Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:04,588
[marching band plays]
2
00:00:09,176 --> 00:00:12,346
[male announcer] Gomer Pyle - USMC.
3
00:00:14,765 --> 00:00:18,352
Starring Jim Nabors as Gomer Pyle.
4
00:00:19,436 --> 00:00:22,856
Also starring Frank Sutton
as Sergeant Carter.
5
00:00:33,825 --> 00:00:36,119
Sure is a good feeling
having money in the bank.
6
00:00:36,119 --> 00:00:38,080
Not everybody can do it.
7
00:00:38,080 --> 00:00:43,085
A savings account, a regular paycheck,
and a bright future ahead of me.
8
00:00:43,085 --> 00:00:44,836
I'm a lucky fella, there's no question.
9
00:00:44,836 --> 00:00:48,173
Well, you think you have enough money left
to take me to the movies?
10
00:00:48,173 --> 00:00:51,677
I can just about manage it.
What would you like to see?
11
00:00:51,677 --> 00:00:54,012
Well, what would you like to see?
12
00:00:54,012 --> 00:00:56,974
- Would you like to see a musical?
- If that's what you want to see.
13
00:00:56,974 --> 00:01:00,602
- Well, I'll see it if you want to see it.
- Well, I'll see it if you want to see it.
14
00:01:00,602 --> 00:01:03,730
Why don't we look in the newspaper
and see what's playing?
15
00:01:03,730 --> 00:01:06,441
We can have some lunch here
while we're looking.
16
00:01:06,441 --> 00:01:09,570
I don't see anybody.
Are you sure it's open?
17
00:01:10,612 --> 00:01:13,198
Well, it don't say it's closed. Come on.
18
00:01:19,204 --> 00:01:22,791
- Not very nice, is it?
- Well, that can fool you.
19
00:01:22,791 --> 00:01:25,961
Sometimes these plain places
have the best food.
20
00:01:28,046 --> 00:01:30,674
Doesn't seem to be anybody here.
21
00:01:30,674 --> 00:01:33,594
Well, maybe there's somebody
in the back or downstairs.
22
00:01:35,929 --> 00:01:40,017
It checks out. The vault's
on the other side of this wall.
23
00:01:40,017 --> 00:01:42,436
Get me a hammer and a drill.
24
00:01:45,480 --> 00:01:49,026
Maybe we should let them know
they have a couple of customers.
25
00:01:51,486 --> 00:01:54,031
Hello! Anybody here?
26
00:01:54,031 --> 00:01:57,743
[shouts] Get some rags!
Just hurry up!
27
00:01:57,743 --> 00:01:59,536
Hurry up!
28
00:02:01,538 --> 00:02:04,541
- What was that?
- Somebody upstairs.
29
00:02:04,541 --> 00:02:09,004
- Didn't you lock the front door?
- I couldn't. I lost the key.
30
00:02:09,004 --> 00:02:11,965
If I locked the door,
I wouldn't be able to get in.
31
00:02:11,965 --> 00:02:14,843
- [Gomer] Hello?
- Just a minute!
32
00:02:14,843 --> 00:02:17,971
Get up there and get rid of them.
33
00:02:17,971 --> 00:02:19,931
- Charley?
- What?
34
00:02:19,931 --> 00:02:21,933
I'm scared.
35
00:02:21,933 --> 00:02:26,188
There's nothing to be scared about.
We rented the place legit.
36
00:02:26,188 --> 00:02:28,857
Just tell them we ain't open,
and get back down here!
37
00:02:28,857 --> 00:02:32,402
- Okay.
- Ah! Give me the rags!
38
00:02:32,402 --> 00:02:35,113
- Are you okay, Charley?
- I'm okay!
39
00:02:38,200 --> 00:02:43,497
Uh, we... we got
a broken water pipe down there.
40
00:02:43,497 --> 00:02:45,916
We'd like to get a little lunch.
41
00:02:45,916 --> 00:02:47,876
Lunch...
42
00:02:47,876 --> 00:02:51,421
Well, uh, we ain't exactly open yet.
43
00:02:52,172 --> 00:02:54,591
We just rented the place this morning.
44
00:02:54,591 --> 00:02:56,218
I'm... I'm awful sorry.
45
00:02:56,218 --> 00:02:59,429
I'd like to serve you lunch,
I really would,
46
00:02:59,429 --> 00:03:01,807
but we don't have no food here yet.
47
00:03:01,807 --> 00:03:05,769
Except for that stuff
I picked up for Charley and me.
48
00:03:05,769 --> 00:03:08,313
Nothing fancy, just eggs and things.
49
00:03:08,313 --> 00:03:11,525
Oh, well, that's fine with me.
Is that all right with you, Lou-Ann?
50
00:03:11,525 --> 00:03:14,027
Well, if it's all right with you.
51
00:03:14,027 --> 00:03:17,030
Fine. Two orders of fried eggs, over easy.
52
00:03:17,030 --> 00:03:20,117
Uh... be right back.
53
00:03:26,039 --> 00:03:27,916
Come on. Let's get started.
54
00:03:30,293 --> 00:03:32,087
They're still there.
55
00:03:33,296 --> 00:03:35,716
I couldn't help it, Charley.
56
00:03:35,716 --> 00:03:38,885
They saw our groceries, and ordered eggs.
57
00:03:38,885 --> 00:03:42,347
Big Marine and his girlfriend.
Nothing I could do.
58
00:03:42,347 --> 00:03:44,599
So make them eggs
and get them out of here.
59
00:03:44,599 --> 00:03:46,184
Okay.
60
00:03:48,228 --> 00:03:51,273
- Charley?
- What now?
61
00:03:51,273 --> 00:03:53,734
How do you make eggs?
62
00:03:54,860 --> 00:03:57,279
Rock Hudson is at the Plaza.
63
00:03:57,279 --> 00:03:59,322
Well, he's always good.
64
00:03:59,322 --> 00:04:01,575
Julie Andrews is at the Uptown.
65
00:04:01,575 --> 00:04:03,535
She's always good.
66
00:04:04,953 --> 00:04:07,581
I must have cracked it too hard.
67
00:04:07,581 --> 00:04:09,583
Eggs can be kind of tricky.
68
00:04:09,583 --> 00:04:11,710
Well, it's a new kind of work for me.
69
00:04:11,710 --> 00:04:14,045
Well, here. Let me give you a hand.
70
00:04:14,045 --> 00:04:16,256
Lou-Ann, why don't you see
if you can't find us a picture.
71
00:04:16,256 --> 00:04:18,258
Well, fine, Gomer. You go right ahead.
72
00:04:18,258 --> 00:04:21,803
- Never was much good in the kitchen.
- Oh, you'll catch on fast.
73
00:04:21,803 --> 00:04:23,513
Eggs ain't no trouble.
74
00:04:23,513 --> 00:04:26,475
First of all, you got to butter the pan
a little bit. You got any butter?
75
00:04:26,475 --> 00:04:28,393
Yeah, in the bag.
76
00:04:28,393 --> 00:04:30,312
Oh, here. Here we go.
77
00:04:30,312 --> 00:04:32,731
- You mind if we use a clean pan?
- No.
78
00:04:32,731 --> 00:04:34,691
It'll be a lot easier.
79
00:04:34,691 --> 00:04:36,818
Let me cut off some butter.
80
00:04:38,904 --> 00:04:40,739
And you put it in the pan there.
81
00:04:40,739 --> 00:04:42,365
Kind of melt it down a little.
82
00:04:42,365 --> 00:04:45,744
- Butter, huh?
- There we go.
83
00:04:45,744 --> 00:04:50,165
Now, the easiest little
tippy-tap will do it.
84
00:04:52,375 --> 00:04:54,294
Hey, that's good!
85
00:04:54,294 --> 00:04:57,547
[chuckles] The more you do this,
the easier it is.
86
00:05:00,050 --> 00:05:02,969
Gee! One-handed!
87
00:05:02,969 --> 00:05:05,931
- You want to try it?
- Well, you think I could?
88
00:05:05,931 --> 00:05:08,099
Oh, sure. Go ahead.
89
00:05:11,728 --> 00:05:14,606
I guess I'm not ready for one-handed yet.
90
00:05:16,817 --> 00:05:19,528
- [laughs]
- There you go. That's real good!
91
00:05:19,528 --> 00:05:23,156
[Gomer] Now, the secret of cooking eggs
is gentle heat,
92
00:05:23,156 --> 00:05:24,533
nice and easy.
93
00:05:24,533 --> 00:05:27,077
You cook them real fast,
they get rubbery.
94
00:05:27,077 --> 00:05:28,745
Oh, yeah.
95
00:05:35,544 --> 00:05:38,171
Any problems?
96
00:05:38,171 --> 00:05:40,799
You didn't tell me about the butter.
97
00:05:40,799 --> 00:05:45,512
Can't you hurry it up? We got three feet
of concrete to dig through.
98
00:05:45,512 --> 00:05:49,933
I told them we was fixing the water pipe,
so the noise won't matter.
99
00:05:49,933 --> 00:05:52,686
- Wasn't that right?
- You done fine.
100
00:05:52,686 --> 00:05:56,857
Now, get them out of here.
That's a two-man job down there.
101
00:05:56,857 --> 00:06:00,277
You think I ought
to nail the front door shut?
102
00:06:00,277 --> 00:06:03,321
- I mean, after they leave.
- No, stupid.
103
00:06:03,321 --> 00:06:07,617
What if they come back?
Then they'll really get suspicious.
104
00:06:07,617 --> 00:06:09,452
- Charley?
- Yeah?
105
00:06:09,452 --> 00:06:13,331
Would you like some fried eggs?
I'm all checked out on them.
106
00:06:15,000 --> 00:06:19,129
- Mm. Those were good, weren't they?
- Sure were.
107
00:06:19,129 --> 00:06:21,381
Best eggs I ever ate.
108
00:06:21,381 --> 00:06:25,510
- You say you're from out of town?
- Just in from Kansas City.
109
00:06:25,510 --> 00:06:27,053
Oh. How long were you there?
110
00:06:27,053 --> 00:06:31,266
Five to ten. I mean, about five years.
111
00:06:31,266 --> 00:06:34,436
Well, I just know you're going
to do real good here.
112
00:06:34,436 --> 00:06:36,605
But if you don't mind my saying so,
113
00:06:36,605 --> 00:06:38,732
you really should stock up
on some more food.
114
00:06:38,732 --> 00:06:40,734
Oh, sure. We're gonna.
115
00:06:40,734 --> 00:06:43,695
But first, we got to get
a little money put together.
116
00:06:43,695 --> 00:06:46,615
Well, why don't you get some
from the bank next door?
117
00:06:46,615 --> 00:06:48,241
What do you mean by that?
118
00:06:48,241 --> 00:06:50,869
Well, you could ask them
for a loan to get started.
119
00:06:50,869 --> 00:06:52,871
- Why don't you go over there?
- No.
120
00:06:52,871 --> 00:06:55,665
We don't have nothing to do
with that bank. Nothing.
121
00:06:55,665 --> 00:06:57,792
Well, it might be helpful.
122
00:06:57,792 --> 00:07:00,545
That way, you could pay a plumber
to do the fixing up downstairs,
123
00:07:00,545 --> 00:07:02,380
and you and your partner
could be up here all the time.
124
00:07:02,380 --> 00:07:04,799
We don't mind doing our own work.
125
00:07:04,799 --> 00:07:08,428
Gomer, maybe we'd better be going.
126
00:07:08,428 --> 00:07:11,014
- How much do we owe you?
- Owe me for what?
127
00:07:11,848 --> 00:07:14,476
Oh, that, uh, I don't know.
128
00:07:14,476 --> 00:07:16,478
Well, how much you been charging?
129
00:07:16,478 --> 00:07:20,440
We haven't been.
We haven't had any customers before.
130
00:07:20,440 --> 00:07:25,320
Do you mean to say that we're your very
first customers in your new business?
131
00:07:25,320 --> 00:07:27,781
That's right. So forget it.
132
00:07:27,781 --> 00:07:31,076
No check. Compliments of the management,
133
00:07:31,076 --> 00:07:32,953
'cause you're the first.
134
00:07:32,953 --> 00:07:35,330
And because we're the first,
we insist on paying,
135
00:07:35,330 --> 00:07:37,457
and we ain't leaving here till we do.
136
00:07:37,457 --> 00:07:40,585
All right. How about a... a dollar?
137
00:07:40,585 --> 00:07:43,964
All right. Must feel good
ringing up your first dollar.
138
00:07:44,839 --> 00:07:45,966
Ringing up?
139
00:07:46,800 --> 00:07:49,511
Oh, yeah. Uh...
140
00:07:51,888 --> 00:07:53,139
[cash register dings]
141
00:07:53,139 --> 00:07:54,474
- Bye!
- Bye!
142
00:07:54,474 --> 00:07:56,101
Bye!
143
00:07:56,810 --> 00:07:58,520
[Charley] Herbie!
144
00:08:00,105 --> 00:08:03,233
It ain't gonna be too easy
for them fellas starting a new business,
145
00:08:03,233 --> 00:08:06,027
just in from out of town
with no friends to help.
146
00:08:06,027 --> 00:08:11,491
No food, no money, and obviously too proud
to ask for a loan from the bank.
147
00:08:11,491 --> 00:08:14,327
- The bank!
- Well, what is it?
148
00:08:14,327 --> 00:08:17,038
Well, you remember
I was telling you how lucky I am?
149
00:08:17,038 --> 00:08:20,041
Well, why shouldn't I help two fellas
who ain't as lucky as I am?
150
00:08:20,041 --> 00:08:21,960
Especially since I was
their first customer.
151
00:08:21,960 --> 00:08:24,713
- You don't mind, do you, Lou-Ann?
- 'Course I don't, Gomer.
152
00:08:24,713 --> 00:08:26,881
I think that's a wonderful idea.
153
00:08:26,881 --> 00:08:29,467
Then I'll just run you home, and then
I'll come back and go to the store.
154
00:08:29,467 --> 00:08:31,803
You are not going to take me home!
155
00:08:33,179 --> 00:08:35,265
Because I want to help, too.
156
00:08:36,141 --> 00:08:38,810
- You mean it?
- Uh-huh!
157
00:08:38,810 --> 00:08:43,898
My, my, my! Can you just imagine how happy
them two fellas are going to be?
158
00:08:45,442 --> 00:08:48,403
[grunting]
159
00:08:49,779 --> 00:08:52,323
Tough going.
It's going to take another 24 hours.
160
00:08:52,323 --> 00:08:53,408
Yeah?
161
00:08:53,408 --> 00:08:56,202
But just think of that juicy payoff
once we get there.
162
00:08:56,202 --> 00:08:57,746
Yeah.
163
00:08:58,496 --> 00:09:02,292
- You know something, Charley?
- What?
164
00:09:02,292 --> 00:09:06,546
The important thing with cooking eggs
is to do it slow.
165
00:09:06,546 --> 00:09:10,300
That's the truth.
Too fast makes them rubbery.
166
00:09:10,300 --> 00:09:14,804
That's the restaurant business for you.
Learn something new every day.
167
00:09:14,804 --> 00:09:17,348
Why don't you learn something
with this hammer?
168
00:09:17,348 --> 00:09:19,517
Sure, Charley.
169
00:09:21,186 --> 00:09:23,646
Maybe we could start with the drill now.
170
00:09:24,898 --> 00:09:29,486
Hey, that's not a bad idea.
Go plug in the cord. We'll try it.
171
00:09:45,502 --> 00:09:49,380
- Surprise, surprise, surprise!
- It's us! We're back!
172
00:09:49,380 --> 00:09:51,758
- Yeah. Uh...
- You can call this just a little loan
173
00:09:51,758 --> 00:09:54,052
to get you started,
and you don't have to pay me back
174
00:09:54,052 --> 00:09:56,179
until business really gets booming.
175
00:09:56,179 --> 00:09:58,598
I just hope these curtains
are going to fit.
176
00:09:58,598 --> 00:10:01,351
They'll be just perfect
for your front window.
177
00:10:01,351 --> 00:10:03,770
That will make a lot of difference
to people passing by.
178
00:10:03,770 --> 00:10:06,856
Outside appearance is very important.
179
00:10:06,856 --> 00:10:11,027
Oh, Gomer, you were right.
These windows do have to be cleaned.
180
00:10:11,027 --> 00:10:12,403
Well, I'll give you a hand.
181
00:10:12,403 --> 00:10:15,365
First of all, though, you put
this stuff away. Here. I'll help you.
182
00:10:15,365 --> 00:10:18,493
Take that one. Got it? There you go.
183
00:10:18,493 --> 00:10:21,538
Oh, by the way,
this goes in the refrigerator.
184
00:10:21,538 --> 00:10:24,833
There you are. See?
185
00:10:30,713 --> 00:10:33,716
What is all this? What? What?
186
00:10:33,716 --> 00:10:36,010
- Food.
- I can see that.
187
00:10:36,010 --> 00:10:37,554
Where did it come from?
188
00:10:37,554 --> 00:10:40,056
[Herbie] The Marine and his girlfriend brought it.
189
00:10:40,056 --> 00:10:42,934
But why, why, why?
190
00:10:42,934 --> 00:10:45,854
They said they wanted to help us
get started in business.
191
00:10:45,854 --> 00:10:49,899
Get started in business?
They're stopping us from business!
192
00:10:49,899 --> 00:10:52,318
We gotta get in that bank
by tomorrow night!
193
00:10:52,318 --> 00:10:55,155
- I know, but we could...
- Look, Herbie.
194
00:10:55,155 --> 00:10:59,033
We got a chance to make a big score here.
You understand?
195
00:10:59,033 --> 00:11:01,411
A real sweet haul.
196
00:11:01,411 --> 00:11:04,372
But we can't do it
with guided tours coming through.
197
00:11:04,372 --> 00:11:07,959
So get rid of them, and right now.
Do you understand?
198
00:11:16,426 --> 00:11:18,970
Hey, Herb, would you mind getting
the inside of the windows, please?
199
00:11:18,970 --> 00:11:20,471
I've gotta take this back.
200
00:11:20,471 --> 00:11:22,682
It's against the law not
to return shopping carts,
201
00:11:22,682 --> 00:11:24,434
and we don't want
to break any laws, do we?
202
00:11:24,434 --> 00:11:27,562
Well, no, of course not,
but listen to me...
203
00:11:27,562 --> 00:11:29,939
You be sure
and get every single corner, now.
204
00:11:34,485 --> 00:11:37,071
[whirring]
205
00:11:37,071 --> 00:11:38,781
[whirring stops]
206
00:11:38,781 --> 00:11:41,159
[clicking]
207
00:11:48,666 --> 00:11:51,461
[clicking]
208
00:12:04,807 --> 00:12:07,310
All right, this has gone far enough!
209
00:12:07,310 --> 00:12:09,771
- You must be Charley.
- That's right, I'm Charley.
210
00:12:09,771 --> 00:12:11,481
What do you mean taking this plug
out of the wall?
211
00:12:11,481 --> 00:12:13,191
Well, I'm sorry.
I didn't know you was using it.
212
00:12:13,191 --> 00:12:15,985
I had to plug in the coffeemaker.
We got us a customer.
213
00:12:15,985 --> 00:12:17,946
I don't care if we got us a cu...
214
00:12:19,197 --> 00:12:20,823
He works over at the bank.
215
00:12:20,823 --> 00:12:24,244
When I was over there, I told them all
they should try this place.
216
00:12:24,244 --> 00:12:26,913
Now, this here is Charley,
the other partner.
217
00:12:26,913 --> 00:12:28,164
- Hi.
- Hi.
218
00:12:28,164 --> 00:12:30,792
You'll be getting a lot
of business from the bank.
219
00:12:30,792 --> 00:12:33,586
You ought to just knock this wall
down here between you.
220
00:12:33,586 --> 00:12:36,005
- What do you mean?
- Wouldn't that be something, though?
221
00:12:36,005 --> 00:12:38,007
Having your own private entrance
to the bank?
222
00:12:38,007 --> 00:12:39,968
[laughter]
223
00:12:39,968 --> 00:12:43,513
Yeah, wouldn't that be something?
224
00:12:43,513 --> 00:12:46,391
Charley here's been having the worst time
with the plumbing downstairs.
225
00:12:46,391 --> 00:12:48,351
- He's been trying to fix it.
- Is that so?
226
00:12:48,351 --> 00:12:49,936
Maybe I can give you a hand.
I'm pretty good at plumbing.
227
00:12:49,936 --> 00:12:52,647
No, no! Don't bother!
They're just a couple of busted valves,
228
00:12:52,647 --> 00:12:55,566
and I got some coming, there's nothing
to do down there at all, nothing.
229
00:12:55,566 --> 00:12:57,360
- Nothing at all.
- Well, in that case,
230
00:12:57,360 --> 00:12:59,529
maybe you can give us a hand up here.
231
00:12:59,529 --> 00:13:02,323
It'd be real nice to have
the place all cleaned up by tonight.
232
00:13:02,323 --> 00:13:04,450
I mean, that is, if you're sure
there's nothing else
233
00:13:04,450 --> 00:13:06,744
- you have to do down in the cellar.
- Oh, no, no, no!
234
00:13:06,744 --> 00:13:10,957
There's nothing to do down there!
I'll be glad to help you mop up.
235
00:13:10,957 --> 00:13:13,960
Well, how about that!
With all of us pitching in,
236
00:13:13,960 --> 00:13:17,380
I'm sure it's gonna come out just
like you fellas was hoping it would.
237
00:13:24,387 --> 00:13:27,557
Well, don't the curtains
just look beautiful?
238
00:13:27,557 --> 00:13:31,144
Oh, they're very nice. And we want
to thank you both for all your help.
239
00:13:31,144 --> 00:13:33,896
Herb and I'll take it from here.
Thank you again.
240
00:13:33,896 --> 00:13:36,524
- Thank you very, very much.
- [Gomer] Well, all right, then.
241
00:13:39,736 --> 00:13:42,530
Well, your sign's wrong-side-out.
It says "closed."
242
00:13:42,530 --> 00:13:45,783
Well, we decided to stay closed
until them pipes get fixed.
243
00:13:45,783 --> 00:13:49,579
Don't want to open to the general public
until everything is ready.
244
00:13:49,579 --> 00:13:51,205
- But...
- Uh, Herb and I are gonna be working
245
00:13:51,205 --> 00:13:55,043
downstairs over the weekend,
so we're gonna stay closed until Monday.
246
00:13:55,043 --> 00:13:57,503
- Well, I guess you know best.
- Yes.
247
00:13:59,464 --> 00:14:03,468
And there's no hurry about paying me back.
Promise me you won't worry about that.
248
00:14:03,468 --> 00:14:05,678
I promise.
249
00:14:08,681 --> 00:14:09,849
Let's get back to work.
250
00:14:11,100 --> 00:14:12,727
Did you ever see two happier fellas?
251
00:14:12,727 --> 00:14:15,563
It was worth every penny,
whether I get it back or not.
252
00:14:15,563 --> 00:14:19,609
It sure looks good. Those curtains
certainly do make a difference.
253
00:14:21,652 --> 00:14:24,197
It's a shame they can't open
till this weekend.
254
00:14:24,197 --> 00:14:26,657
They're gonna lose all
their weekend business.
255
00:14:26,657 --> 00:14:29,118
Some of that food's gonna spoil, too.
256
00:14:29,118 --> 00:14:31,371
I really hate to see
that "closed" sign up there.
257
00:14:31,371 --> 00:14:33,748
Business you lose, you never get back.
258
00:14:33,748 --> 00:14:37,543
Well, it just can't be helped. They got
all that work to do down in the cellar.
259
00:14:37,543 --> 00:14:41,255
Well, you don't suppose...
Lou-Ann, I was just thinking,
260
00:14:41,255 --> 00:14:43,841
there's no picture we're
really dying to see, is there?
261
00:14:43,841 --> 00:14:45,343
Well, no.
262
00:14:45,343 --> 00:14:48,471
And since I have the whole weekend off,
well, I was just thinking...
263
00:14:48,471 --> 00:14:52,350
Gomer, I know just what you're gonna say,
and I think it's a wonderful idea.
264
00:14:52,350 --> 00:14:54,227
You mean you're sure you'd like to do it?
265
00:14:54,227 --> 00:14:57,105
- Well, I would if you would.
- And I would if you would.
266
00:14:57,105 --> 00:14:59,107
Well, you decide.
267
00:14:59,107 --> 00:15:02,652
Well, I say, when doing a good deed,
there's no point in stopping halfway.
268
00:15:02,652 --> 00:15:03,778
[laughs]
269
00:15:03,778 --> 00:15:07,240
- You think we'll make it in time?
- Sure. Tomorrow's Saturday.
270
00:15:07,240 --> 00:15:09,117
We got all day
to get through the concrete.
271
00:15:09,117 --> 00:15:12,453
Then tomorrow night,
we dynamite into the vault.
272
00:15:13,496 --> 00:15:16,332
I hope we haven't burnt out the drill.
It smells funny.
273
00:15:16,332 --> 00:15:18,918
Nah, it can't be the drill,
it's your imagination.
274
00:15:18,918 --> 00:15:22,296
- [sniffing]
- Oh, you smell it, too?
275
00:15:22,296 --> 00:15:25,967
Yeah, but it ain't the drill, it...
it smells more like...
276
00:15:25,967 --> 00:15:29,637
[sniffs] ...bacon frying.
277
00:15:29,637 --> 00:15:31,431
Yeah!
278
00:15:35,768 --> 00:15:39,105
[food sizzling]
279
00:15:39,105 --> 00:15:42,733
Surprise, surprise, surprise!
280
00:15:42,733 --> 00:15:44,777
I just couldn't stand
to see you lose business.
281
00:15:44,777 --> 00:15:46,988
So you go on back down
to the cellar and finish your work.
282
00:15:46,988 --> 00:15:49,240
Lou-Ann's gone to the market
and she'll be back in a minute,
283
00:15:49,240 --> 00:15:52,118
and when she does, we'll take care of
everything up here for the whole weekend.
284
00:15:52,118 --> 00:15:53,744
- [stammering] But...
- Now, don't try to thank us.
285
00:15:53,744 --> 00:15:56,372
This is a lot more fun
than seeing any old movie.
286
00:15:56,372 --> 00:15:58,916
Excuse me, now,
I got to get back to my eggs.
287
00:16:01,461 --> 00:16:03,588
He did say the whole weekend, didn't he?
288
00:16:03,588 --> 00:16:08,092
- Yeah. But maybe...
- We can't waste any more time talking.
289
00:16:08,092 --> 00:16:10,595
- We got to get 'em out of here.
- But how can we?
290
00:16:10,595 --> 00:16:13,764
We'll get them down in the cellar,
and we'll tie them up or something.
291
00:16:13,764 --> 00:16:16,058
This is our chance with the dame gone.
292
00:16:16,058 --> 00:16:19,604
When she gets back, we'll tell her
he had to go back to camp.
293
00:16:19,604 --> 00:16:22,356
Ask him to come downstairs a minute.
294
00:16:24,692 --> 00:16:26,819
- Is this the pipe you mean?
- Yeah, that's right.
295
00:16:26,819 --> 00:16:29,489
Just keep it from moving,
and I'll disconnect it back there.
296
00:16:29,489 --> 00:16:32,575
I really shouldn't stay down here too
long. There ain't nobody upstairs.
297
00:16:32,575 --> 00:16:34,118
Won't take long.
298
00:16:34,118 --> 00:16:36,621
Lou-Ann and I had
a great idea for tomorrow night.
299
00:16:36,621 --> 00:16:39,582
- We thought we'd have a big chicken fry.
- Chicken fry, huh?
300
00:16:39,582 --> 00:16:42,168
Work on that pipe over here, huh?
301
00:16:42,168 --> 00:16:45,630
And I'm inviting a whole platoon
of Marines down here for a supper party.
302
00:16:45,630 --> 00:16:48,216
Gonna fill the whole place
with Marines, huh?
303
00:16:48,216 --> 00:16:49,800
That is, if you don't mind a little noise.
304
00:16:49,800 --> 00:16:51,844
Oh, I-I don't mind the noise.
305
00:16:51,844 --> 00:16:54,347
I mean, real noise,
'cause when them fellas get together,
306
00:16:54,347 --> 00:16:57,642
you can't hear yourself think.
Well, it'll be a real blowout.
307
00:16:57,642 --> 00:17:00,436
Ah! Real blowout, huh?
308
00:17:00,436 --> 00:17:03,856
Hey, that's a great idea!
The more, the merrier.
309
00:17:03,856 --> 00:17:06,567
- Thanks for helping.
- But I didn't do anything.
310
00:17:06,567 --> 00:17:08,903
Believe me, you helped more than you know.
311
00:17:08,903 --> 00:17:12,823
Now, you just go on upstairs
and start organizing the big party.
312
00:17:12,823 --> 00:17:14,742
Well, all right.
313
00:17:18,788 --> 00:17:22,750
- Charley, what was that all about?
- We've been going at this all wrong.
314
00:17:22,750 --> 00:17:25,461
Instead of trying to get rid of him,
we'll use him.
315
00:17:25,461 --> 00:17:29,131
But... but tomorrow night, that's when
we're busting in the bank, ain't it?
316
00:17:29,131 --> 00:17:32,426
Right. And what better cover
than a whole place full of Marines.
317
00:17:32,426 --> 00:17:34,303
Who's gonna get suspicious?
318
00:17:34,303 --> 00:17:36,180
And the best part of it is,
319
00:17:36,180 --> 00:17:39,475
the noise they make'll drown out
the explosion down here.
320
00:17:39,475 --> 00:17:43,354
You mean we're... we're gonna pull off
the job with the joint full of people?
321
00:17:43,354 --> 00:17:46,732
Sure. Tomorrow night there's
gonna be two blowouts here.
322
00:17:46,732 --> 00:17:50,194
One upstairs for laughs,
and one down here...
323
00:17:50,194 --> 00:17:51,904
[kissing] ...for money.
324
00:17:51,904 --> 00:17:55,449
[jazz plays]
325
00:17:56,909 --> 00:18:00,496
- Another order of fried chicken, Gomer.
- Coming right up.
326
00:18:00,496 --> 00:18:03,457
- Isn't this just wonderful?
- It sure is.
327
00:18:04,875 --> 00:18:06,919
Uh, excuse me, please.
328
00:18:08,087 --> 00:18:10,006
[indistinct chatter]
329
00:18:12,174 --> 00:18:14,010
Give me the timer.
330
00:18:18,180 --> 00:18:20,683
I hope it didn't get damp.
That'd ruin it.
331
00:18:20,683 --> 00:18:22,476
No, it works perfect. I checked it.
332
00:18:22,476 --> 00:18:25,062
- [Gomer] Herb? Oh, Herb?
- Yeah?
333
00:18:25,062 --> 00:18:27,064
Can you lend a hand for a minute?
334
00:18:27,064 --> 00:18:29,358
Go on, I'll finish here.
335
00:18:30,735 --> 00:18:33,654
All you do is just roll it up
in the flour like this,
336
00:18:33,654 --> 00:18:36,699
then put it in the basket,
and then put the basket in the grease.
337
00:18:36,699 --> 00:18:38,451
That's all there is to it.
Now you try it.
338
00:18:38,451 --> 00:18:40,995
Well, gee, Gomer, I don't know if I could.
339
00:18:40,995 --> 00:18:43,873
Oh, sure you can.
I've gotta go help with the tables.
340
00:18:43,873 --> 00:18:46,626
We got more people showing up
than we expected.
341
00:18:46,626 --> 00:18:49,462
Oh, I forgot! I got a surprise for you.
342
00:18:49,462 --> 00:18:51,797
- A chef's hat!
- That's right!
343
00:18:51,797 --> 00:18:53,716
- "Herb"!
- [laughs] Put it on.
344
00:18:53,716 --> 00:18:55,718
I got one for Charley, too.
345
00:18:57,428 --> 00:18:59,305
[both laugh]
346
00:19:15,780 --> 00:19:17,823
[laughter, chatter continues]
347
00:19:32,713 --> 00:19:35,591
All set. It goes off at 9:00 sharp.
348
00:19:35,591 --> 00:19:37,635
Good. Try this.
349
00:19:37,635 --> 00:19:39,679
I cooked it myself.
350
00:19:42,264 --> 00:19:44,934
Hey, not bad.
351
00:19:46,227 --> 00:19:47,520
- Charley?
- Yeah?
352
00:19:47,520 --> 00:19:49,605
If you don't mind,
$6.50 out of ten, please?
353
00:19:49,605 --> 00:19:51,357
Sure, sure.
354
00:19:51,357 --> 00:19:54,110
- $6.50 out of ten.
- [register rings]
355
00:19:54,110 --> 00:19:57,613
One, two, three, and there's your change.
356
00:19:59,323 --> 00:20:00,783
[laughter]
357
00:20:00,783 --> 00:20:03,619
Oh, it looks just marvelous.
358
00:20:04,453 --> 00:20:06,622
- It looks pretty good, huh?
- Yeah.
359
00:20:06,622 --> 00:20:08,416
Gomer?
360
00:20:11,001 --> 00:20:13,629
Would you just look at them two,
happy as clams.
361
00:20:13,629 --> 00:20:15,715
Boy, this is a night they'll never forget.
362
00:20:15,715 --> 00:20:17,967
You know, it's just a shame
they're gonna have to do
363
00:20:17,967 --> 00:20:22,179
all of that work down in the cellar.
They're gonna miss all the excitement.
364
00:20:22,179 --> 00:20:25,850
I know what. Why don't I go in the cellar
and work on the pipes,
365
00:20:25,850 --> 00:20:28,519
and they can stay up here
and be in on everything?
366
00:20:33,816 --> 00:20:37,111
[upbeat music plays loudly]
367
00:20:38,279 --> 00:20:40,906
I turned the music up louder
like you told me.
368
00:20:40,906 --> 00:20:43,868
Good, good. Just two minutes to go.
369
00:20:43,868 --> 00:20:46,912
- Come here, I want to show you something.
- [register rings]
370
00:20:46,912 --> 00:20:50,541
Sure having a big night. We're gonna clear
a couple of hundred easy.
371
00:20:50,541 --> 00:20:53,335
Uh, we ought to put part
of this out of sight.
372
00:20:53,335 --> 00:20:56,881
- Some punk going by might get ideas.
- Yeah.
373
00:20:56,881 --> 00:20:59,633
- You can't be too careful these days.
- Yeah.
374
00:20:59,633 --> 00:21:01,385
Charley, how much do we owe you?
375
00:21:01,385 --> 00:21:03,512
Uh, that'll be two bucks apiece.
376
00:21:03,512 --> 00:21:06,724
- Really good chow, fellas.
- Yeah, terrific, man.
377
00:21:06,724 --> 00:21:07,808
- So long, Herb.
- So long.
378
00:21:07,808 --> 00:21:09,727
- So long, Charley.
- See you guys next week.
379
00:21:09,727 --> 00:21:11,729
That's right, see you next week.
380
00:21:12,438 --> 00:21:15,900
What am I saying?
There ain't gonna be no next week.
381
00:21:18,903 --> 00:21:23,073
I almost forgot. These came for you
when you were down in the cellar.
382
00:21:23,073 --> 00:21:24,575
- Flowers?
- For us?
383
00:21:24,575 --> 00:21:26,494
- Aren't they beautiful?
- But who would send...
384
00:21:26,494 --> 00:21:28,412
The bank sent them,
with a card that says:
385
00:21:28,412 --> 00:21:32,333
"Good luck, from your neighbor."
Now, isn't that darling?
386
00:21:32,333 --> 00:21:33,918
Yeah.
387
00:21:33,918 --> 00:21:37,296
How about that!
The bank sent us flowers!
388
00:21:37,296 --> 00:21:42,009
Everybody's being nice to us, ain't they?
And we're making good money.
389
00:21:42,676 --> 00:21:44,637
- Say, Charley?
- What?
390
00:21:44,637 --> 00:21:47,139
Well, don't laugh,
391
00:21:47,139 --> 00:21:50,059
but I almost wish we wasn't gonna do it.
392
00:21:50,059 --> 00:21:53,062
You're a little late.
Quick, cover the noise.
393
00:21:57,525 --> 00:21:59,735
[dishes smashing]
394
00:22:01,445 --> 00:22:05,157
- Well, there go the profits.
- [laughter]
395
00:22:05,157 --> 00:22:08,953
- They never even noticed the explosion.
- Come on.
396
00:22:11,163 --> 00:22:14,542
Oh, we... we'd better go back down
and finish with the pipes.
397
00:22:14,542 --> 00:22:17,253
Oh, you don't have to do that.
Gomer's doing it.
398
00:22:17,253 --> 00:22:19,046
- Gomer's down there?
- Uh-huh.
399
00:22:19,046 --> 00:22:20,798
He went down about ten minutes ago.
400
00:22:20,798 --> 00:22:23,592
He wanted you all to stay up here
and enjoy yourselves.
401
00:22:32,726 --> 00:22:34,603
I'm awful sorry, fellas.
402
00:22:34,603 --> 00:22:38,858
I come down here to fix this pipe,
and it just busted clean off.
403
00:22:38,858 --> 00:22:41,151
I really couldn't help it, though.
404
00:22:41,151 --> 00:22:43,779
And then the water just kept
getting deeper and deeper.
405
00:22:43,779 --> 00:22:46,740
I can't tell you how bad I feel about it.
406
00:22:48,534 --> 00:22:51,453
But I did find the handle
that turns off the water,
407
00:22:51,453 --> 00:22:53,956
so at least it won't leak anymore.
408
00:23:00,004 --> 00:23:03,465
That sure was some party
we had last night, wasn't it?
409
00:23:03,465 --> 00:23:05,259
Did you get the pipes fixed?
410
00:23:05,259 --> 00:23:08,262
Yeah, the plumber came this morning,
all set.
411
00:23:08,262 --> 00:23:11,056
Hey, Herb, what's that
you're making there?
412
00:23:11,056 --> 00:23:14,476
Oh, it's stew. I found this great recipe.
413
00:23:15,644 --> 00:23:18,272
You know, Gomer, uh...
414
00:23:18,272 --> 00:23:22,484
I think Charley and me
are in the restaurant business to stay.
415
00:23:23,235 --> 00:23:25,946
- [Charley] Herbie!
- Oh, excuse me.
416
00:23:29,491 --> 00:23:32,161
This isn't so good.
They've got a customer waiting.
417
00:23:32,161 --> 00:23:34,330
They should be paying
more attention to business.
418
00:23:34,330 --> 00:23:37,082
Well, maybe we were wrong about them.
419
00:23:39,877 --> 00:23:43,839
I know I left the rest of that dynamite
down here, but I can't find it!
420
00:23:43,839 --> 00:23:46,300
- [Gomer] Hey, Herb? Charley?
- Yeah, Gomer?
421
00:23:46,300 --> 00:23:49,053
It was in a little canvas bag!
422
00:23:49,053 --> 00:23:51,221
Oh, are you looking
for that little overnight bag?
423
00:23:51,221 --> 00:23:52,806
- Yeah.
- I took it upstairs
424
00:23:52,806 --> 00:23:55,225
last night after we closed.
I didn't want things getting wet.
425
00:23:55,225 --> 00:23:56,685
Then it's upstairs.
426
00:23:56,685 --> 00:23:59,188
Yeah, I put it on that shelf
over the oven.
427
00:23:59,188 --> 00:24:00,731
Over the oven?
428
00:24:00,731 --> 00:24:02,733
By the way,
you got a customer upstairs waiting.
429
00:24:07,780 --> 00:24:10,115
Nothing to worry about
with them fellas, no, sir.
430
00:24:10,115 --> 00:24:13,285
Did you see the way they hustled off when
I told them they had a customer waiting?
431
00:24:13,285 --> 00:24:15,120
[laughs]
35409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.