All language subtitles for Gomer Pyle U S M C S05E29 My Fair Sister 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,963 [marching band plays] 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,845 [male announcer] Gomer Pyle - USMC. 3 00:00:14,806 --> 00:00:17,518 Starring Jim Nabors as Gomer Pyle. 4 00:00:19,478 --> 00:00:22,606 Also starring Frank Sutton as Sergeant Carter. 5 00:00:32,407 --> 00:00:34,618 - Hiya, Slater. - Hi, Sarge. 6 00:00:34,618 --> 00:00:37,454 - I got us a couple of jelly doughnuts. - Hey, great. 7 00:00:37,454 --> 00:00:39,498 Here, take that one, it looks good. 8 00:00:39,498 --> 00:00:40,958 Okay, thanks a lot. 9 00:00:42,918 --> 00:00:44,294 Uh, by the way, Slater... 10 00:00:44,294 --> 00:00:45,879 Oh, yeah, you want a dime for the doughnut. 11 00:00:45,879 --> 00:00:47,714 Oh, no, no, no, this is on me. 12 00:00:48,340 --> 00:00:51,301 Uh, what I wanted to talk to you about, uh... 13 00:00:51,301 --> 00:00:53,720 Now, my sister's coming in for a visit this weekend. 14 00:00:53,720 --> 00:00:56,014 Is that the same sister that was here a couple of years back? 15 00:00:56,014 --> 00:00:57,849 Oh, no, no, she got married. 16 00:00:57,849 --> 00:00:59,601 This is my other sister, Muriel. 17 00:00:59,601 --> 00:01:02,145 Anyway, I was thinking, uh... 18 00:01:02,145 --> 00:01:06,275 We are having a company dance tonight, and I thought, as long as she's here, 19 00:01:06,275 --> 00:01:08,110 she might want to go to it. 20 00:01:08,110 --> 00:01:10,279 Well, yeah, I... I guess she might. 21 00:01:10,279 --> 00:01:13,824 Now, I'd take her myself, but I'm sergeant of the guard tonight, 22 00:01:13,824 --> 00:01:16,577 so I thought it'd be kind of nice if you took her. 23 00:01:16,577 --> 00:01:18,996 - Well, Sarge, I... - Now, don't get me wrong. 24 00:01:18,996 --> 00:01:21,999 Uh, this ain't an order. Now, I could ask a lot of guys, 25 00:01:21,999 --> 00:01:24,251 but since you're the one that works right under me, 26 00:01:24,251 --> 00:01:26,211 it's kind of like keeping it in the family. Right? 27 00:01:26,211 --> 00:01:29,506 Oh, sure, Sarge, sure. I appreciate your thoughtfulness. 28 00:01:29,506 --> 00:01:33,260 Oh, that's all right. What are friends for? So it's all settled. 29 00:01:33,260 --> 00:01:35,345 She'll be coming in this afternoon. 30 00:01:35,345 --> 00:01:37,723 You can make all the arrangements after she gets here. 31 00:01:37,723 --> 00:01:38,932 Fine, fine. 32 00:01:45,731 --> 00:01:47,733 - Uh, Sarge? - Yeah? 33 00:01:47,733 --> 00:01:50,694 - Uh, I was wondering... - About what? 34 00:01:50,694 --> 00:01:53,488 Well, I'm not exactly the tallest guy in the world. 35 00:01:53,488 --> 00:01:55,699 Your sister isn't a real tall girl, is she? 36 00:01:55,699 --> 00:01:57,618 No, Slater. 37 00:01:57,618 --> 00:01:58,785 Uh... 38 00:01:58,785 --> 00:02:00,912 - Yeah? - Just out of curiosity, 39 00:02:00,912 --> 00:02:03,957 not that it's important, do you happen to have a picture of her? 40 00:02:04,708 --> 00:02:07,210 - No, Slater. - I thought you kept pictures 41 00:02:07,210 --> 00:02:08,712 of your whole family in your desk. 42 00:02:08,712 --> 00:02:11,590 I do. I just don't happen to have a picture of her right now. 43 00:02:11,590 --> 00:02:14,134 - If I did, I'd show it to you, wouldn't I? - Oh, sure, sure. 44 00:02:14,801 --> 00:02:17,554 Look, Slater, she's a wonderful girl, 45 00:02:17,554 --> 00:02:19,890 has a nice personality, and bright. 46 00:02:19,890 --> 00:02:22,934 She's a high school graduate and has one year of business school. 47 00:02:22,934 --> 00:02:27,397 Right now, she's assistant cashier at the top auto repair shop in Toledo. 48 00:02:28,231 --> 00:02:29,608 - Gee, that's great. - Yeah. 49 00:02:29,608 --> 00:02:32,486 Well, I'd better get these reports over to the colonel. 50 00:02:32,486 --> 00:02:35,739 If you're, uh, still hungry, you can have my doughnut. 51 00:02:35,739 --> 00:02:37,115 I didn't even touch it. 52 00:02:38,075 --> 00:02:40,744 Hey, Sergeant Carter, I came to clean up like you wanted me to. 53 00:02:40,744 --> 00:02:43,914 Okay, Pyle. If you're going to wax the floor, tell me. 54 00:02:43,914 --> 00:02:45,916 I'm getting tired of sliding to my desk. 55 00:02:49,002 --> 00:02:50,379 Hey, Duke. 56 00:02:50,379 --> 00:02:51,588 Hi, Gome. 57 00:02:51,588 --> 00:02:53,507 I won't be in your way here, will I? 58 00:02:53,507 --> 00:02:55,133 No, go right ahead. 59 00:03:24,037 --> 00:03:26,623 Hey, Gome, uh, would you like a jelly doughnut? 60 00:03:26,623 --> 00:03:28,959 Oh, no, thank you, Duke, I'm working right now. 61 00:03:28,959 --> 00:03:32,045 Oh, come on, you can take a little break. Here, have it, it's nice and fresh. 62 00:03:32,045 --> 00:03:33,630 Well, thank you. 63 00:03:35,006 --> 00:03:36,466 Say, uh... [clearing throat] 64 00:03:36,466 --> 00:03:39,386 ...did you hear about the sergeant's sister coming here for the weekend? 65 00:03:39,386 --> 00:03:40,804 Well, ain't that nice? 66 00:03:40,804 --> 00:03:43,640 Yeah, but I sort of got myself into a little spot. 67 00:03:44,349 --> 00:03:47,769 - I don't know how I could be so forgetful. - What do you mean? 68 00:03:47,769 --> 00:03:51,022 Well, I promised the sarge I'd take his sister to the company dance tonight, 69 00:03:51,022 --> 00:03:54,609 and just this minute I remembered I already promised Harriet I'd take her. 70 00:03:54,609 --> 00:03:56,737 Golly, that is a problem. 71 00:03:56,737 --> 00:03:58,780 Yeah. I wish I knew what to do about it. 72 00:03:59,865 --> 00:04:01,324 Hey, I just had a thought. 73 00:04:01,324 --> 00:04:02,284 Maybe... 74 00:04:03,034 --> 00:04:05,871 Oh, no. No, no, it'd be unfair to ask you. 75 00:04:06,705 --> 00:04:07,998 Ask me what? 76 00:04:07,998 --> 00:04:10,167 Well... well, it's obvious I can't take 77 00:04:10,167 --> 00:04:12,669 both the sarge's sister and Harriet to the company dance, 78 00:04:12,669 --> 00:04:14,796 so, well, I was wondering, 79 00:04:14,796 --> 00:04:17,799 by any chance... would you take her? 80 00:04:17,799 --> 00:04:19,134 Well... 81 00:04:19,134 --> 00:04:21,303 I don't really know Harriet that well. 82 00:04:21,303 --> 00:04:23,263 No, no, not Harriet, the sarge's sister. 83 00:04:24,055 --> 00:04:26,683 I really feel terrible about missing out on the chance to take her, 84 00:04:26,683 --> 00:04:28,602 but, well, unfortunately, I'm stuck with Harriet 85 00:04:28,602 --> 00:04:30,937 and I'm just too much of a gentleman to break the date. 86 00:04:30,937 --> 00:04:32,814 Well, that's real thoughtful of you, Duke. 87 00:04:32,814 --> 00:04:35,358 - I'll be glad to help you out. - Then you'll take her? 88 00:04:35,358 --> 00:04:37,152 Well, I sure will. 89 00:04:37,152 --> 00:04:40,030 Lou-Ann's out of town and I wasn't planning on going to the dance, 90 00:04:40,030 --> 00:04:41,448 but now that I got a date, I can go, 91 00:04:41,448 --> 00:04:43,492 especially seeing how it's the sergeant's sister. 92 00:04:43,492 --> 00:04:46,536 Hey, great, Gomer, you're a pal. Thanks a lot. 93 00:04:46,536 --> 00:04:48,955 There's just one thing, though, Duke, that worries me. 94 00:04:48,955 --> 00:04:50,165 What's that? 95 00:04:50,165 --> 00:04:53,168 Well, I hope she won't be disappointed having me as her date. 96 00:04:53,168 --> 00:04:56,463 Gomer, you got nothing to worry about, believe me, nothing at all. 97 00:04:57,088 --> 00:04:58,381 Pyle? 98 00:04:58,381 --> 00:05:00,926 For my sister, you got Pyle? 99 00:05:00,926 --> 00:05:02,969 Well, like I said, Sarge, it just slipped my mind 100 00:05:02,969 --> 00:05:04,846 that I already had this date with Harriet. 101 00:05:04,846 --> 00:05:07,432 Harriet? You got some nerve, Slater. 102 00:05:07,432 --> 00:05:09,851 The least you could have done was come to me and tell me 103 00:05:09,851 --> 00:05:11,269 and let me pick the substitute. 104 00:05:11,269 --> 00:05:13,730 - Gee, Sarge, I'm sorry. - You're sorry? 105 00:05:13,730 --> 00:05:16,525 I know what it is. You just didn't want to take my sister. 106 00:05:16,525 --> 00:05:19,694 Maybe she ain't pretty enough for a big ladies' man like you. 107 00:05:19,694 --> 00:05:21,947 No, Sarge, that's not it at all. She's very nice-looking. 108 00:05:21,947 --> 00:05:24,366 - How do you know? - Well, I, uh... 109 00:05:24,366 --> 00:05:26,117 You sneaked a look at her picture, didn't you? 110 00:05:26,117 --> 00:05:28,829 No, how could I? You don't have a picture of her. You said so yourself. 111 00:05:28,829 --> 00:05:31,373 Never mind. I don't need you or your substitute. 112 00:05:31,373 --> 00:05:34,084 I can do better than you or Pyle. Get out of here! 113 00:05:35,043 --> 00:05:36,586 - Slater. - Yeah, Sarge? 114 00:05:36,586 --> 00:05:39,631 You owe me 20 cents for two doughnuts. 115 00:05:44,386 --> 00:05:47,639 Uh, excuse me, but can you tell me where I can find Sergeant Carter? 116 00:05:47,639 --> 00:05:50,225 Oh, well, yes, ma'am. He's probably in the duty hut. 117 00:05:50,225 --> 00:05:52,269 - That's right straight ahead. - Thank you. 118 00:05:52,269 --> 00:05:56,523 Excuse me. Ma'am, by any chance, are you Sergeant Carter's sister? 119 00:05:56,523 --> 00:05:58,358 Well, yes, I am. 120 00:05:58,358 --> 00:06:01,444 I knew it, I knew it! There's a family resemblance. 121 00:06:01,444 --> 00:06:03,989 It's the eyes. They're just like Sergeant Carter's. 122 00:06:03,989 --> 00:06:05,156 A lot of people tell me that. 123 00:06:05,156 --> 00:06:07,868 I've really been looking forward to meeting you, ma'am. 124 00:06:07,868 --> 00:06:09,411 Oh, well, that's very nice of you, 125 00:06:09,411 --> 00:06:11,705 but I didn't know my brother told anyone I was coming. 126 00:06:11,705 --> 00:06:13,164 Oh, sure, everybody knows about it. 127 00:06:13,164 --> 00:06:15,709 Ain't it nice you're here in time for the company dance? 128 00:06:15,709 --> 00:06:16,751 Dance? 129 00:06:16,751 --> 00:06:19,671 I don't know whether you know it or not, but I'm gonna be taking you to it. 130 00:06:19,671 --> 00:06:21,339 - You are? - Yes, ma'am. 131 00:06:21,339 --> 00:06:23,884 I'm privileged and honored to be your escort. 132 00:06:23,884 --> 00:06:26,678 Well, that's very nice of you, but I... 133 00:06:26,678 --> 00:06:28,805 I hope you don't mind. You see, originally, 134 00:06:28,805 --> 00:06:30,473 Corporal Slater was gonna take you, 135 00:06:30,473 --> 00:06:32,434 but it turned out he had a prior engagement, 136 00:06:32,434 --> 00:06:33,810 so I was happy to step in. 137 00:06:33,810 --> 00:06:36,146 - I hope it's all right. - Oh, of course it is. 138 00:06:36,146 --> 00:06:38,982 I'm glad, 'cause I know we'll have a real good time. 139 00:06:38,982 --> 00:06:40,233 [laughs] 140 00:06:41,151 --> 00:06:44,863 I just can't get over it! Them eyes, they're just like Sergeant Carter's. 141 00:06:44,863 --> 00:06:47,824 Of course, his are just a little bit beadier than yours. 142 00:06:47,824 --> 00:06:49,576 Listen, here I am rattling on and on, 143 00:06:49,576 --> 00:06:52,287 and you're probably anxious to get over there and see your brother. 144 00:06:52,287 --> 00:06:55,165 I'll walk you over to the duty hut myself. I'm Gomer Pyle. 145 00:06:55,165 --> 00:06:57,792 - Oh... My name is Muriel. - Muriel. 146 00:06:57,792 --> 00:07:00,503 Wouldn't you know you'd have a pretty name like that? 147 00:07:00,503 --> 00:07:04,174 I've got this aunt named Muriel, and she is the sweetest thing. 148 00:07:04,174 --> 00:07:06,509 Ain't it funny, though, how names kind of fit people? 149 00:07:06,509 --> 00:07:08,011 - Yeah. - Like when you say Muriel, 150 00:07:08,011 --> 00:07:09,596 you think of somebody nice and sweet. 151 00:07:09,596 --> 00:07:12,390 Then I've got this Aunt Matilda, and she's just what you'd expect. 152 00:07:12,390 --> 00:07:15,018 She's kind of uppity. And then I got this cousin Goober... 153 00:07:15,018 --> 00:07:17,395 Get me Corporal Kibbler over in the motor pool. 154 00:07:19,105 --> 00:07:21,733 He was transferred to Alaska four months ago? 155 00:07:22,776 --> 00:07:24,319 Oh, gee, that's too bad. 156 00:07:24,319 --> 00:07:26,571 My sister's coming to town and I thought... 157 00:07:27,822 --> 00:07:28,907 Wait a minute. 158 00:07:29,532 --> 00:07:32,619 Say, fella... what are you doing tonight? 159 00:07:34,621 --> 00:07:37,874 Nah, forget it, never mind. 160 00:07:37,874 --> 00:07:40,502 - Sergeant Carter, look who's here. - [Muriel laughs] 161 00:07:40,502 --> 00:07:42,796 - Hello, Vince. - Muriel! 162 00:07:42,796 --> 00:07:44,506 How are you? 163 00:07:44,506 --> 00:07:45,924 Let me look at you. 164 00:07:45,924 --> 00:07:48,843 Hey, you haven't changed a bit. You look the same as ever. 165 00:07:48,843 --> 00:07:51,471 Oh, well, you're looking just fine too, Vince. 166 00:07:51,471 --> 00:07:52,889 Uh, trim as usual. 167 00:07:52,889 --> 00:07:54,557 [all laughing] 168 00:07:54,557 --> 00:07:57,644 Well, I know you two got a lot to talk about, so I'll see you later. 169 00:07:57,644 --> 00:07:59,562 - It was nice meeting you. - Oh, same here. 170 00:07:59,562 --> 00:08:02,732 Uh, come on, sit down, tell me all about yourself. 171 00:08:03,608 --> 00:08:05,026 What's new, huh? 172 00:08:05,026 --> 00:08:08,029 Oh, well, everything's going real good down at the job. 173 00:08:08,029 --> 00:08:10,323 Last month, I was promoted to head cashier. 174 00:08:10,323 --> 00:08:11,992 I work in the front office now. 175 00:08:11,992 --> 00:08:13,994 Oh, that's great. 176 00:08:13,994 --> 00:08:17,539 It's good being right up front. I bet you meet a lot of fellas, huh? 177 00:08:17,539 --> 00:08:20,166 Guys paying their bills. Meet a lot of 'em, do you, huh? 178 00:08:21,167 --> 00:08:22,877 Say, you know who sends her regards? 179 00:08:22,877 --> 00:08:25,964 Cora. Remember, you used to go with her in high school. 180 00:08:25,964 --> 00:08:28,675 Oh, oh, oh, yeah, yeah. How is she? 181 00:08:28,675 --> 00:08:32,220 Oh, she's fine. Uh, she married Tony Hansen and has two kids. 182 00:08:32,220 --> 00:08:33,638 Hey, that's good. 183 00:08:33,638 --> 00:08:36,182 Say, besides guys paying their bills, 184 00:08:36,182 --> 00:08:39,936 I bet you run into a lot of salesmen and service managers, huh? 185 00:08:39,936 --> 00:08:42,439 [chuckling] You run into a lot of 'em, do you? 186 00:08:42,439 --> 00:08:43,732 Oh, yeah. 187 00:08:43,732 --> 00:08:47,152 I also got acquainted with the boss's wife. She works in the front office too, 188 00:08:47,152 --> 00:08:49,529 and we hit it off real well. Have lunch together all the time. 189 00:08:49,529 --> 00:08:51,656 That's nice, real nice. 190 00:08:52,449 --> 00:08:55,869 How about fellas? You ever go to lunch with fellas? 191 00:08:55,869 --> 00:08:57,162 Occasionally, yeah. 192 00:08:57,746 --> 00:09:00,582 - Occasionally? - Say, Vince, are you still worried 193 00:09:00,582 --> 00:09:02,208 about me being an old maid? 194 00:09:02,208 --> 00:09:04,335 [stammering] Why would you think that? 195 00:09:05,462 --> 00:09:06,588 [Gomer] Excuse me, Sergeant. 196 00:09:06,588 --> 00:09:09,382 Muriel, I almost forgot. Where will I pick you up tonight? 197 00:09:10,467 --> 00:09:13,011 Uh, well, I'm staying at the Oceanfront Hotel in town. 198 00:09:13,011 --> 00:09:15,555 Fine, I'll pick you up there at 7:00 sharp. 199 00:09:15,555 --> 00:09:16,806 - Okay? - [Muriel] Fine. 200 00:09:16,806 --> 00:09:18,099 See you then. 201 00:09:19,100 --> 00:09:21,519 Uh, you don't worry about me, huh? 202 00:09:21,519 --> 00:09:24,147 Oh, you mean tonight's little thing? 203 00:09:24,147 --> 00:09:26,357 Ah, it's just a company dance. 204 00:09:26,357 --> 00:09:29,235 I figured as long as you're here, you might as well go. 205 00:09:29,235 --> 00:09:30,612 How about some coffee? 206 00:09:30,612 --> 00:09:32,781 Well, I appreciate what you're trying to do, Vince, 207 00:09:32,781 --> 00:09:34,824 but I didn't plan this as any social visit. 208 00:09:34,824 --> 00:09:36,993 I just came here to spend a few days with my brother. 209 00:09:36,993 --> 00:09:38,620 I understand. 210 00:09:38,620 --> 00:09:40,830 You're disappointed in Pyle. 211 00:09:40,830 --> 00:09:43,750 Well, it's the best I could do at the last minute. 212 00:09:43,750 --> 00:09:46,669 Now, that's not it. Gomer seems very nice. 213 00:09:46,669 --> 00:09:49,464 Yeah, well, he'll get you to the dance. That's the important part. 214 00:09:49,464 --> 00:09:52,258 Once you're there, there'll be plenty of other fellas you can meet. 215 00:09:52,258 --> 00:09:54,094 - Vince! - All right, all right, 216 00:09:54,094 --> 00:09:55,845 we won't say any more about it. 217 00:09:57,138 --> 00:09:58,473 [sighs] 218 00:10:00,475 --> 00:10:01,893 So, uh... 219 00:10:01,893 --> 00:10:05,188 - Cora's got two kids now, huh? - Uh-huh, a boy and a girl. 220 00:10:05,188 --> 00:10:06,356 Ah... 221 00:10:07,690 --> 00:10:10,235 Say, she's a year younger than you, ain't she? 222 00:10:10,235 --> 00:10:12,153 - Vince! - Oh, I'm sorry. 223 00:10:12,153 --> 00:10:13,780 Did you have a nice trip? 224 00:10:13,780 --> 00:10:16,157 Yes, and I didn't meet any fellas on the plane. 225 00:10:16,157 --> 00:10:18,576 - I wasn't even thinking about that. - Uh-huh. 226 00:10:18,576 --> 00:10:21,371 Hey, look, maybe I'd better go back to the hotel and freshen up. 227 00:10:21,371 --> 00:10:23,081 - You don't have to. - What? 228 00:10:23,081 --> 00:10:24,958 Look, sis, I hope you don't mind, 229 00:10:24,958 --> 00:10:27,085 but I knew you'd be kind of mussed up from the trip, 230 00:10:27,085 --> 00:10:29,170 so I made an appointment for you in town. 231 00:10:29,170 --> 00:10:31,798 - Appointment? Where? - Madame Claudette's. 232 00:10:31,798 --> 00:10:33,341 Who's Madame Claudette? 233 00:10:33,341 --> 00:10:34,843 She's an old friend of mine. 234 00:10:34,843 --> 00:10:36,678 She used to be a belly dancer. 235 00:10:36,678 --> 00:10:40,140 Then she had this gall bladder operation and she had to retire. 236 00:10:40,140 --> 00:10:41,891 But she knows all about makeup. 237 00:10:41,891 --> 00:10:43,768 Aw, Vince, what'd you do that for? 238 00:10:43,768 --> 00:10:46,396 Because I knew you wouldn't have time to do it yourself, 239 00:10:46,396 --> 00:10:48,773 and you want to look good for the dance tonight, don't you? 240 00:10:48,773 --> 00:10:50,400 You know, you are really something else. 241 00:10:50,400 --> 00:10:52,360 Instead of worrying about me getting married, 242 00:10:52,360 --> 00:10:53,820 you ought to get married yourself. 243 00:10:53,820 --> 00:10:55,446 You'd make a wonderful mother. 244 00:10:55,446 --> 00:10:57,240 [both laughing] 245 00:10:58,658 --> 00:11:00,493 Yeah, we can do something about that. 246 00:11:01,286 --> 00:11:04,080 Hey, Vince, I thought I was just coming here to get my hair done. 247 00:11:04,080 --> 00:11:05,915 Excuse us a minute, sis. 248 00:11:07,458 --> 00:11:10,211 [quietly] Now, you're going to do everything, right? 249 00:11:10,211 --> 00:11:12,755 Eyelashes, and all that kind of stuff? 250 00:11:12,755 --> 00:11:15,550 Yeah, yeah. And you'll want a wig, won't you? 251 00:11:15,550 --> 00:11:16,676 A wig? 252 00:11:16,676 --> 00:11:19,512 Well, I thought you were going to do her own hair. 253 00:11:19,512 --> 00:11:21,681 Oh, you can't do anything with that. 254 00:11:21,681 --> 00:11:24,392 Don't even start. I'll get you something nice. 255 00:11:25,393 --> 00:11:26,394 Well... 256 00:11:26,394 --> 00:11:28,855 It's only a few bucks, Vince, if that's what's worrying you. 257 00:11:28,855 --> 00:11:31,441 No, no, go ahead. I'm gonna go for broke. 258 00:11:31,441 --> 00:11:32,650 Good. 259 00:11:33,860 --> 00:11:35,737 Now, about the facial. 260 00:11:35,737 --> 00:11:39,407 Would you prefer to have the regular cosmetic cream or the apricot milk? 261 00:11:40,700 --> 00:11:42,994 For her, what do you suggest? 262 00:11:45,205 --> 00:11:46,956 For her, apricot milk. 263 00:11:48,291 --> 00:11:51,211 - Apricot milk? - Yeah, it's my own formula. 264 00:11:51,211 --> 00:11:53,671 I got it from a skin doctor I used to go with. 265 00:11:53,671 --> 00:11:55,131 Is it extra? 266 00:11:55,131 --> 00:11:56,507 Just $1 .50. 267 00:11:57,926 --> 00:11:59,219 Okay, throw it in. 268 00:12:03,264 --> 00:12:04,766 What do you think, Claudette? 269 00:12:05,642 --> 00:12:07,101 You can level with me. 270 00:12:10,271 --> 00:12:11,898 I'm gonna do the best I can. 271 00:12:13,983 --> 00:12:16,236 Okay, kid, you're going to get the works. 272 00:12:16,236 --> 00:12:18,404 Eyelashes, wig, everything. 273 00:12:18,404 --> 00:12:21,241 Gee, Vince, it sounds like you're going to an awful lot of expense. 274 00:12:21,241 --> 00:12:25,161 What expense? Honey, you're my baby sister. 275 00:12:25,161 --> 00:12:27,372 When do I ever get to do anything for you? 276 00:12:27,372 --> 00:12:30,667 I know, but I don't think I'd feel right. False eyelashes, a wig... 277 00:12:30,667 --> 00:12:33,670 Honey, times change, 278 00:12:33,670 --> 00:12:36,923 and fashions change, and you gotta change with 'em. Right? 279 00:12:36,923 --> 00:12:38,216 Oh, yes! 280 00:12:38,216 --> 00:12:41,219 Honey, there's such a new look in the world today, you can't believe it. 281 00:12:41,219 --> 00:12:44,472 You see, the whole idea is to enhance your basic beauty. 282 00:12:44,472 --> 00:12:47,433 You hear that? She's gonna enhance ya. 283 00:12:47,433 --> 00:12:50,270 Now, come on, it's a present from your big brother. 284 00:12:50,270 --> 00:12:53,147 - All right, Vince, if it'll please you. - It will, it will. 285 00:12:53,147 --> 00:12:54,983 And it'll please you too. Just wait and see. 286 00:12:54,983 --> 00:12:57,443 I want nothing but the best for my sister. 287 00:12:57,443 --> 00:13:00,822 In fact, throw in another shot of that apricot milk. 288 00:13:00,822 --> 00:13:02,824 - I'll pay for it. - You got it, Vince. 289 00:13:02,824 --> 00:13:06,244 I guess that's all we need to know. I'll go get things started. 290 00:13:06,244 --> 00:13:08,496 - She'll be ready in about two hours. - [Carter] Good! 291 00:13:09,163 --> 00:13:10,832 I'll pick you up about 4:00. 292 00:13:11,499 --> 00:13:13,668 - Oh, uh, Claudette... - Yes? 293 00:13:13,668 --> 00:13:16,796 When I get back, you better point her out to me. 294 00:13:16,796 --> 00:13:19,382 I might not recognize her! [chuckles] 295 00:13:39,152 --> 00:13:41,112 How much longer you think she's gonna take? 296 00:13:41,112 --> 00:13:43,948 Just as soon as she gets into the dress I picked out for her. 297 00:13:43,948 --> 00:13:45,241 What dress? 298 00:13:45,241 --> 00:13:47,452 I hope you don't mind, Vince, but I took the liberty 299 00:13:47,452 --> 00:13:49,203 of picking out a dress for her to wear, 300 00:13:49,203 --> 00:13:52,248 'cause her own clothes just won't go with that terrific that makeup job. 301 00:13:52,248 --> 00:13:54,667 Well, how much is it gonna run? 302 00:13:54,667 --> 00:13:55,793 Very cheap, Vince. 303 00:13:55,793 --> 00:13:58,921 You can rent it for five dollars, and the reason I'm letting you have it so cheap 304 00:13:58,921 --> 00:14:01,841 is 'cause there's a little cigarette hole down at the bottom of the hem. 305 00:14:01,841 --> 00:14:04,886 But you won't see it, 'cause it's in the black part of the stripe. 306 00:14:04,886 --> 00:14:06,220 Okay. Fine. 307 00:14:06,220 --> 00:14:08,556 Tell me... how does she look? 308 00:14:08,556 --> 00:14:10,516 You'll be so happy. 309 00:14:10,516 --> 00:14:12,268 She's Très chic. 310 00:14:12,268 --> 00:14:14,812 - That's French, ain't it? - Yeah. 311 00:14:15,438 --> 00:14:17,815 I'm glad I brought her to you. 312 00:14:17,815 --> 00:14:19,233 You should be. 313 00:14:19,233 --> 00:14:20,401 You ready, honey? 314 00:14:24,864 --> 00:14:28,409 Hey, will you look at that! 315 00:14:28,409 --> 00:14:31,829 Now, that's what I call class. 316 00:14:31,829 --> 00:14:34,457 Aw, ain't she a knockout? 317 00:14:34,457 --> 00:14:37,960 - See what I mean about the dress? - Oh, yeah, yeah! 318 00:14:37,960 --> 00:14:39,670 Well, Muriel, what do you think, honey? 319 00:14:39,670 --> 00:14:42,465 Gee, Vince, I appreciate what you're trying to do for me, 320 00:14:42,465 --> 00:14:45,385 honest I do, but I just don't feel right like this. 321 00:14:45,385 --> 00:14:47,762 Oh, you don't know what you're talking about. 322 00:14:47,762 --> 00:14:49,305 I think you look great! 323 00:14:49,305 --> 00:14:51,766 Wait till the guys back at the dance see you! 324 00:14:51,766 --> 00:14:54,644 They'll eat their hearts out. Every one of 'em. 325 00:14:54,644 --> 00:14:55,978 I don't think so. 326 00:14:55,978 --> 00:14:59,899 How do you know what guys are gonna think? I'm a guy and I know. 327 00:14:59,899 --> 00:15:01,192 I say you look terrific. 328 00:15:01,192 --> 00:15:04,612 If you looked this way a few years ago, you'd have one kid more than Cora by now. 329 00:15:04,612 --> 00:15:06,531 Thanks a lot, Claudette. 330 00:15:06,531 --> 00:15:09,409 You really did a great job for us. 331 00:15:09,409 --> 00:15:10,993 Oh, you're welcome, Vince. 332 00:15:10,993 --> 00:15:13,037 - Bye. Have fun! - Bye-bye. 333 00:15:13,037 --> 00:15:17,083 Oh, by the way, if she smokes, tell her to watch the ashes! 334 00:15:26,676 --> 00:15:28,052 [sighs] 335 00:15:32,974 --> 00:15:34,225 Hello, Gomer. 336 00:15:36,811 --> 00:15:39,230 - Gomer, it's me. - Muriel? 337 00:15:40,565 --> 00:15:42,066 Won't you come in? 338 00:15:44,026 --> 00:15:45,236 Thank you. 339 00:15:50,408 --> 00:15:52,452 I... I hope I'm not too early. 340 00:15:52,452 --> 00:15:54,787 It's... it's still a little bit before 7:00. 341 00:15:54,787 --> 00:15:56,038 Oh, that's all right. I'm ready. 342 00:15:56,914 --> 00:15:57,999 You are? 343 00:15:59,000 --> 00:16:00,126 Fine. 344 00:16:00,793 --> 00:16:01,836 Uh... 345 00:16:02,545 --> 00:16:03,921 You look... real nice. 346 00:16:04,922 --> 00:16:06,174 Thank you. 347 00:16:06,174 --> 00:16:08,050 Very stylish. 348 00:16:08,050 --> 00:16:09,177 Thank you. 349 00:16:09,177 --> 00:16:11,512 Oh, I brought you a corsage. 350 00:16:11,512 --> 00:16:13,097 Oh, how sweet. 351 00:16:14,390 --> 00:16:16,267 Oh, it's beautiful. 352 00:16:16,267 --> 00:16:17,935 It's a white orchid. 353 00:16:17,935 --> 00:16:21,898 Uh, the man at the flower shop said that it'd stay fresh, you know, 354 00:16:21,898 --> 00:16:23,566 if you keep it in the refrigerator. 355 00:16:23,566 --> 00:16:25,193 They don't have one in this room. 356 00:16:25,193 --> 00:16:26,277 Oh. 357 00:16:28,404 --> 00:16:29,864 You got something in your eye? 358 00:16:29,864 --> 00:16:31,657 Oh, it's just my eyelashes. 359 00:16:31,657 --> 00:16:33,701 [sniffles and sighs] 360 00:16:33,701 --> 00:16:34,911 Well, shall we go? 361 00:16:35,870 --> 00:16:37,288 Might as well. 362 00:16:40,082 --> 00:16:41,751 - Muriel... - Hmm? 363 00:16:41,751 --> 00:16:43,836 I... I just got to talk to you. 364 00:16:43,836 --> 00:16:46,047 Oh, what is it, Gomer? 365 00:16:46,047 --> 00:16:48,341 Well, could we sit down for a minute? 366 00:16:48,341 --> 00:16:49,425 Sure. 367 00:16:56,641 --> 00:16:58,851 What in the world have you done to yourself? 368 00:16:59,936 --> 00:17:01,479 You don't like it, do you? 369 00:17:01,479 --> 00:17:04,190 Well, you just don't look like yourself at all. 370 00:17:04,190 --> 00:17:06,484 - Well, I don't like it either. - Then why...? 371 00:17:06,484 --> 00:17:09,612 It was Vince's idea. He wanted me to look glamorous. 372 00:17:09,612 --> 00:17:11,197 - Huh! Yeah. - I don't understand that. 373 00:17:11,197 --> 00:17:12,990 I don't understand that at all. 374 00:17:12,990 --> 00:17:14,909 To me, you looked fine the way you were. 375 00:17:14,909 --> 00:17:16,619 I'm afraid Vince didn't think so. 376 00:17:16,619 --> 00:17:20,831 I don't see why. There's all kinds of looks and tastes, 377 00:17:20,831 --> 00:17:23,125 and the way that a brother looks at his sister 378 00:17:23,125 --> 00:17:25,753 is entirely different than the way other fellers do. 379 00:17:26,420 --> 00:17:28,548 To me, you're a very attractive girl. 380 00:17:29,507 --> 00:17:31,801 Really? You mean that? 381 00:17:32,677 --> 00:17:34,470 Well, I wouldn't say it if I didn't. 382 00:17:34,470 --> 00:17:36,931 Oh, thank you, Gomer! [laughs] 383 00:17:36,931 --> 00:17:40,977 Now listen, why don't we see about getting you back the way you was? 384 00:17:40,977 --> 00:17:43,396 [upbeat music playing] 385 00:17:56,826 --> 00:17:58,536 - Hiya, Slater. - Oh, hi, Sarge. 386 00:17:58,536 --> 00:18:00,162 I thought you were busy making the rounds. 387 00:18:00,162 --> 00:18:02,623 Oh, I am. I just popped in for a couple of minutes. 388 00:18:02,623 --> 00:18:04,083 Where's Harriet? 389 00:18:04,083 --> 00:18:05,251 Harriet? 390 00:18:06,752 --> 00:18:09,797 - She got the mumps. - Oh, really? 391 00:18:09,797 --> 00:18:11,674 - Yeah. - That's strange. 392 00:18:11,674 --> 00:18:14,677 Charlie Hacker told me he was just on his way over to pick her up. 393 00:18:15,469 --> 00:18:18,431 - Look, Sarge... - You outsmarted yourself, Slater. 394 00:18:18,431 --> 00:18:22,977 You could a had yourself a goddess, and how do you end up? 395 00:18:22,977 --> 00:18:25,730 Here alone on the stag line... 396 00:18:25,730 --> 00:18:27,356 just like Napoleon. 397 00:18:27,356 --> 00:18:30,943 A lonely little corporal on a lonely little island! 398 00:18:31,694 --> 00:18:33,195 Eat your heart out! 399 00:18:33,195 --> 00:18:34,822 What are you talking about, Sarge? 400 00:18:34,822 --> 00:18:39,535 I'm talking about how Pyle is bringing my sister to the dance. 401 00:18:39,535 --> 00:18:44,540 But not the sister you saw in that picture wearing that dumb hat. 402 00:18:44,540 --> 00:18:46,083 An angel. 403 00:18:46,083 --> 00:18:48,210 Stay away from her, Slater. 404 00:18:48,210 --> 00:18:49,962 She'll break your heart! 405 00:18:49,962 --> 00:18:52,673 - Look, Sarge, I hope you're not sore... - Sore? 406 00:18:52,673 --> 00:18:54,675 Why should I be sore? 407 00:18:54,675 --> 00:18:57,845 Maybe later in the evening, you'll be a little sore at yourself, 408 00:18:57,845 --> 00:18:59,388 but I ain't sore. 409 00:18:59,388 --> 00:19:01,098 Sore at myself? What do you mean? 410 00:19:01,098 --> 00:19:04,935 Nothing, Slater, nothing. I think I've said too much already. 411 00:19:05,770 --> 00:19:07,980 So long... loser! 412 00:19:10,232 --> 00:19:12,360 I just know you're gonna enjoy the orchestra. 413 00:19:12,360 --> 00:19:15,571 - It's Nick Pellico and the Pellicans. - Oh, I'm sure I'll enjoy them. 414 00:19:15,571 --> 00:19:18,699 Nick plays the drums and leads the orchestra all at the same time, 415 00:19:18,699 --> 00:19:21,202 - and that ain't easy. Hey, Chester. - Hi, Gomer. 416 00:19:21,202 --> 00:19:23,287 - Tickets? - Uh, yeah, sure thing. 417 00:19:24,372 --> 00:19:26,624 Oh, golly, I must have left 'em in my locker. 418 00:19:26,624 --> 00:19:30,002 Well, if it was up to me, I'd let you go in, but I gotta keep count. 419 00:19:30,002 --> 00:19:31,462 Oh, I understand. 420 00:19:31,462 --> 00:19:34,215 Would you excuse me? It won't take me but a minute to go back and get 'em. 421 00:19:34,215 --> 00:19:35,508 - Yeah. - Chester, is it all right 422 00:19:35,508 --> 00:19:36,801 if this lady waits inside? 423 00:19:36,801 --> 00:19:39,512 - She's Sergeant Carter's sister. - Oh, sure, sure. 424 00:19:39,512 --> 00:19:41,389 Look, I don't mind waiting out here, Gomer. 425 00:19:41,389 --> 00:19:43,432 No, I don't want you to miss any of that good music. 426 00:19:43,432 --> 00:19:45,518 You go in there and watch Nick. I'll be back in a jiffy. 427 00:19:47,478 --> 00:19:48,854 - Sarge? - Yeah? 428 00:19:48,854 --> 00:19:50,690 Did Gomer and your sister ever show up? 429 00:19:50,690 --> 00:19:53,234 Oh... you're getting a little impatient 430 00:19:53,234 --> 00:19:55,361 to see what you passed up, huh, Slater? 431 00:19:55,361 --> 00:19:59,031 - Well, I was just a little curious... - Sure, you're curious. So am I. 432 00:19:59,031 --> 00:20:03,244 I'm curious to see the look on your face when she walks through that door. 433 00:20:03,244 --> 00:20:06,622 So, you're gonna stand right here by my side. [chuckles] 434 00:20:13,170 --> 00:20:16,382 Gee, Sarge, she looked better in that picture with the dumb hat. 435 00:20:22,012 --> 00:20:23,639 - Muriel! - Oh, hi, Vince. 436 00:20:23,639 --> 00:20:26,100 What did you do to yourself? What did you do? 437 00:20:26,100 --> 00:20:29,311 Oh, look, I know you had your heart set on making me look glamorous, 438 00:20:29,311 --> 00:20:32,189 but Gomer thought, and I agree, that I didn't look right. 439 00:20:32,189 --> 00:20:35,067 Pyle thought! Who told you Pyle could think? 440 00:20:35,067 --> 00:20:38,738 You were a doll! You were... you were Très chic! 441 00:20:38,738 --> 00:20:40,781 - Oh, now, Vince, I... - Where is he? 442 00:20:40,781 --> 00:20:42,825 - He just went back to the barracks to... - Stay here! 443 00:20:42,825 --> 00:20:44,285 - I'll be right back! - Vince! 444 00:20:45,453 --> 00:20:48,330 - Oh, good evening, Sergeant. - Don't good evening me, you clown! 445 00:20:48,330 --> 00:20:50,708 You had to come along and spoil everything, didn't ya? 446 00:20:50,708 --> 00:20:53,502 - Beg your pardon? - Don't give me that innocent look. 447 00:20:53,502 --> 00:20:56,005 Who told you you could fool around with my sister? 448 00:20:56,005 --> 00:20:58,966 - Fool around? - You know what I mean. 449 00:20:58,966 --> 00:21:01,552 It cost me a fortune to get her glamorous, 450 00:21:01,552 --> 00:21:03,512 and you came along and wrecked her! 451 00:21:03,512 --> 00:21:05,306 - But, Sergeant, I... - Who gave you the right 452 00:21:05,306 --> 00:21:06,849 to judge what's chic and what ain't? 453 00:21:06,849 --> 00:21:08,809 Well, nobody, Sergeant. Nobody at all. 454 00:21:08,809 --> 00:21:12,855 Then what right do you have to come along and spoil all my good plans for her? 455 00:21:12,855 --> 00:21:15,524 You made me a laughing stock, Pyle, a laughing stock! 456 00:21:16,358 --> 00:21:18,652 Sergeant, maybe I ain't got a right to speak, 457 00:21:18,652 --> 00:21:20,863 but, well, I think I know how you feel, 458 00:21:20,863 --> 00:21:23,866 and, well, I know how you worry about your sister. 459 00:21:23,866 --> 00:21:25,117 Who worries about her? 460 00:21:25,868 --> 00:21:27,620 Well, you must worry about her a little, 461 00:21:27,620 --> 00:21:31,081 like taking her over to Madame Claudette's and doing all them things. 462 00:21:31,081 --> 00:21:34,210 - That was very thoughtful. - Yeah! And you loused it up! 463 00:21:34,210 --> 00:21:35,503 But, Sergeant, 464 00:21:35,503 --> 00:21:39,340 there are some girls, and, well, your sister's one of 'em, 465 00:21:39,340 --> 00:21:41,342 who look good just the way they are. 466 00:21:42,009 --> 00:21:44,220 Well, maybe they ain't what you'd call glamorous, 467 00:21:44,220 --> 00:21:47,097 but, well, they're pretty and they're nice. 468 00:21:47,765 --> 00:21:50,684 Are you trying to tell me about my own sister? 469 00:21:50,684 --> 00:21:53,312 No, Sergeant. I'm just saying Muriel's a person, 470 00:21:53,312 --> 00:21:55,856 and she's got a right to be what she wants to be. 471 00:21:55,856 --> 00:21:59,026 And I kinda think you're trying to make her into what you want her to be. 472 00:21:59,026 --> 00:22:01,028 And, with all due respect, Sergeant, 473 00:22:01,028 --> 00:22:02,780 she just don't want to be that. 474 00:22:03,739 --> 00:22:06,617 Now, is it all right if I go in? 'Cause Muriel's waiting on me. 475 00:22:08,118 --> 00:22:09,328 Yeah, yeah. 476 00:22:15,459 --> 00:22:16,585 Hey, Muriel. 477 00:22:16,585 --> 00:22:19,046 Oh hi, Gomer. Is everything all right? 478 00:22:19,046 --> 00:22:20,422 Everything's just fine. 479 00:22:20,422 --> 00:22:22,758 Uh, you didn't happen to run into my brother, did you? 480 00:22:22,758 --> 00:22:25,386 Well, as a matter of fact, I did. 481 00:22:25,386 --> 00:22:28,514 [gasps] Ooh, was there any trouble? He went out of here pretty mad. 482 00:22:28,514 --> 00:22:30,307 Well, I know, but we talked about that, 483 00:22:30,307 --> 00:22:33,143 and, well, I kinda hope he sees things a little differently now. 484 00:22:33,143 --> 00:22:35,855 [band strikes up a lively tune] 485 00:22:35,855 --> 00:22:37,857 Miss Carter, may I have this dance? 486 00:22:37,857 --> 00:22:38,941 Certainly. 487 00:22:57,376 --> 00:22:58,586 [inaudible] 488 00:23:07,469 --> 00:23:10,347 See, Sergeant, she's having a good time. You want to know why? 489 00:23:10,347 --> 00:23:12,141 On account of she's being herself. 490 00:23:15,311 --> 00:23:18,439 I still say a little eye makeup wouldn't hurt. 491 00:23:25,279 --> 00:23:27,740 - Sergeant Carter? - Yeah, what is it, Pyle? 492 00:23:27,740 --> 00:23:29,158 Well, this letter just arrived for you. 493 00:23:29,158 --> 00:23:30,951 - It's from your sister. - Oh! 494 00:23:30,951 --> 00:23:33,078 It got mixed up with the other mail at mail Cali 495 00:23:33,078 --> 00:23:35,372 and I thought I better bring it on over here to you. 496 00:23:35,372 --> 00:23:37,416 - Well, thanks. - What'd she say, Sergeant? 497 00:23:37,416 --> 00:23:38,626 Did she have a nice trip back? 498 00:23:38,626 --> 00:23:41,170 Say, how about that! 499 00:23:41,170 --> 00:23:42,880 Some interesting news, Sergeant? 500 00:23:42,880 --> 00:23:44,798 Yeah, very interesting. 501 00:23:44,798 --> 00:23:46,091 Muriel's dating. 502 00:23:46,091 --> 00:23:47,635 Nothing steady yet, 503 00:23:47,635 --> 00:23:48,844 but she's dating. 504 00:23:48,844 --> 00:23:51,055 He's a guy that works at her place with her. 505 00:23:51,055 --> 00:23:52,890 He's a... an accountant. 506 00:23:52,890 --> 00:23:55,976 - Well, that's just wonderful, Sergeant. - Yeah! 507 00:23:55,976 --> 00:23:58,562 You're liable to be going home to a wedding one of these days. 508 00:23:58,562 --> 00:24:00,522 Could be. You never know. 509 00:24:01,440 --> 00:24:04,026 You sure don't. We'll just keep our fingers crossed. 510 00:24:04,026 --> 00:24:05,694 Well, I'll see ya later, Sergeant. 511 00:24:05,694 --> 00:24:07,529 - Oh, Pyle... - Yes, sir? 512 00:24:07,529 --> 00:24:10,866 I want to thank you for being so nice to Muriel when she was here. 513 00:24:10,866 --> 00:24:12,993 Oh, it was my pleasure. I enjoyed being with her. 514 00:24:12,993 --> 00:24:14,954 Well, I still think it was nice, 515 00:24:14,954 --> 00:24:18,248 and I want to give you something to show my appreciation. 516 00:24:18,248 --> 00:24:20,876 - That ain't necessary, Sergeant. - I want to. 517 00:24:20,876 --> 00:24:24,254 You did something for me, now I want to do something for you. 518 00:24:24,254 --> 00:24:26,382 Here, I already paid for this. 519 00:24:26,382 --> 00:24:28,008 Maybe your girlfriend can use it. 41544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.