Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,963
[marching band plays]
2
00:00:09,384 --> 00:00:11,845
[male announcer] Gomer Pyle - USMC.
3
00:00:14,806 --> 00:00:17,518
Starring Jim Nabors as Gomer Pyle.
4
00:00:19,478 --> 00:00:22,606
Also starring Frank Sutton
as Sergeant Carter.
5
00:00:32,407 --> 00:00:34,618
- Hiya, Slater.
- Hi, Sarge.
6
00:00:34,618 --> 00:00:37,454
- I got us a couple of jelly doughnuts.
- Hey, great.
7
00:00:37,454 --> 00:00:39,498
Here, take that one, it looks good.
8
00:00:39,498 --> 00:00:40,958
Okay, thanks a lot.
9
00:00:42,918 --> 00:00:44,294
Uh, by the way, Slater...
10
00:00:44,294 --> 00:00:45,879
Oh, yeah,
you want a dime for the doughnut.
11
00:00:45,879 --> 00:00:47,714
Oh, no, no, no, this is on me.
12
00:00:48,340 --> 00:00:51,301
Uh, what I wanted
to talk to you about, uh...
13
00:00:51,301 --> 00:00:53,720
Now, my sister's coming in for a visit
this weekend.
14
00:00:53,720 --> 00:00:56,014
Is that the same sister that was here
a couple of years back?
15
00:00:56,014 --> 00:00:57,849
Oh, no, no, she got married.
16
00:00:57,849 --> 00:00:59,601
This is my other sister, Muriel.
17
00:00:59,601 --> 00:01:02,145
Anyway, I was thinking, uh...
18
00:01:02,145 --> 00:01:06,275
We are having a company dance tonight,
and I thought, as long as she's here,
19
00:01:06,275 --> 00:01:08,110
she might want to go to it.
20
00:01:08,110 --> 00:01:10,279
Well, yeah, I... I guess she might.
21
00:01:10,279 --> 00:01:13,824
Now, I'd take her myself,
but I'm sergeant of the guard tonight,
22
00:01:13,824 --> 00:01:16,577
so I thought it'd be kind of nice
if you took her.
23
00:01:16,577 --> 00:01:18,996
- Well, Sarge, I...
- Now, don't get me wrong.
24
00:01:18,996 --> 00:01:21,999
Uh, this ain't an order.
Now, I could ask a lot of guys,
25
00:01:21,999 --> 00:01:24,251
but since you're the one
that works right under me,
26
00:01:24,251 --> 00:01:26,211
it's kind of like keeping it
in the family. Right?
27
00:01:26,211 --> 00:01:29,506
Oh, sure, Sarge, sure.
I appreciate your thoughtfulness.
28
00:01:29,506 --> 00:01:33,260
Oh, that's all right.
What are friends for? So it's all settled.
29
00:01:33,260 --> 00:01:35,345
She'll be coming in this afternoon.
30
00:01:35,345 --> 00:01:37,723
You can make all the arrangements
after she gets here.
31
00:01:37,723 --> 00:01:38,932
Fine, fine.
32
00:01:45,731 --> 00:01:47,733
- Uh, Sarge?
- Yeah?
33
00:01:47,733 --> 00:01:50,694
- Uh, I was wondering...
- About what?
34
00:01:50,694 --> 00:01:53,488
Well, I'm not exactly
the tallest guy in the world.
35
00:01:53,488 --> 00:01:55,699
Your sister
isn't a real tall girl, is she?
36
00:01:55,699 --> 00:01:57,618
No, Slater.
37
00:01:57,618 --> 00:01:58,785
Uh...
38
00:01:58,785 --> 00:02:00,912
- Yeah?
- Just out of curiosity,
39
00:02:00,912 --> 00:02:03,957
not that it's important,
do you happen to have a picture of her?
40
00:02:04,708 --> 00:02:07,210
- No, Slater.
- I thought you kept pictures
41
00:02:07,210 --> 00:02:08,712
of your whole family in your desk.
42
00:02:08,712 --> 00:02:11,590
I do. I just don't happen
to have a picture of her right now.
43
00:02:11,590 --> 00:02:14,134
- If I did, I'd show it to you, wouldn't I?
- Oh, sure, sure.
44
00:02:14,801 --> 00:02:17,554
Look, Slater, she's a wonderful girl,
45
00:02:17,554 --> 00:02:19,890
has a nice personality, and bright.
46
00:02:19,890 --> 00:02:22,934
She's a high school graduate
and has one year of business school.
47
00:02:22,934 --> 00:02:27,397
Right now, she's assistant cashier
at the top auto repair shop in Toledo.
48
00:02:28,231 --> 00:02:29,608
- Gee, that's great.
- Yeah.
49
00:02:29,608 --> 00:02:32,486
Well, I'd better get these reports
over to the colonel.
50
00:02:32,486 --> 00:02:35,739
If you're, uh, still hungry,
you can have my doughnut.
51
00:02:35,739 --> 00:02:37,115
I didn't even touch it.
52
00:02:38,075 --> 00:02:40,744
Hey, Sergeant Carter,
I came to clean up like you wanted me to.
53
00:02:40,744 --> 00:02:43,914
Okay, Pyle.
If you're going to wax the floor, tell me.
54
00:02:43,914 --> 00:02:45,916
I'm getting tired of sliding to my desk.
55
00:02:49,002 --> 00:02:50,379
Hey, Duke.
56
00:02:50,379 --> 00:02:51,588
Hi, Gome.
57
00:02:51,588 --> 00:02:53,507
I won't be in your way here, will I?
58
00:02:53,507 --> 00:02:55,133
No, go right ahead.
59
00:03:24,037 --> 00:03:26,623
Hey, Gome, uh,
would you like a jelly doughnut?
60
00:03:26,623 --> 00:03:28,959
Oh, no, thank you, Duke,
I'm working right now.
61
00:03:28,959 --> 00:03:32,045
Oh, come on, you can take a little break.
Here, have it, it's nice and fresh.
62
00:03:32,045 --> 00:03:33,630
Well, thank you.
63
00:03:35,006 --> 00:03:36,466
Say, uh... [clearing throat]
64
00:03:36,466 --> 00:03:39,386
...did you hear about the sergeant's
sister coming here for the weekend?
65
00:03:39,386 --> 00:03:40,804
Well, ain't that nice?
66
00:03:40,804 --> 00:03:43,640
Yeah, but I sort of got myself
into a little spot.
67
00:03:44,349 --> 00:03:47,769
- I don't know how I could be so forgetful.
- What do you mean?
68
00:03:47,769 --> 00:03:51,022
Well, I promised the sarge I'd take
his sister to the company dance tonight,
69
00:03:51,022 --> 00:03:54,609
and just this minute I remembered
I already promised Harriet I'd take her.
70
00:03:54,609 --> 00:03:56,737
Golly, that is a problem.
71
00:03:56,737 --> 00:03:58,780
Yeah. I wish I knew what to do about it.
72
00:03:59,865 --> 00:04:01,324
Hey, I just had a thought.
73
00:04:01,324 --> 00:04:02,284
Maybe...
74
00:04:03,034 --> 00:04:05,871
Oh, no. No, no, it'd be unfair to ask you.
75
00:04:06,705 --> 00:04:07,998
Ask me what?
76
00:04:07,998 --> 00:04:10,167
Well... well, it's obvious I can't take
77
00:04:10,167 --> 00:04:12,669
both the sarge's sister and Harriet
to the company dance,
78
00:04:12,669 --> 00:04:14,796
so, well, I was wondering,
79
00:04:14,796 --> 00:04:17,799
by any chance... would you take her?
80
00:04:17,799 --> 00:04:19,134
Well...
81
00:04:19,134 --> 00:04:21,303
I don't really know Harriet that well.
82
00:04:21,303 --> 00:04:23,263
No, no, not Harriet, the sarge's sister.
83
00:04:24,055 --> 00:04:26,683
I really feel terrible about missing out
on the chance to take her,
84
00:04:26,683 --> 00:04:28,602
but, well, unfortunately,
I'm stuck with Harriet
85
00:04:28,602 --> 00:04:30,937
and I'm just too much of a gentleman
to break the date.
86
00:04:30,937 --> 00:04:32,814
Well, that's real thoughtful of you, Duke.
87
00:04:32,814 --> 00:04:35,358
- I'll be glad to help you out.
- Then you'll take her?
88
00:04:35,358 --> 00:04:37,152
Well, I sure will.
89
00:04:37,152 --> 00:04:40,030
Lou-Ann's out of town and
I wasn't planning on going to the dance,
90
00:04:40,030 --> 00:04:41,448
but now that I got a date, I can go,
91
00:04:41,448 --> 00:04:43,492
especially seeing how
it's the sergeant's sister.
92
00:04:43,492 --> 00:04:46,536
Hey, great, Gomer, you're a pal.
Thanks a lot.
93
00:04:46,536 --> 00:04:48,955
There's just one thing, though, Duke,
that worries me.
94
00:04:48,955 --> 00:04:50,165
What's that?
95
00:04:50,165 --> 00:04:53,168
Well, I hope she won't be disappointed
having me as her date.
96
00:04:53,168 --> 00:04:56,463
Gomer, you got nothing to worry about,
believe me, nothing at all.
97
00:04:57,088 --> 00:04:58,381
Pyle?
98
00:04:58,381 --> 00:05:00,926
For my sister, you got Pyle?
99
00:05:00,926 --> 00:05:02,969
Well, like I said, Sarge,
it just slipped my mind
100
00:05:02,969 --> 00:05:04,846
that I already had this date with Harriet.
101
00:05:04,846 --> 00:05:07,432
Harriet? You got some nerve, Slater.
102
00:05:07,432 --> 00:05:09,851
The least you could have done
was come to me and tell me
103
00:05:09,851 --> 00:05:11,269
and let me pick the substitute.
104
00:05:11,269 --> 00:05:13,730
- Gee, Sarge, I'm sorry.
- You're sorry?
105
00:05:13,730 --> 00:05:16,525
I know what it is.
You just didn't want to take my sister.
106
00:05:16,525 --> 00:05:19,694
Maybe she ain't pretty enough
for a big ladies' man like you.
107
00:05:19,694 --> 00:05:21,947
No, Sarge, that's not it at all.
She's very nice-looking.
108
00:05:21,947 --> 00:05:24,366
- How do you know?
- Well, I, uh...
109
00:05:24,366 --> 00:05:26,117
You sneaked a look
at her picture, didn't you?
110
00:05:26,117 --> 00:05:28,829
No, how could I? You don't have a picture
of her. You said so yourself.
111
00:05:28,829 --> 00:05:31,373
Never mind.
I don't need you or your substitute.
112
00:05:31,373 --> 00:05:34,084
I can do better than you or Pyle.
Get out of here!
113
00:05:35,043 --> 00:05:36,586
- Slater.
- Yeah, Sarge?
114
00:05:36,586 --> 00:05:39,631
You owe me 20 cents for two doughnuts.
115
00:05:44,386 --> 00:05:47,639
Uh, excuse me, but can you tell me
where I can find Sergeant Carter?
116
00:05:47,639 --> 00:05:50,225
Oh, well, yes, ma'am.
He's probably in the duty hut.
117
00:05:50,225 --> 00:05:52,269
- That's right straight ahead.
- Thank you.
118
00:05:52,269 --> 00:05:56,523
Excuse me. Ma'am, by any chance,
are you Sergeant Carter's sister?
119
00:05:56,523 --> 00:05:58,358
Well, yes, I am.
120
00:05:58,358 --> 00:06:01,444
I knew it, I knew it!
There's a family resemblance.
121
00:06:01,444 --> 00:06:03,989
It's the eyes.
They're just like Sergeant Carter's.
122
00:06:03,989 --> 00:06:05,156
A lot of people tell me that.
123
00:06:05,156 --> 00:06:07,868
I've really been looking forward
to meeting you, ma'am.
124
00:06:07,868 --> 00:06:09,411
Oh, well, that's very nice of you,
125
00:06:09,411 --> 00:06:11,705
but I didn't know my brother
told anyone I was coming.
126
00:06:11,705 --> 00:06:13,164
Oh, sure, everybody knows about it.
127
00:06:13,164 --> 00:06:15,709
Ain't it nice you're here
in time for the company dance?
128
00:06:15,709 --> 00:06:16,751
Dance?
129
00:06:16,751 --> 00:06:19,671
I don't know whether you know it or not,
but I'm gonna be taking you to it.
130
00:06:19,671 --> 00:06:21,339
- You are?
- Yes, ma'am.
131
00:06:21,339 --> 00:06:23,884
I'm privileged and honored
to be your escort.
132
00:06:23,884 --> 00:06:26,678
Well, that's very nice of you, but I...
133
00:06:26,678 --> 00:06:28,805
I hope you don't mind.
You see, originally,
134
00:06:28,805 --> 00:06:30,473
Corporal Slater was gonna take you,
135
00:06:30,473 --> 00:06:32,434
but it turned out
he had a prior engagement,
136
00:06:32,434 --> 00:06:33,810
so I was happy to step in.
137
00:06:33,810 --> 00:06:36,146
- I hope it's all right.
- Oh, of course it is.
138
00:06:36,146 --> 00:06:38,982
I'm glad, 'cause I know
we'll have a real good time.
139
00:06:38,982 --> 00:06:40,233
[laughs]
140
00:06:41,151 --> 00:06:44,863
I just can't get over it! Them eyes,
they're just like Sergeant Carter's.
141
00:06:44,863 --> 00:06:47,824
Of course, his are just
a little bit beadier than yours.
142
00:06:47,824 --> 00:06:49,576
Listen, here I am rattling on and on,
143
00:06:49,576 --> 00:06:52,287
and you're probably anxious
to get over there and see your brother.
144
00:06:52,287 --> 00:06:55,165
I'll walk you over to the duty hut myself.
I'm Gomer Pyle.
145
00:06:55,165 --> 00:06:57,792
- Oh... My name is Muriel.
- Muriel.
146
00:06:57,792 --> 00:07:00,503
Wouldn't you know
you'd have a pretty name like that?
147
00:07:00,503 --> 00:07:04,174
I've got this aunt named Muriel,
and she is the sweetest thing.
148
00:07:04,174 --> 00:07:06,509
Ain't it funny, though,
how names kind of fit people?
149
00:07:06,509 --> 00:07:08,011
- Yeah.
- Like when you say Muriel,
150
00:07:08,011 --> 00:07:09,596
you think of somebody nice and sweet.
151
00:07:09,596 --> 00:07:12,390
Then I've got this Aunt Matilda,
and she's just what you'd expect.
152
00:07:12,390 --> 00:07:15,018
She's kind of uppity.
And then I got this cousin Goober...
153
00:07:15,018 --> 00:07:17,395
Get me Corporal Kibbler
over in the motor pool.
154
00:07:19,105 --> 00:07:21,733
He was transferred to Alaska
four months ago?
155
00:07:22,776 --> 00:07:24,319
Oh, gee, that's too bad.
156
00:07:24,319 --> 00:07:26,571
My sister's coming to town
and I thought...
157
00:07:27,822 --> 00:07:28,907
Wait a minute.
158
00:07:29,532 --> 00:07:32,619
Say, fella... what are you doing tonight?
159
00:07:34,621 --> 00:07:37,874
Nah, forget it, never mind.
160
00:07:37,874 --> 00:07:40,502
- Sergeant Carter, look who's here.
- [Muriel laughs]
161
00:07:40,502 --> 00:07:42,796
- Hello, Vince.
- Muriel!
162
00:07:42,796 --> 00:07:44,506
How are you?
163
00:07:44,506 --> 00:07:45,924
Let me look at you.
164
00:07:45,924 --> 00:07:48,843
Hey, you haven't changed a bit.
You look the same as ever.
165
00:07:48,843 --> 00:07:51,471
Oh, well,
you're looking just fine too, Vince.
166
00:07:51,471 --> 00:07:52,889
Uh, trim as usual.
167
00:07:52,889 --> 00:07:54,557
[all laughing]
168
00:07:54,557 --> 00:07:57,644
Well, I know you two got a lot
to talk about, so I'll see you later.
169
00:07:57,644 --> 00:07:59,562
- It was nice meeting you.
- Oh, same here.
170
00:07:59,562 --> 00:08:02,732
Uh, come on, sit down,
tell me all about yourself.
171
00:08:03,608 --> 00:08:05,026
What's new, huh?
172
00:08:05,026 --> 00:08:08,029
Oh, well, everything's going real good
down at the job.
173
00:08:08,029 --> 00:08:10,323
Last month,
I was promoted to head cashier.
174
00:08:10,323 --> 00:08:11,992
I work in the front office now.
175
00:08:11,992 --> 00:08:13,994
Oh, that's great.
176
00:08:13,994 --> 00:08:17,539
It's good being right up front.
I bet you meet a lot of fellas, huh?
177
00:08:17,539 --> 00:08:20,166
Guys paying their bills.
Meet a lot of 'em, do you, huh?
178
00:08:21,167 --> 00:08:22,877
Say, you know who sends her regards?
179
00:08:22,877 --> 00:08:25,964
Cora. Remember, you used to go with her
in high school.
180
00:08:25,964 --> 00:08:28,675
Oh, oh, oh, yeah, yeah. How is she?
181
00:08:28,675 --> 00:08:32,220
Oh, she's fine. Uh, she married
Tony Hansen and has two kids.
182
00:08:32,220 --> 00:08:33,638
Hey, that's good.
183
00:08:33,638 --> 00:08:36,182
Say, besides guys paying their bills,
184
00:08:36,182 --> 00:08:39,936
I bet you run into a lot of salesmen
and service managers, huh?
185
00:08:39,936 --> 00:08:42,439
[chuckling] You run into
a lot of 'em, do you?
186
00:08:42,439 --> 00:08:43,732
Oh, yeah.
187
00:08:43,732 --> 00:08:47,152
I also got acquainted with the boss's
wife. She works in the front office too,
188
00:08:47,152 --> 00:08:49,529
and we hit it off real well.
Have lunch together all the time.
189
00:08:49,529 --> 00:08:51,656
That's nice, real nice.
190
00:08:52,449 --> 00:08:55,869
How about fellas?
You ever go to lunch with fellas?
191
00:08:55,869 --> 00:08:57,162
Occasionally, yeah.
192
00:08:57,746 --> 00:09:00,582
- Occasionally?
- Say, Vince, are you still worried
193
00:09:00,582 --> 00:09:02,208
about me being an old maid?
194
00:09:02,208 --> 00:09:04,335
[stammering] Why would you think that?
195
00:09:05,462 --> 00:09:06,588
[Gomer] Excuse me, Sergeant.
196
00:09:06,588 --> 00:09:09,382
Muriel, I almost forgot.
Where will I pick you up tonight?
197
00:09:10,467 --> 00:09:13,011
Uh, well, I'm staying
at the Oceanfront Hotel in town.
198
00:09:13,011 --> 00:09:15,555
Fine, I'll pick you up there
at 7:00 sharp.
199
00:09:15,555 --> 00:09:16,806
- Okay?
- [Muriel] Fine.
200
00:09:16,806 --> 00:09:18,099
See you then.
201
00:09:19,100 --> 00:09:21,519
Uh, you don't worry about me, huh?
202
00:09:21,519 --> 00:09:24,147
Oh, you mean tonight's little thing?
203
00:09:24,147 --> 00:09:26,357
Ah, it's just a company dance.
204
00:09:26,357 --> 00:09:29,235
I figured as long as you're here,
you might as well go.
205
00:09:29,235 --> 00:09:30,612
How about some coffee?
206
00:09:30,612 --> 00:09:32,781
Well, I appreciate
what you're trying to do, Vince,
207
00:09:32,781 --> 00:09:34,824
but I didn't plan this
as any social visit.
208
00:09:34,824 --> 00:09:36,993
I just came here
to spend a few days with my brother.
209
00:09:36,993 --> 00:09:38,620
I understand.
210
00:09:38,620 --> 00:09:40,830
You're disappointed in Pyle.
211
00:09:40,830 --> 00:09:43,750
Well, it's the best I could do
at the last minute.
212
00:09:43,750 --> 00:09:46,669
Now, that's not it. Gomer seems very nice.
213
00:09:46,669 --> 00:09:49,464
Yeah, well, he'll get you to the dance.
That's the important part.
214
00:09:49,464 --> 00:09:52,258
Once you're there, there'll be
plenty of other fellas you can meet.
215
00:09:52,258 --> 00:09:54,094
- Vince!
- All right, all right,
216
00:09:54,094 --> 00:09:55,845
we won't say any more about it.
217
00:09:57,138 --> 00:09:58,473
[sighs]
218
00:10:00,475 --> 00:10:01,893
So, uh...
219
00:10:01,893 --> 00:10:05,188
- Cora's got two kids now, huh?
- Uh-huh, a boy and a girl.
220
00:10:05,188 --> 00:10:06,356
Ah...
221
00:10:07,690 --> 00:10:10,235
Say, she's a year younger than you,
ain't she?
222
00:10:10,235 --> 00:10:12,153
- Vince!
- Oh, I'm sorry.
223
00:10:12,153 --> 00:10:13,780
Did you have a nice trip?
224
00:10:13,780 --> 00:10:16,157
Yes, and I didn't meet
any fellas on the plane.
225
00:10:16,157 --> 00:10:18,576
- I wasn't even thinking about that.
- Uh-huh.
226
00:10:18,576 --> 00:10:21,371
Hey, look, maybe I'd better go back
to the hotel and freshen up.
227
00:10:21,371 --> 00:10:23,081
- You don't have to.
- What?
228
00:10:23,081 --> 00:10:24,958
Look, sis, I hope you don't mind,
229
00:10:24,958 --> 00:10:27,085
but I knew you'd be kind of
mussed up from the trip,
230
00:10:27,085 --> 00:10:29,170
so I made an appointment for you in town.
231
00:10:29,170 --> 00:10:31,798
- Appointment? Where?
- Madame Claudette's.
232
00:10:31,798 --> 00:10:33,341
Who's Madame Claudette?
233
00:10:33,341 --> 00:10:34,843
She's an old friend of mine.
234
00:10:34,843 --> 00:10:36,678
She used to be a belly dancer.
235
00:10:36,678 --> 00:10:40,140
Then she had this gall bladder operation
and she had to retire.
236
00:10:40,140 --> 00:10:41,891
But she knows all about makeup.
237
00:10:41,891 --> 00:10:43,768
Aw, Vince, what'd you do that for?
238
00:10:43,768 --> 00:10:46,396
Because I knew you wouldn't
have time to do it yourself,
239
00:10:46,396 --> 00:10:48,773
and you want to look good
for the dance tonight, don't you?
240
00:10:48,773 --> 00:10:50,400
You know, you are really something else.
241
00:10:50,400 --> 00:10:52,360
Instead of worrying
about me getting married,
242
00:10:52,360 --> 00:10:53,820
you ought to get married yourself.
243
00:10:53,820 --> 00:10:55,446
You'd make a wonderful mother.
244
00:10:55,446 --> 00:10:57,240
[both laughing]
245
00:10:58,658 --> 00:11:00,493
Yeah, we can do something about that.
246
00:11:01,286 --> 00:11:04,080
Hey, Vince, I thought I was just
coming here to get my hair done.
247
00:11:04,080 --> 00:11:05,915
Excuse us a minute, sis.
248
00:11:07,458 --> 00:11:10,211
[quietly] Now, you're going to
do everything, right?
249
00:11:10,211 --> 00:11:12,755
Eyelashes, and all that kind of stuff?
250
00:11:12,755 --> 00:11:15,550
Yeah, yeah.
And you'll want a wig, won't you?
251
00:11:15,550 --> 00:11:16,676
A wig?
252
00:11:16,676 --> 00:11:19,512
Well, I thought you were
going to do her own hair.
253
00:11:19,512 --> 00:11:21,681
Oh, you can't do anything with that.
254
00:11:21,681 --> 00:11:24,392
Don't even start.
I'll get you something nice.
255
00:11:25,393 --> 00:11:26,394
Well...
256
00:11:26,394 --> 00:11:28,855
It's only a few bucks, Vince,
if that's what's worrying you.
257
00:11:28,855 --> 00:11:31,441
No, no, go ahead. I'm gonna go for broke.
258
00:11:31,441 --> 00:11:32,650
Good.
259
00:11:33,860 --> 00:11:35,737
Now, about the facial.
260
00:11:35,737 --> 00:11:39,407
Would you prefer to have the regular
cosmetic cream or the apricot milk?
261
00:11:40,700 --> 00:11:42,994
For her, what do you suggest?
262
00:11:45,205 --> 00:11:46,956
For her, apricot milk.
263
00:11:48,291 --> 00:11:51,211
- Apricot milk?
- Yeah, it's my own formula.
264
00:11:51,211 --> 00:11:53,671
I got it from a skin doctor
I used to go with.
265
00:11:53,671 --> 00:11:55,131
Is it extra?
266
00:11:55,131 --> 00:11:56,507
Just $1 .50.
267
00:11:57,926 --> 00:11:59,219
Okay, throw it in.
268
00:12:03,264 --> 00:12:04,766
What do you think, Claudette?
269
00:12:05,642 --> 00:12:07,101
You can level with me.
270
00:12:10,271 --> 00:12:11,898
I'm gonna do the best I can.
271
00:12:13,983 --> 00:12:16,236
Okay, kid, you're going to get the works.
272
00:12:16,236 --> 00:12:18,404
Eyelashes, wig, everything.
273
00:12:18,404 --> 00:12:21,241
Gee, Vince, it sounds like
you're going to an awful lot of expense.
274
00:12:21,241 --> 00:12:25,161
What expense?
Honey, you're my baby sister.
275
00:12:25,161 --> 00:12:27,372
When do I ever get to do anything for you?
276
00:12:27,372 --> 00:12:30,667
I know, but I don't think I'd feel right.
False eyelashes, a wig...
277
00:12:30,667 --> 00:12:33,670
Honey, times change,
278
00:12:33,670 --> 00:12:36,923
and fashions change,
and you gotta change with 'em. Right?
279
00:12:36,923 --> 00:12:38,216
Oh, yes!
280
00:12:38,216 --> 00:12:41,219
Honey, there's such a new look
in the world today, you can't believe it.
281
00:12:41,219 --> 00:12:44,472
You see, the whole idea
is to enhance your basic beauty.
282
00:12:44,472 --> 00:12:47,433
You hear that? She's gonna enhance ya.
283
00:12:47,433 --> 00:12:50,270
Now, come on,
it's a present from your big brother.
284
00:12:50,270 --> 00:12:53,147
- All right, Vince, if it'll please you.
- It will, it will.
285
00:12:53,147 --> 00:12:54,983
And it'll please you too.
Just wait and see.
286
00:12:54,983 --> 00:12:57,443
I want nothing but the best for my sister.
287
00:12:57,443 --> 00:13:00,822
In fact, throw in
another shot of that apricot milk.
288
00:13:00,822 --> 00:13:02,824
- I'll pay for it.
- You got it, Vince.
289
00:13:02,824 --> 00:13:06,244
I guess that's all we need to know.
I'll go get things started.
290
00:13:06,244 --> 00:13:08,496
- She'll be ready in about two hours.
- [Carter] Good!
291
00:13:09,163 --> 00:13:10,832
I'll pick you up about 4:00.
292
00:13:11,499 --> 00:13:13,668
- Oh, uh, Claudette...
- Yes?
293
00:13:13,668 --> 00:13:16,796
When I get back,
you better point her out to me.
294
00:13:16,796 --> 00:13:19,382
I might not recognize her! [chuckles]
295
00:13:39,152 --> 00:13:41,112
How much longer
you think she's gonna take?
296
00:13:41,112 --> 00:13:43,948
Just as soon as she gets into the dress
I picked out for her.
297
00:13:43,948 --> 00:13:45,241
What dress?
298
00:13:45,241 --> 00:13:47,452
I hope you don't mind, Vince,
but I took the liberty
299
00:13:47,452 --> 00:13:49,203
of picking out a dress for her to wear,
300
00:13:49,203 --> 00:13:52,248
'cause her own clothes just won't
go with that terrific that makeup job.
301
00:13:52,248 --> 00:13:54,667
Well, how much is it gonna run?
302
00:13:54,667 --> 00:13:55,793
Very cheap, Vince.
303
00:13:55,793 --> 00:13:58,921
You can rent it for five dollars, and the
reason I'm letting you have it so cheap
304
00:13:58,921 --> 00:14:01,841
is 'cause there's a little cigarette hole
down at the bottom of the hem.
305
00:14:01,841 --> 00:14:04,886
But you won't see it, 'cause
it's in the black part of the stripe.
306
00:14:04,886 --> 00:14:06,220
Okay. Fine.
307
00:14:06,220 --> 00:14:08,556
Tell me... how does she look?
308
00:14:08,556 --> 00:14:10,516
You'll be so happy.
309
00:14:10,516 --> 00:14:12,268
She's Très chic.
310
00:14:12,268 --> 00:14:14,812
- That's French, ain't it?
- Yeah.
311
00:14:15,438 --> 00:14:17,815
I'm glad I brought her to you.
312
00:14:17,815 --> 00:14:19,233
You should be.
313
00:14:19,233 --> 00:14:20,401
You ready, honey?
314
00:14:24,864 --> 00:14:28,409
Hey, will you look at that!
315
00:14:28,409 --> 00:14:31,829
Now, that's what I call class.
316
00:14:31,829 --> 00:14:34,457
Aw, ain't she a knockout?
317
00:14:34,457 --> 00:14:37,960
- See what I mean about the dress?
- Oh, yeah, yeah!
318
00:14:37,960 --> 00:14:39,670
Well, Muriel, what do you think, honey?
319
00:14:39,670 --> 00:14:42,465
Gee, Vince, I appreciate
what you're trying to do for me,
320
00:14:42,465 --> 00:14:45,385
honest I do,
but I just don't feel right like this.
321
00:14:45,385 --> 00:14:47,762
Oh, you don't know
what you're talking about.
322
00:14:47,762 --> 00:14:49,305
I think you look great!
323
00:14:49,305 --> 00:14:51,766
Wait till the guys
back at the dance see you!
324
00:14:51,766 --> 00:14:54,644
They'll eat their hearts out.
Every one of 'em.
325
00:14:54,644 --> 00:14:55,978
I don't think so.
326
00:14:55,978 --> 00:14:59,899
How do you know what guys are gonna think?
I'm a guy and I know.
327
00:14:59,899 --> 00:15:01,192
I say you look terrific.
328
00:15:01,192 --> 00:15:04,612
If you looked this way a few years ago,
you'd have one kid more than Cora by now.
329
00:15:04,612 --> 00:15:06,531
Thanks a lot, Claudette.
330
00:15:06,531 --> 00:15:09,409
You really did a great job for us.
331
00:15:09,409 --> 00:15:10,993
Oh, you're welcome, Vince.
332
00:15:10,993 --> 00:15:13,037
- Bye. Have fun!
- Bye-bye.
333
00:15:13,037 --> 00:15:17,083
Oh, by the way, if she smokes,
tell her to watch the ashes!
334
00:15:26,676 --> 00:15:28,052
[sighs]
335
00:15:32,974 --> 00:15:34,225
Hello, Gomer.
336
00:15:36,811 --> 00:15:39,230
- Gomer, it's me.
- Muriel?
337
00:15:40,565 --> 00:15:42,066
Won't you come in?
338
00:15:44,026 --> 00:15:45,236
Thank you.
339
00:15:50,408 --> 00:15:52,452
I... I hope I'm not too early.
340
00:15:52,452 --> 00:15:54,787
It's... it's still a little bit
before 7:00.
341
00:15:54,787 --> 00:15:56,038
Oh, that's all right. I'm ready.
342
00:15:56,914 --> 00:15:57,999
You are?
343
00:15:59,000 --> 00:16:00,126
Fine.
344
00:16:00,793 --> 00:16:01,836
Uh...
345
00:16:02,545 --> 00:16:03,921
You look... real nice.
346
00:16:04,922 --> 00:16:06,174
Thank you.
347
00:16:06,174 --> 00:16:08,050
Very stylish.
348
00:16:08,050 --> 00:16:09,177
Thank you.
349
00:16:09,177 --> 00:16:11,512
Oh, I brought you a corsage.
350
00:16:11,512 --> 00:16:13,097
Oh, how sweet.
351
00:16:14,390 --> 00:16:16,267
Oh, it's beautiful.
352
00:16:16,267 --> 00:16:17,935
It's a white orchid.
353
00:16:17,935 --> 00:16:21,898
Uh, the man at the flower shop said
that it'd stay fresh, you know,
354
00:16:21,898 --> 00:16:23,566
if you keep it in the refrigerator.
355
00:16:23,566 --> 00:16:25,193
They don't have one in this room.
356
00:16:25,193 --> 00:16:26,277
Oh.
357
00:16:28,404 --> 00:16:29,864
You got something in your eye?
358
00:16:29,864 --> 00:16:31,657
Oh, it's just my eyelashes.
359
00:16:31,657 --> 00:16:33,701
[sniffles and sighs]
360
00:16:33,701 --> 00:16:34,911
Well, shall we go?
361
00:16:35,870 --> 00:16:37,288
Might as well.
362
00:16:40,082 --> 00:16:41,751
- Muriel...
- Hmm?
363
00:16:41,751 --> 00:16:43,836
I... I just got to talk to you.
364
00:16:43,836 --> 00:16:46,047
Oh, what is it, Gomer?
365
00:16:46,047 --> 00:16:48,341
Well, could we sit down for a minute?
366
00:16:48,341 --> 00:16:49,425
Sure.
367
00:16:56,641 --> 00:16:58,851
What in the world
have you done to yourself?
368
00:16:59,936 --> 00:17:01,479
You don't like it, do you?
369
00:17:01,479 --> 00:17:04,190
Well, you just don't look
like yourself at all.
370
00:17:04,190 --> 00:17:06,484
- Well, I don't like it either.
- Then why...?
371
00:17:06,484 --> 00:17:09,612
It was Vince's idea.
He wanted me to look glamorous.
372
00:17:09,612 --> 00:17:11,197
- Huh! Yeah.
- I don't understand that.
373
00:17:11,197 --> 00:17:12,990
I don't understand that at all.
374
00:17:12,990 --> 00:17:14,909
To me, you looked fine the way you were.
375
00:17:14,909 --> 00:17:16,619
I'm afraid Vince didn't think so.
376
00:17:16,619 --> 00:17:20,831
I don't see why.
There's all kinds of looks and tastes,
377
00:17:20,831 --> 00:17:23,125
and the way that a brother
looks at his sister
378
00:17:23,125 --> 00:17:25,753
is entirely different
than the way other fellers do.
379
00:17:26,420 --> 00:17:28,548
To me, you're a very attractive girl.
380
00:17:29,507 --> 00:17:31,801
Really? You mean that?
381
00:17:32,677 --> 00:17:34,470
Well, I wouldn't say it if I didn't.
382
00:17:34,470 --> 00:17:36,931
Oh, thank you, Gomer! [laughs]
383
00:17:36,931 --> 00:17:40,977
Now listen, why don't we see about
getting you back the way you was?
384
00:17:40,977 --> 00:17:43,396
[upbeat music playing]
385
00:17:56,826 --> 00:17:58,536
- Hiya, Slater.
- Oh, hi, Sarge.
386
00:17:58,536 --> 00:18:00,162
I thought you were busy
making the rounds.
387
00:18:00,162 --> 00:18:02,623
Oh, I am. I just popped in
for a couple of minutes.
388
00:18:02,623 --> 00:18:04,083
Where's Harriet?
389
00:18:04,083 --> 00:18:05,251
Harriet?
390
00:18:06,752 --> 00:18:09,797
- She got the mumps.
- Oh, really?
391
00:18:09,797 --> 00:18:11,674
- Yeah.
- That's strange.
392
00:18:11,674 --> 00:18:14,677
Charlie Hacker told me he was
just on his way over to pick her up.
393
00:18:15,469 --> 00:18:18,431
- Look, Sarge...
- You outsmarted yourself, Slater.
394
00:18:18,431 --> 00:18:22,977
You could a had yourself a goddess,
and how do you end up?
395
00:18:22,977 --> 00:18:25,730
Here alone on the stag line...
396
00:18:25,730 --> 00:18:27,356
just like Napoleon.
397
00:18:27,356 --> 00:18:30,943
A lonely little corporal
on a lonely little island!
398
00:18:31,694 --> 00:18:33,195
Eat your heart out!
399
00:18:33,195 --> 00:18:34,822
What are you talking about, Sarge?
400
00:18:34,822 --> 00:18:39,535
I'm talking about how Pyle
is bringing my sister to the dance.
401
00:18:39,535 --> 00:18:44,540
But not the sister you saw in that picture
wearing that dumb hat.
402
00:18:44,540 --> 00:18:46,083
An angel.
403
00:18:46,083 --> 00:18:48,210
Stay away from her, Slater.
404
00:18:48,210 --> 00:18:49,962
She'll break your heart!
405
00:18:49,962 --> 00:18:52,673
- Look, Sarge, I hope you're not sore...
- Sore?
406
00:18:52,673 --> 00:18:54,675
Why should I be sore?
407
00:18:54,675 --> 00:18:57,845
Maybe later in the evening,
you'll be a little sore at yourself,
408
00:18:57,845 --> 00:18:59,388
but I ain't sore.
409
00:18:59,388 --> 00:19:01,098
Sore at myself? What do you mean?
410
00:19:01,098 --> 00:19:04,935
Nothing, Slater, nothing.
I think I've said too much already.
411
00:19:05,770 --> 00:19:07,980
So long... loser!
412
00:19:10,232 --> 00:19:12,360
I just know you're gonna
enjoy the orchestra.
413
00:19:12,360 --> 00:19:15,571
- It's Nick Pellico and the Pellicans.
- Oh, I'm sure I'll enjoy them.
414
00:19:15,571 --> 00:19:18,699
Nick plays the drums and leads
the orchestra all at the same time,
415
00:19:18,699 --> 00:19:21,202
- and that ain't easy. Hey, Chester.
- Hi, Gomer.
416
00:19:21,202 --> 00:19:23,287
- Tickets?
- Uh, yeah, sure thing.
417
00:19:24,372 --> 00:19:26,624
Oh, golly, I must have
left 'em in my locker.
418
00:19:26,624 --> 00:19:30,002
Well, if it was up to me,
I'd let you go in, but I gotta keep count.
419
00:19:30,002 --> 00:19:31,462
Oh, I understand.
420
00:19:31,462 --> 00:19:34,215
Would you excuse me? It won't take me
but a minute to go back and get 'em.
421
00:19:34,215 --> 00:19:35,508
- Yeah.
- Chester, is it all right
422
00:19:35,508 --> 00:19:36,801
if this lady waits inside?
423
00:19:36,801 --> 00:19:39,512
- She's Sergeant Carter's sister.
- Oh, sure, sure.
424
00:19:39,512 --> 00:19:41,389
Look, I don't mind waiting out here,
Gomer.
425
00:19:41,389 --> 00:19:43,432
No, I don't want you to miss
any of that good music.
426
00:19:43,432 --> 00:19:45,518
You go in there and watch Nick.
I'll be back in a jiffy.
427
00:19:47,478 --> 00:19:48,854
- Sarge?
- Yeah?
428
00:19:48,854 --> 00:19:50,690
Did Gomer and your sister ever show up?
429
00:19:50,690 --> 00:19:53,234
Oh... you're getting a little impatient
430
00:19:53,234 --> 00:19:55,361
to see what you passed up, huh, Slater?
431
00:19:55,361 --> 00:19:59,031
- Well, I was just a little curious...
- Sure, you're curious. So am I.
432
00:19:59,031 --> 00:20:03,244
I'm curious to see the look on your face
when she walks through that door.
433
00:20:03,244 --> 00:20:06,622
So, you're gonna stand right here
by my side. [chuckles]
434
00:20:13,170 --> 00:20:16,382
Gee, Sarge, she looked better
in that picture with the dumb hat.
435
00:20:22,012 --> 00:20:23,639
- Muriel!
- Oh, hi, Vince.
436
00:20:23,639 --> 00:20:26,100
What did you do to yourself?
What did you do?
437
00:20:26,100 --> 00:20:29,311
Oh, look, I know you had your heart set
on making me look glamorous,
438
00:20:29,311 --> 00:20:32,189
but Gomer thought, and I agree,
that I didn't look right.
439
00:20:32,189 --> 00:20:35,067
Pyle thought!
Who told you Pyle could think?
440
00:20:35,067 --> 00:20:38,738
You were a doll!
You were... you were Très chic!
441
00:20:38,738 --> 00:20:40,781
- Oh, now, Vince, I...
- Where is he?
442
00:20:40,781 --> 00:20:42,825
- He just went back to the barracks to...
- Stay here!
443
00:20:42,825 --> 00:20:44,285
- I'll be right back!
- Vince!
444
00:20:45,453 --> 00:20:48,330
- Oh, good evening, Sergeant.
- Don't good evening me, you clown!
445
00:20:48,330 --> 00:20:50,708
You had to come along
and spoil everything, didn't ya?
446
00:20:50,708 --> 00:20:53,502
- Beg your pardon?
- Don't give me that innocent look.
447
00:20:53,502 --> 00:20:56,005
Who told you
you could fool around with my sister?
448
00:20:56,005 --> 00:20:58,966
- Fool around?
- You know what I mean.
449
00:20:58,966 --> 00:21:01,552
It cost me a fortune to get her glamorous,
450
00:21:01,552 --> 00:21:03,512
and you came along and wrecked her!
451
00:21:03,512 --> 00:21:05,306
- But, Sergeant, I...
- Who gave you the right
452
00:21:05,306 --> 00:21:06,849
to judge what's chic and what ain't?
453
00:21:06,849 --> 00:21:08,809
Well, nobody, Sergeant. Nobody at all.
454
00:21:08,809 --> 00:21:12,855
Then what right do you have to come along
and spoil all my good plans for her?
455
00:21:12,855 --> 00:21:15,524
You made me a laughing stock,
Pyle, a laughing stock!
456
00:21:16,358 --> 00:21:18,652
Sergeant, maybe I ain't
got a right to speak,
457
00:21:18,652 --> 00:21:20,863
but, well, I think I know how you feel,
458
00:21:20,863 --> 00:21:23,866
and, well, I know
how you worry about your sister.
459
00:21:23,866 --> 00:21:25,117
Who worries about her?
460
00:21:25,868 --> 00:21:27,620
Well, you must worry about her a little,
461
00:21:27,620 --> 00:21:31,081
like taking her over to Madame Claudette's
and doing all them things.
462
00:21:31,081 --> 00:21:34,210
- That was very thoughtful.
- Yeah! And you loused it up!
463
00:21:34,210 --> 00:21:35,503
But, Sergeant,
464
00:21:35,503 --> 00:21:39,340
there are some girls,
and, well, your sister's one of 'em,
465
00:21:39,340 --> 00:21:41,342
who look good just the way they are.
466
00:21:42,009 --> 00:21:44,220
Well, maybe they ain't
what you'd call glamorous,
467
00:21:44,220 --> 00:21:47,097
but, well,
they're pretty and they're nice.
468
00:21:47,765 --> 00:21:50,684
Are you trying to tell me
about my own sister?
469
00:21:50,684 --> 00:21:53,312
No, Sergeant.
I'm just saying Muriel's a person,
470
00:21:53,312 --> 00:21:55,856
and she's got a right to be
what she wants to be.
471
00:21:55,856 --> 00:21:59,026
And I kinda think you're trying
to make her into what you want her to be.
472
00:21:59,026 --> 00:22:01,028
And, with all due respect, Sergeant,
473
00:22:01,028 --> 00:22:02,780
she just don't want to be that.
474
00:22:03,739 --> 00:22:06,617
Now, is it all right if I go in?
'Cause Muriel's waiting on me.
475
00:22:08,118 --> 00:22:09,328
Yeah, yeah.
476
00:22:15,459 --> 00:22:16,585
Hey, Muriel.
477
00:22:16,585 --> 00:22:19,046
Oh hi, Gomer. Is everything all right?
478
00:22:19,046 --> 00:22:20,422
Everything's just fine.
479
00:22:20,422 --> 00:22:22,758
Uh, you didn't happen
to run into my brother, did you?
480
00:22:22,758 --> 00:22:25,386
Well, as a matter of fact, I did.
481
00:22:25,386 --> 00:22:28,514
[gasps] Ooh, was there any trouble?
He went out of here pretty mad.
482
00:22:28,514 --> 00:22:30,307
Well, I know, but we talked about that,
483
00:22:30,307 --> 00:22:33,143
and, well, I kinda hope he sees things
a little differently now.
484
00:22:33,143 --> 00:22:35,855
[band strikes up a lively tune]
485
00:22:35,855 --> 00:22:37,857
Miss Carter, may I have this dance?
486
00:22:37,857 --> 00:22:38,941
Certainly.
487
00:22:57,376 --> 00:22:58,586
[inaudible]
488
00:23:07,469 --> 00:23:10,347
See, Sergeant, she's having a good time.
You want to know why?
489
00:23:10,347 --> 00:23:12,141
On account of she's being herself.
490
00:23:15,311 --> 00:23:18,439
I still say a little eye makeup
wouldn't hurt.
491
00:23:25,279 --> 00:23:27,740
- Sergeant Carter?
- Yeah, what is it, Pyle?
492
00:23:27,740 --> 00:23:29,158
Well, this letter just arrived for you.
493
00:23:29,158 --> 00:23:30,951
- It's from your sister.
- Oh!
494
00:23:30,951 --> 00:23:33,078
It got mixed up
with the other mail at mail Cali
495
00:23:33,078 --> 00:23:35,372
and I thought I better
bring it on over here to you.
496
00:23:35,372 --> 00:23:37,416
- Well, thanks.
- What'd she say, Sergeant?
497
00:23:37,416 --> 00:23:38,626
Did she have a nice trip back?
498
00:23:38,626 --> 00:23:41,170
Say, how about that!
499
00:23:41,170 --> 00:23:42,880
Some interesting news, Sergeant?
500
00:23:42,880 --> 00:23:44,798
Yeah, very interesting.
501
00:23:44,798 --> 00:23:46,091
Muriel's dating.
502
00:23:46,091 --> 00:23:47,635
Nothing steady yet,
503
00:23:47,635 --> 00:23:48,844
but she's dating.
504
00:23:48,844 --> 00:23:51,055
He's a guy that works
at her place with her.
505
00:23:51,055 --> 00:23:52,890
He's a... an accountant.
506
00:23:52,890 --> 00:23:55,976
- Well, that's just wonderful, Sergeant.
- Yeah!
507
00:23:55,976 --> 00:23:58,562
You're liable to be going home
to a wedding one of these days.
508
00:23:58,562 --> 00:24:00,522
Could be. You never know.
509
00:24:01,440 --> 00:24:04,026
You sure don't.
We'll just keep our fingers crossed.
510
00:24:04,026 --> 00:24:05,694
Well, I'll see ya later, Sergeant.
511
00:24:05,694 --> 00:24:07,529
- Oh, Pyle...
- Yes, sir?
512
00:24:07,529 --> 00:24:10,866
I want to thank you for being so nice
to Muriel when she was here.
513
00:24:10,866 --> 00:24:12,993
Oh, it was my pleasure.
I enjoyed being with her.
514
00:24:12,993 --> 00:24:14,954
Well, I still think it was nice,
515
00:24:14,954 --> 00:24:18,248
and I want to give you something
to show my appreciation.
516
00:24:18,248 --> 00:24:20,876
- That ain't necessary, Sergeant.
- I want to.
517
00:24:20,876 --> 00:24:24,254
You did something for me,
now I want to do something for you.
518
00:24:24,254 --> 00:24:26,382
Here, I already paid for this.
519
00:24:26,382 --> 00:24:28,008
Maybe your girlfriend can use it.
41544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.