All language subtitles for Gomer Pyle U S M C S03E25 Sing a Song of Papa 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:04,588 [marching band plays] 2 00:00:09,259 --> 00:00:11,803 [male announcer] Gomer Pyle - USMC. 3 00:00:14,806 --> 00:00:17,643 Starring Jim Nabors as Gomer Pyle. 4 00:00:19,478 --> 00:00:22,564 Also starring Frank Sutton as Sergeant Carter. 5 00:00:33,742 --> 00:00:35,994 Here's a couple of pictures you might like, Duke. 6 00:00:35,994 --> 00:00:37,871 Over at the Alhambra Theater, 7 00:00:37,871 --> 00:00:40,457 they're playing The Curse of the Tattooed Mummy 8 00:00:40,457 --> 00:00:42,042 and The Witch Doctor's Revenge. 9 00:00:42,042 --> 00:00:45,796 Says it's "blood-curdling and bone-chilling. A shriek a minute. 10 00:00:45,796 --> 00:00:48,924 Recommended for sophisticated, mature audiences." 11 00:00:48,924 --> 00:00:50,259 I don't think so, Gomer. 12 00:00:50,926 --> 00:00:54,179 Well, over at the Vista Theater, they're having a Rochelle Hudson festival. 13 00:00:54,179 --> 00:00:55,806 Gomer, give me that newspaper. 14 00:00:57,057 --> 00:01:00,143 Boy, if there's anything I hate, it's an unplanned Saturday night. 15 00:01:00,143 --> 00:01:02,854 Well, if you don't want to go to the picture show, Duke, what, then? 16 00:01:02,854 --> 00:01:06,316 I don't know. Let's go over to the Jade Club and have something to drink. 17 00:01:06,316 --> 00:01:08,068 - Well... - What's the matter? 18 00:01:08,068 --> 00:01:10,571 - Don't you like the Jade Club? - It's not that. 19 00:01:10,571 --> 00:01:13,031 It's just that that waitress always looks at me funny 20 00:01:13,031 --> 00:01:15,200 when I order a Shirley Temple on the rocks. 21 00:01:15,200 --> 00:01:16,410 Come on. 22 00:01:19,288 --> 00:01:22,165 Look, Duke, they're doing it again. They're having amateur night. 23 00:01:22,165 --> 00:01:23,250 Yeah. 24 00:01:23,250 --> 00:01:25,085 Do you remember the night you won first prize 25 00:01:25,085 --> 00:01:27,129 for doing that imitation of Sergeant Carter? 26 00:01:27,129 --> 00:01:29,214 - Sure do. - Do it again. Do Sergeant Carter. 27 00:01:29,214 --> 00:01:31,049 I hadn't seen you do that since that night. 28 00:01:31,049 --> 00:01:32,884 - Come on, Gomer. - Oh, come on, Duke. 29 00:01:32,884 --> 00:01:35,137 - Please? Just a little. - Well, okay. 30 00:01:36,847 --> 00:01:40,142 All right, Pyle, you lame-brain, you nitwit, you knucklehead, 31 00:01:40,142 --> 00:01:42,811 when I give you an order, I give you an order! 32 00:01:42,811 --> 00:01:46,189 Is that clear? I can't hear you! 33 00:01:46,189 --> 00:01:48,191 Doggone, how you do that! 34 00:01:48,191 --> 00:01:51,486 - Well, what do you say? We going in? - Why not? You may win first prize again. 35 00:01:51,486 --> 00:01:53,322 Oh, no, no, I don't want to do that again. 36 00:01:53,322 --> 00:01:55,490 - Oh, come on, Duke, please. - Gomer, forget it. 37 00:01:55,490 --> 00:01:57,534 Now, if we're going in, let's go. Come on. 38 00:01:57,534 --> 00:01:59,620 [imitating carter] On the double! Move it! Move it! 39 00:02:00,787 --> 00:02:02,956 [band playing upbeat tune] 40 00:02:10,255 --> 00:02:12,591 I just love tap dancing, don't you, Duke? 41 00:02:12,591 --> 00:02:16,094 I like it especially when they do an imitation of a railroad train. 42 00:02:16,094 --> 00:02:17,763 Yeah. That's probably her big finish. 43 00:02:25,312 --> 00:02:26,647 - [song ends] - [applause] 44 00:02:26,647 --> 00:02:28,774 Hey, how about that, ladies and gentlemen, huh? 45 00:02:28,774 --> 00:02:30,233 Miss Candy Rosenzweig. 46 00:02:30,233 --> 00:02:31,693 Didn't she do a swell job? 47 00:02:31,693 --> 00:02:34,029 Thank you very much, Candy. Thank you very much. 48 00:02:34,029 --> 00:02:35,155 And now, ladies and gentlemen, 49 00:02:35,155 --> 00:02:37,616 for our next guest on our Opportunity Night, 50 00:02:37,616 --> 00:02:39,826 we have Mr. Stanley Chudacoff. 51 00:02:39,826 --> 00:02:41,995 Now, Stanley is a juggler in his spare time, 52 00:02:41,995 --> 00:02:44,539 but his real job is being an accountant for the city. 53 00:02:44,539 --> 00:02:46,458 So, you see, when he's not juggling oranges, 54 00:02:46,458 --> 00:02:48,085 he's juggling the books. [laughs] 55 00:02:48,794 --> 00:02:51,254 All right, ladies and gentlemen, Stanley Chudacoff! 56 00:02:51,254 --> 00:02:53,048 Come on up here, Stanley. There you go, buddy. 57 00:02:53,715 --> 00:02:55,717 Okay, pal. Take it easy, now, Stanley. 58 00:02:55,717 --> 00:02:56,843 You're on your own. 59 00:02:56,843 --> 00:02:58,512 [band plays light tune] 60 00:03:10,357 --> 00:03:11,858 You know something, Duke? 61 00:03:11,858 --> 00:03:13,860 It's a lot like it was last time. 62 00:03:13,860 --> 00:03:17,322 I don't mean to put these people down, but I'll bet you could go up there 63 00:03:17,322 --> 00:03:19,908 - and just walk away with first prize. - Forget it, Gomer. 64 00:03:19,908 --> 00:03:21,451 And now, ladies and gentlemen, 65 00:03:21,451 --> 00:03:24,037 Stanley is going to bring you the grand finale of his act. 66 00:03:24,037 --> 00:03:25,163 Ladies and gentlemen, 67 00:03:25,163 --> 00:03:28,166 Stanley Chudacoff is going to juggle a half a dozen eggs! 68 00:03:28,166 --> 00:03:29,668 If you won't do Sergeant Carter, 69 00:03:29,668 --> 00:03:32,212 then do some of the ones you do around the barracks. 70 00:03:32,212 --> 00:03:34,506 You know, like Jimmy Durante or Boris Karloff. 71 00:03:34,506 --> 00:03:36,216 You do Boris Karloff real good. 72 00:03:36,216 --> 00:03:37,759 You even get to look like him. 73 00:03:37,759 --> 00:03:39,761 Yeah, but Gomer, I don't feel like it tonight. 74 00:03:39,761 --> 00:03:42,639 Well, that was just like the way it was last time. Last time... 75 00:03:42,639 --> 00:03:44,307 - [cymbals crash] - Shh! Hold it, Gomer. 76 00:03:44,307 --> 00:03:46,435 Well, better luck next time, Stanley. 77 00:03:46,435 --> 00:03:48,603 But it was a good try, wasn't it, ladies and gentlemen? 78 00:03:48,603 --> 00:03:50,897 Let's give Stanley a nice little hand, folks. Come on, huh? 79 00:03:50,897 --> 00:03:53,108 - [applause] - Good boy. Thank you, Stanley. 80 00:03:53,108 --> 00:03:55,026 That's all, and thank you very much. 81 00:03:56,445 --> 00:03:57,779 Well, ladies and gentlemen, 82 00:03:57,779 --> 00:04:00,449 that's all the contestants we had lined up for this evening, 83 00:04:00,449 --> 00:04:03,869 unless, of course there's some other talented amateur out there in the audience 84 00:04:03,869 --> 00:04:07,873 who would like to come up here on the stage and show us what he or she can do. 85 00:04:07,873 --> 00:04:09,124 How about it? Anyone else? 86 00:04:09,124 --> 00:04:11,543 - Yes, sir. There's someone else. - Gomer! 87 00:04:11,543 --> 00:04:14,629 Well, good, we've got another contestant, and a Marine! 88 00:04:14,629 --> 00:04:15,714 What do you do, son? 89 00:04:15,714 --> 00:04:17,674 - Well, no, sir. You see... - He sings! 90 00:04:17,674 --> 00:04:19,426 - Yes, sir, that's what he does, he sings! - Huh? 91 00:04:19,426 --> 00:04:21,261 He's got a beautiful voice. Wait till you hear. 92 00:04:21,261 --> 00:04:24,639 Well, a singing Marine. Wonderful! Let's get him up here, folks. 93 00:04:24,639 --> 00:04:25,849 Come on, gang! 94 00:04:25,849 --> 00:04:27,309 - No! Wait, Duke. - Come on, Gomer. 95 00:04:27,309 --> 00:04:30,312 They want to hear you sing. Listen to the applause. Come on... 96 00:04:30,312 --> 00:04:32,522 Come right up here. [laughs] 97 00:04:32,522 --> 00:04:35,484 And be careful you don't slip. There's still some egg white over here. 98 00:04:35,484 --> 00:04:37,277 Sir, there's something I'd like to explain. 99 00:04:37,277 --> 00:04:40,155 - What's your name, Private? - Gomer Pyle. But I'm not the one... 100 00:04:40,155 --> 00:04:42,657 Oh, I know what you're going to say. You're not prepared. 101 00:04:42,657 --> 00:04:45,368 But your buddy out there said you've got a fine singing voice. 102 00:04:45,368 --> 00:04:48,538 Don't worry about the band. They'll follow you. Now, what's it going to be, Gomer? 103 00:04:48,538 --> 00:04:50,081 Well, no, there must be some mistake... 104 00:04:50,081 --> 00:04:53,418 Now, wait a minute. That's not like a Marine. You're not going to back down now? 105 00:04:53,418 --> 00:04:55,921 Maybe he needs a little encouragement, ladies and gentlemen, huh? 106 00:04:58,006 --> 00:04:59,883 Now, what's it going to be? 107 00:04:59,883 --> 00:05:03,011 Well, there is one song that I like a whole lot. 108 00:05:03,011 --> 00:05:04,471 - Yes? - It's... 109 00:05:04,471 --> 00:05:06,014 [whispers] Oh, My Papa. Do they know it? 110 00:05:06,014 --> 00:05:08,642 Of course they know it. [laughs] 111 00:05:11,770 --> 00:05:14,314 [piano plays slow, gentle melody] 112 00:05:17,526 --> 00:05:21,655 [melodious baritone] ♪ Oh, my papa 113 00:05:21,655 --> 00:05:26,993 ♪ To me he was so wonderful 114 00:05:26,993 --> 00:05:31,122 ♪ Oh, my papa 115 00:05:31,122 --> 00:05:35,752 ♪ To me he was so good 116 00:05:36,378 --> 00:05:40,298 ♪ No one could be... ♪ 117 00:05:40,298 --> 00:05:42,551 Hey, Frank, give me what you got in the register. 118 00:05:42,551 --> 00:05:45,637 [Gomer] ♪ So gentle and so loveable 119 00:05:45,637 --> 00:05:49,724 ♪ Oh, my papa 120 00:05:49,724 --> 00:05:54,521 ♪ He always understood 121 00:05:55,105 --> 00:05:58,942 ♪ Gone are the days 122 00:05:58,942 --> 00:06:03,905 ♪ When he would take me on his knee 123 00:06:04,489 --> 00:06:08,493 ♪ And with a smile 124 00:06:08,493 --> 00:06:14,082 ♪ He'd change my tears to laughter 125 00:06:14,624 --> 00:06:18,086 ♪ Oh, my papa 126 00:06:18,879 --> 00:06:24,259 ♪ So funny, so adorable 127 00:06:24,259 --> 00:06:28,263 ♪ Always the clown 128 00:06:28,263 --> 00:06:33,602 ♪ So funny in his way 129 00:06:33,602 --> 00:06:37,647 ♪ Oh, my papa... ♪ 130 00:06:37,647 --> 00:06:43,069 - [sniffles] - [Gomer] ♪ To me he was so wonderful 131 00:06:43,069 --> 00:06:47,324 ♪ Deep in my heart 132 00:06:47,324 --> 00:06:50,785 ♪ I miss him so 133 00:06:51,536 --> 00:06:56,791 ♪ Today♪ 134 00:06:57,792 --> 00:06:59,252 [applause] 135 00:06:59,252 --> 00:07:01,004 Hey, how about that? Wasn't that beautiful? 136 00:07:01,004 --> 00:07:03,506 That's wonderful, wonderful, wonderful! 137 00:07:03,506 --> 00:07:05,133 Thank you. That's real fine, Gomer. 138 00:07:05,133 --> 00:07:07,594 Oh, no, no, no, no, don't go away. We need you. 139 00:07:07,594 --> 00:07:08,929 Stand right over there. 140 00:07:08,929 --> 00:07:11,056 Now, if we can get all our contestants up here. 141 00:07:11,056 --> 00:07:12,641 This'll be it, folks. This is the time. 142 00:07:12,641 --> 00:07:15,894 The moment of truth. Now, we're going to judge it strictly by applause. 143 00:07:15,894 --> 00:07:17,437 This is Sam Griffith, ladies and gentlemen. 144 00:07:19,940 --> 00:07:21,107 Thank you, Sam. 145 00:07:22,025 --> 00:07:23,985 Miss Candy Rosenzweig. 146 00:07:23,985 --> 00:07:26,821 - [scattered applause] - Ah, thank you, thank you, thank you. 147 00:07:26,821 --> 00:07:28,448 Stanley Chudacoff. 148 00:07:28,448 --> 00:07:30,742 [scattered applause] 149 00:07:32,702 --> 00:07:35,080 [cheering and whistling] 150 00:07:35,664 --> 00:07:38,458 There's no doubt who number one is. Wonderful, wonderful. 151 00:07:38,458 --> 00:07:41,002 Thank you very, very much, folks. Thank you very, very much, 152 00:07:41,002 --> 00:07:43,380 and, uh, better luck next time. Thank you. 153 00:07:43,380 --> 00:07:47,467 Right over here, Gomer. That's fine, yes. Good deal. And congratulations. 154 00:07:47,467 --> 00:07:50,178 And, uh, here is your check for $25 155 00:07:50,178 --> 00:07:52,514 with the best wishes of the management of the Jade Club. 156 00:07:53,223 --> 00:07:54,975 - Golly! - [laughs] 157 00:07:54,975 --> 00:07:57,143 Let's hear it for Private Gomer Pyle, ladies and gentlemen. 158 00:07:57,143 --> 00:07:59,187 - Huh? How about that? - [applause] 159 00:07:59,187 --> 00:08:01,272 [band PLAYS Marines' Hymn] 160 00:08:03,024 --> 00:08:05,527 Oh, great, buddy, great! How about that? 161 00:08:05,527 --> 00:08:07,737 And you didn't want to go up there. You sorry now? 162 00:08:07,737 --> 00:08:09,864 Golly, Duke. What a surprise. 163 00:08:09,864 --> 00:08:13,159 - Hey, you, the boss wants to see you. - Huh? 164 00:08:13,159 --> 00:08:15,578 Nino, the boss, he wants to see you. Come on. 165 00:08:16,371 --> 00:08:18,498 Why do you suppose his boss wants to see me? 166 00:08:18,498 --> 00:08:20,333 I don't know. Maybe he wants his money back. 167 00:08:22,085 --> 00:08:24,421 - [knocking at door] - Come in. 168 00:08:27,799 --> 00:08:28,967 Come on in. 169 00:08:30,385 --> 00:08:32,762 I tell you why I wanted to talk to you, kid. 170 00:08:32,762 --> 00:08:35,015 You sing real good, you know that? 171 00:08:35,682 --> 00:08:39,310 - Oh, well, thank you. - Yeah, you sing real good. 172 00:08:39,310 --> 00:08:40,437 I really enjoyed that. 173 00:08:40,437 --> 00:08:42,689 It was my idea to get him up there. Did you know that? 174 00:08:42,689 --> 00:08:46,651 You know, that song you sung just got to me right here, you know? 175 00:08:46,651 --> 00:08:47,736 Gosh. 176 00:08:47,736 --> 00:08:49,320 He wouldn't have gone up there if not for me. 177 00:08:49,320 --> 00:08:51,740 That particular song you were singing really shakes me up. 178 00:08:51,740 --> 00:08:55,160 You see, I got an old man still living over there in Naples, 179 00:08:55,160 --> 00:08:57,579 and, well, I ain't seen him in a long time, and... 180 00:08:58,329 --> 00:08:59,914 You know, it kind of got to me. 181 00:08:59,914 --> 00:09:02,000 Golly, I hope it didn't make you feel bad. 182 00:09:02,000 --> 00:09:06,629 Oh, no, no, it didn't make me feel bad. It made me feel good. 183 00:09:06,629 --> 00:09:09,674 It gave me a nice warm feeling inside, you know? 184 00:09:10,216 --> 00:09:11,301 I think so. 185 00:09:11,301 --> 00:09:13,428 Well, then, it's a good thing I got him up there, huh? 186 00:09:13,428 --> 00:09:15,013 I'll tell you what I'd like you to do. 187 00:09:15,013 --> 00:09:17,432 I'd like you to come back tomorrow night and sing it again. 188 00:09:17,432 --> 00:09:20,143 The same song, just like you did tonight, all right? 189 00:09:20,143 --> 00:09:22,395 Well, I'll be happy to, Mister... 190 00:09:22,395 --> 00:09:25,065 Nino. Hey, that's great, kid, great! 191 00:09:25,065 --> 00:09:26,983 Hey, don't worry. I'll have him here for you. 192 00:09:26,983 --> 00:09:29,069 In the meantime, you go in the club, 193 00:09:29,069 --> 00:09:31,112 enjoy yourself, have anything you like. 194 00:09:31,112 --> 00:09:32,572 Joe, take care of him, will ya? 195 00:09:32,572 --> 00:09:34,616 - What are you having? - Well, I was having... 196 00:09:34,616 --> 00:09:36,201 You don't have to do that, Mr. Nino. 197 00:09:36,201 --> 00:09:38,995 - I was having... - I know, but I want to do it. 198 00:09:38,995 --> 00:09:40,538 Come on. What were you having? 199 00:09:41,206 --> 00:09:44,626 Well... I was having a Shirley Temple on the rocks. 200 00:09:45,627 --> 00:09:49,422 Well, what are you standing for? Go get him a Shirley Temple on the rocks. 201 00:09:49,422 --> 00:09:52,967 Oh, well, just a minute. That's not what I was having. I was having... 202 00:09:53,760 --> 00:09:56,971 Right after morning chow, you guys have got ten minutes 203 00:09:56,971 --> 00:10:00,308 to get your packs and gear and prepare for a ten-mile hike. 204 00:10:00,975 --> 00:10:02,519 Ten-hut. 205 00:10:03,061 --> 00:10:04,229 Dismissed. 206 00:10:05,438 --> 00:10:06,564 Oh, Pyle! 207 00:10:08,483 --> 00:10:11,861 - Yes, Sergeant? - What did you do last night, Pyle? 208 00:10:11,861 --> 00:10:15,323 Oh, well... Did you hear about that, Sergeant? 209 00:10:15,323 --> 00:10:16,533 Hear about what, Pyle? 210 00:10:16,533 --> 00:10:20,495 Well, I was over at the Jade Club, and they had this amateur contest. 211 00:10:20,495 --> 00:10:23,039 And guess what? I won first prize for singing a song. 212 00:10:23,039 --> 00:10:25,125 I was the one that suggested the whole thing, Sarge. 213 00:10:25,125 --> 00:10:27,168 [Gomer] That's right. It was all Duke's idea. 214 00:10:27,168 --> 00:10:29,254 And Mr. Nino, the owner of the Jade Club, 215 00:10:29,254 --> 00:10:32,465 he invited me back tonight to sing again, the same song. 216 00:10:32,465 --> 00:10:35,093 - Yeah, I got him right up there. - [Carter] Yeah? 217 00:10:35,093 --> 00:10:37,887 Well, I'll tell you one thing you don't win a prize in. 218 00:10:37,887 --> 00:10:39,347 That's rifle cleaning. 219 00:10:39,347 --> 00:10:41,474 You had a dirty rifle this morning, Pyle! 220 00:10:42,058 --> 00:10:43,560 I'm sorry about that, Sergeant. 221 00:10:43,560 --> 00:10:46,354 If there's one thing I can't stand, 222 00:10:46,354 --> 00:10:48,690 it's a dirty rifle before breakfast. 223 00:10:48,690 --> 00:10:50,650 And you had a dirty rifle, Pyle. 224 00:10:50,650 --> 00:10:52,402 Dirty, dirty, dirty. 225 00:10:52,402 --> 00:10:54,112 So instead of running around 226 00:10:54,112 --> 00:10:56,364 singing at nightclubs, you should have stood home 227 00:10:56,364 --> 00:10:58,324 and cleaned your rifle last night, dirty person. 228 00:10:58,908 --> 00:11:00,952 I'm sorry, Sergeant. I'll clean it up real good. 229 00:11:00,952 --> 00:11:03,079 Oh, you'll clean it up, all right. 230 00:11:03,079 --> 00:11:08,418 You'll clean it up so it looks real pretty and shines and smells nice. 231 00:11:08,418 --> 00:11:10,962 And then after you clean it up real good, 232 00:11:10,962 --> 00:11:13,131 then you'll walk a little guard duty tonight. 233 00:11:13,131 --> 00:11:15,925 - Tonight? - Tonight, dirty person! Tonight! 234 00:11:17,886 --> 00:11:20,180 Well, there goes your return appearance at the Jade Club. 235 00:11:20,180 --> 00:11:22,515 Golly, Duke, you just got to do me a favor. 236 00:11:22,515 --> 00:11:24,475 Would you go by the Jade Club and tell Mr. Nino 237 00:11:24,475 --> 00:11:26,019 that I won't be able to come tonight? 238 00:11:26,019 --> 00:11:29,522 I hate to disappoint him. Tell him I'm walking guard. 239 00:11:29,522 --> 00:11:31,900 Okay. Well, why don't I tell him the real reason? 240 00:11:31,900 --> 00:11:32,859 Huh? 241 00:11:32,859 --> 00:11:34,068 That you're a dirty person. 242 00:11:35,403 --> 00:11:36,946 He's doing what? 243 00:11:36,946 --> 00:11:39,032 Well, he's walking guard duty, like I said. 244 00:11:40,158 --> 00:11:41,743 He can't do that to me. 245 00:11:41,743 --> 00:11:43,953 I was expecting him to come down to the club tonight 246 00:11:43,953 --> 00:11:45,288 so I could hear that song again. 247 00:11:46,206 --> 00:11:49,626 Oh, I'd like to get my hands on that crummy sergeant! I... 248 00:11:52,670 --> 00:11:54,339 Where's my friend walking his guard duty? 249 00:11:54,339 --> 00:11:55,757 Huh? Why? 250 00:11:55,757 --> 00:11:57,342 'Cause I want to go see him, that's why. 251 00:11:57,342 --> 00:12:00,053 Oh. Well, civilians aren't allowed there, so I don't think you... 252 00:12:00,053 --> 00:12:01,638 - Hey, Smiley! - Huh? 253 00:12:01,638 --> 00:12:04,057 Nino asked you a question. Answer him. 254 00:12:06,559 --> 00:12:08,937 Well, it's at the rear gate at the base. 255 00:12:08,937 --> 00:12:11,231 Okay. So, show us the way how you get there. 256 00:12:11,231 --> 00:12:13,358 Oh, well, I don't think you guys ought to go there. 257 00:12:13,358 --> 00:12:14,901 They don't allow civilians to have... 258 00:12:17,695 --> 00:12:18,780 Let's go, Smiley. 259 00:12:34,712 --> 00:12:37,382 - Hey, Sergeant. - Hello, dirty person. 260 00:12:37,382 --> 00:12:40,677 Did you get your dirty rifle clean, dirty person? 261 00:12:40,677 --> 00:12:42,929 I sure did, Sergeant, it's really clean. 262 00:12:42,929 --> 00:12:45,139 Remember how you said it should even smell clean? 263 00:12:45,139 --> 00:12:47,600 Well, it does. Do you want to smell my rifle? 264 00:12:47,600 --> 00:12:48,810 No. 265 00:12:48,810 --> 00:12:50,645 And let this be a lesson to you, Pyle. 266 00:12:50,645 --> 00:12:53,147 If you don't want to walk guard duty the rest of your life, 267 00:12:53,147 --> 00:12:55,024 you keep that rifle of yours clean. 268 00:12:55,024 --> 00:12:56,734 - Yes, Sergeant. - Yeah. 269 00:13:05,535 --> 00:13:06,577 There he is. 270 00:13:07,245 --> 00:13:08,538 Good. Call him over. 271 00:13:09,122 --> 00:13:12,292 Well, he's walking guard duty, and when you walk guard duty, you're... 272 00:13:12,292 --> 00:13:13,710 I'll call him, I'll call him. 273 00:13:14,669 --> 00:13:16,254 Gomer. Gomer! 274 00:13:23,511 --> 00:13:24,929 Duke, what are you...? 275 00:13:24,929 --> 00:13:26,306 Mr. Nino? 276 00:13:26,306 --> 00:13:27,307 Hello, kid. 277 00:13:28,266 --> 00:13:31,227 Didn't Duke explain to you why I couldn't come down to the club? 278 00:13:31,227 --> 00:13:32,895 Oh, yeah, sure, he explained. 279 00:13:32,895 --> 00:13:35,273 Uh, look, kid, what are you doing this for? 280 00:13:35,273 --> 00:13:37,233 You know, you can get a night watchman 281 00:13:37,233 --> 00:13:39,319 for a buck and a half an hour to do this for you. 282 00:13:39,319 --> 00:13:41,321 Oh, I couldn't do that, Mr. Nino. 283 00:13:41,321 --> 00:13:44,240 I have to do this myself. It's orders from my sergeant. 284 00:13:44,240 --> 00:13:47,744 So can't you come down to the club and sing that song for me? 285 00:13:47,744 --> 00:13:49,787 How long can it take you? 286 00:13:49,787 --> 00:13:51,331 They won't even know you're gone. 287 00:13:51,331 --> 00:13:54,417 Oh, I couldn't leave my post, Mr. Nino, I just couldn't. 288 00:13:54,417 --> 00:13:56,085 There has to be a guard on this gate. 289 00:13:56,085 --> 00:13:57,754 Now, listen to me, Gomer. 290 00:13:57,754 --> 00:13:59,839 I got to hear that song again, you understand? 291 00:13:59,839 --> 00:14:01,424 I... I got to hear it again. 292 00:14:02,175 --> 00:14:05,762 It does something to me inside. What do you say? Huh? What do you say? 293 00:14:06,387 --> 00:14:07,597 Well... 294 00:14:09,307 --> 00:14:11,893 Just turn off your lights and back the car up over there. 295 00:14:11,893 --> 00:14:13,561 - Huh? - Please just do what I say. 296 00:14:14,395 --> 00:14:15,772 All right, let's go. 297 00:14:24,864 --> 00:14:27,742 [Gomer] ♪ Oh, my papa 298 00:14:28,326 --> 00:14:31,746 ♪ To me he was so wonderful 299 00:14:31,746 --> 00:14:34,791 ♪ Oh, my papa 300 00:14:34,791 --> 00:14:38,127 ♪ To me he was so good 301 00:14:38,836 --> 00:14:42,006 ♪ No one could be 302 00:14:42,548 --> 00:14:46,135 ♪ So gentle and so lovable 303 00:14:46,135 --> 00:14:49,013 ♪ Oh, my papa 304 00:14:49,013 --> 00:14:52,600 ♪ He always understood ♪ 305 00:14:52,600 --> 00:14:53,643 Pyle! 306 00:14:54,560 --> 00:14:56,187 You're kidding, huh? 307 00:14:56,187 --> 00:14:59,565 What, did you suddenly go nuts? Singing on guard duty? 308 00:14:59,565 --> 00:15:00,983 I'm sorry, Sergeant. 309 00:15:00,983 --> 00:15:04,153 I was just singing the song I sang at the Jade Club the other night. 310 00:15:04,153 --> 00:15:06,572 - I'm sorry. - You're sorry? 311 00:15:06,572 --> 00:15:08,366 I'll give you something to be sorry about. 312 00:15:08,366 --> 00:15:11,327 You're going to sing your way into a court-martial. 313 00:15:11,327 --> 00:15:14,163 Now, you keep that big bazoo of yours shut, Pyle, 314 00:15:14,163 --> 00:15:16,040 and just walk guard duty. You read me? 315 00:15:16,040 --> 00:15:17,291 Yes, Sergeant. 316 00:15:17,291 --> 00:15:19,085 Singing on guard duty! 317 00:15:19,085 --> 00:15:21,879 He's a flip job, that's what it is, a flip job. 318 00:15:21,879 --> 00:15:23,923 Sergeant made him shut up. It had to happen. 319 00:15:23,923 --> 00:15:26,426 Well, look, I think I'll get out now, fellas, okay? 320 00:15:26,426 --> 00:15:27,844 Yeah, sure. 321 00:15:29,887 --> 00:15:32,348 You know, that sergeant's beginning to bug me. 322 00:15:32,348 --> 00:15:33,599 Me, too. 323 00:15:33,599 --> 00:15:34,851 Hey, Nino, 324 00:15:34,851 --> 00:15:37,687 why don't me and Frank go try and find that sergeant, huh? 325 00:15:37,687 --> 00:15:40,356 - We'll take care of him. - No! What, are you crazy? 326 00:15:40,356 --> 00:15:42,233 Oh, we don't want to kill him, boss... 327 00:15:42,233 --> 00:15:45,403 just break something, like an arm, a foot, 328 00:15:45,403 --> 00:15:47,613 - you know, just to scare him. - Hold it, stupid. 329 00:15:48,739 --> 00:15:51,284 Don't you know it ain't nice to hurt a Marine sergeant? 330 00:15:52,702 --> 00:15:54,579 I'm gonna try something else, though... 331 00:15:55,204 --> 00:15:56,873 ...psychological pressure. 332 00:15:56,873 --> 00:15:57,999 What's that? 333 00:15:59,625 --> 00:16:00,710 You'll see. 334 00:16:01,169 --> 00:16:02,628 All right, let's go. 335 00:16:02,628 --> 00:16:04,714 - A package for me? Who from? - I don't know. 336 00:16:04,714 --> 00:16:06,299 It was just delivered, and it's pretty big. 337 00:16:06,299 --> 00:16:08,217 I wonder what it is. I wasn't expecting anything. 338 00:16:10,094 --> 00:16:11,220 What's that? 339 00:16:26,360 --> 00:16:28,279 I'm not stubborn, Boyle, I'm not stubborn. 340 00:16:28,279 --> 00:16:30,865 Yeah, but all he wants to do is hear Pyle sing, so let him. 341 00:16:30,865 --> 00:16:33,201 You don't know who you're getting involved with here. 342 00:16:33,201 --> 00:16:34,827 Look, what's the matter with you, Boyle? 343 00:16:34,827 --> 00:16:37,121 You think I'd let some creep who runs a nightclub scare me? 344 00:16:37,121 --> 00:16:39,707 - No, but why look for trouble? - Who's looking for trouble? 345 00:16:39,707 --> 00:16:41,375 I give the orders around here, 346 00:16:41,375 --> 00:16:45,254 and nobody's gonna scare me or threaten me or intimidate me. 347 00:16:45,254 --> 00:16:48,341 Because you know something, Boyle? I don't scare easy. 348 00:16:48,341 --> 00:16:49,592 - Sarge... - I just don't. 349 00:16:49,592 --> 00:16:50,801 - Sarge... - Hmm? 350 00:16:51,469 --> 00:16:53,346 I wasn't thinking, I wasn't thinking. 351 00:16:53,346 --> 00:16:55,306 [phone rings] 352 00:16:57,600 --> 00:16:59,602 B Company. Corporal Boyle speaking. 353 00:16:59,602 --> 00:17:03,147 Hmm? Oh, yeah. Well, I'll have to get him for you. Hold on, please. 354 00:17:03,147 --> 00:17:05,066 - Who's that? - It's for Pyle. 355 00:17:05,066 --> 00:17:06,943 So what's with the personal phone calls? 356 00:17:06,943 --> 00:17:09,654 It's that crummy sergeant. I can hear him yelling. 357 00:17:09,654 --> 00:17:11,405 How about a broken thumb, huh? 358 00:17:11,405 --> 00:17:13,407 Not the whole hand, just the thumb. 359 00:17:20,540 --> 00:17:21,624 Hello? 360 00:17:23,000 --> 00:17:24,126 Oh, hey there. 361 00:17:26,295 --> 00:17:27,463 No, I don't think so. 362 00:17:29,423 --> 00:17:32,593 No, I better not, on account of I know what the answer is gonna be. 363 00:17:33,761 --> 00:17:36,138 Yeah, I'm sure I know what the answer is gonna be. 364 00:17:37,765 --> 00:17:39,892 Well, okay. 365 00:17:39,892 --> 00:17:41,394 - Sergeant Carter? - No! 366 00:17:42,103 --> 00:17:43,813 That was the answer, all right. 367 00:17:45,314 --> 00:17:46,899 Oh, no, I couldn't do that. 368 00:17:49,318 --> 00:17:50,611 Well, I just couldn't. 369 00:17:53,155 --> 00:17:55,324 Well... all right. 370 00:17:57,368 --> 00:18:00,830 [quietly] ♪ Oh, my papa 371 00:18:00,830 --> 00:18:05,376 ♪ To me he was so wonderful 372 00:18:05,376 --> 00:18:08,129 ♪ Oh, my papa... ♪ 373 00:18:08,129 --> 00:18:09,213 Give me that! 374 00:18:10,423 --> 00:18:11,716 We're signing off now. 375 00:18:12,592 --> 00:18:14,844 You get back to your barracks on the double. You hear me? 376 00:18:14,844 --> 00:18:16,053 Yes, Sergeant. 377 00:18:16,053 --> 00:18:19,056 This is a Marine base run by Marines, not civilians, 378 00:18:19,056 --> 00:18:20,975 and we don't change our plans around here 379 00:18:20,975 --> 00:18:24,645 just because some civilian makes a request or makes threats. You got that? 380 00:18:24,645 --> 00:18:26,814 - Well, yes, Sergeant. - Out! Out! Out! 381 00:18:26,814 --> 00:18:28,024 Out, out, out, out! 382 00:18:28,024 --> 00:18:30,901 And you can tell your friends I don't scare easy! 383 00:18:31,402 --> 00:18:32,653 You hear that? 384 00:18:32,653 --> 00:18:35,323 They can make all the threats they want, 385 00:18:35,323 --> 00:18:38,200 but Vince Carter don't scare easy. 386 00:18:38,826 --> 00:18:39,827 Hmm? 387 00:18:40,578 --> 00:18:42,371 I wasn't thinking, I wasn't thinking. 388 00:18:46,542 --> 00:18:47,793 - Hey, Sarge? - Yeah? 389 00:18:47,793 --> 00:18:50,838 Don't look now, but I think that car back there is following us. 390 00:18:55,217 --> 00:18:56,969 What's the matter with you, Boyle? 391 00:18:56,969 --> 00:18:58,679 I don't think they're following us. 392 00:19:05,144 --> 00:19:06,270 Walk fast. 393 00:19:15,821 --> 00:19:17,239 Hey, Sarge. 394 00:19:20,868 --> 00:19:21,994 So? 395 00:19:21,994 --> 00:19:23,245 Just keep walking. 396 00:19:24,830 --> 00:19:26,207 Don't even look at 'em. 397 00:19:31,587 --> 00:19:33,089 Walk fast, walk fast. 398 00:19:38,969 --> 00:19:41,180 - Uh-oh. - What's the matter? 399 00:19:43,182 --> 00:19:45,643 How many times you going to let 'em scare you, Boyle? 400 00:19:46,602 --> 00:19:48,020 Come on. 401 00:19:54,026 --> 00:19:55,236 You see? 402 00:19:55,236 --> 00:19:57,238 There ain't even anybody in there. 403 00:20:02,660 --> 00:20:05,329 - Sarge. - I know. Walk fast, walk fast. 404 00:20:06,956 --> 00:20:08,666 - [loud popping] - Hit the deck! 405 00:20:11,252 --> 00:20:12,586 [both laughing] 406 00:20:20,344 --> 00:20:22,471 Where's Pyle? Is he in his barracks? 407 00:20:22,471 --> 00:20:23,639 I didn't see him. Why? 408 00:20:23,639 --> 00:20:26,767 Why? I want him to know I can fight a war of nerves 409 00:20:26,767 --> 00:20:28,185 as well as anybody, that's why. 410 00:20:28,185 --> 00:20:30,438 - You can tell him that when you see him. - Huh? 411 00:20:30,438 --> 00:20:33,149 Well, as long as his buddies keep trying to scare me, 412 00:20:33,149 --> 00:20:34,900 the Jade Club is off limits to him. 413 00:20:34,900 --> 00:20:37,528 - You can tell him that, too. - Why take it out on him, Sarge? 414 00:20:37,528 --> 00:20:40,030 - It's not his fault. - All I know is, ever since I told him 415 00:20:40,030 --> 00:20:41,907 he couldn't go into town and sing at that club, 416 00:20:41,907 --> 00:20:43,701 well, I been getting scares thrown at me. 417 00:20:43,701 --> 00:20:45,327 Well, it's not going to work because... 418 00:20:46,078 --> 00:20:47,538 Aw, I'll tell him myself. 419 00:20:51,459 --> 00:20:53,711 [Joe] Hey, Carter. Hey, Sergeant Carter. 420 00:20:55,004 --> 00:20:56,338 Over here, Carter. 421 00:20:59,633 --> 00:21:01,010 Hello, Sergeant. 422 00:21:01,010 --> 00:21:03,929 - Huh? - You want to come with us, Sergeant? 423 00:21:03,929 --> 00:21:06,849 Are you guys crazy? On a Marine base? If you... 424 00:21:10,144 --> 00:21:12,104 Let's go, Sarge, in the car. 425 00:21:22,865 --> 00:21:26,035 You guys are letting yourselves in for a lot of trouble, a lot of trouble. 426 00:21:26,035 --> 00:21:28,579 - Hey, Sergeant. - Pyle, what are you doing here? 427 00:21:28,579 --> 00:21:31,540 Didn't I tell you this place was off limits to you? What are you doing here? 428 00:21:31,540 --> 00:21:33,584 - Well, I... - I asked you a question, Pyle. 429 00:21:33,584 --> 00:21:36,504 Never mind. Look, I want to know what's going on here, 430 00:21:36,504 --> 00:21:38,672 because you guys are going to be in plenty of trouble. 431 00:21:38,672 --> 00:21:41,509 You know what you're fooling around with? Government property. 432 00:21:41,509 --> 00:21:43,594 Yeah, that's what I am, government property. 433 00:21:43,594 --> 00:21:45,221 What did you bring me down here for anyway? 434 00:21:45,221 --> 00:21:48,015 Take it easy, Sergeant. It was Gomer's idea to bring you down. 435 00:21:48,015 --> 00:21:49,767 - Huh? - That's right, Sergeant. 436 00:21:49,767 --> 00:21:53,312 You see, when Mr. Nino here sent for me and showed me the big surprise, 437 00:21:53,312 --> 00:21:55,022 first thing I thought about was you 438 00:21:55,022 --> 00:21:57,399 and how you should be in on it since it was all your fault. 439 00:21:57,399 --> 00:21:58,984 What are you talking about, Pyle? 440 00:22:02,363 --> 00:22:04,657 Surprise, surprise, surprise. 441 00:22:04,657 --> 00:22:05,866 Who's that? 442 00:22:05,866 --> 00:22:07,785 - Oh, this is my papa. - Huh? 443 00:22:07,785 --> 00:22:09,912 You see, when you wouldn't let me come down here 444 00:22:09,912 --> 00:22:11,205 and sing that Papa song, 445 00:22:11,205 --> 00:22:13,249 Mr. Nino even did better than that. 446 00:22:13,249 --> 00:22:16,460 He sent for his daddy all the way from Naples. How about that? 447 00:22:16,460 --> 00:22:18,671 [both speaking Italian] 448 00:22:22,758 --> 00:22:25,678 [speaking Italian animatedly] 449 00:22:31,851 --> 00:22:33,060 Bless his heart. 450 00:22:33,060 --> 00:22:35,312 [Daddy continues speaking Italian] 451 00:22:39,400 --> 00:22:41,652 [fanfare plays] 452 00:22:43,946 --> 00:22:46,991 Mr. Nino, the owner of this nightclub, 453 00:22:46,991 --> 00:22:49,118 asked me to sing this particular song 454 00:22:49,118 --> 00:22:51,328 for a very special occasion... 455 00:22:51,328 --> 00:22:54,123 to welcome his daddy, who just come to this country. 456 00:22:54,123 --> 00:22:55,791 Hey, Papa Gregorio. 457 00:22:55,791 --> 00:22:57,251 [laughter] 458 00:23:03,340 --> 00:23:05,968 And since this is such a special occasion, 459 00:23:05,968 --> 00:23:09,179 I learned how to sing this song in a very special way. 460 00:23:11,724 --> 00:23:13,726 [piano playing gentle intro] 461 00:23:16,729 --> 00:23:20,566 [singing Oh, My Papa IN Italian] 462 00:23:28,782 --> 00:23:29,909 [speaks Italian] 463 00:23:57,019 --> 00:23:59,188 [Gomer continues singing] 464 00:24:23,587 --> 00:24:25,130 [speaking Italian] 465 00:24:34,431 --> 00:24:36,266 [mutters in Italian] 36731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.