Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,297
[marching band plays]
2
00:00:09,009 --> 00:00:12,095
[male announcer] Gomer Pyle - USMC.
3
00:00:14,723 --> 00:00:17,726
Starring Jim Nabors as Gomer Pyle.
4
00:00:19,394 --> 00:00:22,773
Also starring Frank Sutton
as Sergeant Carter.
5
00:00:35,786 --> 00:00:37,579
But I thought you were going with Lee.
6
00:00:37,579 --> 00:00:39,414
You mean, I haven't told you Molly?
7
00:00:39,414 --> 00:00:41,124
Lee and I aren't seeing
each other anymore.
8
00:00:41,124 --> 00:00:43,043
I felt it was best that way.
9
00:00:43,043 --> 00:00:45,712
But Lee's the captain
of the basketball team.
10
00:00:45,712 --> 00:00:49,049
How can you turn down practically
going steady with a boy like that?
11
00:00:49,049 --> 00:00:51,426
Let's just say I'm not ready
to settle down
12
00:00:51,426 --> 00:00:53,595
to the responsibilities
of going steady yet.
13
00:00:54,555 --> 00:00:59,309
Gosh, Jill. When it comes to boys,
you sure know how to play it cool.
14
00:00:59,309 --> 00:01:02,604
I guess the secret is that
I don't really care about boys.
15
00:01:02,604 --> 00:01:05,649
I mean, not really.
I can take them or leave them.
16
00:01:05,649 --> 00:01:09,444
Oh, me too.
They positively don't faze me a bit.
17
00:01:09,444 --> 00:01:11,530
- Not a bit.
- [door opens]
18
00:01:14,074 --> 00:01:15,284
[whispers] Look, look.
19
00:01:16,243 --> 00:01:17,244
Don't look.
20
00:01:18,412 --> 00:01:21,707
- That's Paul Conroy, isn't it?
- Oh, he's dreamy.
21
00:01:21,707 --> 00:01:23,458
I mean, just dreamy.
22
00:01:23,458 --> 00:01:26,920
He's coming over here.
He's coming right over here.
23
00:01:26,920 --> 00:01:30,549
Oh, I'll die. I'll absolutely die.
24
00:01:30,549 --> 00:01:34,511
- Well, if it isn't Jill Hobson.
- Oh, hi, Paul.
25
00:01:34,511 --> 00:01:36,305
Haven't seen you in a long time.
26
00:01:36,305 --> 00:01:39,266
- So how've you been?
- Oh, pretty good. You?
27
00:01:39,266 --> 00:01:42,436
Same old grind. You know the routine.
Busy, busy, busy.
28
00:01:42,436 --> 00:01:45,981
- [Paul] What are you doing this afternoon?
- [Jill] Nothing in particular.
29
00:01:45,981 --> 00:01:49,276
Well, then how about giving me a hand
with that poli-sci term paper?
30
00:01:49,276 --> 00:01:51,695
Well, gee, my reference book is at home.
31
00:01:52,279 --> 00:01:54,448
Good, I'll walk over there with you.
32
00:01:55,198 --> 00:01:57,659
- You don't mind, do you?
- Oh, no.
33
00:01:57,659 --> 00:02:00,162
Gee, Jill's a real whiz at poli-sci.
34
00:02:00,162 --> 00:02:04,124
- Are you sure you don't mind, Molly?
- Oh, sure I'm sure. You go right ahead.
35
00:02:04,124 --> 00:02:06,543
I've got plenty of things to do,
just plenty.
36
00:02:06,543 --> 00:02:08,962
- Well, I'll call you later.
- Okay.
37
00:02:08,962 --> 00:02:11,089
- Okay, bye.
- All right.
38
00:02:16,678 --> 00:02:19,640
- That'll be 80 cents.
- Oh, my gosh!
39
00:02:19,640 --> 00:02:21,767
- I don't have any money!
- Huh?
40
00:02:21,767 --> 00:02:25,312
Well, you see, my friend who just left
was supposed to pay for the sodas.
41
00:02:25,312 --> 00:02:28,607
Only she was just unexpectedly called away
and she forgot.
42
00:02:28,607 --> 00:02:32,694
Can't I leave something on account?
My schoolbooks or my wrist watch?
43
00:02:32,694 --> 00:02:35,155
I'll pay you tomorrow.
I promise I will.
44
00:02:35,155 --> 00:02:37,616
- Well...
- Oh, shoot, you don't have to do that.
45
00:02:37,616 --> 00:02:40,202
Excuse me,
but I couldn't help overhearing.
46
00:02:40,202 --> 00:02:42,537
And I'll be happy to take care
of your bill for you.
47
00:02:42,537 --> 00:02:44,623
You would? But you don't even know me.
48
00:02:44,623 --> 00:02:47,459
Well, the important thing is I know
how embarrassing this can be,
49
00:02:47,459 --> 00:02:49,378
cause it happened
to me once back in Raleigh.
50
00:02:49,378 --> 00:02:54,007
I had the biggest, fattest steak dinner.
Then I realized I didn't have any money.
51
00:02:54,007 --> 00:02:56,176
I'd left my wallet in my other suit.
52
00:02:56,176 --> 00:02:58,929
I know, but that still doesn't
give me any right to let you--
53
00:02:58,929 --> 00:03:01,473
Listen, I won't take no for an answer.
54
00:03:01,473 --> 00:03:03,350
It's only 80 cents.
55
00:03:03,350 --> 00:03:07,688
And besides, it'd make me real happy
to do you a good turn. Here you go.
56
00:03:07,688 --> 00:03:10,482
Gee, how can I ever thank you, Mr...
57
00:03:10,482 --> 00:03:13,485
Pyle, Gomer Pyle. And it ain't mister.
It's PFC.
58
00:03:13,485 --> 00:03:15,404
Well, if you'll just give me
your mailing address,
59
00:03:15,404 --> 00:03:17,489
I'll send you the money
the minute I get home.
60
00:03:17,489 --> 00:03:20,450
[Gomer] It really ain't worth
troubling yourself with.
61
00:03:20,450 --> 00:03:24,287
I'll tell you what. Next time,
it'll be your turn to buy me a soda.
62
00:03:25,580 --> 00:03:27,666
Well, bye.
63
00:03:40,679 --> 00:03:42,556
[Molly] Hi, Gomer.
64
00:03:44,099 --> 00:03:46,351
Well, hey there.
What are you doing way out here?
65
00:03:46,351 --> 00:03:49,521
Well, you said next time it'd
be my turn to buy you a soda.
66
00:03:49,521 --> 00:03:51,732
So I figured now's as good a time as any.
67
00:03:51,732 --> 00:03:54,818
You mean, you came all the way out here
to the base just for that?
68
00:03:55,861 --> 00:04:00,741
Well, I sure do appreciate the offer,
but, well, I don't think I can.
69
00:04:00,741 --> 00:04:02,868
You see, I was on my way
into town to meet someone.
70
00:04:02,868 --> 00:04:05,412
- A girl?
- Well, yeah.
71
00:04:05,412 --> 00:04:06,621
How in the world did you know that?
72
00:04:06,621 --> 00:04:09,791
Just call it a woman's intuition.
73
00:04:09,791 --> 00:04:13,295
Well, I guess we'll have
to make it some other time then.
74
00:04:13,295 --> 00:04:17,758
Well, it just don't seem fair you coming
all the way out here for nothing.
75
00:04:18,633 --> 00:04:20,635
I tell you what,
I'm a little bit early for my date.
76
00:04:20,635 --> 00:04:23,013
She's probably not even off from work yet.
77
00:04:23,013 --> 00:04:24,556
Maybe we will have time for that soda.
78
00:04:24,556 --> 00:04:28,518
Oh, that's wonderful.
I mean, I do want to pay you back.
79
00:04:28,518 --> 00:04:30,395
Well, fine.
80
00:04:31,271 --> 00:04:35,025
- Say, I don't even know your name.
- Oh, Molly. Molly Peters.
81
00:04:35,025 --> 00:04:38,779
I live at 280 Homewood Road.
And the phone number's in the book.
82
00:04:38,779 --> 00:04:41,698
- Well, it's a pleasure to meet you, Molly.
- Oh, thanks.
83
00:04:44,785 --> 00:04:47,579
Mm. Sure is a good soda.
84
00:04:47,579 --> 00:04:49,790
- Thanks again, Molly.
- You're welcome.
85
00:04:53,251 --> 00:04:56,922
- Gomer, can I tell you something?
- Well, sure.
86
00:04:57,714 --> 00:05:01,718
Well, in case you've been wondering,
my braces are gonna come off next month.
87
00:05:01,718 --> 00:05:03,637
Well, that's wonderful.
88
00:05:03,637 --> 00:05:06,097
Actually, they should've
come off ages ago.
89
00:05:06,097 --> 00:05:07,891
My teeth are perfect now.
90
00:05:07,891 --> 00:05:11,728
But I have an old-fashioned orthodontist
who doesn't like to rush things.
91
00:05:11,728 --> 00:05:13,730
Well, you're lucky
to have had such good care,
92
00:05:13,730 --> 00:05:17,776
cause when I was your age, I needed braces
and my folks just couldn't afford them.
93
00:05:17,776 --> 00:05:20,237
And to this day I got
a terrible under bite.
94
00:05:20,237 --> 00:05:22,614
Really? That's what I have.
95
00:05:22,614 --> 00:05:25,200
Isn't it amazing
how much we have in common?
96
00:05:25,200 --> 00:05:27,619
[laughs] It sure is.
97
00:05:27,619 --> 00:05:29,663
Oh, there's Lou-Ann.
98
00:05:29,663 --> 00:05:31,748
- Hey, Lou-Ann.
- I'm sorry, Gomer.
99
00:05:31,748 --> 00:05:34,167
But I was a half hour late
getting out of work.
100
00:05:34,167 --> 00:05:36,378
And by the time I got home and changed...
101
00:05:36,378 --> 00:05:38,588
Well, I hope you
didn't mind waiting too much.
102
00:05:38,588 --> 00:05:41,424
No, I didn't mind at all.
I had some real nice company.
103
00:05:41,424 --> 00:05:44,928
This is Molly Peters.
Molly, this is Lou-Ann Poovie.
104
00:05:44,928 --> 00:05:48,014
- Hi.
- Well, the pleasure's mine, Molly.
105
00:05:48,014 --> 00:05:50,767
It's always real nice
to meet a friend of Gomer's.
106
00:05:50,767 --> 00:05:52,352
Molly and I met here yesterday.
107
00:05:52,352 --> 00:05:56,231
And she didn't have enough money
to pay her check, so I lent it to her.
108
00:05:56,231 --> 00:05:58,400
And she's paying me back today
with another soda.
109
00:05:58,400 --> 00:06:00,402
Oh, that's real sweet.
110
00:06:00,402 --> 00:06:03,780
Gomer, you better drink up,
because the picture starts in 10 minutes.
111
00:06:03,780 --> 00:06:04,865
That's right.
112
00:06:04,865 --> 00:06:07,367
- You're going to the movies?
- [Gomer] Mm-hm.
113
00:06:07,367 --> 00:06:09,953
We're gonna go see that new
Tony Curtis picture at the Bijou.
114
00:06:10,829 --> 00:06:13,999
That's funny,
because that's exactly the picture
115
00:06:13,999 --> 00:06:16,501
I told my folks I was gonna see tonight.
116
00:06:16,501 --> 00:06:17,627
[Gomer] No fooling.
117
00:06:17,627 --> 00:06:21,256
Well, golly. As long as you're going,
you might as well go with us.
118
00:06:21,256 --> 00:06:22,757
- Right, Lou-Ann?
- Might as well.
119
00:06:22,757 --> 00:06:25,969
- Well, I wouldn't want to be any bother.
- [Gomer] Don't be silly.
120
00:06:25,969 --> 00:06:27,387
You're more than welcome to join us.
121
00:06:27,387 --> 00:06:30,682
[laughs] If you don't mind sitting
with a couple of old folks.
122
00:06:30,682 --> 00:06:34,311
- That's awfully nice of you.
- Well, finish up.
123
00:06:34,311 --> 00:06:37,647
Oh, I don't think I will.
I'm watching my weight.
124
00:06:37,647 --> 00:06:39,733
And besides,
I'll be having buttered popcorn
125
00:06:39,733 --> 00:06:41,610
and candy bars in the movies anyway.
126
00:06:43,862 --> 00:06:47,699
What are you talking about?
Of course, he's not too old for me.
127
00:06:47,699 --> 00:06:50,410
And besides, don't you read the papers?
128
00:06:50,410 --> 00:06:53,538
It's happening a lot now
between older men and young women.
129
00:06:53,538 --> 00:06:55,290
Okay, okay.
130
00:06:55,290 --> 00:06:58,793
But outside of his uniform,
what's this Gomer got anyway?
131
00:06:58,793 --> 00:07:00,795
Oh, everything.
132
00:07:00,795 --> 00:07:05,133
He's tall and suave and sophisticated.
133
00:07:05,133 --> 00:07:09,971
And most of all,
he makes me feel like a woman.
134
00:07:11,681 --> 00:07:14,184
But how can you be sure
he's really serious?
135
00:07:14,184 --> 00:07:18,855
Jill, there are some things
a woman just knows, instinctively.
136
00:07:18,855 --> 00:07:20,398
When are you gonna see him again?
137
00:07:20,398 --> 00:07:22,901
Que Sera, Sera.
138
00:07:22,901 --> 00:07:25,654
- Huh?
- Well, he's a Marine.
139
00:07:25,654 --> 00:07:28,531
And he never knows
when he's gonna be free.
140
00:07:28,531 --> 00:07:30,909
Now that I'm a serviceman's girl,
141
00:07:30,909 --> 00:07:34,704
I guess I'm just gonna have
to learn to be patient.
142
00:07:45,048 --> 00:07:47,634
- Well, for goodness sakes.
- Hi, Gomer.
143
00:07:47,634 --> 00:07:49,511
Just thought I'd drop by and talk a while.
144
00:07:49,511 --> 00:07:53,974
Well, that's real friendly of you, Molly,
but I can't stop and talk now.
145
00:07:53,974 --> 00:07:57,018
- I've got to walk my post.
- Oh, that's all right. I'll walk with you.
146
00:07:57,018 --> 00:08:00,438
But you can't do that. They don't allow
civilians to do that here on the base.
147
00:08:00,438 --> 00:08:03,274
Well, I'm not on the base. I'm outside it.
148
00:08:03,274 --> 00:08:06,861
That don't make no difference neither.
You ain't supposed to be out there.
149
00:08:06,861 --> 00:08:09,781
- Don't you want to see me, Gomer?
- Well, it's not that.
150
00:08:09,781 --> 00:08:12,367
It's just that I'm not supposed
to talk while I'm on duty.
151
00:08:12,367 --> 00:08:14,911
And besides, ain't you got homework
to do this time of day?
152
00:08:15,787 --> 00:08:19,165
Oh, I'm all finished with my homework,
except for my French assignment.
153
00:08:19,165 --> 00:08:21,626
Well, shouldn't you go on home
and get started on that now?
154
00:08:21,626 --> 00:08:24,379
Oh, that's okay. I can do it right here.
155
00:08:26,381 --> 00:08:28,299
[speaking French]
156
00:08:28,299 --> 00:08:31,886
- What's that?
- That's French for "I am a woman."
157
00:08:31,886 --> 00:08:33,680
It is?
158
00:08:34,556 --> 00:08:36,057
[speaking French]
159
00:08:36,057 --> 00:08:38,143
That means "You are a man."
160
00:08:38,143 --> 00:08:40,562
Doggone, how you talk that.
161
00:08:42,981 --> 00:08:44,607
Je t'aime.
162
00:08:44,607 --> 00:08:45,942
What's that mean?
163
00:08:45,942 --> 00:08:48,945
- I love you.
- You don't say?
164
00:08:48,945 --> 00:08:53,158
That has a real nice sound, you know,
like one of them French perfumes.
165
00:08:53,158 --> 00:08:55,952
- Would you like to try it?
- Try what?
166
00:08:55,952 --> 00:08:57,328
Saying "je t'aime."
167
00:08:57,328 --> 00:09:00,123
Oh, I couldn't do that, Molly.
I can't speak French.
168
00:09:00,123 --> 00:09:02,959
Well, I can teach you.
Now, repeat after me.
169
00:09:02,959 --> 00:09:05,462
- Je t'aime.
- Je t'aime.
170
00:09:05,462 --> 00:09:08,590
I said it. I really said it. Je t'aime.
171
00:09:08,590 --> 00:09:11,509
- Pyle!
- Oh, hey, Sergeant Carter.
172
00:09:11,509 --> 00:09:12,927
What's the matter with you?
173
00:09:12,927 --> 00:09:16,347
You know better than to talk
to civilians while on guard duty.
174
00:09:16,347 --> 00:09:18,433
- Yes, sir.
- You'll have to go, miss.
175
00:09:18,433 --> 00:09:20,310
It's against regulations, your being here.
176
00:09:20,310 --> 00:09:23,396
Oh, gee, I'm sorry.
I'll see you in town, Gomer.
177
00:09:24,272 --> 00:09:28,276
Now, what was so important
that you had to talk about?
178
00:09:28,276 --> 00:09:30,737
Nothing, Sergeant.
179
00:09:30,737 --> 00:09:33,239
She was just teaching me
some French words.
180
00:09:33,239 --> 00:09:37,577
Oh? Are you planning
on joining the Foreign Legion?
181
00:09:37,577 --> 00:09:40,497
- No, sir.
- Too bad.
182
00:09:40,497 --> 00:09:42,040
Who was that kid anyway?
183
00:09:42,040 --> 00:09:45,335
Well, she's just a sweet little girl
that I bought a soda for.
184
00:09:45,335 --> 00:09:47,170
And then she bought me one back.
185
00:09:47,170 --> 00:09:50,131
Well, you might just say
we're ice cream buddies.
186
00:09:51,049 --> 00:09:54,344
He said it, Jill.
He said it, right to my face.
187
00:09:54,344 --> 00:09:57,764
Je t'aime. I love you.
188
00:10:04,270 --> 00:10:07,107
Well, what would you like
to do tonight, Gomer?
189
00:10:07,107 --> 00:10:09,859
Well, I don't know.
What would you like to do?
190
00:10:09,859 --> 00:10:12,695
Cause whatever it is,
that's exactly what I'd like to do.
191
00:10:12,695 --> 00:10:15,031
That's real sweet of you, Gomer.
192
00:10:15,031 --> 00:10:19,410
Why don't we just take a little walk
and maybe do some window shopping?
193
00:10:19,410 --> 00:10:21,913
Well, that's a good idea. Let's do that.
194
00:10:25,416 --> 00:10:28,294
Well, look who's here. Hey, Molly.
195
00:10:29,712 --> 00:10:32,090
Oh!
196
00:10:33,174 --> 00:10:36,094
Well, fancy meeting you two here again.
197
00:10:36,094 --> 00:10:37,929
You meeting some of your friends here,
are you?
198
00:10:37,929 --> 00:10:42,183
No. I just came in for a milkshake,
by myself.
199
00:10:42,183 --> 00:10:44,519
Well, see you.
200
00:10:44,519 --> 00:10:46,646
Well, no point in you sitting by yourself.
201
00:10:46,646 --> 00:10:49,983
Lou-Ann and me are still having
our dessert. Why don't you join us?
202
00:10:49,983 --> 00:10:51,985
Well, I wouldn't want to intrude.
203
00:10:51,985 --> 00:10:54,737
Oh, you wouldn't be intruding,
would she, Lou-Ann?
204
00:10:54,737 --> 00:10:57,365
Oh, well, uh, no.
205
00:10:57,365 --> 00:10:58,908
Thanks.
206
00:11:01,077 --> 00:11:03,788
Well, what are you two doing this evening?
207
00:11:03,788 --> 00:11:06,207
Oh, well, Lou-Ann thought that we would--
208
00:11:06,207 --> 00:11:08,459
I thought that we'd take in a movie.
209
00:11:08,459 --> 00:11:10,587
Oh, really? What were you gonna see?
210
00:11:10,587 --> 00:11:12,839
Have you seen Deep Runs the River?
211
00:11:12,839 --> 00:11:15,216
Yes, I did. And it was great.
212
00:11:15,216 --> 00:11:17,802
Well, that's the one we're gonna go see.
213
00:11:17,802 --> 00:11:23,057
Well, you know, that's the kind
of picture I'd just love to see again.
214
00:11:26,853 --> 00:11:28,605
How about the booth?
215
00:11:35,945 --> 00:11:39,324
We hadn't been here for quite a while.
What made you want to eat here?
216
00:11:39,324 --> 00:11:42,785
Oh, I just thought it'd be nice
for a change.
217
00:11:42,785 --> 00:11:44,871
I was getting kind of tired
of the Bluebird.
218
00:11:44,871 --> 00:11:47,707
And you know what else
I like about it here?
219
00:11:47,707 --> 00:11:50,460
It's so cozy and private.
220
00:11:50,460 --> 00:11:54,964
I mean, considering how little we've seen
of each other these last few days.
221
00:11:54,964 --> 00:11:56,799
Well, how can you say that, Lou-Ann?
222
00:11:56,799 --> 00:11:59,052
We've been together
three nights this week.
223
00:11:59,052 --> 00:12:03,264
Really? Oh, well,
it hasn't seemed that way at all.
224
00:12:03,264 --> 00:12:06,726
I suppose it's because there've always
seemed to be so many people around.
225
00:12:06,726 --> 00:12:10,188
Well, I know how to fix that.
As soon as we finish here,
226
00:12:10,188 --> 00:12:14,067
we'll take the bus out to the amusement
park and ride the Ferris wheel.
227
00:12:14,067 --> 00:12:16,986
I can't think of any better way to be
alone than up in the air like that.
228
00:12:16,986 --> 00:12:19,614
Oh, that's a wonderful idea.
229
00:12:20,365 --> 00:12:23,117
Except for one small detail.
230
00:12:28,539 --> 00:12:30,792
I wonder what Molly's doing here.
231
00:12:32,669 --> 00:12:33,753
Hi, Gomer.
232
00:12:33,753 --> 00:12:36,673
They told me at the Bluebird Cafe
that you sometimes eat here.
233
00:12:36,673 --> 00:12:37,840
So I came right over.
234
00:12:39,259 --> 00:12:41,261
I'm not in your way, am I, Lou-Ann?
235
00:12:41,261 --> 00:12:44,806
Well, let's just say
I'm getting used to it.
236
00:12:44,806 --> 00:12:47,433
Why didn't you call?
237
00:12:47,433 --> 00:12:50,144
- Why? Was I supposed to?
- Didn't you get my letter?
238
00:12:50,979 --> 00:12:52,730
[Gomer] Well, yeah. I got it.
239
00:12:52,730 --> 00:12:55,316
Well, I thought after you got it,
you'd call me.
240
00:12:55,316 --> 00:13:01,155
Well, if you two will excuse me,
I think I'd better be getting home.
241
00:13:01,155 --> 00:13:02,949
Well--
242
00:13:02,949 --> 00:13:05,827
- Lou-Ann, wait!
- But Gomer!
243
00:13:09,664 --> 00:13:11,958
Taxi!
244
00:13:11,958 --> 00:13:15,461
Lou-Ann, what's the matter?
It ain't like you to run off like that.
245
00:13:15,461 --> 00:13:19,007
Well, let's just say I developed
a sudden pain.
246
00:13:19,007 --> 00:13:22,385
Well, I don't understand.
You was feeling fine a few seconds ago.
247
00:13:22,385 --> 00:13:24,637
Well, if you must know,
248
00:13:24,637 --> 00:13:27,307
I thought maybe you
and Molly might want to be alone.
249
00:13:27,307 --> 00:13:29,475
You did? Whatever for?
250
00:13:29,475 --> 00:13:32,437
So that you could discuss
that letter she sent you.
251
00:13:32,437 --> 00:13:34,022
Well, there ain't nothing to discuss.
252
00:13:34,022 --> 00:13:36,316
It was just a little bread
and butter note's all.
253
00:13:36,316 --> 00:13:38,067
I'll just bet.
254
00:13:38,067 --> 00:13:40,987
Well, I've got it with me.
You can see for yourself.
255
00:13:40,987 --> 00:13:45,074
Believe me, it's nothing. It's nothing.
Here, read it.
256
00:13:45,074 --> 00:13:47,869
Bread and butter letters
aren't usually perfumed.
257
00:13:47,869 --> 00:13:50,663
And they're not usually sealed
with a kiss either.
258
00:13:50,663 --> 00:13:54,709
That's what SWAK stands for,
in case you didn't know.
259
00:13:58,963 --> 00:14:00,256
You see?
260
00:14:00,256 --> 00:14:04,677
Oh, Gomer, this little girl
has got a crush on you.
261
00:14:04,677 --> 00:14:09,349
What? Well, it's just not possible.
She's just a little kid.
262
00:14:09,349 --> 00:14:11,809
Well, now you might know that,
and I might know it.
263
00:14:11,809 --> 00:14:13,728
But the trouble is, she doesn't.
264
00:14:13,728 --> 00:14:15,730
Taxi.
265
00:14:16,481 --> 00:14:18,691
Right now, she thinks she's every bit
266
00:14:18,691 --> 00:14:21,986
as grown up and sophisticated
as Sophia Loren.
267
00:14:21,986 --> 00:14:25,740
And she's in love with you.
268
00:14:25,740 --> 00:14:27,408
Golly!
269
00:14:27,408 --> 00:14:29,410
Taxi.
270
00:14:31,829 --> 00:14:34,082
I don't believe it.
I just plain don't believe it.
271
00:14:34,082 --> 00:14:36,918
Well, that's because you
were never a 15-year-old girl.
272
00:14:36,918 --> 00:14:39,212
But I was,
and the same thing happened to me.
273
00:14:39,212 --> 00:14:43,466
Only I thought I was Kim Novak and I was
madly in love with my homeroom teacher.
274
00:14:43,466 --> 00:14:46,135
- It happens all the time.
- But Lou-Ann--
275
00:14:46,135 --> 00:14:49,222
Oh, Gomer, look,
I'm not really mad at you.
276
00:14:49,222 --> 00:14:53,059
It's just that, well, I'm tired of sharing
whatever free evenings we have together.
277
00:14:53,059 --> 00:14:55,395
And it seems like we're
never alone anymore.
278
00:14:55,395 --> 00:14:58,189
And we won't be if Molly
has anything to say about it.
279
00:14:58,189 --> 00:14:59,982
- But I--
- And you better find some way
280
00:14:59,982 --> 00:15:01,692
to let that little girl down easy,
281
00:15:01,692 --> 00:15:05,071
or else she's in for the biggest
heartbreak of her whole life.
282
00:15:05,071 --> 00:15:08,825
And if you don't believe me, you just take
another good look at that letter.
283
00:15:15,957 --> 00:15:18,501
[Molly voice over] Dear Gomer, I can't tell you
284
00:15:18,501 --> 00:15:21,671
how much knowing you these past few days
has meant to me.
285
00:15:21,671 --> 00:15:26,342
I never dreamed I would ever meet anyone
so kind and understanding.
286
00:15:26,342 --> 00:15:29,178
Even though our relationship
is just beginning,
287
00:15:29,178 --> 00:15:31,639
I feel I've known you always.
288
00:15:31,639 --> 00:15:34,183
I hope that you feel the same about me
289
00:15:34,183 --> 00:15:37,645
and that we will be seeing lots
of each other from now on.
290
00:15:37,645 --> 00:15:41,023
Yours forever, Molly.
291
00:15:41,023 --> 00:15:43,776
PS: je t'aime.
292
00:16:14,348 --> 00:16:16,726
Hi, Gomer. How's Lou-Ann?
293
00:16:16,726 --> 00:16:19,687
Oh, well, it wasn't nothing serious.
294
00:16:19,687 --> 00:16:22,482
But she did have a little headache.
295
00:16:22,482 --> 00:16:26,694
Gee, that's too bad,
especially when you had a date.
296
00:16:26,694 --> 00:16:28,988
Couldn't be helped, I guess.
297
00:16:28,988 --> 00:16:31,949
It sure is lucky
that I found you tonight, Gomer.
298
00:16:31,949 --> 00:16:35,620
I mean, at least you won't have
to waste your liberty.
299
00:16:35,620 --> 00:16:38,247
That is, I'd be glad
to keep you company tonight.
300
00:16:40,208 --> 00:16:44,504
Look, Molly,
there's something you ought to realize.
301
00:16:44,504 --> 00:16:46,797
I'm just about twice your age.
302
00:16:46,797 --> 00:16:49,300
Oh, but that's just for now.
I figured it out.
303
00:16:49,300 --> 00:16:53,346
In 15 years, when I'm 30,
I'll be two-thirds your age,
304
00:16:53,346 --> 00:16:55,223
practically no difference at all.
305
00:16:56,516 --> 00:17:01,187
15 years is a long time,
especially for a Marine.
306
00:17:01,187 --> 00:17:03,397
I don't even know where
I'll be stationed then.
307
00:17:03,397 --> 00:17:05,650
It wouldn't matter. I'd wait for you.
308
00:17:05,650 --> 00:17:08,194
No matter how long you were gone
or where you went.
309
00:17:08,194 --> 00:17:11,572
But you shouldn't have
to wait for anybody.
310
00:17:11,572 --> 00:17:15,076
I mean, a girl your age
should be out having fun.
311
00:17:15,076 --> 00:17:18,371
Golly, Molly, it's Saturday night.
Why aren't you out with your friends?
312
00:17:18,371 --> 00:17:20,998
Oh, I could be if I wanted to.
313
00:17:20,998 --> 00:17:23,292
I was invited to a party
at Jill's house tonight.
314
00:17:23,292 --> 00:17:27,338
- And you didn't go?
- Oh, it would've been a drag.
315
00:17:27,338 --> 00:17:29,006
All they do is dance a lot.
316
00:17:29,006 --> 00:17:32,802
- Don't you dance?
- Oh, I dance as good as any of them.
317
00:17:32,802 --> 00:17:34,845
But it's all so pointless.
318
00:17:34,845 --> 00:17:38,307
I mean, I don't have anything
in common with those kids anymore,
319
00:17:38,307 --> 00:17:40,059
not since I met you.
320
00:17:40,059 --> 00:17:42,436
Now, Molly...
321
00:17:42,436 --> 00:17:46,232
You take Paul, he's going to be there.
And he's the biggest kid of them all.
322
00:17:46,232 --> 00:17:49,777
He thinks he's so great just because
he's the best looking boy in school.
323
00:17:49,777 --> 00:17:50,987
And what a flirt.
324
00:17:50,987 --> 00:17:54,699
He makes eyes
at every pretty girl he sees.
325
00:17:54,699 --> 00:17:56,409
Did he ever make eyes at you?
326
00:17:56,409 --> 00:17:59,996
Me? Oh, he doesn't even know I'm alive.
327
00:17:59,996 --> 00:18:03,624
And boy, am I glad.
I just can't stand him.
328
00:18:03,624 --> 00:18:06,252
He's so conceited, I could scream.
329
00:18:07,628 --> 00:18:11,465
Yeah. Them conceited types
can be downright unlikable.
330
00:18:11,465 --> 00:18:15,970
- You're better off without him.
- [Molly] You can say that again.
331
00:18:16,721 --> 00:18:18,889
Uh...
332
00:18:18,889 --> 00:18:23,477
This party at Jill's house,
can anybody go?
333
00:18:23,477 --> 00:18:25,521
I mean, if they're with an invited guest?
334
00:18:25,521 --> 00:18:26,981
Sure. Why?
335
00:18:26,981 --> 00:18:29,984
Well, I was just thinking,
336
00:18:29,984 --> 00:18:33,446
uh, since we are going to spend
the evening together,
337
00:18:33,446 --> 00:18:37,992
and we ain't got nothing special to do,
why don't we go over there?
338
00:18:37,992 --> 00:18:40,536
You mean, you'd actually
be willing to take me there,
339
00:18:40,536 --> 00:18:43,581
- in front of all my friends?
- Why not?
340
00:18:44,332 --> 00:18:46,500
Of course, if you don't think I'd fit in--
341
00:18:46,500 --> 00:18:49,211
Oh, no, no. You'd fit in just fine.
342
00:18:49,211 --> 00:18:51,589
I'd love to go. I'd really love to.
343
00:18:51,589 --> 00:18:54,383
[upbeat music plays]
344
00:19:09,940 --> 00:19:12,151
Hi, Jill.
345
00:19:13,194 --> 00:19:14,987
Hi.
346
00:19:14,987 --> 00:19:16,322
I thought you couldn't make it.
347
00:19:16,322 --> 00:19:18,658
Oh, we changed our minds
at the last minute.
348
00:19:18,658 --> 00:19:22,662
Jill, I'd like you to meet
Private First Class Gomer Pyle
349
00:19:22,662 --> 00:19:25,206
of United States Marine Corps.
350
00:19:25,206 --> 00:19:26,624
- Hi.
- [Gomer] Well, hey, Jill.
351
00:19:26,624 --> 00:19:27,875
It's a pleasure to meet you.
352
00:19:27,875 --> 00:19:30,127
Gomer and I have been going out
so much lately
353
00:19:30,127 --> 00:19:34,215
that we ran out of movies and restaurants,
so we decided to drop in here.
354
00:19:34,215 --> 00:19:37,510
Well, make yourselves at home.
The refreshments are over there.
355
00:19:37,510 --> 00:19:40,096
- Would you like something, Molly?
- Not right now, thank you.
356
00:19:40,096 --> 00:19:42,723
We'll have something a little later,
I guess.
357
00:19:50,815 --> 00:19:53,484
Do you want to mingle
or shall we sit somewhere and talk?
358
00:19:53,484 --> 00:19:56,237
Well, the music sounds real good.
Would you care to dance?
359
00:19:56,237 --> 00:19:57,697
Oh, I'd love to.
360
00:19:57,697 --> 00:20:00,241
- Hi.
- Hi.
361
00:20:00,241 --> 00:20:01,951
That's Paul.
362
00:20:02,827 --> 00:20:04,662
[music continues]
363
00:21:19,612 --> 00:21:23,491
[cheering, applause]
364
00:21:23,491 --> 00:21:25,785
Gee, Gomer, you're terrific.
365
00:21:25,785 --> 00:21:27,661
Well, it sure helps
if you've got a good partner.
366
00:21:27,661 --> 00:21:30,372
And you're just about the best one
I've ever danced with.
367
00:21:31,874 --> 00:21:36,420
Boy, I'm sure glad I came tonight, Molly.
You really are a lot of fun.
368
00:21:36,420 --> 00:21:38,547
All that dancing
kind of made me work up a thirst.
369
00:21:38,547 --> 00:21:42,259
- Can I get you a bottle of pop?
- Oh, I'd love one. Thanks, Gomer.
370
00:21:44,470 --> 00:21:47,014
- Hi, you're stationed at Camp Henderson?
- Yes, I am.
371
00:21:47,014 --> 00:21:50,059
- Well, how do you like it in California?
- Well, I just love it.
372
00:21:50,059 --> 00:21:53,479
All the folks are so friendly
and everything. And...
373
00:21:55,189 --> 00:21:58,317
And they seem to be getting friendlier
by the minute.
374
00:21:58,317 --> 00:22:00,861
Can I offer you ladies a bottle of pop?
375
00:22:04,990 --> 00:22:07,034
Gomer, how long have you been
in the service?
376
00:22:07,034 --> 00:22:08,869
- Where's your home?
- Where's your hometown?
377
00:22:08,869 --> 00:22:12,498
Well, golly.
That's an awful a lot of questions.
378
00:22:12,498 --> 00:22:15,668
But it looks like my date's gonna
be occupied for some time to come.
379
00:22:15,668 --> 00:22:17,962
So I reckon I can get around
to answering every one of them.
380
00:22:26,637 --> 00:22:29,265
"Dear Gomer, you were right.
381
00:22:29,265 --> 00:22:33,477
A girl can't wait forever
for a man who's twice her age,
382
00:22:33,477 --> 00:22:38,190
especially when he's in the Marine Corps
and never knows where he'll be stationed.
383
00:22:38,190 --> 00:22:40,317
I will always remember you,
384
00:22:40,317 --> 00:22:43,070
but we both have
to accept the bitter truth.
385
00:22:43,070 --> 00:22:44,905
It never would have worked.
386
00:22:44,905 --> 00:22:47,616
Au revoir, Molly."
387
00:22:47,616 --> 00:22:50,828
Oh, Gomer, isn't that sweet?
388
00:22:50,828 --> 00:22:53,038
I had a feeling this
was gonna happen just as soon
389
00:22:53,038 --> 00:22:56,083
as that good-looking boy Paul
started shining up to her.
390
00:22:56,083 --> 00:22:58,627
He was the one that she
was stuck on all the time.
391
00:23:00,379 --> 00:23:03,716
I can't say that I blame her.
He's kind of cute.
392
00:23:06,218 --> 00:23:11,265
Well, I'll be. That ain't Paul.
That's somebody new altogether.
393
00:23:11,265 --> 00:23:16,061
Well, it just shows you what a girl can do
once she's got a little bit of confidence.
394
00:23:16,770 --> 00:23:20,441
- Hey, Molly.
- Oh, hi.
395
00:23:20,441 --> 00:23:22,318
- Who is that?
- The Marine?
396
00:23:22,318 --> 00:23:25,112
Oh, just somebody I once knew.
33184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.