All language subtitles for Gomer Pyle U S M C S03E04 Caution Low Overhead 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,213 [marching band plays] 2 00:00:09,343 --> 00:00:12,596 [male announcer] Gomer Pyle - USMC. 3 00:00:14,556 --> 00:00:18,227 Starring Jim Nabors as Gomer Pyle. 4 00:00:19,228 --> 00:00:23,190 Also starring Frank Sutton as Sergeant Carter. 5 00:00:31,615 --> 00:00:34,117 [bugle fanfare] 6 00:00:35,994 --> 00:00:37,746 Thank you, sir. 7 00:00:41,833 --> 00:00:44,586 PFC Slater. Gilbert. 8 00:00:44,586 --> 00:00:46,838 $67.00. 9 00:00:48,298 --> 00:00:50,092 Thank you, sir. 10 00:00:52,803 --> 00:00:56,056 PFC Pyle. Gomer. $73.00. 11 00:00:58,767 --> 00:01:00,060 Pyle. 12 00:01:00,060 --> 00:01:04,398 Sir, I hope you don't mind my saying so, but I just can't get over it. 13 00:01:04,398 --> 00:01:06,275 I come here month after month 14 00:01:06,275 --> 00:01:09,111 and you give me all this money for something I just love doing. 15 00:01:09,111 --> 00:01:11,863 That's fine, Pyle. Glad to hear you're enjoying your enlistment. 16 00:01:11,863 --> 00:01:14,408 And I also wanted to say about the food you've been serving, 17 00:01:14,408 --> 00:01:18,495 it's just been wonderful. Take last night, we had those tuna croquettes - 18 00:01:18,495 --> 00:01:20,914 I went back for seconds, but there was so much left over 19 00:01:20,914 --> 00:01:23,834 - I could've had thirds if I'd wanted. - That's fine, Pyle. Now, if... 20 00:01:23,834 --> 00:01:26,670 And them new mattress covers that we got in last week - 21 00:01:26,670 --> 00:01:29,298 if I was staying at the finest hotel in this country, 22 00:01:29,298 --> 00:01:30,924 I couldn't ask for any better. 23 00:01:30,924 --> 00:01:32,092 Good, Pyle, good. Next! 24 00:01:32,092 --> 00:01:35,762 Well, I can see you're busy, sir, so I'll see you next month! 25 00:01:37,347 --> 00:01:39,391 Ah, it's a long time between paydays, Hummel. 26 00:01:39,391 --> 00:01:40,767 That's the truth! 27 00:01:40,767 --> 00:01:45,314 Well, here's my plan. First, I pick up my pass, then I borrow Frisby's car. 28 00:01:45,314 --> 00:01:48,650 I know this drive-in that's just crawling with wild-looking chicks. 29 00:01:48,650 --> 00:01:49,776 - Really? - Mm-hm. 30 00:01:49,776 --> 00:01:52,237 What makes you so sure any of them will talk to you? 31 00:01:52,237 --> 00:01:53,864 They have to. They're car-hops. 32 00:01:53,864 --> 00:01:57,034 I'll just keep eating till they get off duty. Huh? 33 00:01:57,034 --> 00:01:59,745 Oh, there you are, fellers! I wondered where you all went. 34 00:01:59,745 --> 00:02:02,706 Listen, Gome, I'm going into town to meet some girls. You wanna come along? 35 00:02:02,706 --> 00:02:04,666 Thanks a lot, but my plans is already made. 36 00:02:04,666 --> 00:02:08,086 First of all, I'm gonna write a letter home. Then I'm going over to the PX. 37 00:02:08,086 --> 00:02:09,963 They're having a sale on some shower clogs. 38 00:02:09,963 --> 00:02:11,673 I thought I'd pick me up a couple of pair. 39 00:02:11,673 --> 00:02:14,426 Gomer, you're not gonna spend your whole payday buying shower clogs? 40 00:02:14,426 --> 00:02:17,054 But I have to. My other pair's warped. 41 00:02:17,054 --> 00:02:20,599 And you know what they say - good hygiene starts from the feet on up. 42 00:02:20,599 --> 00:02:23,101 Well, if that's the way you want it! [sighs] 43 00:02:23,101 --> 00:02:26,188 - We'll see you later. - See you, fellers. Have a good time! 44 00:02:27,439 --> 00:02:29,691 [man] Hey, Marine! You! 45 00:02:29,691 --> 00:02:32,986 - Over here! - Oh, there you are. 46 00:02:32,986 --> 00:02:34,404 Yeah. 47 00:02:36,281 --> 00:02:39,618 - You wanted to see me? - Yeah. I, uh, I got something to show you. 48 00:02:39,618 --> 00:02:42,162 - You have? - Come here. 49 00:02:45,207 --> 00:02:47,876 Oh, that's a mighty nice watch there, mister. 50 00:02:47,876 --> 00:02:49,586 It's not just a watch, son. 51 00:02:49,586 --> 00:02:52,130 This here's an 18-karat, 21-jewel movement, 52 00:02:52,130 --> 00:02:55,425 with a gold expansion bracelet, and it can be yours! 53 00:02:55,425 --> 00:02:57,761 You mean you're selling it? 54 00:02:57,761 --> 00:03:00,514 Oh, I could never afford an expensive watch like that. 55 00:03:00,514 --> 00:03:03,141 Why not, friend? You've just been paid, haven't you? 56 00:03:03,141 --> 00:03:05,143 Why, yes. How in the world did you know that? 57 00:03:05,143 --> 00:03:09,439 Well, being an ex-serviceman like I am, you just kinda feel it in the air. 58 00:03:09,439 --> 00:03:10,732 Now, how about it, son? 59 00:03:10,732 --> 00:03:13,318 Wouldn't you like to have this watch for your very own? 60 00:03:13,318 --> 00:03:14,653 Why, I'd like it very much, 61 00:03:14,653 --> 00:03:17,364 but a watch like that wouldn't come within my budget. 62 00:03:17,364 --> 00:03:21,076 You see, I've got my allotments, and I gotta buy my shower clogs, 63 00:03:21,076 --> 00:03:23,829 and I gotta get a present for my aunt's birthday. 64 00:03:23,829 --> 00:03:27,666 No, it's impossible. I could never afford an expensive watch like that. 65 00:03:27,666 --> 00:03:29,626 Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! Wait a minute! 66 00:03:29,626 --> 00:03:31,753 How much do you think it costs? 67 00:03:31,753 --> 00:03:33,588 Well, it's got to be at least... 68 00:03:33,588 --> 00:03:35,590 12.95. 69 00:03:35,590 --> 00:03:39,261 Only 12.95? Golly! 70 00:03:39,261 --> 00:03:42,180 That's right, son. 12.95. and that includes sales tax, 71 00:03:42,180 --> 00:03:45,016 and a lifetime warranty, including parts and labor. 72 00:03:45,016 --> 00:03:46,852 Well, thank you very much, mister, 73 00:03:46,852 --> 00:03:48,520 - but I just couldn't. - You can't? 74 00:03:48,520 --> 00:03:51,648 Why, 12 dollars and 95 cents for a watch like that? 75 00:03:51,648 --> 00:03:54,526 - Why, you'd be cheating yourself. - Huh? 76 00:03:54,526 --> 00:03:58,363 Everybody knows that a gold watch costs ten times that much. 77 00:03:58,363 --> 00:04:00,866 No. I just couldn't do that to you. 78 00:04:00,866 --> 00:04:02,993 What's your name, son? 79 00:04:02,993 --> 00:04:05,370 PFC Pyle. Gomer Pyle. 80 00:04:05,370 --> 00:04:08,582 My name's Freddy. Friendly Freddy, the serviceman's pal. 81 00:04:08,582 --> 00:04:10,292 - Let me tell you something, Lyle. - Pyle. 82 00:04:10,292 --> 00:04:13,962 Pyle. In all my years in business catering to men in the armed forces, 83 00:04:13,962 --> 00:04:16,256 I've never felt such a rapport with a customer. 84 00:04:16,256 --> 00:04:20,051 Imagine worrying about my profit? Take the watch, son, please. 85 00:04:20,051 --> 00:04:22,262 Oh, I just couldn't, Mr. Friendly Freddy. 86 00:04:22,262 --> 00:04:25,265 As much as I'd like to have it, I just wouldn't enjoy it, 87 00:04:25,265 --> 00:04:27,267 knowing how I'd taken advantage of you. 88 00:04:27,267 --> 00:04:29,770 Well, look, son, would you feel any better 89 00:04:29,770 --> 00:04:31,605 if I told you I was making a little somethin'? 90 00:04:31,605 --> 00:04:35,192 But how can you, practically giving it to me like you are? 91 00:04:35,192 --> 00:04:37,611 Well, once in a while, 92 00:04:37,611 --> 00:04:41,490 one of my suppliers gets a hold of a piece of merchandise 93 00:04:41,490 --> 00:04:45,285 and he has to unload it in a hurry. You know what I mean? 94 00:04:45,285 --> 00:04:47,954 Oh, sure. You mean he's overstocked. 95 00:04:47,954 --> 00:04:51,291 - Overstocked? - Uh-huh. Back home at the gas station, 96 00:04:51,291 --> 00:04:53,335 sometimes we'd get overstocked on inner tubes 97 00:04:53,335 --> 00:04:55,045 and then we'd have to run a sale. 98 00:04:55,045 --> 00:04:57,339 Well, uh, yeah! Whatever you wanna call it! 99 00:04:57,339 --> 00:04:59,049 Son, this is the opportunity of a lifetime 100 00:04:59,049 --> 00:05:01,343 and it'd just break my heart to see you pass it up. 101 00:05:01,343 --> 00:05:04,054 Well, if you really feel that way about it. 102 00:05:04,054 --> 00:05:07,224 How else can I feel? Take it, please. 103 00:05:07,224 --> 00:05:09,851 goll-ly! 104 00:05:09,851 --> 00:05:11,645 Well, here's the money! 105 00:05:11,645 --> 00:05:16,066 Five, ten, 11, 12, 13. 106 00:05:16,066 --> 00:05:20,362 - You can just keep the change. - Well, thanks, son. This has made my day. 107 00:05:20,362 --> 00:05:23,615 Mr. Friendly Freddy? About the lifetime guarantee... 108 00:05:23,615 --> 00:05:26,159 Huh? L-lifetime guarantee? Yeah, what about it? 109 00:05:26,159 --> 00:05:28,787 Well, for what you charged me for the watch, 110 00:05:28,787 --> 00:05:32,040 ten or 15 years would be more than fair! 111 00:05:37,087 --> 00:05:39,589 And a happy afternoon to you, Sergeant Carter! 112 00:05:39,589 --> 00:05:42,551 What is it? I'm trying to catch up with this paperwork. What do you want? 113 00:05:42,551 --> 00:05:45,011 Oh, I thought I'd just stop by and kill some time. 114 00:05:45,011 --> 00:05:48,974 Kill it somewhere else. I gotta clear this up before I can get outta here. Beat it! 115 00:05:48,974 --> 00:05:52,894 Well, maybe I could pitch in and help. I got plenty of time. 116 00:05:52,894 --> 00:05:55,856 Pyle, you got your pass. Go into town, to a movie, someplace, 117 00:05:55,856 --> 00:05:57,148 just get outta here! 118 00:05:57,148 --> 00:06:01,278 Right, Sergeant. But before I go, would you happen to have the right time? 119 00:06:01,278 --> 00:06:03,113 Pyle, will you clear outta here?! 120 00:06:03,113 --> 00:06:07,367 I'm sorry, Sergeant. I just wanted to show off my new gold watch. 121 00:06:07,367 --> 00:06:09,828 - Huh? - My new gold watch. 122 00:06:09,828 --> 00:06:12,205 That's right, you hadn't seen it. 123 00:06:12,205 --> 00:06:14,124 Let me see that. 124 00:06:15,166 --> 00:06:17,794 You don't have to worry about dropping it, either, Sergeant, 125 00:06:17,794 --> 00:06:22,215 cause it's guaranteed shockproof. And it's also waterproof and dust proof. 126 00:06:22,215 --> 00:06:25,135 Gold, huh? You mean this is really gold? 127 00:06:25,135 --> 00:06:29,014 Positively. 18 karats, with 21 jewels to boot. 128 00:06:29,014 --> 00:06:31,766 And it's waterproof, dust proof, shockproof... 129 00:06:31,766 --> 00:06:33,894 What'd you do, Pyle, blow your whole pay? 130 00:06:33,894 --> 00:06:36,271 Guess what it cost, Sergeant, just guess. 131 00:06:36,271 --> 00:06:39,649 Well, a gold watch like this should cost at least a hundred clams. 132 00:06:39,649 --> 00:06:41,735 You're just a little bit off! 133 00:06:41,735 --> 00:06:43,820 - You paid more? - Nope. 134 00:06:43,820 --> 00:06:47,198 - Then, what did you pay for it? - 12 dollars and 95 cents. 135 00:06:47,198 --> 00:06:49,200 12.95 for this watch? 136 00:06:49,200 --> 00:06:52,245 Including sales tax and a lifetime guarantee. 137 00:06:52,245 --> 00:06:55,248 Do you think I got a good deal, Sergeant, for a watch that's shockproof... 138 00:06:55,248 --> 00:06:58,835 Good deal? Pyle, how can anybody sell you a gold watch for 12.95? 139 00:06:58,835 --> 00:07:02,213 Those were my feelings exactly, Sergeant. So I asked Freddy, 140 00:07:02,213 --> 00:07:04,633 that's Friendly Freddy, he's the feller that sold it to me, 141 00:07:04,633 --> 00:07:08,929 and he explained to me that his supplier was overstocked and he had to unload. 142 00:07:08,929 --> 00:07:12,849 Overstocked! Pyle, when it comes to brains, you're under-stocked. 143 00:07:12,849 --> 00:07:16,102 In fact, you've got the lowest inventory on the entire base! 144 00:07:16,102 --> 00:07:17,562 Huh? 145 00:07:17,562 --> 00:07:19,481 Look, Pyle, use your head for a minute! 146 00:07:19,481 --> 00:07:21,483 A gold watch selling for 12.95 147 00:07:21,483 --> 00:07:23,902 has either gotta be a phony or else it's hot! 148 00:07:23,902 --> 00:07:26,613 Hot? You don't mean that it's... 149 00:07:26,613 --> 00:07:29,824 Yeah, Pyle. Swiped, stolen, filched! 150 00:07:29,824 --> 00:07:31,493 It happens every day. 151 00:07:31,493 --> 00:07:34,496 A guys goes into a washroom, takes off his watch 152 00:07:34,496 --> 00:07:36,581 and the next thing you know, it's gone. 153 00:07:36,581 --> 00:07:39,751 But, Sergeant, Freddy said he bought it from his supplier. 154 00:07:39,751 --> 00:07:41,294 You mean his fence. 155 00:07:41,294 --> 00:07:43,505 Now, let's face it, Pyle, right now in town, 156 00:07:43,505 --> 00:07:46,800 there's probably some poor guy walking around without his watch, 157 00:07:46,800 --> 00:07:49,344 and you've got it! You bought a stolen watch! 158 00:07:49,344 --> 00:07:51,596 - Why, I never! - You did, too, Pyle! 159 00:07:51,596 --> 00:07:55,225 Well, I don't want it! Why, that's terrible. Stolen goods? 160 00:07:55,225 --> 00:07:59,104 Oh, why I didn't I go to the PX and get my shower clogs? 161 00:07:59,104 --> 00:08:02,399 - What am I gonna do, Sergeant? - I don't care, but I'm gonna do something! 162 00:08:02,399 --> 00:08:05,527 I've had it, Pyle! It's not just you, but every payday, 163 00:08:05,527 --> 00:08:09,531 there's some petty crook waiting around in ambush for one of our guys, 164 00:08:09,531 --> 00:08:11,241 and I'm getting sick of it! 165 00:08:11,241 --> 00:08:12,575 What are we gonna do, Sergeant? 166 00:08:12,575 --> 00:08:14,619 The first thing I'm gonna do is get your money back. 167 00:08:14,619 --> 00:08:17,580 Then I'll make this Freddy character wish he'd never seen this base. 168 00:08:17,580 --> 00:08:19,916 - Now, where is he? - Well, last time I saw him, Sergeant, 169 00:08:19,916 --> 00:08:21,793 he was out by the back fence. 170 00:08:21,793 --> 00:08:23,545 Oh, I feel awful about this, Sergeant! 171 00:08:23,545 --> 00:08:24,879 - Just awful! - All right, Pyle. 172 00:08:24,879 --> 00:08:28,091 You go back to the barracks and wait. I'll handle this crook. 173 00:08:28,091 --> 00:08:30,844 Well, Sergeant, would you tell that Freddy something for me? 174 00:08:30,844 --> 00:08:36,016 Tell him, after what he's done, not to expect any word-of-mouth business from me. 175 00:08:38,018 --> 00:08:40,979 Thought you could get away with it, coming around here fleecing my guys! 176 00:08:40,979 --> 00:08:43,481 Well, you've had it, buster! You have had it! 177 00:08:43,481 --> 00:08:45,150 What do you want, Sergeant? Tell me! 178 00:08:45,150 --> 00:08:47,777 I'll tell you what I want - the money back for this watch! 179 00:08:47,777 --> 00:08:50,155 The money? Well, why didn't you say so, Sergeant? 180 00:08:50,155 --> 00:08:54,492 - I'd be glad to give you a refund. - Ah, don't hand me that stuff, ya phony! 181 00:08:54,492 --> 00:08:56,786 - You mean you're gonna gimme the money? - Of course. 182 00:08:56,786 --> 00:08:59,539 And you tell your buddy I'm sorry he wasn't happy. 183 00:08:59,539 --> 00:09:02,375 - You mean you're giving me a refund? - Of course I'm giving you a refund! 184 00:09:02,375 --> 00:09:05,670 And I'll give you an explanation, also, because you're entitled to it. 185 00:09:05,670 --> 00:09:07,714 - Yeah? - You wanna know about this watch? 186 00:09:07,714 --> 00:09:10,383 Well, right now, it's in the window of Wilson's Jewelry Store, 187 00:09:10,383 --> 00:09:12,802 selling for 97.50. And that's on sale! 188 00:09:12,802 --> 00:09:15,930 Oh, come on! What do you take me for, some kind of rube? 189 00:09:15,930 --> 00:09:19,601 I was raised in the city, mister, you know, with people and freeways! 190 00:09:19,601 --> 00:09:23,063 You were born in the city, but you still got a lot to learn about merchandising. 191 00:09:23,063 --> 00:09:24,355 Okay, then you tell me, 192 00:09:24,355 --> 00:09:27,400 how do you sell a $100 gold watch for 12.95? 193 00:09:27,400 --> 00:09:29,569 Simple. Low overhead. 194 00:09:29,569 --> 00:09:31,696 - Low overhead? - Why, sure! 195 00:09:31,696 --> 00:09:35,700 You go downtown to any of these high-class jewelry stores and what do you see? 196 00:09:35,700 --> 00:09:38,787 Fancy fixtures, thick carpets, high-priced salesman! 197 00:09:38,787 --> 00:09:42,248 Do you see any of it around here? Huh? Do you see it? 198 00:09:42,248 --> 00:09:46,628 No, but... Well, I still don't see how a gold watch can sell for 12.95. 199 00:09:46,628 --> 00:09:49,506 There's gotta be a catch! 200 00:09:49,506 --> 00:09:54,094 Of course there's a catch, and it's the markup. 201 00:09:54,094 --> 00:09:56,429 - The markup? - Have you any idea of the markup? 202 00:09:56,429 --> 00:09:57,931 - No. - Well, not many of us know 203 00:09:57,931 --> 00:10:01,392 there's a 60 and 70% profit attached to these luxury items. 204 00:10:01,392 --> 00:10:04,104 - And when you buy by the carload... - The carload? 205 00:10:04,104 --> 00:10:06,564 Of course! I'm a high-volume dealer! 206 00:10:06,564 --> 00:10:09,901 I make a tiny profit, but I go for the big turnover. 207 00:10:09,901 --> 00:10:13,780 Even taking this time to talk to you has cost me money, but it's worth it. 208 00:10:13,780 --> 00:10:17,826 How many times do I get to talk shop with a guy who understands the business? 209 00:10:17,826 --> 00:10:20,829 Well, I was always pretty good in arithmetic. 210 00:10:20,829 --> 00:10:24,332 Yeah. Good. Well, let me really explain it to you. 211 00:10:24,332 --> 00:10:27,627 Now when the manufacturer gets an item, see, any product, particularly a watch... 212 00:10:27,627 --> 00:10:31,214 How in the world could I fall for such a scheme, Duke? 213 00:10:31,214 --> 00:10:34,717 Imagine me being so foolish? It's not as if I was two years old. 214 00:10:34,717 --> 00:10:37,220 I'm a grown man, a Marine, a high school graduate! 215 00:10:37,220 --> 00:10:38,680 Gomer, stop aggravating yourself. 216 00:10:38,680 --> 00:10:41,641 It was just one of those things. You got taken. Chalk it up to experience. 217 00:10:41,641 --> 00:10:42,934 Well, one thing for sure, 218 00:10:42,934 --> 00:10:45,645 Sergeant Carter's not gonna let him get away with it. No, sir. 219 00:10:45,645 --> 00:10:48,940 I'll bet you he puts that fella outta business and gets my money back. 220 00:10:48,940 --> 00:10:50,275 I wouldn't count on it, Gomer. 221 00:10:50,275 --> 00:10:52,360 Right now, that Freddy character and your $13 222 00:10:52,360 --> 00:10:54,070 are probably halfway across the border. 223 00:10:54,070 --> 00:10:57,323 Well, I sure hope he enjoys that money and has hisself a good time, 224 00:10:57,323 --> 00:10:59,826 because he's got his conscience to live with. 225 00:11:01,536 --> 00:11:03,329 Sergeant Carter, did you find him? 226 00:11:03,329 --> 00:11:06,082 Did you find that Friendly Freddy? Did you catch up with him? Did you? 227 00:11:06,082 --> 00:11:09,002 - Yeah, Pyle, I found him. - I knew it! I knew it! 228 00:11:09,002 --> 00:11:12,672 See there, Duke? When Sergeant Carter starts to do something, he does it. 229 00:11:12,672 --> 00:11:15,633 - Did you get my money back for me? - I did better than that, Pyle. 230 00:11:15,633 --> 00:11:18,678 - I got your watch back. - My watch? 231 00:11:18,678 --> 00:11:21,556 Yeah. And see that you take good care of that. 232 00:11:21,556 --> 00:11:24,058 A watch like that can last you a lifetime! 233 00:11:24,058 --> 00:11:26,519 But, Sergeant, what about it being stolen? 234 00:11:26,519 --> 00:11:29,814 - You know, hot, like you said? - Oh, there's nothing to worry about there. 235 00:11:29,814 --> 00:11:31,691 - We had a little talk. - You did? 236 00:11:31,691 --> 00:11:34,944 Yeah, and I made a little investment with Friendly Freddy myself. 237 00:11:34,944 --> 00:11:38,156 Just feast your eyes on that, huh? 238 00:11:38,156 --> 00:11:41,034 Shazam! A fur piece! 239 00:11:41,034 --> 00:11:43,870 How in the world could you afford a thing like that, Sergeant? 240 00:11:43,870 --> 00:11:45,705 Simple, Pyle. 241 00:11:45,705 --> 00:11:48,041 Low overhead! 242 00:11:57,550 --> 00:11:59,844 This ain't just a fur piece, Pyle. 243 00:11:59,844 --> 00:12:02,972 This is a genuine silver-frosted, ranch-grown fox. 244 00:12:02,972 --> 00:12:05,558 - Man, it sure looks great, Sarge. - Yeah! 245 00:12:05,558 --> 00:12:08,853 I just can't wait till Bunny sees this. It'll make up for her birthday present. 246 00:12:08,853 --> 00:12:11,189 She wasn't crazy about them bath salts. 247 00:12:11,189 --> 00:12:14,025 It sure will. It must've cost you a fortune, Sergeant. 248 00:12:14,025 --> 00:12:16,152 [snorts] Take a guess. 249 00:12:16,152 --> 00:12:17,779 What do you think it cost? 250 00:12:17,779 --> 00:12:21,074 Well, my sister's got one like that. Cost her about 200 bucks. 251 00:12:21,074 --> 00:12:23,368 49.95! 252 00:12:23,368 --> 00:12:26,204 And that includes a free cleaning! 253 00:12:26,204 --> 00:12:28,539 49.95 for that? 254 00:12:28,539 --> 00:12:32,961 Well, how in the world could they sell you a snazzy-looking fur for so little? 255 00:12:32,961 --> 00:12:34,212 Well, obviously, Pyle, 256 00:12:34,212 --> 00:12:37,882 you don't understand the ins and outs of modern-day merchandising. 257 00:12:37,882 --> 00:12:41,844 But 49.95, Sergeant? It sounds impossible. 258 00:12:41,844 --> 00:12:44,013 Look, Pyle, I'll explain it to you. 259 00:12:44,013 --> 00:12:47,558 When you buy a fur like this downtown, you pay for a lot of extras. 260 00:12:47,558 --> 00:12:50,019 But when you deal with a guy like Friendly Freddy, 261 00:12:50,019 --> 00:12:52,438 you forget all that! You cut out the middle man. 262 00:12:52,438 --> 00:12:55,024 It's like dealing directly with the fox. 263 00:12:55,024 --> 00:12:56,734 My, my! 264 00:12:56,734 --> 00:13:00,113 I sure would like to see Miss Bunny's face when you give her that package. 265 00:13:00,113 --> 00:13:01,656 When are you gonna give it to her? 266 00:13:01,656 --> 00:13:06,327 I thought I'd take her to the Five O'Clock Club tonight and give it to her there. 267 00:13:06,327 --> 00:13:09,664 Oh, I'd give anything to see her face light up! 268 00:13:09,664 --> 00:13:13,293 Well, tonight at the Five o'clock Club, that's where you'll see it happen. 269 00:13:13,293 --> 00:13:17,046 Gosh, Sergeant, if you don't mind, I'd like to be there just to see it. 270 00:13:17,046 --> 00:13:19,424 That's all. I won't interfere or nothing. 271 00:13:19,424 --> 00:13:22,468 Be my guest! [chuckles] 272 00:13:24,304 --> 00:13:26,514 [lively big band music] 273 00:13:29,517 --> 00:13:32,061 - Come on, Vince, tell me! - No! 274 00:13:32,061 --> 00:13:33,646 - Please! - No. 275 00:13:33,646 --> 00:13:38,067 Oh, come on, Vince, now tell me what's in the package. I can't stand the suspense. 276 00:13:38,067 --> 00:13:41,404 I already told you, Bunny, I want it to be a surprise. 277 00:13:41,404 --> 00:13:45,908 - The evening is still young. - Oh! You and your surprises! 278 00:13:45,908 --> 00:13:48,202 If I guess it, will you tell me if I'm right? 279 00:13:48,202 --> 00:13:50,788 Okay. But you'll never guess in a million years. 280 00:13:50,788 --> 00:13:53,166 - A shower curtain? - No. 281 00:13:53,166 --> 00:13:55,251 - Ironing board cover? - No. 282 00:13:55,251 --> 00:13:59,130 - Not another box of bath salts? - No. I told you you wouldn't get it. 283 00:13:59,130 --> 00:14:00,882 So just be patient. 284 00:14:00,882 --> 00:14:03,634 The pizza will be here in a minute, we'll drink a toast and then open it. 285 00:14:03,634 --> 00:14:06,179 - Is that okay? - Okay, but I should've known better. 286 00:14:06,179 --> 00:14:09,891 With you, everything has to be done by the numbers! 287 00:14:15,313 --> 00:14:18,232 - Hey, Sergeant Carter, Miss Bunny. - Oh, hi, Gomer! 288 00:14:18,232 --> 00:14:21,110 I wanted to get here sooner, but I missed the bus. 289 00:14:21,110 --> 00:14:25,448 - Did you give her the fur yet? - A fur? You bought me a fur? Ooh. 290 00:14:25,448 --> 00:14:28,076 Pyle, you stupid nitwit, you spoiled the surprise! 291 00:14:28,076 --> 00:14:31,079 Shazam! You mean you hadn't told her yet? 292 00:14:32,205 --> 00:14:35,500 Oh! It's gorgeous! 293 00:14:35,500 --> 00:14:38,211 And it's real! A real fur! 294 00:14:38,211 --> 00:14:40,338 - Oh, Vince! - I'll say. 295 00:14:40,338 --> 00:14:43,841 It's a silver-frosted, ranch-grown fox. Right, Sergeant? 296 00:14:43,841 --> 00:14:45,927 Yeah, yeah! But do you have to blab everything? 297 00:14:45,927 --> 00:14:52,183 Oh, Vince, you big lug! This is the nicest surprise I've ever had! 298 00:14:52,183 --> 00:14:54,185 Oh! 299 00:14:54,185 --> 00:14:56,396 The sergeant and I knew you'd just love it, Miss Bunny! 300 00:14:56,396 --> 00:14:58,773 And, boy, did he get a terrific buy. 301 00:14:58,773 --> 00:15:00,358 - He... - Pyle! 302 00:15:00,358 --> 00:15:04,862 Come on, Vince, let's dance! I want everybody to see my new fur! 303 00:15:04,862 --> 00:15:06,864 Enjoy yourselves. I'll mind the beer. 304 00:15:07,115 --> 00:15:09,325 [sultry jazz plays] 305 00:15:27,927 --> 00:15:29,971 [surf rock music] 306 00:16:02,295 --> 00:16:05,339 My fox! My fox! 307 00:16:05,339 --> 00:16:06,632 What happened? 308 00:16:06,632 --> 00:16:09,552 Bunny, I-I don't know what happened! 309 00:16:09,552 --> 00:16:11,888 - I got... - It's... It's a fake! 310 00:16:11,888 --> 00:16:16,142 Oh, Vince Carter, you're... 311 00:16:16,142 --> 00:16:19,353 [Bunny squeals] 312 00:16:24,817 --> 00:16:27,028 [Duke laughs] I wish I'd have been there to see it! 313 00:16:27,028 --> 00:16:28,821 The fur was really flying, huh, Gome? 314 00:16:28,821 --> 00:16:31,115 It wasn't funny, Duke! It wasn't funny at all! 315 00:16:31,115 --> 00:16:34,744 Not funny? A fox-fur molting in the middle of the dance floor is not funny? 316 00:16:34,744 --> 00:16:36,996 Come on, Gomer, where's your sense of humor? 317 00:16:36,996 --> 00:16:40,041 Well, it's a mess, Duke. Miss Bunny will probably never speak to him again, 318 00:16:40,041 --> 00:16:42,084 and that's just gonna break his heart. 319 00:16:42,084 --> 00:16:46,297 If I know Carter, what's breaking his heart is that 49.95 he blew on the fur! 320 00:16:46,297 --> 00:16:50,051 If I could find that Friendly Freddy, I'd get Sergeant Carter's money back for him. 321 00:16:50,051 --> 00:16:53,262 Kiss it good-bye, Gomer. The best thing for you to do is forget about it. 322 00:16:53,262 --> 00:16:55,431 It's just like my grandma used to say, 323 00:16:55,431 --> 00:16:57,266 "When you try to get something for nothing, 324 00:16:57,266 --> 00:17:00,186 that's just what you end up with - something that's worth nothing." 325 00:17:00,186 --> 00:17:02,230 - Hello, men. - [Duke] What's doing, Hummel? 326 00:17:02,230 --> 00:17:04,357 Well, what do you think? 327 00:17:04,357 --> 00:17:07,944 - What do we think about what? - This. This new watch of mine. 328 00:17:07,944 --> 00:17:09,946 Shazam! Where'd you get it? 329 00:17:09,946 --> 00:17:12,240 Well, I happened to be passing the pool hall in town 330 00:17:12,240 --> 00:17:14,408 and a fellow out front there sold it to me. 331 00:17:14,408 --> 00:17:19,038 - Do you have any idea what I paid? - Uh-huh, 12 dollars and 95 cents. 332 00:17:19,038 --> 00:17:20,748 Amazing. How did you know? 333 00:17:20,748 --> 00:17:24,627 - I got one just like it. - Friendly Freddy strikes again. 334 00:17:24,627 --> 00:17:26,712 - That his name? - Friendly Freddy? No. 335 00:17:26,712 --> 00:17:29,382 - This fellow's name is Lucky Louie. - Lucky Louie? 336 00:17:29,382 --> 00:17:31,968 That's probably his downtown name. Know where I can find him? 337 00:17:31,968 --> 00:17:34,554 Well, uh, I imagine he's still at the pool hall. 338 00:17:34,554 --> 00:17:37,056 If I hurry, I can catch him and get Sergeant Carter's money! 339 00:17:37,056 --> 00:17:40,768 - Wait a minute! - [Duke laughs] 340 00:17:40,768 --> 00:17:42,228 What's going on? 341 00:17:42,228 --> 00:17:43,980 Congratulations, PFC Hummel, 342 00:17:43,980 --> 00:17:47,608 you've just been initiated to membership in the Patsy Club! 343 00:17:51,362 --> 00:17:53,948 So there you are! 344 00:17:53,948 --> 00:17:55,491 Sorry to ruin your shot, Mr. Freddy, 345 00:17:55,491 --> 00:17:57,410 but there's something I gotta talk to you about. 346 00:17:57,410 --> 00:18:00,413 Well, well, if it isn't my old Marine buddy PFC Lyle. 347 00:18:00,413 --> 00:18:02,873 - Pyle! Gomer Pyle. - Of course. Gomer. 348 00:18:02,873 --> 00:18:06,335 Uh, nice to see you again, son. How about a little game of rotation? 349 00:18:06,335 --> 00:18:07,920 I'm just learning the game myself. 350 00:18:07,920 --> 00:18:10,047 I couldn't think about playing a game right now. 351 00:18:10,047 --> 00:18:12,508 You just don't know all the trouble you've caused. 352 00:18:12,508 --> 00:18:14,218 Trouble, son? What kind of trouble? 353 00:18:14,218 --> 00:18:17,221 Well, you know that fur that you sold Sergeant Carter? 354 00:18:17,221 --> 00:18:22,226 Well, all the fur blew out of it and it's balder than that there cue ball! 355 00:18:22,226 --> 00:18:24,312 - It's what? - That's right. 356 00:18:24,312 --> 00:18:26,355 It happened right out there on the dance floor. 357 00:18:26,355 --> 00:18:28,983 - It was awful! Just awful! - You're kidding? 358 00:18:28,983 --> 00:18:32,445 No. And you should see what happened to Sergeant Carter and Miss Bunny. 359 00:18:32,445 --> 00:18:34,322 They may never talk to each other again. 360 00:18:34,322 --> 00:18:37,325 Oh, that darn furrier! How could he do this to me? 361 00:18:37,325 --> 00:18:40,077 You deal with somebody for 20 years and he slips ya a second! 362 00:18:40,077 --> 00:18:43,664 You mean you didn't know that fox fur wasn't any good? 363 00:18:43,664 --> 00:18:44,957 You think I wanna cut my throat? 364 00:18:44,957 --> 00:18:48,252 I spent 20 years building a clientele, and now this. What can I do? 365 00:18:48,252 --> 00:18:50,254 What can I do to help? Tell me. 366 00:18:50,254 --> 00:18:54,634 Well, you could start off by giving Sergeant Carter his money back. 367 00:18:54,634 --> 00:18:56,636 - His money back? - Yeah. 368 00:18:56,636 --> 00:19:00,097 That way, there wouldn't be any trouble, because he was fixing to go to the police. 369 00:19:00,097 --> 00:19:03,976 The pol...! Come on now, there's no need for that! 370 00:19:03,976 --> 00:19:06,687 Let's see now, it was 49.95, wasn't it? 371 00:19:06,687 --> 00:19:10,691 Here you go, Pyle. 10, 20, 30... 372 00:19:10,691 --> 00:19:13,569 Well, here, take this 50! And keep the change. 373 00:19:13,569 --> 00:19:16,280 Well, thank you very much, Mr. Friendly Freddy! 374 00:19:16,280 --> 00:19:18,199 And thank you for Sergeant Carter. 375 00:19:18,199 --> 00:19:21,285 Well, that's okay. You tell the sergeant to use the money 376 00:19:21,285 --> 00:19:24,288 and maybe take his girl to some fancy restaurant to square things with her. 377 00:19:24,288 --> 00:19:28,376 Well, I will, then. Thank you very much. It's a pleasure doing business with you. 378 00:19:28,376 --> 00:19:31,921 Okay. And you tell Sergeant Carter that I'm sorry about this whole thing. 379 00:19:31,921 --> 00:19:33,422 I'm gonna go straight to that furrier 380 00:19:33,422 --> 00:19:35,591 - and tell him a couple of things! - Aw, well... 381 00:19:35,591 --> 00:19:38,010 No, no, it's humiliating! I mean, humiliating! 382 00:19:38,010 --> 00:19:39,345 - Excuse me. - Huh? 383 00:19:39,345 --> 00:19:42,890 Well, this transistor radio you sold me, it doesn't seem to be working. 384 00:19:42,890 --> 00:19:46,519 Well... I'll be right with you. So long, Pyle. So long. 385 00:19:46,519 --> 00:19:49,772 What'd you do, kid, open the back? You must've opened the back. 386 00:19:50,856 --> 00:19:55,194 I can't believe it. You mean he actually gave you the dough without a fight? 387 00:19:55,194 --> 00:19:58,614 That's right, Sergeant, and he was just as nice as he could be about it. 388 00:19:58,614 --> 00:20:00,324 I guess this teaches us a lesson. 389 00:20:00,324 --> 00:20:03,327 Before condemning a person, you ought to give 'em the benefit of the doubt. 390 00:20:03,327 --> 00:20:05,579 Well, maybe so, but after what happened with that fur, 391 00:20:05,579 --> 00:20:08,040 I thought he was a swindler for sure. 392 00:20:08,040 --> 00:20:11,669 It just goes to show, you can't judge a crook by his cover! 393 00:20:11,669 --> 00:20:14,380 - [both laugh] - "A crook by his cover"! 394 00:20:14,380 --> 00:20:17,550 That's a good one, Sergeant. I'll have to remember that and tell it to Duke. 395 00:20:17,550 --> 00:20:20,052 You know something? I think I'll take that Freddy's advice 396 00:20:20,052 --> 00:20:22,471 and use this dough to buy Bunny a fancy dinner. 397 00:20:22,471 --> 00:20:24,348 Hey, that's a good idea, Sergeant. 398 00:20:24,348 --> 00:20:27,643 You could take her to that pancake place on the highway - Buckwheat Bill's. 399 00:20:27,643 --> 00:20:30,938 She'd just love that. They got 27 different kinds of syrup. 400 00:20:30,938 --> 00:20:33,983 Syrup? Pancakes? What's the matter with you, Pyle? 401 00:20:33,983 --> 00:20:36,068 This calls for something classy, 402 00:20:36,068 --> 00:20:39,071 like that fancy French restaurant Le Petit Chateau. 403 00:20:39,071 --> 00:20:41,282 A little candlelight and wine... 404 00:20:41,282 --> 00:20:43,534 It'll cost a bundle, but I'll shoot the works. 405 00:20:43,534 --> 00:20:46,912 Oh, what a wonderful reunion! I'd give anything to be there. 406 00:20:46,912 --> 00:20:49,165 I just love happy endings. 407 00:20:49,165 --> 00:20:52,460 Well, look, Pyle, since you're kind of responsible for getting my dough back, 408 00:20:52,460 --> 00:20:55,087 why don't you come around tomorrow night at the restaurant? 409 00:20:55,087 --> 00:20:58,716 Ah, no, Sergeant. This night is just for you and Miss Bunny. 410 00:20:58,716 --> 00:21:02,011 - I'd enjoy having dinner with you, but... - Who said anything about dinner? 411 00:21:02,011 --> 00:21:04,263 Come around later for coffee. 412 00:21:04,263 --> 00:21:07,600 Well, thank ya, thank ya, thank ya! 413 00:21:08,726 --> 00:21:11,896 And to think you didn't even wanna talk to me when I called. 414 00:21:11,896 --> 00:21:13,814 I must've been in that phone booth for an hour. 415 00:21:13,814 --> 00:21:17,318 Well, you can't exactly blame me, Vince, after what happened. 416 00:21:17,318 --> 00:21:19,862 Oh, honey, let's not bring that up! 417 00:21:19,862 --> 00:21:21,947 Uh, Miss? 418 00:21:21,947 --> 00:21:24,158 [French accordion music plays] 419 00:21:24,158 --> 00:21:27,703 Uh, I'll take a handful of these. [chuckles] 420 00:21:27,703 --> 00:21:29,413 And here... 421 00:21:29,413 --> 00:21:31,957 This is for you, Bun. 422 00:21:31,957 --> 00:21:33,876 - Just put it on my check. - Thank you. 423 00:21:33,876 --> 00:21:37,755 Vince, that's beautiful! 424 00:21:37,755 --> 00:21:40,341 Oh! 425 00:21:40,341 --> 00:21:41,967 [Bunny] Mm! 426 00:21:45,346 --> 00:21:48,265 - [Carter chuckles] - [Bunny] Mm! 427 00:21:48,265 --> 00:21:50,935 - Hey, everybody! - Oh, hi, Gomer. 428 00:21:50,935 --> 00:21:54,355 Pyle, it's you. Uh, grab a chair. 429 00:21:54,355 --> 00:21:57,608 Uh, Bunny and me was just having a little after-dinner talk. 430 00:21:57,608 --> 00:22:01,862 I saw what you was doing, Sergeant. It didn't have nothing to do with talking. 431 00:22:01,862 --> 00:22:05,449 Oh, it's a sight for sore eyes to see you two lovebirds billing and cooing. 432 00:22:05,449 --> 00:22:09,328 Well, it's been a perfect evening. Hasn't it, honey? 433 00:22:09,328 --> 00:22:12,498 Oh, it's been an evening I'll never forget, Vince. 434 00:22:12,498 --> 00:22:14,124 Yeah! 435 00:22:14,124 --> 00:22:18,045 Look, it's getting a little late and Bunny has to get home. 436 00:22:18,045 --> 00:22:21,549 Garcon! Garcon! Le check. 437 00:22:21,549 --> 00:22:23,175 Bien. 438 00:22:25,177 --> 00:22:28,097 - The check, monsieur. - Ah! 439 00:22:28,097 --> 00:22:31,809 A 50-dollar bill. It's, uh, the smallest thing I have. 440 00:22:31,809 --> 00:22:34,061 - Of course, monsieur. - [Carter chuckles] 441 00:22:35,354 --> 00:22:38,315 Well, Bunny, shall we have a last one for the road? 442 00:22:38,315 --> 00:22:39,483 Why not? 443 00:22:39,483 --> 00:22:41,569 Who should we drink to? Uh... 444 00:22:41,569 --> 00:22:43,571 How about Pyle? 445 00:22:43,571 --> 00:22:45,406 No, not me, Sergeant. 446 00:22:45,406 --> 00:22:48,784 I know. Why don't you drink to the man that made this evening possible? 447 00:22:48,784 --> 00:22:51,287 - Friendly Freddy! - I'll drink to that. 448 00:22:51,287 --> 00:22:53,789 I will, too. To Friendly Freddy! 449 00:22:53,789 --> 00:22:58,627 And to you, Vince, for showing me the nicest evening a girl ever had! 450 00:23:00,087 --> 00:23:01,922 [man whispers] 451 00:23:01,922 --> 00:23:03,883 [dramatic music] 452 00:23:03,883 --> 00:23:06,468 Counterfeit? 453 00:23:06,468 --> 00:23:10,598 Oh, Vince! [Bunny yells] 454 00:23:17,521 --> 00:23:20,149 It's no use, Pyle, she's just not gonna answer! 455 00:23:20,149 --> 00:23:21,942 Well, don't aggravate yourself, Sergeant. 456 00:23:21,942 --> 00:23:24,945 - Maybe she's just taking a shower. - That's a long shower! 457 00:23:24,945 --> 00:23:27,156 I've been dialing since last night! 458 00:23:27,156 --> 00:23:29,658 Boy, I've never seen Bunny this steamed before. 459 00:23:29,658 --> 00:23:32,870 Things could've been worse. If that restaurant manager hadn't let you go, 460 00:23:32,870 --> 00:23:35,414 you could've gone to jail for passing off counterfeit money. 461 00:23:35,414 --> 00:23:36,957 That's a federal offense. 462 00:23:36,957 --> 00:23:38,500 What do you mean "let me go"? 463 00:23:38,500 --> 00:23:42,004 I had to sign a sworn statement I'd pay that tab next payday! 464 00:23:42,004 --> 00:23:44,548 We've sure been having a run of bad luck, haven't we, Sergeant? 465 00:23:44,548 --> 00:23:46,800 Yeah. A lot you got to complain about! 466 00:23:46,800 --> 00:23:50,262 I got stuck with a bum fur, a phony bill, and my girl won't even speak to me! 467 00:23:50,262 --> 00:23:52,014 At least you got that watch. 468 00:23:52,014 --> 00:23:54,975 - What watch? - The watch you're wearing. 469 00:23:54,975 --> 00:23:58,020 Oh, that's not a watch. That's just the green band that the watch left 470 00:23:58,020 --> 00:24:00,397 before it stopped running and I throwed it away. 471 00:24:00,397 --> 00:24:02,858 You mean that watch was no good, either? 472 00:24:02,858 --> 00:24:04,652 Of course not, Sergeant. 473 00:24:04,652 --> 00:24:07,863 It's like you said, you can't expect to get a gold watch 474 00:24:07,863 --> 00:24:09,823 for 12 dollars and 95 cents. 475 00:24:09,823 --> 00:24:12,910 Pyle, do me a favor, will you? Just shut up! 41006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.