:53,455 This is Kevin Johnson. 497 00:51:53,489 --> 00:51:54,939 We got Williams. 498 00:51:54,973 --> 00:51:56,182 He's a convert. 499 00:51:56,216 --> 00:51:57,735 And of course, I got Tyler Miller. 500 00:51:57,769 --> 00:51:59,219 And we're here, 'cause we have reason to believe 501 00:51:59,254 --> 00:52:00,910 a Resistance fugitive came through. 502 00:52:11,783 --> 00:52:13,682 Don't know 'em. 503 00:52:13,716 --> 00:52:16,443 Well, we think they might be hiding on your property. 504 00:52:16,478 --> 00:52:19,653 My boys here, well... 505 00:52:19,688 --> 00:52:22,518 they're hungry to capture and kill one said fugitive. 506 00:52:22,553 --> 00:52:23,899 Hungry is an understatement. 507 00:52:23,933 --> 00:52:25,418 I got a fucking heart on to kill 'em. 508 00:52:27,937 --> 00:52:30,940 - Hm. - Can I scan your finger? 509 00:52:30,975 --> 00:52:32,287 Yeah. 510 00:52:35,876 --> 00:52:37,154 Dale Thompson. 511 00:52:40,847 --> 00:52:43,298 Alright. We're gonna do a quick search of the property. 512 00:52:43,332 --> 00:52:44,609 And then we'll be on our way. 513 00:52:46,818 --> 00:52:47,888 Yeah. Come on in. 514 00:52:58,692 --> 00:53:00,936 We don't usually travel this far off the grid. 515 00:53:04,698 --> 00:53:06,493 You know, most people don't even know 516 00:53:06,528 --> 00:53:08,323 houses like this still exist. 517 00:53:09,945 --> 00:53:11,360 Let alone live in 'em. 518 00:53:15,330 --> 00:53:18,574 Well, what makes you think they came through here? 519 00:53:18,609 --> 00:53:20,542 A drone caught somebody in the front yard. 520 00:53:21,957 --> 00:53:23,269 Oh. 521 00:53:24,684 --> 00:53:25,719 You know, when I was in the army, 522 00:53:25,754 --> 00:53:27,376 we used to get glitches like that all the time 523 00:53:27,411 --> 00:53:28,308 on our devices. 524 00:53:29,482 --> 00:53:30,759 You served? 525 00:53:30,793 --> 00:53:32,864 That's right. 526 00:53:32,899 --> 00:53:34,314 Two tours in the NAF War. 527 00:53:35,488 --> 00:53:36,661 What unit? 528 00:53:38,836 --> 00:53:41,287 First Infantry Six Battalion Charlie Company. 529 00:53:44,704 --> 00:53:46,464 I bet it was hot in Texas, huh? 530 00:53:48,501 --> 00:53:50,572 You mean Kansas, right? 531 00:53:54,990 --> 00:53:56,405 T, come in. 532 00:53:58,407 --> 00:53:59,891 T, do you copy? Over. 533 00:54:05,518 --> 00:54:06,484 T, this is ba-- 534 00:54:06,519 --> 00:54:07,589 Hey fellas. 535 00:54:07,623 --> 00:54:08,900 I got some company right here now. 536 00:54:08,935 --> 00:54:11,040 I'll radio you after. Over. 537 00:54:13,836 --> 00:54:15,286 Who's T? 538 00:54:18,531 --> 00:54:19,739 T for Thompson. 539 00:54:21,948 --> 00:54:23,777 You don't really live here, do you? 540 00:54:23,812 --> 00:54:24,916 This place is a dump. 541 00:54:24,951 --> 00:54:26,642 Hey! 542 00:54:26,677 --> 00:54:28,057 What did I tell you? 543 00:54:28,092 --> 00:54:29,852 Professionalism. 544 00:54:29,887 --> 00:54:32,061 Go search the rest of the house. 545 00:54:32,096 --> 00:54:33,615 Go. 546 00:54:42,520 --> 00:54:43,970 How long you guys planning on being here? 547 00:54:44,004 --> 00:54:46,317 Hmm. You want us out so fast, huh? 548 00:54:47,525 --> 00:54:48,871 Well, normally I shoot trespassers 549 00:54:48,906 --> 00:54:51,426 just casually walking up on my property. 550 00:54:51,460 --> 00:54:52,703 Why didn't you then? 551 00:54:54,739 --> 00:54:56,500 We're on the same side. 552 00:55:56,870 --> 00:55:58,769 You know, there's one place that we should check. 553 00:56:03,670 --> 00:56:05,672 Come on, I'll show you. 554 00:57:29,963 --> 00:57:31,655 Shit, man. 555 00:57:31,689 --> 00:57:33,691 You're the real fucking deal. 556 00:57:33,726 --> 00:57:35,900 Sorry about the hassle, brother. 557 00:57:35,935 --> 00:57:37,592 Respect man. 558 00:57:39,248 --> 00:57:40,318 I get why you're cautious now, 559 00:57:40,353 --> 00:57:42,562 but you don't have to worry about that with us. 560 00:57:42,597 --> 00:57:44,495 That shit's old school, man. 561 00:57:44,530 --> 00:57:46,566 Let me guess. It was your granddad or your great granddad? 562 00:57:48,257 --> 00:57:50,812 Yeah. Yeah, my uh, my granddad. 563 00:57:53,193 --> 00:57:55,126 Alright, man. If you see anything, let me know. 564 00:57:55,161 --> 00:57:56,749 We'll be on Channel 3. 565 00:58:06,586 --> 00:58:08,036 Base camp, it's T. 566 00:58:09,175 --> 00:58:10,659 Over. 567 00:58:16,078 --> 00:58:17,286 Base camp, it's T. 568 00:58:17,321 --> 00:58:18,287 Over. 569 00:58:21,670 --> 00:58:23,016 We're still here. Still here, T. 570 00:58:23,051 --> 00:58:24,984 Do you copy? Over. 571 00:58:25,018 --> 00:58:26,157 Yes, copy. 572 00:58:26,192 --> 00:58:28,194 We just had militia come through. 573 00:58:28,228 --> 00:58:30,852 We need you guys to get us out as soon as it's clear. 574 00:58:30,886 --> 00:58:32,301 Over. 575 00:58:32,336 --> 00:58:33,682 Shit. Copy that. 576 00:58:33,717 --> 00:58:35,235 Is uh-- is everybody okay? 577 00:58:35,270 --> 00:58:37,168 Over. 578 00:58:37,203 --> 00:58:38,653 Yeah, we're okay. 579 00:58:38,687 --> 00:58:40,551 Over. 580 00:58:40,586 --> 00:58:41,966 Good. Listen up. 581 00:58:42,001 --> 00:58:44,037 Extraction team is remobilizing. 582 00:58:44,072 --> 00:58:46,039 Should be to your position in a day. 583 00:58:46,074 --> 00:58:47,834 Maybe two tops. 584 00:58:47,869 --> 00:58:50,250 We are coming to get you. 585 00:58:50,285 --> 00:58:53,046 Just make sure when we call, you answer. 586 00:58:53,081 --> 00:58:55,186 Otherwise, the mission is off. Over. 587 00:58:55,221 --> 00:58:57,119 We will, over. 588 00:58:57,154 --> 00:58:58,604 Let's hope this is it. 589 01:00:54,512 --> 01:00:58,033 โ™ช I don't have any money 590 01:00:58,068 --> 01:01:01,899 โ™ช And I don't have bills to pay โ™ช 591 01:01:01,934 --> 01:01:03,211 โ™ช I broke some laws 592 01:01:05,282 --> 01:01:05,938 โ™ช But I like it that way 593 01:01:05,972 --> 01:01:07,215 Oh. 594 01:01:08,837 --> 01:01:09,562 Good to see you. 595 01:01:09,596 --> 01:01:12,323 โ™ช I don't have a sweetheart 596 01:01:12,358 --> 01:01:13,083 Come on in 597 01:01:13,117 --> 01:01:16,707 โ™ช That's a game I don't play 598 01:01:16,742 --> 01:01:19,848 โ™ช I'm gonna keep my sweetheart 599 01:01:19,883 --> 01:01:22,402 โ™ช 'Cause I like it that way 600 01:01:22,437 --> 01:01:23,956 Have a seat. 601 01:01:23,990 --> 01:01:25,198 โ™ช But who's gonna date me 602 01:01:25,233 --> 01:01:27,373 Yeah. 603 01:01:27,407 --> 01:01:31,066 โ™ช I like to go forever 604 01:01:40,455 --> 01:01:42,526 What do you do exactly? 605 01:01:42,560 --> 01:01:43,872 I build community. 606 01:01:45,356 --> 01:01:47,531 I bring people together to talk about things, 607 01:01:47,565 --> 01:01:49,395 things that matter. 608 01:01:49,429 --> 01:01:51,086 Our values, our beliefs. 609 01:01:52,363 --> 01:01:56,367 I help people arrive at your potential. 610 01:02:06,274 --> 01:02:07,413 What about you, Ron? 611 01:02:09,173 --> 01:02:10,968 How do you see your full potential? 612 01:02:16,456 --> 01:02:18,527 My full potential is to be 613 01:02:20,150 --> 01:02:21,565 happy in life. 614 01:02:21,599 --> 01:02:24,361 Ron, it's such a lame answer. 615 01:02:24,395 --> 01:02:27,847 Give me something specific, an example. 616 01:02:27,882 --> 01:02:28,986 Who are you? 617 01:02:30,332 --> 01:02:31,989 What makes you happy? 618 01:02:38,375 --> 01:02:41,136 When I'm in complete and total control 619 01:02:41,171 --> 01:02:44,312 of every aspect of my life. 620 01:02:44,346 --> 01:02:46,486 Well, there you go, good. 621 01:02:46,521 --> 01:02:48,109 You need to do that. 622 01:02:50,283 --> 01:02:51,491 Be selfish. 623 01:02:53,079 --> 01:02:54,253 Take back your power. 624 01:03:09,475 --> 01:03:10,821 Daria! 625 01:03:13,651 --> 01:03:15,515 What did you do to her? 626 01:03:15,550 --> 01:03:17,207 Open the door. 627 01:03:17,241 --> 01:03:19,209 Hey bumblebee! 628 01:03:19,243 --> 01:03:20,244 Open the door. 629 01:03:20,279 --> 01:03:21,487 Leave me alone! 630 01:03:22,591 --> 01:03:24,007 Okay. 631 01:03:25,905 --> 01:03:27,355 We'll be here when you're ready to come out. 632 01:03:30,323 --> 01:03:31,566 Hey, hey, hey, what are you doing? 633 01:03:31,600 --> 01:03:33,326 You're just leaving her and walking away? 634 01:03:33,361 --> 01:03:35,087 God, I'm not leaving her. 635 01:03:35,121 --> 01:03:36,813 She can come out when she's ready. 636 01:03:39,401 --> 01:03:41,576 Daria, daddy is here with you. 637 01:03:43,026 --> 01:03:44,234 Mommy wants to walk away. 638 01:03:44,268 --> 01:03:46,305 What? Why would you say that? 639 01:03:47,651 --> 01:03:49,515 Just because you have a certain way of parenting 640 01:03:49,549 --> 01:03:51,931 doesn't mean I have to do the same thing. 641 01:03:51,966 --> 01:03:54,106 I'm not hurting her by letting her be in there. 642 01:03:57,350 --> 01:03:59,318 I'm sorry you're upset at us. 643 01:04:03,115 --> 01:04:05,462 We'll be here when you decide to come out, okay? 644 01:04:08,051 --> 01:04:10,018 Daddy thinks you're upset because we had to come here, 645 01:04:10,053 --> 01:04:11,433 so mommy doesn't go to jail. 646 01:04:14,126 --> 01:04:15,679 So, why don't you just come on out 647 01:04:15,713 --> 01:04:17,232 and we can talk about it. 648 01:04:17,267 --> 01:04:18,371 Okay? 649 01:04:22,203 --> 01:04:23,860 It's okay if you're scared. 650 01:04:25,413 --> 01:04:27,001 Mommy's scared, too. 651 01:04:38,944 --> 01:04:40,221 Hey. 652 01:05:52,810 --> 01:05:55,158 Should have never brought you and Daria here. 653 01:06:01,681 --> 01:06:03,269 Too late. 654 01:07:44,267 --> 01:07:47,546 "I do not wish death for my enemies, 655 01:07:47,580 --> 01:07:50,204 only life for my friends." 656 01:08:08,877 --> 01:08:10,293 It's good to see you, son. 657 01:08:12,295 --> 01:08:13,606 You look tired. 658 01:08:17,679 --> 01:08:18,784 I'm exhausted. 659 01:08:20,303 --> 01:08:22,546 I would be too if I were in your shoes. 660 01:08:25,929 --> 01:08:27,758 Misplaced your balls. 661 01:08:33,454 --> 01:08:34,903 Ehm. 662 01:08:34,938 --> 01:08:37,285 You look like a man with something on his mind. 663 01:08:45,983 --> 01:08:48,124 I think my marriage is crumbling. 664 01:08:50,919 --> 01:08:52,266 You think? 665 01:09:00,964 --> 01:09:03,656 Remember, you got to take back your power, Ron. 666 01:09:09,973 --> 01:09:11,664 - You should be a therapist. Hmm. 667 01:09:12,976 --> 01:09:14,702 Therapy is horse shit, Ron. 668 01:09:16,324 --> 01:09:18,154 I'm on the side of the species. 669 01:09:19,396 --> 01:09:22,330 I bring guys like us together. 670 01:09:22,365 --> 01:09:24,505 So, our kind doesn't go extinct. 671 01:09:27,542 --> 01:09:28,509 I never thought of it that way. 672 01:09:29,682 --> 01:09:32,271 Well, maybe you should. 673 01:09:32,306 --> 01:09:34,239 Spend a little less time with that water pump. 674 01:10:10,723 --> 01:10:11,793 What? 675 01:10:13,657 --> 01:10:14,762 Nothing. 676 01:10:18,559 --> 01:10:20,561 I'm actually feeling kind of energized. 677 01:10:22,735 --> 01:10:26,774 I feel like uh, I don't really know how to-- 678 01:10:26,808 --> 01:10:29,328 how to put it, but uh, 679 01:10:29,363 --> 01:10:30,950 I feel like I don't really give a fuck anymore. 680 01:10:32,745 --> 01:10:33,850 About any of this. 681 01:10:35,541 --> 01:10:37,302 And I feel like I never really meant anything to you. 682 01:10:38,510 --> 01:10:39,856 Put the fucking knife down. 683 01:10:41,892 --> 01:10:45,758 I am tired of you making me feel like less of a man. 684 01:10:52,006 --> 01:10:53,456 That felt great to say. 685 01:11:28,974 --> 01:11:30,458 Base, can you copy? 686 01:11:30,493 --> 01:11:31,597 Over. 687 01:11:37,500 --> 01:11:38,639 Base, I need to hear you. 688 01:11:38,673 --> 01:11:39,743 Over. 689 01:12:39,113 --> 01:12:40,701 Allegra, open the door. 690 01:13:20,223 --> 01:13:23,744 โ™ช I don't have any money 691 01:13:23,778 --> 01:13:27,575 โ™ช And I don't have bills to pay โ™ช 692 01:13:27,610 --> 01:13:29,059 โ™ช I broke some laws 693 01:13:30,958 --> 01:13:34,996 โ™ช But I like it that way 694 01:13:35,031 --> 01:13:38,724 โ™ช I don't have a sweetheart 695 01:13:38,759 --> 01:13:42,245 โ™ช That's a game I don't play 696 01:13:42,279 --> 01:13:45,593 โ™ช I will keep my sweetheart 697 01:13:45,628 --> 01:13:49,597 โ™ช 'Cause I like it that way 698 01:15:54,895 --> 01:15:55,965 Drink up, Ron. 699 01:15:57,725 --> 01:15:59,693 I'm drinking up. 700 01:15:59,727 --> 01:16:01,867 Drink up, drink up, drink up. 701 01:16:03,904 --> 01:16:07,390 The old bastard wants to go home. 702 01:16:07,424 --> 01:16:08,771 Last chance, 703 01:16:08,805 --> 01:16:11,705 last call to drink the last drop. 704 01:16:11,739 --> 01:16:15,709 Last call, last chance to drink the last drop. 705 01:16:15,743 --> 01:16:18,815 The old bastard wants to go home. 706 01:16:18,850 --> 01:16:20,299 The old lady's waiting. 707 01:16:20,334 --> 01:16:22,992 He'd rather kiss Satan. 708 01:16:23,026 --> 01:16:25,408 The old bastard wants to go home. 709 01:16:25,442 --> 01:16:27,272 Drink up, drink up, drink up. 710 01:16:27,306 --> 01:16:28,929 The old bastard wants to go home. 711 01:16:28,963 --> 01:16:31,000 - Home. - The old lady's waiting. 712 01:16:31,034 --> 01:16:33,002 - He'd rather kiss Satan. - Drink up, drink up, drink up. 713 01:16:33,036 --> 01:16:34,417 Drink up, drink up, drink up. 714 01:16:34,451 --> 01:16:36,143 The old bastard wants to go home. 715 01:16:36,177 --> 01:16:38,697 - Home. - The old lady's waiting. 716 01:16:38,732 --> 01:16:40,112 He'd rather kiss Satan. 717 01:16:48,362 --> 01:16:49,812 Ah. 718 01:17:02,790 --> 01:17:04,758 The only thing I have to look forward to in my life 719 01:17:04,792 --> 01:17:05,931 is my daughter. 720 01:17:10,039 --> 01:17:11,765 She's gonna turn out just like your wife. 721 01:17:14,077 --> 01:17:16,045 Break your fucking heart. 722 01:17:26,469 --> 01:17:27,677 I should get going. 723 01:17:27,712 --> 01:17:29,921 Ron. Ron. 724 01:17:29,955 --> 01:17:32,337 Stay. Don't leave me. 725 01:17:32,371 --> 01:17:34,097 You're only half done. 726 01:17:36,237 --> 01:17:38,446 I have to get back to my wife. 727 01:17:38,481 --> 01:17:39,965 To do what? 728 01:17:43,072 --> 01:17:44,142 Ron. 729 01:17:45,764 --> 01:17:48,249 What are you gonna do with your wife? 730 01:21:59,466 --> 01:22:01,054 Oh. 731 01:22:12,582 --> 01:22:13,687 Bitch! 732 01:22:18,381 --> 01:22:20,590 Ah. 733 01:22:20,625 --> 01:22:22,282 Bitch. 734 01:22:22,316 --> 01:22:24,008 Ah. 735 01:22:47,169 --> 01:22:48,618 Ron, put the gun down. 736 01:22:55,832 --> 01:22:58,111 Put the gun down! 737 01:22:58,145 --> 01:22:59,629 Put the gun down! 738 01:23:04,600 --> 01:23:07,637 Oh, put the gun down. 739 01:23:21,720 --> 01:23:23,205 I love you, daddy. 740 01:23:37,702 --> 01:23:38,772 No! 741 01:23:44,329 --> 01:23:46,573 Oh my God. 742 01:23:46,607 --> 01:23:48,644 Oh my God. 743 01:23:58,274 --> 01:24:00,449 Oh my God. 744 01:24:03,555 --> 01:24:06,110 It's okay, baby. 745 01:24:06,144 --> 01:24:07,525 Oh my God. 746 01:25:09,794 --> 01:25:11,761 Get inside, get inside. 747 01:25:32,196 --> 01:25:33,852 Hey, go around back. You all come with me. 748 01:26:04,366 --> 01:26:05,677 Go check the back. 749 01:27:13,952 --> 01:27:15,540 No, don't see anything. 750 01:27:20,752 --> 01:27:22,029 Guys? 751 01:27:31,107 --> 01:27:33,282 Brad? 752 01:27:33,317 --> 01:27:34,732 Brad? 753 01:27:57,582 --> 01:27:59,066 Guys, do you copy? 754 01:29:30,572 --> 01:29:32,712 Go out the front. Go out the front. 755 01:30:16,618 --> 01:30:17,895 Ah! 756 01:30:20,829 --> 01:30:22,486 Fuck! 757 01:30:50,997 --> 01:30:52,757 Are you okay? 758 01:31:05,736 --> 01:31:07,634 Patch me into the emergency alert system. 759 01:31:07,669 --> 01:31:08,946 Oh no, no. Don't shoot, okay. 760 01:31:08,980 --> 01:31:10,672 - Fucking do it. - Are you Tom? 761 01:31:10,706 --> 01:31:12,259 Right now! 762 01:31:12,294 --> 01:31:13,813 Oh, okay. 763 01:31:17,126 --> 01:31:18,093 Okay, go ahead. 764 01:31:19,266 --> 01:31:21,130 Get the fuck out. 765 01:32:05,692 --> 01:32:07,625 For generations, 766 01:32:07,660 --> 01:32:09,075 they have used fear 767 01:32:10,766 --> 01:32:11,836 and power 768 01:32:13,113 --> 01:32:14,667 to control us. 769 01:32:16,116 --> 01:32:17,739 Fear of prosecution. 770 01:32:18,981 --> 01:32:20,293 Fear of violence. 771 01:32:21,708 --> 01:32:22,985 Fear of death. 772 01:32:24,366 --> 01:32:25,885 Fear of each other. 773 01:32:27,645 --> 01:32:29,992 But fear will not cripple us. 774 01:32:32,616 --> 01:32:33,962 To those of you listening 775 01:32:33,996 --> 01:32:36,585 who wish to take our lives from us. 776 01:32:40,106 --> 01:32:42,246 Who wish to silence us. 777 01:32:46,008 --> 01:32:47,596 Separate us. 778 01:32:54,258 --> 01:32:55,811 Know this. 779 01:32:59,850 --> 01:33:01,679 We are many. 780 01:33:07,443 --> 01:33:09,273 And we are strong. 48021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.