Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,043 --> 00:00:44,961
An unknown fire broke out
2
00:00:45,045 --> 00:00:46,546
in a building in Seoul
3
00:00:46,629 --> 00:00:49,632
around 4 a.m. today, killing 19 people
4
00:00:49,716 --> 00:00:50,967
and injuring 30 others.
5
00:00:51,551 --> 00:00:54,012
The fire burned the store in an instant
6
00:00:54,095 --> 00:00:55,054
Fire, again?
7
00:00:55,138 --> 00:00:56,639
and filled it with thick toxic fumes.
8
00:00:56,723 --> 00:00:59,517
-Gosh. So many people died.
-The fire started in the 13th floor
9
00:00:59,601 --> 00:01:01,728
-Will you really go?
-and quickly spread
10
00:01:01,811 --> 00:01:03,146
to the 14th and 15th floors.
11
00:01:03,229 --> 00:01:05,648
They should fix the artwork themselves
since they bought it.
12
00:01:05,732 --> 00:01:09,110
Why are they sending for you
when you're this pregnant?
13
00:01:09,194 --> 00:01:10,695
It's okay.
14
00:01:10,779 --> 00:01:12,155
Being pregnant can't be an excuse.
15
00:01:12,238 --> 00:01:14,365
I should do my work. I'm a professional.
16
00:01:14,949 --> 00:01:15,950
It's going to snow.
17
00:01:19,120 --> 00:01:20,538
Professional Cha.
18
00:01:21,706 --> 00:01:24,167
I know you'll still go even if I stop you.
19
00:01:24,250 --> 00:01:26,377
Be very careful, all right?
20
00:01:26,461 --> 00:01:27,670
Of course.
21
00:01:27,879 --> 00:01:29,255
Anyway, is this all?
22
00:01:29,839 --> 00:01:31,049
Didn't you forget something?
23
00:01:31,633 --> 00:01:33,218
You forgot something.
24
00:01:35,428 --> 00:01:36,304
Yes!
25
00:01:36,763 --> 00:01:37,847
Bye.
26
00:01:38,431 --> 00:01:40,558
-Be careful.
-Okay.
27
00:01:43,394 --> 00:01:45,605
-Bye.
-Bye.
28
00:01:47,565 --> 00:01:48,942
-I'll be back.
-Okay.
29
00:01:50,276 --> 00:01:52,862
-I'll be back.
-Okay.
30
00:01:58,076 --> 00:02:01,830
A FIRE IN A BUILDING,
FEARS OF MASSIVE CASUALTIES
31
00:02:01,913 --> 00:02:06,000
Nobody is born with the knowledge
of their final day in this world.
32
00:02:06,626 --> 00:02:09,796
Countless deaths pass us by in life,
33
00:02:09,921 --> 00:02:12,257
but if it isn't happening to me now,
34
00:02:12,841 --> 00:02:16,427
it's considered to be someone else's
heartbreaking drama.
35
00:02:18,096 --> 00:02:20,306
It's okay, Mom.
36
00:02:20,390 --> 00:02:21,850
It won't kill me.
37
00:02:23,768 --> 00:02:28,022
Okay. I'll finish it quickly,
and go straight home.
38
00:02:28,106 --> 00:02:29,065
Okay.
39
00:02:39,367 --> 00:02:42,203
Yeol-mu, don't watch that.
40
00:03:17,363 --> 00:03:18,656
Help.
41
00:03:19,490 --> 00:03:21,242
Please save my baby.
42
00:03:21,326 --> 00:03:23,119
Help.
43
00:03:25,079 --> 00:03:26,497
I'm so sorry.
44
00:03:26,956 --> 00:03:28,625
I...
45
00:03:28,708 --> 00:03:30,251
My baby...
46
00:04:39,529 --> 00:04:43,116
Breaking news.
The death toll has risen to 30.
47
00:04:43,199 --> 00:04:46,119
We'll connect the reporter
covering the fire
48
00:04:46,202 --> 00:04:48,121
and take a closer look at the situation.
49
00:04:48,204 --> 00:04:49,831
SEOUL BUILDING FIRE DEATH TOLL RISES TO 30
50
00:04:49,914 --> 00:04:52,166
The main character
of a heartbreaking drama
51
00:04:52,250 --> 00:04:55,670
could be my mother, my father
52
00:04:56,254 --> 00:04:58,256
or me.
53
00:04:59,299 --> 00:05:02,010
In this unpredictable world,
54
00:05:02,385 --> 00:05:04,554
there is nothing that won't happen
55
00:05:05,096 --> 00:05:06,222
to me.
56
00:05:06,973 --> 00:05:11,894
EPISODE 4
THERE IS NOTHING THAT WON'T HAPPEN TO ME
57
00:05:25,825 --> 00:05:26,826
Gang-hwa.
58
00:05:27,410 --> 00:05:28,411
Yes.
59
00:05:30,288 --> 00:05:32,248
Hello.
60
00:05:35,877 --> 00:05:36,794
Do-yeon?
61
00:05:39,964 --> 00:05:41,924
You haven't finished filling this out.
62
00:05:42,258 --> 00:05:44,469
Oh, the kitchen assistant interview?
63
00:05:44,969 --> 00:05:47,013
I just went to use the bathroom.
64
00:05:50,141 --> 00:05:52,643
Your kid left this.
65
00:06:32,642 --> 00:06:33,976
Did you do something wrong?
66
00:06:34,060 --> 00:06:34,936
What?
67
00:06:35,645 --> 00:06:36,646
Do something wrong?
68
00:06:37,230 --> 00:06:39,398
They took disciplinary action against you.
69
00:06:39,482 --> 00:06:41,609
They wouldn't have
if you hadn't done anything wrong.
70
00:06:41,692 --> 00:06:43,027
Oh, that.
71
00:06:43,528 --> 00:06:45,029
It's because I only do outpatient care.
72
00:06:45,113 --> 00:06:46,280
That's all I do.
73
00:06:48,950 --> 00:06:51,202
She looks a lot like Yu-ri.
74
00:06:57,542 --> 00:06:59,919
I've only seen her in pictures,
but I was surprised.
75
00:07:00,002 --> 00:07:01,671
You must've been shocked.
76
00:07:02,672 --> 00:07:04,632
Oh, you think so?
77
00:07:13,850 --> 00:07:15,643
Well, Min-jeong.
78
00:07:15,726 --> 00:07:16,978
Yes?
79
00:07:17,061 --> 00:07:18,396
Well...
80
00:07:18,938 --> 00:07:20,231
That...
81
00:07:20,481 --> 00:07:22,316
Actually...
82
00:07:27,113 --> 00:07:28,114
It's nothing.
83
00:07:29,449 --> 00:07:30,575
Let's just go.
84
00:07:33,786 --> 00:07:35,121
Did you go somewhere?
85
00:07:35,621 --> 00:07:38,624
Yes, I had to take care of something.
86
00:07:40,168 --> 00:07:41,002
I see.
87
00:07:56,601 --> 00:07:58,561
You majored in glass art,
88
00:07:58,644 --> 00:08:00,438
and you're pretty young.
89
00:08:03,357 --> 00:08:06,068
Do you think you can handle
the kitchen assistant job?
90
00:08:30,760 --> 00:08:32,261
You can start tomorrow.
91
00:08:33,221 --> 00:08:34,096
Pardon?
92
00:08:35,389 --> 00:08:37,975
You seem really desperate for the job.
93
00:08:38,059 --> 00:08:40,603
You look like you'd jump off a bridge
if I didn't hire you.
94
00:08:40,686 --> 00:08:42,188
Oh, well...
95
00:08:42,647 --> 00:08:44,899
It's not because of that.
96
00:08:46,067 --> 00:08:48,569
You can start tomorrow, Do-yeon.
97
00:08:51,113 --> 00:08:52,615
Start working here?
98
00:08:53,449 --> 00:08:56,244
Yes, isn't that why you submitted
the application?
99
00:08:56,494 --> 00:08:58,538
That's right.
100
00:09:00,164 --> 00:09:01,541
Thank you.
101
00:09:08,297 --> 00:09:11,384
If I get a job there,
I can chase away all the ghosts
102
00:09:11,467 --> 00:09:13,553
and see Seo-woo every single day.
103
00:09:13,636 --> 00:09:15,513
It's like killing two birds
with one stone.
104
00:09:16,097 --> 00:09:17,765
I'll have my cake and eat it too.
105
00:09:41,914 --> 00:09:46,294
The wedding ceremony
of Director Go Tae-seong and Na Eun-ju
106
00:09:46,377 --> 00:09:47,378
-will begin.
-What?
107
00:09:48,045 --> 00:09:51,173
Is he getting married again? So soon?
108
00:09:52,425 --> 00:09:53,426
That jerk.
109
00:09:55,428 --> 00:09:58,431
What's the matter?
Won't you marry again if I die?
110
00:09:59,098 --> 00:10:00,558
Don't you know me?
111
00:10:00,641 --> 00:10:03,477
Of course not! I'm sorry, Yeol-mu.
112
00:10:03,894 --> 00:10:06,647
Hey, remarriage? Is that even a question?
113
00:10:06,731 --> 00:10:08,566
I'm going to follow you no matter what.
114
00:10:08,733 --> 00:10:10,234
Hey, what about our baby then?
115
00:10:10,318 --> 00:10:11,861
Someone has to raise our baby.
116
00:10:11,944 --> 00:10:14,614
That's right. You're right.
117
00:10:14,697 --> 00:10:17,283
Yeol-mu, I'm sorry. Daddy wasn't thinking.
118
00:10:17,366 --> 00:10:21,704
I'll raise the baby by myself.
It's not like he can't live without women.
119
00:10:21,787 --> 00:10:23,623
Why did he marry again?
120
00:10:23,706 --> 00:10:25,625
Did you think
121
00:10:26,292 --> 00:10:27,793
I'd be impressed?
122
00:10:28,336 --> 00:10:30,171
Don't be so sure of yourself.
123
00:10:30,254 --> 00:10:32,214
You never know what's going to happen.
124
00:10:32,590 --> 00:10:34,800
I'm sure he was like you too at first.
125
00:10:35,009 --> 00:10:37,011
They say the proof of the pudding
is in the eating.
126
00:10:37,094 --> 00:10:40,181
No, it's not.
I really will not marry again.
127
00:10:40,264 --> 00:10:41,724
Remarry?
128
00:10:41,807 --> 00:10:43,684
Why would I get married again?
129
00:10:43,768 --> 00:10:45,436
I'm not a pushover.
130
00:10:56,739 --> 00:10:58,074
-Well...
-How...
131
00:11:03,871 --> 00:11:06,123
How did you find out?
132
00:11:06,582 --> 00:11:07,833
I mean...
133
00:11:08,668 --> 00:11:10,169
-I...
-That you married again?
134
00:11:11,754 --> 00:11:13,464
I just found out.
135
00:11:20,346 --> 00:11:24,225
Is that why you didn't ask me
how I've been?
136
00:11:25,851 --> 00:11:26,852
Won't you
137
00:11:27,895 --> 00:11:29,313
ask me
138
00:11:30,147 --> 00:11:31,148
why I married again?
139
00:11:35,277 --> 00:11:36,278
Why did you?
140
00:11:36,362 --> 00:11:37,613
What?
141
00:11:38,239 --> 00:11:40,658
Well... I...
142
00:11:40,741 --> 00:11:42,076
It was because...
143
00:11:44,662 --> 00:11:47,039
It just happened.
144
00:11:47,790 --> 00:11:50,751
"You were dead
and I had to move on with my life."
145
00:11:51,001 --> 00:11:52,461
That should be the answer.
146
00:11:52,670 --> 00:11:54,588
How can you say "it just happened"?
147
00:11:56,424 --> 00:11:58,717
She went to the same school as you.
A nursing major.
148
00:12:02,096 --> 00:12:03,097
Yes.
149
00:12:07,351 --> 00:12:08,436
I'm sorry.
150
00:12:10,354 --> 00:12:12,523
What? Why are you sorry?
151
00:12:12,731 --> 00:12:14,108
You didn't do anything wrong.
152
00:12:16,068 --> 00:12:17,069
I just am.
153
00:12:17,736 --> 00:12:19,989
I'm sorry about everything.
154
00:12:21,782 --> 00:12:23,451
I'm not here to ruin your life.
155
00:12:26,203 --> 00:12:29,457
Do you remember anything?
156
00:12:31,709 --> 00:12:35,337
Do you remember how you came back to life?
157
00:12:35,421 --> 00:12:38,632
No, I don't.
158
00:12:39,592 --> 00:12:41,677
But I think
159
00:12:42,178 --> 00:12:43,929
there's something I need to do.
160
00:12:44,013 --> 00:12:47,141
Something you need to do? What is it?
161
00:12:47,600 --> 00:12:49,185
What could that be?
162
00:12:50,728 --> 00:12:52,229
That is...
163
00:12:54,732 --> 00:12:56,442
What's that?
164
00:12:57,318 --> 00:12:59,320
This?
165
00:13:13,000 --> 00:13:14,001
Mom.
166
00:13:18,881 --> 00:13:19,882
What were you doing?
167
00:13:20,716 --> 00:13:21,926
Nothing.
168
00:13:22,009 --> 00:13:24,386
I was setting up a date
for my rotating savings group meeting.
169
00:13:25,262 --> 00:13:26,680
Don't you know how to knock?
170
00:13:26,764 --> 00:13:27,890
Is that necessary?
171
00:13:27,973 --> 00:13:29,975
The neighbor said it wasn't her.
172
00:13:30,559 --> 00:13:33,771
I wonder who left it.
It couldn't have been Robin Hood.
173
00:13:34,730 --> 00:13:37,483
No! It really wasn't Gang-hwa.
174
00:13:37,566 --> 00:13:39,735
The person said something strange
and left.
175
00:13:39,818 --> 00:13:41,570
Just take it.
176
00:13:42,196 --> 00:13:44,615
Don't you dare
keep in touch with Gang-hwa.
177
00:13:44,698 --> 00:13:45,866
I won't stand it.
178
00:13:46,450 --> 00:13:47,284
Okay.
179
00:14:13,269 --> 00:14:16,855
She's still all wrapped up in the past,
180
00:14:18,148 --> 00:14:23,279
but she wants everyone else
to live like nothing happened.
181
00:14:27,533 --> 00:14:29,660
You scared me!
182
00:14:32,246 --> 00:14:35,165
What? What is it?
183
00:14:35,249 --> 00:14:40,212
Hey, Seo-woo's stepmom isn't uploading
Seo-woo's pictures anymore.
184
00:14:40,713 --> 00:14:41,964
Look.
185
00:14:43,674 --> 00:14:45,593
These were uploaded three months ago.
186
00:14:45,926 --> 00:14:47,970
She hasn't uploaded anything since.
187
00:14:48,053 --> 00:14:49,972
Do you think something happened?
188
00:14:50,055 --> 00:14:54,977
Can you ask her to upload
Seo-woo's pictures?
189
00:14:55,060 --> 00:14:57,354
I'm sure she must be busy.
190
00:14:57,438 --> 00:15:00,482
If you keep looking at this,
Mom will catch you red-handed.
191
00:15:05,863 --> 00:15:08,616
I can't tell my granddaughter
that I'm her grandpa.
192
00:15:09,450 --> 00:15:12,244
I can't buy her a gift.
193
00:15:13,287 --> 00:15:15,831
I can't say hi to her on the streets.
194
00:15:16,749 --> 00:15:17,875
I feel
195
00:15:18,375 --> 00:15:22,671
so frustrated.
196
00:15:23,172 --> 00:15:27,051
Gosh. I guess the real Robin Hood
has been here all along.
197
00:15:28,010 --> 00:15:31,180
Check Geun-sang's account.
198
00:15:31,764 --> 00:15:34,475
His kid goes to the same daycare.
They must've taken pictures together.
199
00:15:34,558 --> 00:15:36,977
-Right. They must be friends.
-Give me that.
200
00:15:37,478 --> 00:15:40,356
GYE GEUN-SANG
201
00:15:48,781 --> 00:15:50,074
What's this?
202
00:15:50,157 --> 00:15:53,118
Why are all his pictures headless?
It's freaky.
203
00:15:54,912 --> 00:15:58,707
It's covered with his pictures
without heads!
204
00:15:59,625 --> 00:16:01,377
Darn, that punk.
205
00:16:02,169 --> 00:16:03,295
Gosh.
206
00:16:03,879 --> 00:16:04,922
Yu-ri came back to life.
207
00:16:05,172 --> 00:16:07,049
Yu-ri came back alive.
208
00:16:10,552 --> 00:16:12,846
That crazy bastard.
209
00:16:14,807 --> 00:16:17,434
Hardly anyone knows
210
00:16:18,018 --> 00:16:20,562
that I like their eel.
211
00:16:21,814 --> 00:16:24,400
You haven't been there since Yu-ri died.
It's been four years.
212
00:16:24,483 --> 00:16:25,567
That's right.
213
00:16:27,653 --> 00:16:31,115
Hyeon-jeong! It's a ghost!
214
00:16:31,198 --> 00:16:34,284
A ghost? Stop it
or I'm going to rip your mouth.
215
00:16:34,368 --> 00:16:35,577
One more beer, please.
216
00:16:35,661 --> 00:16:36,954
-Okay.
-Okay.
217
00:16:38,580 --> 00:16:40,124
Hyeon-jeong.
218
00:16:40,499 --> 00:16:43,836
Why does she keep coming back
when she doesn't even like you?
219
00:16:44,586 --> 00:16:47,339
Is she going to put hair in the food?
220
00:16:47,423 --> 00:16:48,674
Feelings can be deceived,
221
00:16:48,757 --> 00:16:50,676
but you can't fool your taste buds.
222
00:16:50,759 --> 00:16:52,261
Let's go.
223
00:16:52,344 --> 00:16:55,264
Let's go with Daddy.
224
00:16:55,806 --> 00:16:56,807
There.
225
00:16:58,267 --> 00:17:01,895
-All right.
-Your kid is here again.
226
00:17:04,732 --> 00:17:06,191
This is a bar.
227
00:17:06,275 --> 00:17:08,610
Isn't it bad
for his emotional development?
228
00:17:08,736 --> 00:17:10,988
Kids should grow up watching
only nice things.
229
00:17:11,864 --> 00:17:13,699
Don't let him see something like this.
230
00:17:14,658 --> 00:17:15,743
That's enough.
231
00:17:15,826 --> 00:17:17,911
It's okay.
232
00:17:19,413 --> 00:17:24,460
Ma'am, I didn't ask for your advice
or counsel, so you're being nosy.
233
00:17:24,960 --> 00:17:26,795
Whether a kid is at a bar
or under a bridge,
234
00:17:26,879 --> 00:17:28,297
what's important
235
00:17:28,464 --> 00:17:30,674
is that his parents are with him.
236
00:17:32,676 --> 00:17:35,179
I'm just worried about him.
237
00:17:35,804 --> 00:17:37,681
What will he learn from a place like this?
238
00:17:37,765 --> 00:17:39,475
That's none of your business.
239
00:17:40,601 --> 00:17:43,353
As long as I'm straight and honest,
my kid will be too.
240
00:17:44,897 --> 00:17:47,024
"Don't do this. Don't do that."
241
00:17:47,107 --> 00:17:49,818
Why are there so many codes of conduct
for raising a kid?
242
00:17:49,943 --> 00:17:51,403
It's not like we're in the army.
243
00:17:53,781 --> 00:17:56,158
I take care of my kid, and you do yours.
244
00:17:56,867 --> 00:17:58,118
Enjoy.
245
00:17:58,202 --> 00:17:59,078
Okay.
246
00:18:02,414 --> 00:18:04,166
Come here, Ha-jun.
247
00:18:04,875 --> 00:18:06,085
-Will you play
-Please enjoy.
248
00:18:06,168 --> 00:18:07,169
-with your mom?
-Thank you.
249
00:18:22,101 --> 00:18:22,935
About earlier.
250
00:18:26,355 --> 00:18:28,023
Did you say it expecting me to hear it?
251
00:18:29,441 --> 00:18:30,567
What do you mean?
252
00:18:32,236 --> 00:18:33,153
Well...
253
00:18:36,073 --> 00:18:37,658
When Yu-ri died,
254
00:18:38,617 --> 00:18:39,785
my mom...
255
00:18:45,958 --> 00:18:48,168
Hey, Hyeon-jeong.
256
00:18:48,627 --> 00:18:50,337
Hyeon-jeong, wait.
257
00:18:50,420 --> 00:18:51,630
Hey, Hyeon-jeong.
258
00:18:52,548 --> 00:18:54,883
Gosh, you shouldn't go there.
259
00:18:54,967 --> 00:18:56,718
Please, Mother.
260
00:18:56,802 --> 00:18:58,428
You just gave birth. You can't go there.
261
00:18:59,012 --> 00:19:02,266
It hasn't even been three weeks.
Why would you want to go to the funeral?
262
00:19:02,349 --> 00:19:04,393
What if you meet with a misfortune there?
263
00:19:04,476 --> 00:19:05,978
-Mom!
-Just send them some money.
264
00:19:06,061 --> 00:19:07,396
-Mother, please.
-Come here.
265
00:19:07,479 --> 00:19:08,689
-Mom, stop it.
-Mother.
266
00:19:08,772 --> 00:19:10,065
-Please.
-Just stay still.
267
00:19:10,149 --> 00:19:11,984
She was like her sister.
268
00:19:12,067 --> 00:19:13,777
She's feeling devastated already.
269
00:19:13,861 --> 00:19:15,487
-Come here.
-Mother.
270
00:19:15,779 --> 00:19:17,364
-Mother.
-Just go, Hyeon-jeong.
271
00:19:17,447 --> 00:19:18,949
-Will you stay still?
-Damn it.
272
00:19:19,032 --> 00:19:20,409
People these days will understand.
273
00:19:20,492 --> 00:19:22,995
Those who just gave birth
or are about to get married
274
00:19:23,078 --> 00:19:24,163
can't go to a funeral.
275
00:19:24,246 --> 00:19:25,414
Come home.
276
00:19:25,497 --> 00:19:27,708
-Mother.
-You'll be suffering bad luck.
277
00:19:27,791 --> 00:19:29,376
-Mother.
-Is it a statutory rule or what?
278
00:19:29,459 --> 00:19:30,961
-Why can't she go?
-It brings bad luck.
279
00:19:31,044 --> 00:19:33,005
-Why are you being like this?
-What if I die?
280
00:19:33,088 --> 00:19:35,132
Are you going to stop her
from coming to my funeral?
281
00:19:35,215 --> 00:19:37,217
You fool. How could you say that?
282
00:19:37,301 --> 00:19:38,302
It's not the same.
283
00:19:38,385 --> 00:19:41,180
What's the difference?
Someone she cares about just died.
284
00:19:41,263 --> 00:19:43,265
What if something happens to your kid?
285
00:19:43,348 --> 00:19:45,601
That's ridiculous. Hyeon-jeong, just go.
Yu-ri is waiting.
286
00:19:45,684 --> 00:19:47,060
Hey, you can't go.
287
00:19:47,144 --> 00:19:48,645
I'm so sorry, Mother.
288
00:19:48,729 --> 00:19:51,481
Hey! What if something
happens to your son?
289
00:19:51,565 --> 00:19:54,276
-Gosh, please stop it.
-Let go of me.
290
00:19:54,985 --> 00:19:56,361
-Come here.
-We should stop her.
291
00:19:56,445 --> 00:19:57,696
Just go home.
292
00:20:00,866 --> 00:20:02,701
Why do you bring it up all of a sudden?
293
00:20:03,285 --> 00:20:05,621
-What?
-Why are you making a connection?
294
00:20:06,580 --> 00:20:09,791
You seem to have
a strange victim mentality.
295
00:20:09,875 --> 00:20:11,210
I mean,
296
00:20:12,544 --> 00:20:15,172
my mom used to tell you
297
00:20:15,923 --> 00:20:17,674
what to do or what not to do.
298
00:20:18,842 --> 00:20:19,843
She was like that.
299
00:20:20,969 --> 00:20:22,221
Look at you.
300
00:20:24,765 --> 00:20:27,476
Has it always weighed on your mind?
301
00:20:30,812 --> 00:20:33,357
I understand how your mom
was feeling back then.
302
00:20:33,440 --> 00:20:36,360
Old people tend to be
303
00:20:36,443 --> 00:20:39,613
more cautious about
what might happen in the future.
304
00:20:40,864 --> 00:20:43,992
And they have their own priorities.
305
00:20:46,870 --> 00:20:49,581
My mom would've done the same thing.
306
00:20:52,042 --> 00:20:53,627
-Hyeon-jeong.
-What?
307
00:20:53,710 --> 00:20:56,505
-Come here. Let me give you a kiss.
-What? That's creepy.
308
00:20:56,797 --> 00:20:58,048
My gosh.
309
00:20:58,548 --> 00:21:00,968
Is it because you're old?
You're very thoughtful.
310
00:21:01,051 --> 00:21:03,136
You darn fool.
311
00:21:05,722 --> 00:21:08,475
My goodness. It's so smart.
312
00:21:08,558 --> 00:21:10,352
How does it recognize my face?
313
00:21:24,074 --> 00:21:25,951
LOGIN
314
00:21:29,746 --> 00:21:30,580
Yu-ri.
315
00:21:31,081 --> 00:21:32,833
Don't resent Gang-hwa.
316
00:21:32,916 --> 00:21:34,251
Let's just congratulate him.
317
00:21:34,918 --> 00:21:38,130
Seo-woo and Ha-jun went to the same
kindergarten for the first time today.
318
00:21:39,214 --> 00:21:42,968
I gave your husband a scolding today.
I told him to pull himself together.
319
00:21:43,385 --> 00:21:46,096
My friend. The rest place of my mind.
320
00:21:46,179 --> 00:21:47,514
My Cha Yu-ri.
321
00:21:48,015 --> 00:21:50,851
Yu-ri, I miss you.
322
00:21:50,934 --> 00:21:51,768
LIKE
323
00:21:59,067 --> 00:22:00,277
Good.
324
00:22:02,029 --> 00:22:05,741
We have a new menu.
325
00:22:05,824 --> 00:22:07,326
Salad...
326
00:22:07,409 --> 00:22:08,452
And a heart.
327
00:22:08,535 --> 00:22:10,537
Okay. Good.
328
00:22:12,080 --> 00:22:13,165
NEW NOTIFICATION
329
00:22:13,999 --> 00:22:14,958
OKAY
330
00:22:15,042 --> 00:22:16,335
CHA YU-RI LIKES YOUR POST
331
00:22:26,762 --> 00:22:28,180
I GAVE YOUR HUSBAND A SCOLDING TODAY
332
00:22:28,263 --> 00:22:30,891
MY FRIEND, THE REST PLACE OF MY MIND
MY CHA YU-RI, YU-RI, I MISS YOU
333
00:22:32,517 --> 00:22:33,518
What...
334
00:22:36,730 --> 00:22:39,941
What's going on? Why is this...
335
00:22:41,401 --> 00:22:43,361
Cancel it.
336
00:22:43,445 --> 00:22:44,613
Is it canceled?
337
00:22:44,696 --> 00:22:46,114
Did she get a notification?
338
00:22:46,948 --> 00:22:48,867
I can't believe this.
339
00:22:48,950 --> 00:22:50,660
What did I just do?
340
00:22:50,744 --> 00:22:52,496
What should I do now?
341
00:22:52,579 --> 00:22:54,498
This is crazy.
342
00:22:57,459 --> 00:22:59,961
Gosh, what's wrong with me?
343
00:23:02,255 --> 00:23:04,132
Is it really canceled?
344
00:23:05,092 --> 00:23:07,427
Gosh, what do I do?
345
00:23:11,681 --> 00:23:12,808
Seo-woo's mom...
346
00:23:14,810 --> 00:23:16,228
is back alive.
347
00:23:17,854 --> 00:23:19,189
Does it even make sense?
348
00:23:19,272 --> 00:23:20,982
It's just nonsense.
349
00:23:21,191 --> 00:23:22,359
It's ridiculous.
350
00:23:23,318 --> 00:23:25,904
What if I tell Min-jeong?
What is she going to do?
351
00:23:26,530 --> 00:23:27,656
What's she supposed to do?
352
00:23:35,997 --> 00:23:37,666
I'm totally lost now.
353
00:23:37,749 --> 00:23:40,877
I don't have to let her in on this.
354
00:23:43,380 --> 00:23:45,590
She went to the same school as you.
A nursing major.
355
00:23:48,468 --> 00:23:50,303
How did she find out?
356
00:23:52,722 --> 00:23:53,849
I should have...
357
00:23:54,850 --> 00:23:57,144
I should've told her myself.
358
00:24:01,481 --> 00:24:02,399
Gosh.
359
00:24:14,327 --> 00:24:15,412
SIM GEUM-JAE
360
00:24:15,495 --> 00:24:17,998
"Geum-jae, I love you.
361
00:24:18,582 --> 00:24:21,626
I will love you until I die."
362
00:24:22,419 --> 00:24:23,712
Jang-mi from Cafe Jeong?
363
00:24:24,045 --> 00:24:26,715
No, she's married.
364
00:24:28,383 --> 00:24:30,051
It's Sun-ja. Cheon Sun-ja.
365
00:24:30,677 --> 00:24:33,013
Oh, right. It's her.
366
00:24:34,139 --> 00:24:36,683
Gosh, that silly girl.
367
00:24:36,766 --> 00:24:38,226
I told her to forget me.
368
00:24:38,310 --> 00:24:40,520
My gosh.
369
00:24:42,063 --> 00:24:44,858
She's still not over me.
370
00:24:47,277 --> 00:24:48,653
I see.
371
00:24:50,614 --> 00:24:53,575
I guess I'm not someone easy to forget.
372
00:24:56,119 --> 00:24:57,746
This is where you should put it.
373
00:24:58,413 --> 00:25:00,207
GANG SANG-BONG
374
00:25:02,083 --> 00:25:04,961
Sang-bong, why did you do that?
375
00:25:05,462 --> 00:25:06,463
Why...
376
00:25:07,714 --> 00:25:10,425
Who else can become
the king of base stealing?
377
00:25:10,508 --> 00:25:11,718
Who are they?
378
00:25:13,178 --> 00:25:14,471
They're a fan club.
379
00:25:14,554 --> 00:25:15,764
You startled me.
380
00:25:17,515 --> 00:25:19,142
He's just a baseball player.
381
00:25:19,809 --> 00:25:20,936
Is he a celebrity or what?
382
00:25:21,019 --> 00:25:22,270
I know.
383
00:25:22,354 --> 00:25:25,232
People would think
he's a Korean idol star or something.
384
00:25:26,233 --> 00:25:29,736
Instead of doing all the silly stuff
like fan service or play manipulation,
385
00:25:29,819 --> 00:25:30,820
if he practiced harder,
386
00:25:30,904 --> 00:25:32,614
he would've ended up in the Major Leagues.
387
00:25:37,994 --> 00:25:39,287
Hey.
388
00:25:41,665 --> 00:25:42,999
Aren't you standing up?
389
00:25:45,627 --> 00:25:47,796
What? Are you snickering?
390
00:25:54,719 --> 00:25:56,972
Make sure not to invade my space.
391
00:26:03,520 --> 00:26:04,771
Damn it.
392
00:26:24,791 --> 00:26:27,877
That codger.
393
00:26:37,304 --> 00:26:39,514
It's time for counseling.
394
00:26:40,056 --> 00:26:41,474
That damn old codger.
395
00:26:41,558 --> 00:26:43,226
He must've upset her a lot.
396
00:26:43,310 --> 00:26:44,853
That must be why her cancer is back.
397
00:26:45,353 --> 00:26:47,689
That son of a bitch has such a long life.
398
00:26:47,772 --> 00:26:49,274
He tortured my whole life,
399
00:26:49,357 --> 00:26:51,151
and now he's torturing my children.
400
00:26:51,234 --> 00:26:54,404
He should die
so my children will live at ease.
401
00:26:54,487 --> 00:26:57,490
Are you saying you can't go up
because your daughter's cancer is back
402
00:26:57,574 --> 00:26:59,534
or your husband is not dying?
403
00:26:59,617 --> 00:27:01,119
You should make yourself clear.
404
00:27:01,202 --> 00:27:03,872
I don't care
whether that bastard dies or not.
405
00:27:05,332 --> 00:27:08,084
I just need to see my daughter get better.
406
00:27:10,462 --> 00:27:11,755
JEONG GWI-SUN
407
00:27:44,788 --> 00:27:46,206
You startled me.
408
00:27:46,289 --> 00:27:47,749
Why? Do you want to fight?
409
00:27:48,333 --> 00:27:51,336
You better not do that.
You might get beaten up.
410
00:27:51,419 --> 00:27:52,670
I'm Gang Bin, you know.
411
00:27:52,754 --> 00:27:53,755
He used to be a thug.
412
00:27:55,173 --> 00:27:57,133
What? A thug?
413
00:27:57,217 --> 00:27:59,094
He was a loan shark.
414
00:27:59,177 --> 00:28:01,513
He was notorious for bullying debtors.
415
00:28:01,596 --> 00:28:04,641
When are you going to pay me back
working like this?
416
00:28:04,724 --> 00:28:07,685
So you can work here.
It means you're just fine.
417
00:28:07,769 --> 00:28:09,604
Let me just take one of your organs.
418
00:28:09,687 --> 00:28:11,189
Let's do that.
419
00:28:14,150 --> 00:28:15,151
Thank you.
420
00:28:15,985 --> 00:28:16,820
Watch out.
421
00:28:24,536 --> 00:28:27,914
STAFF ONLY
422
00:28:27,997 --> 00:28:28,998
What happened?
423
00:28:30,792 --> 00:28:32,669
Gosh, what's going on?
424
00:28:35,547 --> 00:28:37,382
He was struck by falling steel bars
425
00:28:37,465 --> 00:28:40,176
-walking out of a construction site.
-I'm happy to hear that.
426
00:28:40,260 --> 00:28:42,971
Thanks to that, the debtors
got to clear off their debts.
427
00:28:43,054 --> 00:28:44,305
But he must be upset.
428
00:28:44,389 --> 00:28:45,557
Are you really gay?
429
00:28:45,640 --> 00:28:47,183
Yes. What?
430
00:28:49,018 --> 00:28:50,270
So
431
00:28:50,770 --> 00:28:54,190
you should tell my mom where my ledger is.
432
00:28:54,274 --> 00:28:55,692
Then I will go up.
433
00:28:55,775 --> 00:28:56,776
Your ledger, my foot.
434
00:28:56,860 --> 00:28:59,696
If I get involved in human affairs,
I'll be punished by Heaven.
435
00:28:59,779 --> 00:29:03,533
Why did you do something you couldn't
even tell your family in the first place?
436
00:29:03,616 --> 00:29:06,119
-It's your comeuppance.
-Damn it!
437
00:29:06,369 --> 00:29:07,704
Those who borrowed money from me
438
00:29:07,787 --> 00:29:09,456
are living well off
without paying it back.
439
00:29:09,539 --> 00:29:13,001
Those who are alive should live well off.
440
00:29:13,084 --> 00:29:16,296
Regrets are what dead people do.
You should go up immediately.
441
00:29:16,379 --> 00:29:18,631
How dare you tell me what to do?
442
00:29:18,715 --> 00:29:19,924
I'm not going up.
443
00:29:20,008 --> 00:29:23,136
I'm going to kill you
and kill myself today.
444
00:29:23,678 --> 00:29:25,054
Go ahead and do whatever you want.
445
00:29:32,896 --> 00:29:34,314
That crazy idiot.
446
00:29:35,565 --> 00:29:37,734
SIM GEUM-JAE
447
00:29:37,817 --> 00:29:42,864
My
448
00:29:43,406 --> 00:29:46,576
Body
449
00:29:46,659 --> 00:29:49,078
You can't go up alone
leaving your son here?
450
00:29:49,162 --> 00:29:52,665
Lonely
451
00:29:52,749 --> 00:29:54,918
Then you should go with your son.
452
00:29:55,293 --> 00:29:56,544
Bring your son.
453
00:30:09,265 --> 00:30:12,018
So this is your son.
454
00:30:13,144 --> 00:30:15,897
And this is his son.
455
00:30:19,692 --> 00:30:20,944
Son.
456
00:30:26,199 --> 00:30:27,283
Well...
457
00:30:28,243 --> 00:30:30,703
My son is still alive.
458
00:30:30,787 --> 00:30:33,206
I'll go with him once he dies.
459
00:30:34,374 --> 00:30:36,376
Bring me with you, okay?
460
00:30:36,459 --> 00:30:37,377
Hey!
461
00:30:37,752 --> 00:30:39,295
You wench.
462
00:30:39,796 --> 00:30:42,841
How dare you weigh in
when men are talking?
463
00:30:42,924 --> 00:30:44,300
This damn family.
464
00:30:44,384 --> 00:30:46,553
I should just
465
00:30:46,636 --> 00:30:49,097
break off the family line.
466
00:30:49,180 --> 00:30:51,349
I should break it off.
467
00:30:51,432 --> 00:30:53,810
This stupid family.
468
00:30:53,893 --> 00:30:55,103
Things will be easier
469
00:30:55,186 --> 00:30:57,647
if I break off this family line.
470
00:30:58,439 --> 00:31:00,358
No. Don't go.
471
00:31:00,441 --> 00:31:01,776
No one can go up there.
472
00:31:01,985 --> 00:31:05,822
Go ahead and beg me for reincarnation.
473
00:31:05,905 --> 00:31:07,740
It's not going to happen.
474
00:31:07,824 --> 00:31:10,660
Damn it!
475
00:31:11,077 --> 00:31:13,079
Gosh.
476
00:31:17,500 --> 00:31:18,585
You...
477
00:31:29,929 --> 00:31:31,014
How dare you come here?
478
00:31:31,097 --> 00:31:32,390
Why?
479
00:31:33,433 --> 00:31:35,935
Write me a talisman. A strong one.
480
00:31:36,019 --> 00:31:36,853
What?
481
00:31:42,025 --> 00:31:44,444
You wanted to go up so badly.
482
00:31:44,527 --> 00:31:45,695
I guess you want to live now.
483
00:31:45,778 --> 00:31:47,572
You got a job at your kid's kindergarten?
484
00:31:48,406 --> 00:31:50,033
Gosh.
485
00:31:50,116 --> 00:31:51,242
Let me see.
486
00:31:51,826 --> 00:31:52,911
All right.
487
00:31:52,994 --> 00:31:55,830
But I' still not sure
488
00:31:55,914 --> 00:31:58,541
if it works for young ghosts.
489
00:31:58,625 --> 00:32:00,960
Go in there.
490
00:32:01,419 --> 00:32:02,420
Here.
491
00:32:03,504 --> 00:32:06,591
What is this? What kind of talisman
is this? Aren't you drawing it?
492
00:32:06,674 --> 00:32:10,219
This isn't the Joseon Dynasty era.
I've got a good color printer here.
493
00:32:10,303 --> 00:32:11,804
All the famous shamans in Gangnam
494
00:32:11,888 --> 00:32:14,724
use my design for their talismans.
Do you know that?
495
00:32:14,807 --> 00:32:16,643
Really? Are you sure?
496
00:32:16,726 --> 00:32:20,396
-If you don't like it, give it back to me.
-My gosh, I didn't say that.
497
00:32:20,480 --> 00:32:22,607
Why are you being so radical?
498
00:32:24,067 --> 00:32:27,570
So do you want to drive out
all the ghosts around your kid with it?
499
00:32:27,654 --> 00:32:31,157
Yes. I can't let Seo-woo
see ghosts because of me.
500
00:32:32,784 --> 00:32:35,036
It's just too hard.
501
00:32:35,536 --> 00:32:38,539
Gosh, I'm glad you know that.
502
00:32:39,040 --> 00:32:41,751
I guess this isn't an easy life.
503
00:32:41,834 --> 00:32:43,711
It's really lonely.
504
00:32:46,255 --> 00:32:48,675
So what about you?
When will you take your place back?
505
00:32:49,258 --> 00:32:53,554
So you will reach out to your kid
slowly like that in the kindergarten.
506
00:32:53,805 --> 00:32:55,223
What about...
507
00:32:55,932 --> 00:32:57,308
What about your husband?
508
00:32:58,643 --> 00:33:00,269
Your husband.
509
00:33:00,353 --> 00:33:03,064
You should make them divorce.
510
00:33:03,147 --> 00:33:05,608
Who knows?
It might be already in progress.
511
00:33:06,567 --> 00:33:07,735
You don't have much time left.
512
00:33:07,819 --> 00:33:09,445
You only have 46 days.
513
00:33:09,529 --> 00:33:11,406
Forget it.
514
00:33:11,489 --> 00:33:13,449
I'll throw out all the ghosts
around Seo-woo
515
00:33:13,533 --> 00:33:14,993
and put things back on track.
516
00:33:15,076 --> 00:33:16,536
And you'll leave?
517
00:33:16,619 --> 00:33:17,954
Will you go up just like that?
518
00:33:19,122 --> 00:33:20,748
-Why?
-Because I want to.
519
00:33:20,832 --> 00:33:22,250
Don't leave.
520
00:33:27,964 --> 00:33:32,343
SOYUL CHILD PSYCHOTHERAPY CENTER
521
00:33:50,987 --> 00:33:52,071
Seo-woo.
522
00:33:52,530 --> 00:33:55,825
It's a secret that we came here today.
523
00:33:56,117 --> 00:33:57,201
Okay?
524
00:34:06,502 --> 00:34:08,796
I don't like Gummy bears.
525
00:34:16,721 --> 00:34:17,555
Seo-woo.
526
00:34:38,576 --> 00:34:40,078
Hello, Seo-woo?
527
00:34:43,331 --> 00:34:45,875
Wow, are you giving this to me?
528
00:34:47,126 --> 00:34:48,586
Let me eat it then.
529
00:34:51,047 --> 00:34:53,508
It tastes so good.
530
00:34:56,844 --> 00:34:59,472
I guess Seo-woo is going
to the kindergarten now.
531
00:34:59,555 --> 00:35:01,224
Yes. See you then.
532
00:35:07,438 --> 00:35:09,482
SOYUL CHILD PSYCHOTHERAPY CENTER
533
00:35:27,416 --> 00:35:29,544
Let's start by talking about it.
534
00:35:32,588 --> 00:35:33,589
Sir?
535
00:35:35,091 --> 00:35:37,844
Let's talk about that time.
536
00:35:38,427 --> 00:35:39,595
Get lost.
537
00:35:40,179 --> 00:35:41,222
Okay.
538
00:35:41,848 --> 00:35:43,307
"Get lost."
539
00:35:44,684 --> 00:35:47,478
How are you feeling now?
540
00:35:47,562 --> 00:35:49,605
I told you to get lost. Stop it.
541
00:35:49,689 --> 00:35:52,984
Okay. "I told you to get lost. Stop it."
542
00:35:53,067 --> 00:35:55,528
Stop it. All right, let's stop it.
543
00:35:55,611 --> 00:35:58,322
Are you sure you're not getting treatment?
544
00:35:58,406 --> 00:36:00,366
I can't protect you
from Doctor Jang forever.
545
00:36:00,449 --> 00:36:02,076
That's enough. Do you want to get fired?
546
00:36:02,702 --> 00:36:04,287
-What would you do?
-What would I do?
547
00:36:04,871 --> 00:36:07,415
What do you mean?
Why do you keep asking me that?
548
00:36:07,498 --> 00:36:09,584
Let's say Hyeon-jeong died
and came back alive.
549
00:36:09,667 --> 00:36:11,210
But you're already remarried.
550
00:36:11,294 --> 00:36:12,545
What would you do?
551
00:36:12,628 --> 00:36:14,547
What would I do? What?
552
00:36:14,881 --> 00:36:18,342
So Hyeon-jeong died.
553
00:36:19,093 --> 00:36:20,720
-And I got remarried.
-Yes.
554
00:36:20,803 --> 00:36:23,181
-Then Hyeon-jeong came back alive.
-Yes.
555
00:36:23,264 --> 00:36:24,682
I'll be dead then.
556
00:36:25,975 --> 00:36:27,101
Hang on.
557
00:36:27,602 --> 00:36:30,021
So she got remarried...
558
00:36:30,104 --> 00:36:33,107
I mean, I got remarried.
Why did you come back?
559
00:36:33,191 --> 00:36:35,484
Everyone would've been happy
if she didn't come back.
560
00:36:35,985 --> 00:36:38,029
No. Wait.
561
00:36:39,822 --> 00:36:42,325
Gosh, this is crazy. It's so annoying.
562
00:36:42,408 --> 00:36:45,578
My gosh. I just can't
bear the thought of it.
563
00:36:45,661 --> 00:36:48,748
Why do I keep thinking about it?
Is this a new way of torturing?
564
00:36:48,831 --> 00:36:52,168
Forget it.
It's my fault that I ask you that.
565
00:36:52,293 --> 00:36:53,586
Forget about it. Get out.
566
00:36:53,669 --> 00:36:55,713
Go post some OOTD photos or something.
567
00:36:55,796 --> 00:36:57,465
Go put on some suspenders.
568
00:36:58,841 --> 00:37:00,635
-Hey.
-Just go.
569
00:37:01,010 --> 00:37:02,386
This is my office.
570
00:37:02,970 --> 00:37:05,514
Oh, really? Gosh, I don't care.
571
00:37:08,017 --> 00:37:09,644
I might be disappointed.
572
00:37:09,727 --> 00:37:11,646
But I could understand
my husband is remarried.
573
00:37:11,729 --> 00:37:12,730
I'm dead anyway.
574
00:37:12,813 --> 00:37:14,565
-You think?
-I agree.
575
00:37:14,649 --> 00:37:17,276
I wouldn't care if he's remarried or not.
I'd just miss my kid.
576
00:37:17,360 --> 00:37:20,112
Your kid? Even more than your husband?
577
00:37:20,196 --> 00:37:23,115
Sure. My husband is just a stranger
once I get divorced.
578
00:37:23,699 --> 00:37:24,825
But my kid is my family.
579
00:37:25,618 --> 00:37:28,329
Do you know the disease
young mothers these days often have?
580
00:37:29,413 --> 00:37:30,289
Thanatophobia?
581
00:37:30,373 --> 00:37:31,666
Thanatophobia?
582
00:37:35,211 --> 00:37:37,505
It's like a disease
where people worry too much.
583
00:37:37,588 --> 00:37:39,465
They are worried if they'd die.
584
00:37:39,548 --> 00:37:42,510
What's unusual is that young mothers
585
00:37:42,593 --> 00:37:44,804
aren't afraid they might die.
586
00:37:44,887 --> 00:37:46,806
"What's my kid going to do if I die?"
587
00:37:46,889 --> 00:37:48,557
"This little kid will live without a mom."
588
00:37:48,641 --> 00:37:51,102
This is what they are afraid of.
589
00:37:51,227 --> 00:37:54,438
They are afraid of dying
with their kids left alone.
590
00:37:54,522 --> 00:37:56,941
How devastated would they feel?
591
00:38:00,903 --> 00:38:03,114
That's enough.
Let's stop talking about it.
592
00:38:03,656 --> 00:38:06,033
Why do you keep asking
stupid questions like that?
593
00:38:06,867 --> 00:38:08,160
Let's go if you're done.
594
00:38:08,244 --> 00:38:10,204
Doctor Cho will buy us coffee.
595
00:38:32,476 --> 00:38:35,313
Excuse me. When do we get to see the kids?
596
00:38:35,396 --> 00:38:37,273
We have no time to see the kids.
597
00:38:37,356 --> 00:38:40,484
It's not easy to feed all these kids.
598
00:38:42,194 --> 00:38:43,195
Gosh, it stings.
599
00:39:17,188 --> 00:39:19,398
COMET CLASS
600
00:39:22,151 --> 00:39:25,488
No. This isn't right. Something's wrong.
601
00:39:26,530 --> 00:39:28,949
I can't keep doing this.
602
00:39:29,784 --> 00:39:30,826
This isn't right.
603
00:39:30,910 --> 00:39:33,662
Get some rest. It's lunchtime soon.
604
00:39:35,873 --> 00:39:37,625
-Really?
-Yes.
605
00:39:40,669 --> 00:39:42,671
My gosh.
606
00:39:45,591 --> 00:39:47,760
They must be somewhere here.
607
00:39:48,969 --> 00:39:50,930
Are they hanging around Seo-woo again?
608
00:39:55,434 --> 00:39:57,937
MEET OUR FAMILIES
609
00:40:00,940 --> 00:40:03,234
SUNSHINE CLASS
CHO SEO-WOO
610
00:40:06,612 --> 00:40:08,906
What? A kitchen assistant?
611
00:40:09,824 --> 00:40:12,868
Why would you work there?
612
00:40:17,706 --> 00:40:19,875
To see Seo-woo?
613
00:40:20,459 --> 00:40:23,379
Don't worry. I won't tell people about me.
614
00:40:24,797 --> 00:40:25,965
I won't tell Seo-woo, either.
615
00:40:29,093 --> 00:40:31,053
I'll let you meet Seo-woo.
616
00:40:31,929 --> 00:40:33,848
You don't have to do this.
617
00:40:39,645 --> 00:40:40,563
Seo-woo.
618
00:40:41,772 --> 00:40:43,190
There he is, too.
619
00:40:51,031 --> 00:40:51,991
Hey, kid.
620
00:41:07,715 --> 00:41:09,884
I don't want to do this.
621
00:41:10,801 --> 00:41:12,052
I'm sorry, kid.
622
00:41:15,890 --> 00:41:18,893
Gosh, don't be like that.
I'm feeling weak.
623
00:41:20,227 --> 00:41:21,353
No.
624
00:41:23,439 --> 00:41:24,773
I'm sorry.
625
00:41:38,579 --> 00:41:40,956
What? Why isn't it working?
626
00:41:47,463 --> 00:41:49,924
Gosh, Ms. Mi-dong. That fraud.
627
00:41:55,054 --> 00:41:56,388
All right. I need that one.
628
00:42:00,976 --> 00:42:04,146
Kid, run away if it hurts.
629
00:42:13,072 --> 00:42:15,282
What? Doesn't it hurt?
630
00:42:15,574 --> 00:42:17,868
It's supposed to hurt a lot.
631
00:42:19,870 --> 00:42:22,289
But I' still not sure
if it works for young ghosts.
632
00:42:25,084 --> 00:42:27,002
Is it not working because he's too young?
633
00:42:28,712 --> 00:42:30,798
How should I drive him out then?
634
00:42:31,257 --> 00:42:33,008
Give me some more.
635
00:42:46,939 --> 00:42:49,275
What's all the mess?
636
00:42:49,483 --> 00:42:51,694
Gosh, I'm sorry.
637
00:42:51,944 --> 00:42:53,028
What...
638
00:42:53,529 --> 00:42:54,905
Hey, kid.
639
00:42:56,907 --> 00:42:58,742
Who on earth is he?
640
00:42:58,826 --> 00:43:00,077
What should I do?
641
00:43:01,745 --> 00:43:04,123
What are you doing? You're scaring me.
642
00:43:15,676 --> 00:43:17,845
KIM HYEOK-JIN
643
00:44:18,113 --> 00:44:20,032
She's here again, right?
644
00:44:21,450 --> 00:44:23,243
She's still having a hard time.
645
00:44:23,327 --> 00:44:25,454
A woman who lost her husband
is called a widow.
646
00:44:26,622 --> 00:44:28,582
A man who lost his wife
is called a widower.
647
00:44:29,416 --> 00:44:31,627
And a kid who lost his parents
is called an orphan.
648
00:44:33,295 --> 00:44:35,381
But there's no word
for a parent who lost their kid.
649
00:44:35,464 --> 00:44:36,674
Do you know why?
650
00:44:40,052 --> 00:44:41,804
It's because no word can describe it.
651
00:44:43,597 --> 00:44:46,850
There's no word in this world
that can describe the excruciating pain.
652
00:45:33,480 --> 00:45:35,691
You're not fine at all, are you?
653
00:45:41,113 --> 00:45:42,906
"The people here
654
00:45:43,073 --> 00:45:45,617
are all unfortunate people
who have lost their child.
655
00:45:46,243 --> 00:45:48,620
So what am I doing here?
656
00:45:49,413 --> 00:45:53,000
Why am I in the middle of these people?"
That's what you're thinking.
657
00:45:57,671 --> 00:45:59,339
That's what I thought too.
658
00:46:01,800 --> 00:46:04,595
When I was with people
who knew what I was going through,
659
00:46:05,721 --> 00:46:09,057
it felt like they couldn't even laugh
because of me.
660
00:46:09,516 --> 00:46:11,977
And when I was with people who don't know,
661
00:46:12,227 --> 00:46:13,729
I couldn't laugh with them
662
00:46:14,188 --> 00:46:17,816
because I felt like I don't deserve
to laugh after losing my child.
663
00:46:19,568 --> 00:46:23,322
In the end, I came here looking for
people in the same situation as me.
664
00:46:24,698 --> 00:46:26,033
But even then
665
00:46:27,618 --> 00:46:32,247
I felt out of place
with all these unfortunate people.
666
00:46:33,832 --> 00:46:35,000
I couldn't understand it.
667
00:46:38,879 --> 00:46:42,216
Coming here doesn't make things
any better.
668
00:46:42,591 --> 00:46:43,717
Each of us
669
00:46:44,718 --> 00:46:48,680
has to figure out on their own
670
00:46:50,349 --> 00:46:52,559
how to live with this.
671
00:47:16,124 --> 00:47:17,960
Here you can see
672
00:47:19,044 --> 00:47:22,381
that so many people die each day.
673
00:47:24,299 --> 00:47:26,301
"Not me.
674
00:47:26,969 --> 00:47:29,930
And definitely not my child."
675
00:47:30,806 --> 00:47:33,100
I don't understand
how I could have believed that.
676
00:47:54,663 --> 00:47:57,124
Why are you crying? Stop crying.
677
00:47:57,207 --> 00:47:58,417
You can get more food, okay?
678
00:47:58,500 --> 00:48:00,502
If you finish this, you'll get more.
679
00:48:00,586 --> 00:48:02,588
Sit down and enjoy it.
680
00:48:02,671 --> 00:48:04,631
There you go. Pick up your chopsticks.
681
00:48:04,715 --> 00:48:06,633
What are you doing here?
682
00:48:06,717 --> 00:48:08,677
You should eat.
683
00:48:08,760 --> 00:48:10,846
If you don't eat,
you won't become tall and handsome.
684
00:48:10,929 --> 00:48:12,973
Are you going to eat or not?
Did you just kick me?
685
00:48:13,056 --> 00:48:16,101
This is not okay. I'll teach you a lesson.
686
00:48:18,437 --> 00:48:20,897
What is this?
687
00:48:21,857 --> 00:48:23,859
-Here you go.
-Thank you.
688
00:48:25,360 --> 00:48:26,778
Hi, Seo-woo.
689
00:48:30,073 --> 00:48:32,909
Sausages. They're tasty. Eat a lot.
690
00:48:32,993 --> 00:48:35,329
Chew your food well and eat a lot, okay?
691
00:48:35,871 --> 00:48:37,581
Here you go.
692
00:48:38,248 --> 00:48:39,666
Enjoy.
693
00:48:39,875 --> 00:48:41,418
-Some soup...
-Wait.
694
00:48:41,501 --> 00:48:43,128
Give her more meat and veggies.
695
00:48:46,089 --> 00:48:48,133
Doesn't it look so tasty?
696
00:48:48,216 --> 00:48:49,259
Enjoy.
697
00:48:52,220 --> 00:48:54,056
She's a little kid.
She can't eat that much.
698
00:48:54,723 --> 00:48:56,350
Do you know her?
699
00:48:57,684 --> 00:48:58,769
Sorry?
700
00:49:00,896 --> 00:49:02,689
Yes, I know Seo-woo very well.
701
00:49:02,773 --> 00:49:04,274
She seems quite settled in now
702
00:49:04,775 --> 00:49:06,985
considering all the fuss she made
a few months ago.
703
00:49:07,569 --> 00:49:09,196
A fuss? What do you mean?
704
00:49:09,279 --> 00:49:12,908
She wasn't talking as much as the other
kids and didn't seem to fit in,
705
00:49:12,991 --> 00:49:14,701
and the moms made a fuss about it.
706
00:49:16,078 --> 00:49:19,373
What do they care
if a kid can't talk well or fit in?
707
00:49:19,456 --> 00:49:20,666
She wasn't causing any trouble.
708
00:49:20,749 --> 00:49:23,043
She wasn't,
709
00:49:23,126 --> 00:49:24,461
but they were afraid she might.
710
00:49:24,878 --> 00:49:26,963
They worried
being in the same class with her
711
00:49:27,047 --> 00:49:29,383
would affect their kids' development
712
00:49:29,466 --> 00:49:32,177
and insisted to move Seo-woo
to the younger kids' class and whatnot.
713
00:49:32,260 --> 00:49:35,263
There was one mom
who was especially adamant.
714
00:49:35,347 --> 00:49:37,182
Who? Who was it?
715
00:49:37,265 --> 00:49:38,934
-What's with her?
-There's this woman.
716
00:49:40,310 --> 00:49:42,020
Did her kid talk right after being born?
717
00:49:42,104 --> 00:49:44,648
Some kids start talking early,
and others late.
718
00:49:44,731 --> 00:49:47,859
Some kids are noisy,
and others keep to themselves.
719
00:49:47,943 --> 00:49:49,820
Kids are not mass-produced
in some factory!
720
00:49:50,070 --> 00:49:51,279
What a ridiculous woman.
721
00:49:51,363 --> 00:49:53,573
The kids might hear you. Smile.
722
00:49:57,202 --> 00:49:59,621
Eat up. Isn't it tasty?
723
00:50:01,164 --> 00:50:02,624
Come here.
724
00:50:03,917 --> 00:50:05,085
Hurry up.
725
00:50:05,168 --> 00:50:07,295
-Good job.
-Keep it up.
726
00:50:07,379 --> 00:50:08,630
The color is wrong.
727
00:50:09,256 --> 00:50:12,509
-One more.
-Good job.
728
00:50:12,592 --> 00:50:15,637
-One by one.
-There you go.
729
00:50:15,721 --> 00:50:17,723
-Great job.
-Come here.
730
00:50:17,806 --> 00:50:20,726
-Hurry up.
-One by one.
731
00:50:21,685 --> 00:50:23,645
There you go.
732
00:50:24,146 --> 00:50:26,189
You did a very good job.
733
00:50:27,107 --> 00:50:29,109
Bring it here.
734
00:50:29,192 --> 00:50:31,153
There you go. Good job.
735
00:50:31,737 --> 00:50:33,405
One by one.
736
00:50:43,248 --> 00:50:45,500
Seo-woo,
why are you holding it in the air?
737
00:50:45,667 --> 00:50:46,877
This is where it should go.
738
00:50:53,133 --> 00:50:55,677
-Where are you going?
-Hyeok-jin!
739
00:51:07,355 --> 00:51:10,066
CHO SEO-WOO
740
00:51:11,359 --> 00:51:14,529
SOCIAL SKILLS: UNDERDEVELOPED
COGNITIVE ABILITIES: UNDERDEVELOPED
741
00:51:14,613 --> 00:51:17,115
READING COMPREHENSION: UNDERDEVELOPED
742
00:51:29,753 --> 00:51:33,256
Should we let Seo-woo's mom know?
743
00:51:33,340 --> 00:51:34,966
Or at least the director.
744
00:51:36,760 --> 00:51:40,055
Actually, I've heard it
a few times before.
745
00:51:40,347 --> 00:51:41,473
Me too.
746
00:51:42,808 --> 00:51:45,310
I wouldn't worry. She is a little kid
747
00:51:45,393 --> 00:51:47,229
and remembers his name, that's all.
748
00:51:47,312 --> 00:51:50,398
Still, we can't let her go around
calling a dead kid's name.
749
00:51:56,822 --> 00:52:00,992
MEET OUR FAMILIES
750
00:52:08,083 --> 00:52:10,252
He went here?
751
00:52:12,254 --> 00:52:15,590
Then again, why else would he be
lingering here?
752
00:52:16,299 --> 00:52:18,426
He probably doesn't even realize
he's dead.
753
00:52:21,471 --> 00:52:24,891
SUNSHINE CLASS
KIM HYEOK-JIN
754
00:52:39,698 --> 00:52:42,826
What's wrong? What is it?
755
00:52:42,909 --> 00:52:44,870
Why are you crying? Come here.
756
00:52:47,205 --> 00:52:48,623
What happened?
757
00:52:50,166 --> 00:52:51,543
Why are you crying?
758
00:52:53,336 --> 00:52:54,629
Let's go.
759
00:53:00,927 --> 00:53:02,512
Mommy's here!
760
00:53:02,596 --> 00:53:04,431
Let's clean up, guys.
761
00:53:05,390 --> 00:53:07,183
It's the last one.
762
00:53:07,267 --> 00:53:09,352
See you.
763
00:53:10,520 --> 00:53:15,233
Whoever throws it the farthest wins.
764
00:53:17,277 --> 00:53:18,153
Mommy's here!
765
00:53:24,576 --> 00:53:25,785
Mommy's here!
766
00:53:34,753 --> 00:53:36,004
Mommy!
767
00:53:36,963 --> 00:53:38,673
-Bye. See you tomorrow.
-Let's go.
768
00:54:01,196 --> 00:54:02,489
You're still here.
769
00:54:03,365 --> 00:54:05,283
I'm about to leave.
770
00:54:06,493 --> 00:54:08,411
Quite a difference
from earlier today, right?
771
00:54:09,913 --> 00:54:13,208
Kids can get pretty anxious
toward the end of the day.
772
00:54:13,875 --> 00:54:17,253
And it gets worse
every time a kid is picked up.
773
00:55:24,362 --> 00:55:26,614
So you've been waiting
for Mommy all this time,
774
00:55:26,698 --> 00:55:28,116
Hyeok-jin.
775
00:55:36,624 --> 00:55:37,917
Sweet boy.
776
00:55:46,885 --> 00:55:49,220
I said, stay out of our lives, Mom!
777
00:55:49,804 --> 00:55:52,557
She's scared of you.
778
00:55:53,600 --> 00:55:56,644
Didn't I say we were strangers
unless you quit this thing?
779
00:55:58,146 --> 00:55:59,689
My son is five years old now.
780
00:56:00,815 --> 00:56:03,318
I can't let him meet a shaman
who attracts ghosts.
781
00:56:03,401 --> 00:56:05,195
Quit this nonsense already!
782
00:56:05,737 --> 00:56:06,988
"This nonsense"?
783
00:56:07,447 --> 00:56:10,533
Do you think I chose to live this way?
784
00:56:11,576 --> 00:56:13,661
Did I know my life would turn out
like this?
785
00:56:13,745 --> 00:56:14,954
Are you saying this is normal?
786
00:56:15,955 --> 00:56:17,248
Stop contacting us.
787
00:56:20,126 --> 00:56:22,545
I can't believe what I just heard.
788
00:56:23,046 --> 00:56:26,883
You haven't even lived half your life.
How dare you lecture your mother?
789
00:56:26,966 --> 00:56:29,385
She dressed, fed, and raised you!
790
00:56:32,514 --> 00:56:33,389
What?
791
00:56:34,265 --> 00:56:35,141
Who are you anyway?
792
00:56:35,225 --> 00:56:37,268
Why are you back here?
793
00:56:37,894 --> 00:56:41,731
Why am I here? To send
a five-year-old ghost to a good place.
794
00:56:42,440 --> 00:56:44,109
It's something only your mother can do.
795
00:56:45,944 --> 00:56:47,237
Is it about a ghost again?
796
00:56:52,075 --> 00:56:53,827
You look down on ghosts, don't you?
797
00:56:53,910 --> 00:56:57,038
You were alive yesterday,
and the day before that,
798
00:56:57,122 --> 00:56:58,998
so you assume you'll be tomorrow too.
799
00:56:59,082 --> 00:57:00,500
You think you'll never be a ghost.
800
00:57:02,252 --> 00:57:03,294
But too bad.
801
00:57:04,129 --> 00:57:07,257
No one knows what might happen tomorrow.
802
00:57:10,718 --> 00:57:12,679
Yeong-seon, stay for dinner!
803
00:57:18,476 --> 00:57:21,771
After all that boasting,
is this how you let your son treat you?
804
00:57:21,855 --> 00:57:23,189
I told you
805
00:57:24,023 --> 00:57:25,483
I lead a lonely life.
806
00:57:26,234 --> 00:57:28,820
Still, he was sweet when he was little.
807
00:57:29,320 --> 00:57:31,823
Now that he's grown up,
he has many things to protect.
808
00:57:37,036 --> 00:57:38,455
What did you say you were here for?
809
00:57:49,591 --> 00:57:51,926
Since baby ghosts don't really know
what death is,
810
00:57:52,343 --> 00:57:55,305
they ascend as soon as they get
what they want.
811
00:57:55,597 --> 00:57:56,556
Really?
812
00:57:56,639 --> 00:57:59,225
-He just needs to meet his mom?
-That's right.
813
00:58:02,770 --> 00:58:06,941
BRIGHT HAEMIL KINDERGARTEN
814
00:58:08,526 --> 00:58:11,237
-Good morning.
-Good morning.
815
00:58:11,321 --> 00:58:12,530
Good morning.
816
00:58:12,614 --> 00:58:15,575
MEET OUR FAMILIES
817
00:58:15,658 --> 00:58:18,328
You didn't have to come so early
just because you're new.
818
00:58:19,329 --> 00:58:21,623
You could have waited in the kitchen.
819
00:58:21,706 --> 00:58:23,124
Good morning.
820
00:58:23,541 --> 00:58:24,959
Director.
821
00:58:25,293 --> 00:58:26,503
Yes?
822
00:58:28,004 --> 00:58:29,589
That photo...
823
00:58:30,131 --> 00:58:32,175
Isn't it about time it was returned?
824
00:58:41,267 --> 00:58:44,646
You're right. It's already been months
since Hyeok-jin left.
825
00:58:53,488 --> 00:58:54,781
MEET OUR FAMILIES
826
00:59:10,505 --> 00:59:12,048
I have to go to the bathroom.
827
00:59:12,131 --> 00:59:14,133
You can't. We're busy.
828
00:59:32,652 --> 00:59:33,987
Why isn't she here yet?
829
00:59:36,906 --> 00:59:38,366
She should hurry up.
830
00:59:38,449 --> 00:59:40,326
Her little boy is waiting.
831
01:00:54,776 --> 01:00:56,527
Mommy!
832
01:01:05,953 --> 01:01:07,163
You're here.
833
01:01:08,081 --> 01:01:10,708
Yes. Is everything all right?
834
01:01:11,626 --> 01:01:12,710
Yes.
835
01:01:40,655 --> 01:01:41,531
Seo-woo,
836
01:01:42,281 --> 01:01:43,366
what is it?
837
01:01:43,783 --> 01:01:45,493
Did something happen?
838
01:01:50,248 --> 01:01:51,416
Seo-woo,
839
01:01:51,958 --> 01:01:53,668
is there something you want to tell me?
840
01:01:57,004 --> 01:01:58,131
Seo-woo.
841
01:01:58,673 --> 01:02:01,718
Who do you want to give this to?
842
01:02:14,522 --> 01:02:18,317
SUNSHINE CLASS
KIM HYEOK-JIN
843
01:02:31,372 --> 01:02:32,582
Is there
844
01:02:33,708 --> 01:02:34,959
someone here?
845
01:03:27,345 --> 01:03:28,471
Seo-woo did?
846
01:03:28,679 --> 01:03:31,891
Yes, she brought Hyeok-jin's
toy to his mom.
847
01:03:32,433 --> 01:03:35,812
Unbelievable.
Hyeok-jin's mom must have felt bad.
848
01:03:36,062 --> 01:03:38,940
She used to try so hard to stop Hyeok-jin
from playing with Seo-woo.
849
01:03:39,023 --> 01:03:42,193
I know. She even asked us
to move Seo-woo to another class.
850
01:03:42,276 --> 01:03:45,196
Would she have known
what would happen to her kid?
851
01:04:00,920 --> 01:04:01,921
Ms. Oh.
852
01:04:04,507 --> 01:04:05,591
Yes?
853
01:04:06,884 --> 01:04:08,302
I apologize.
854
01:04:10,471 --> 01:04:11,639
For everything.
855
01:04:13,558 --> 01:04:16,435
Please thank Seo-woo for me.
856
01:04:34,245 --> 01:04:35,454
Hyeon-jeong!
857
01:04:37,039 --> 01:04:38,499
Where is she?
858
01:04:40,793 --> 01:04:42,253
Did she go grocery shopping again?
859
01:04:44,213 --> 01:04:45,882
She goes grocery shopping all the time.
860
01:04:45,965 --> 01:04:46,883
UNDER SURVEILLANCE
861
01:04:46,966 --> 01:04:48,593
And she eats it all herself.
862
01:04:51,554 --> 01:04:54,599
There's nothing to steal
in this tiny diner anyway.
863
01:05:00,855 --> 01:05:03,733
BRIGHT HAEMIL KINDERGARTEN
864
01:05:03,816 --> 01:05:05,902
She was the one being harsh on Seo-woo?
865
01:05:08,863 --> 01:05:11,657
She must feel even more terrible now.
866
01:07:01,976 --> 01:07:04,437
You must be so bored but hang in there.
867
01:07:04,520 --> 01:07:05,896
I'll be here next week.
868
01:07:06,230 --> 01:07:08,899
I can't wait for you to come.
869
01:07:10,317 --> 01:07:12,361
Are you guys soulmates or something?
870
01:07:12,611 --> 01:07:15,489
How could you even give birth
only a week apart?
871
01:07:15,781 --> 01:07:17,158
Did you time it that way?
872
01:07:17,867 --> 01:07:18,743
Did you?
873
01:07:19,827 --> 01:07:22,580
Do you think that's even possible?
You idiot.
874
01:07:22,705 --> 01:07:23,664
I know.
875
01:07:24,957 --> 01:07:26,709
By the way,
why is he sitting there like that?
876
01:07:30,463 --> 01:07:31,464
Because he's crazy.
877
01:07:31,547 --> 01:07:32,882
Let him be.
878
01:07:34,175 --> 01:07:35,509
Hey, man.
879
01:07:36,427 --> 01:07:38,387
See? He's crazy.
880
01:07:41,015 --> 01:07:42,808
While you're just a man,
881
01:07:44,185 --> 01:07:45,227
I'm a dad.
882
01:07:45,853 --> 01:07:47,313
-A dad.
-Are you all right?
883
01:07:47,396 --> 01:07:49,190
I'm a father, a parent.
884
01:07:50,775 --> 01:07:54,361
Let me tell you something
now that I became a dad a week before you.
885
01:07:55,446 --> 01:07:56,572
The thing is,
886
01:07:57,323 --> 01:07:58,157
it feels
887
01:07:59,241 --> 01:08:00,451
very strange.
888
01:08:02,828 --> 01:08:04,663
When you see your own child
889
01:08:06,707 --> 01:08:07,875
for the very first time,
890
01:08:08,876 --> 01:08:09,835
it just...
891
01:08:12,588 --> 01:08:16,759
You burst into tears
without even realizing it.
892
01:08:19,136 --> 01:08:20,596
It gives you
893
01:08:20,888 --> 01:08:24,475
a grave sense of responsibility and
immense confidence at the same time.
894
01:08:26,936 --> 01:08:28,062
You'll see.
895
01:08:28,145 --> 01:08:29,355
Unbelievable.
896
01:08:32,691 --> 01:08:34,527
-What's with him?
-He's crazy.
897
01:08:36,862 --> 01:08:38,280
You did a great job.
898
01:08:38,572 --> 01:08:40,032
You're a mom now.
899
01:08:40,991 --> 01:08:42,618
Mom did a great job.
900
01:08:42,701 --> 01:08:44,245
At your age...
901
01:08:44,328 --> 01:08:45,621
I'm so proud of you.
902
01:08:45,830 --> 01:08:47,373
My age?
903
01:08:47,456 --> 01:08:48,707
-Gosh.
-What about it?
904
01:08:48,791 --> 01:08:50,543
Why would you kick him there?
905
01:08:50,626 --> 01:08:52,586
Hey, say that again.
906
01:08:52,670 --> 01:08:54,880
-Scoot over, please.
-Gosh!
907
01:08:55,714 --> 01:08:57,925
Geun-sang, what are you doing?
908
01:08:58,008 --> 01:09:00,261
I'm in more pain than Mom is.
909
01:09:00,344 --> 01:09:03,889
Yu-ri, stop looking at him.
It's bad for the baby.
910
01:09:04,807 --> 01:09:06,183
Does it hurt a lot?
911
01:09:06,308 --> 01:09:07,685
You kicked me in the wrong place.
912
01:09:07,810 --> 01:09:09,228
-Goodness.
-In the very wrong place.
913
01:09:09,311 --> 01:09:11,647
-Take care.
-See you.
914
01:09:15,651 --> 01:09:17,778
He's a dad now,
but he hasn't changed a bit.
915
01:09:17,862 --> 01:09:19,947
He won't change
even if he becomes a grandpa.
916
01:09:20,614 --> 01:09:23,409
Anyway, they say you cry a lot
the moment you see your baby.
917
01:09:23,492 --> 01:09:25,578
Everyone cries, apparently.
918
01:09:25,870 --> 01:09:27,872
Why would you cry? I'm sure you will.
919
01:09:28,122 --> 01:09:30,708
"I'm so happy to meet you, baby."
920
01:09:30,916 --> 01:09:32,501
Gosh, no.
921
01:09:32,710 --> 01:09:35,254
I'll welcome my baby in a sweet way.
922
01:09:35,421 --> 01:09:37,464
"Hi, welcome."
923
01:09:37,673 --> 01:09:38,841
Do you want to make a bet?
924
01:09:38,924 --> 01:09:40,217
Whoever cries first buys chicken.
925
01:09:40,301 --> 01:09:42,094
-Deal!
-Are you sure?
926
01:09:42,178 --> 01:09:43,804
Keep your word.
927
01:09:43,888 --> 01:09:45,556
Worry about yourself.
928
01:09:45,848 --> 01:09:47,600
I won't go easy on you.
929
01:09:47,683 --> 01:09:49,101
Will you be all right?
930
01:09:49,310 --> 01:09:50,644
I'm a strict person.
931
01:09:51,896 --> 01:09:53,439
-Look at Daddy.
-Mommy is here.
932
01:09:53,522 --> 01:09:54,648
CHA YU-RI
933
01:09:55,316 --> 01:09:57,318
Look at me.
934
01:09:57,401 --> 01:09:58,819
I'm your mommy.
935
01:09:59,195 --> 01:10:00,779
Your mommy.
936
01:10:43,656 --> 01:10:44,865
Stop looking at me.
937
01:10:44,949 --> 01:10:46,784
You're bleeding. It means you're a human.
938
01:10:46,867 --> 01:10:49,620
Yu-ri! Behind you, Hyeon-jeong! I'm sorry!
939
01:10:49,703 --> 01:10:52,206
Hyeon-jeong missed me so much.
940
01:10:52,289 --> 01:10:54,375
What? How did you know that?
941
01:10:54,458 --> 01:10:55,960
I think she's hiding something.
942
01:10:56,043 --> 01:10:57,836
Will she disappear again after 49 days?
943
01:10:57,920 --> 01:10:59,546
-Hey.
-She showed up all of a sudden.
944
01:10:59,630 --> 01:11:02,258
Who knows she'll disappear
all of a sudden too?
945
01:11:02,341 --> 01:11:04,593
I told you to come up with an excuse
to stay away.
946
01:11:04,677 --> 01:11:06,595
I didn't choose to be here.
947
01:11:06,679 --> 01:11:09,139
Whatever. What are the chances
of running into her?
948
01:11:09,223 --> 01:11:10,557
Excuse me.
64621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.