Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,379
[marching band plays]
2
00:00:09,343 --> 00:00:12,638
[male announcer] Gomer Pyle - USMC.
3
00:00:14,681 --> 00:00:18,352
Starring Jim Nabors as Gomer Pyle.
4
00:00:19,353 --> 00:00:23,315
Also starring Frank Sutton
as Sergeant Carter.
5
00:00:32,658 --> 00:00:33,992
[Hacker] Beautiful.
6
00:00:33,992 --> 00:00:36,995
Her eyes are beautiful,
her nose is beautiful.
7
00:00:36,995 --> 00:00:40,999
She's beautiful. She is just beautiful!
8
00:00:40,999 --> 00:00:43,210
[Carter] Yeah. Beautiful.
9
00:00:43,210 --> 00:00:44,878
[Lubik] She sure is.
10
00:00:44,878 --> 00:00:47,256
How would you like a date with that,
huh, Boyle, huh?
11
00:00:47,256 --> 00:00:49,633
- Yeah, yeah.
- Huh?
12
00:00:49,633 --> 00:00:51,051
First a little dinner and a show,
13
00:00:51,051 --> 00:00:54,471
then later a drive up to Lookout Point,
then park a little.
14
00:00:54,471 --> 00:00:59,560
Hey, Vince, you see that Boyle
out on a date with Miss Camp Henderson?
15
00:00:59,560 --> 00:01:02,646
What do you mean, "Boyle out on a date"?
Any one of us!
16
00:01:02,646 --> 00:01:05,315
I'd say our chances of reaching the moon
first are better.
17
00:01:05,315 --> 00:01:07,901
You're not kidding, LUBIK.
18
00:01:07,901 --> 00:01:10,445
- Well, I don't know as I'd go that far.
- Huh?
19
00:01:10,445 --> 00:01:13,991
I mean, the way you guys are talking,
it's not that impossible.
20
00:01:13,991 --> 00:01:15,951
- It's not?
- Well, no!
21
00:01:15,951 --> 00:01:18,829
What have you been drinking? Because
the rest of us want some of the same.
22
00:01:18,829 --> 00:01:21,540
All right, wise guys, I'll tell ya!
23
00:01:21,540 --> 00:01:23,417
I've got a theory.
24
00:01:23,417 --> 00:01:25,919
My theory is that any girl -
25
00:01:25,919 --> 00:01:31,383
repeat, any girl -
is approachable and date able.
26
00:01:31,383 --> 00:01:34,094
- Including this girl?
- Including this girl. Who's this girl?
27
00:01:34,094 --> 00:01:36,888
She won a beauty contest.
She's beautiful, but she's a girl.
28
00:01:36,888 --> 00:01:39,474
Therefore, she's approachable
29
00:01:39,474 --> 00:01:42,227
and date able.
30
00:01:42,227 --> 00:01:45,188
Okay. All right.
Then, you go get a date with her.
31
00:01:45,188 --> 00:01:47,107
You go get a date
with Miss Camp Henderson.
32
00:01:47,107 --> 00:01:49,109
- Yeah, Valentino.
- Come on. I'd like to see it!
33
00:01:49,109 --> 00:01:50,736
Wait a minute! Wait a minute!
34
00:01:50,736 --> 00:01:53,947
First of all, I've got a girl, and I'm not
about to louse myself up with her
35
00:01:53,947 --> 00:01:56,116
- to prove something to you guys.
- [men snigger]
36
00:01:56,116 --> 00:01:59,786
That's a pretty safe theory, Vince.
You never have to prove it.
37
00:01:59,786 --> 00:02:02,748
All right, I'll tell you what!
I'm so sure of my theory,
38
00:02:02,748 --> 00:02:04,374
I could teach another guy.
39
00:02:04,374 --> 00:02:07,377
Just coach him and he'll end up
with a date with that dame.
40
00:02:07,377 --> 00:02:08,503
- For dough?
- For dough.
41
00:02:08,503 --> 00:02:12,215
Okay, how much, Vince?
And make it easy on yourself, pal,
42
00:02:12,215 --> 00:02:14,301
because both of us know
this is a pretty stupid bet.
43
00:02:14,301 --> 00:02:17,054
How about $50? Is that too much?
44
00:02:17,054 --> 00:02:18,388
No, no, make it $50.
45
00:02:18,388 --> 00:02:20,766
Hey, you're pretty sure of this,
aren't ya?
46
00:02:20,766 --> 00:02:22,643
Okay, now, let's set the time limit.
47
00:02:22,643 --> 00:02:24,770
- How much time do you figure you need?
- Well, I...
48
00:02:24,770 --> 00:02:27,898
- How about a week? Is that enough?
- Well, no, not really.
49
00:02:27,898 --> 00:02:30,817
- Well, how about three or four years?
- [laughter]
50
00:02:30,817 --> 00:02:32,569
All right, make it a week!
Make it a week!
51
00:02:32,569 --> 00:02:34,905
Okay, and here's the bet,
so we both understand it.
52
00:02:34,905 --> 00:02:38,033
Within the time limit,
your boy has to take Miss Camp Henderson
53
00:02:38,033 --> 00:02:40,327
up to Lookout Point.
54
00:02:40,327 --> 00:02:43,205
- Lookout Point?
- Well, isn't that the best possible date?
55
00:02:43,205 --> 00:02:46,541
Or is your idea of a date
going to the public library
56
00:02:46,541 --> 00:02:50,796
and meeting in front of the big dictionary
to look up bad words?
57
00:02:50,796 --> 00:02:53,674
- Lookout Point! Make it Lookout Point!
- Good, and any guy, huh?
58
00:02:53,674 --> 00:02:55,926
Well, don't pick me an 80-year-old man.
59
00:02:55,926 --> 00:02:59,054
Oh, no, no. Someone right here
on the base. Someone you can work with.
60
00:02:59,054 --> 00:03:01,848
- Who's not too bad-looking.
- At least as handsome as you.
61
00:03:01,848 --> 00:03:04,726
- At least.
- All righty-roo, now, let's see...
62
00:03:04,726 --> 00:03:06,770
[playful music]
63
00:03:16,154 --> 00:03:17,906
I got him.
64
00:03:17,906 --> 00:03:19,533
Yeah, who?
65
00:03:26,998 --> 00:03:29,751
- Pyle?
- Pyle.
66
00:03:29,751 --> 00:03:32,170
You said anybody, and he qualifies.
67
00:03:32,170 --> 00:03:35,799
- Barely, but he qualifies!
- Yeah, yeah.
68
00:03:35,799 --> 00:03:39,845
[laughs] Come on, Vince,
I'm gonna let you off the hook!
69
00:03:39,845 --> 00:03:44,224
I know how you get carried away sometimes.
Forget the whole thing. Forget the bet.
70
00:03:44,224 --> 00:03:46,852
What do you mean? Forget nothing.
I made a bet! I'm no welcher!
71
00:03:46,852 --> 00:03:49,229
Okay, Vince,
if that's the way you want it.
72
00:03:49,229 --> 00:03:51,523
But, well,
at least let me make it easier for you.
73
00:03:51,523 --> 00:03:54,025
- Let me pick another guy.
- No, no, no.
74
00:03:54,025 --> 00:03:56,862
Y-You wanted Pyle? Okay, Pyle it is.
75
00:03:56,862 --> 00:03:59,948
Come on, LUBIK, let's get out of here!
76
00:03:59,948 --> 00:04:02,409
Let the professor start working out
his strategy.
77
00:04:02,409 --> 00:04:06,037
Or, uh, can we stick around
and watch you give Pyle his first lesson?
78
00:04:06,037 --> 00:04:07,456
Nah, you can't do that.
79
00:04:07,456 --> 00:04:09,958
He's gonna put him under hypnosis,
right, Vince?
80
00:04:09,958 --> 00:04:12,377
You're gonna make Pyle think
he's Rock Hudson!
81
00:04:12,377 --> 00:04:14,963
Hypnosis! I never thought of that!
82
00:04:14,963 --> 00:04:17,466
You're funny, LUBIK! [chuckles]
83
00:04:17,466 --> 00:04:19,885
Hypnosis!
84
00:04:19,885 --> 00:04:23,722
- See ya later, Rock!
- [both laugh]
85
00:04:23,722 --> 00:04:26,099
[Hacker] Whoo!
86
00:04:26,099 --> 00:04:27,476
- Oh, boy...
- Never mind!
87
00:04:27,476 --> 00:04:29,102
No, I gotta say it!
88
00:04:29,102 --> 00:04:32,481
I've seen you go out on a limb before,
but what kind of a bet is that?
89
00:04:32,481 --> 00:04:34,483
You really believe that theory?
90
00:04:34,483 --> 00:04:37,402
Look, there's nothing wrong with
the theory. It happens every day.
91
00:04:37,402 --> 00:04:39,529
Okay,
but look what you've got to work with -
92
00:04:39,529 --> 00:04:41,531
Pyle, and in a week!
93
00:04:41,531 --> 00:04:43,325
What do you want to see me about,
Sergeant?
94
00:04:43,325 --> 00:04:47,996
What did I wanna see you about? [sighs]
95
00:04:47,996 --> 00:04:52,125
What did I wanna see you about?
96
00:04:52,125 --> 00:04:54,711
Oh, uh, by the way, uh,
97
00:04:54,711 --> 00:04:58,215
what do you think of this year's choice
for Miss Camp Henderson?
98
00:04:58,215 --> 00:04:59,716
Well, she's very attractive.
99
00:04:59,716 --> 00:05:03,011
Beautiful smile.
Hasn't she got a nice smile?
100
00:05:03,011 --> 00:05:04,805
Uh-huh! Real nice.
101
00:05:04,805 --> 00:05:07,933
- Happy-looking, huh?
- Yeah.
102
00:05:07,933 --> 00:05:10,602
That shows how much you know, Pyle.
103
00:05:10,602 --> 00:05:13,939
- That is not a happy girl!
- She's not?
104
00:05:13,939 --> 00:05:17,859
Don't fooled by the smile.
That's just for the newspapers.
105
00:05:17,859 --> 00:05:20,320
My goodness,
why would a girl like that be unhappy?
106
00:05:20,320 --> 00:05:23,240
She's young and pretty and popular.
107
00:05:23,240 --> 00:05:25,158
And everybody wants to take her out,
right?
108
00:05:25,158 --> 00:05:26,576
I'm sure of it.
109
00:05:26,576 --> 00:05:29,913
Everybody wants to take her out
because she's beautiful.
110
00:05:29,913 --> 00:05:35,168
They wanna be seen with her. They wanna
show her off like a shiny bauble.
111
00:05:35,168 --> 00:05:38,839
And what do they want?
They wanna kiss that beautiful face.
112
00:05:38,839 --> 00:05:41,633
They wanna hug that body.
113
00:05:41,633 --> 00:05:43,885
They do, don't they?
114
00:05:43,885 --> 00:05:45,345
Think, Pyle, think.
115
00:05:45,345 --> 00:05:49,182
Does one guy ever take that girl out
and hug her mind?
116
00:05:49,182 --> 00:05:52,435
That's right!
Take her out just to talk to her.
117
00:05:52,435 --> 00:05:54,729
I mean, this girl has a mind.
118
00:05:54,729 --> 00:05:57,065
I'll bet there are lots of things
she could talk about -
119
00:05:57,065 --> 00:06:00,193
politics or history or grammar.
120
00:06:00,193 --> 00:06:03,530
- You think she would?
- Sure, but does she ever get the chance?
121
00:06:03,530 --> 00:06:04,781
No!
122
00:06:04,781 --> 00:06:09,578
Sure, it's a date every night,
but it's kiss, kiss, hug, hug.
123
00:06:09,578 --> 00:06:10,912
It's disgusting!
124
00:06:10,912 --> 00:06:12,455
- Really?
- Really!
125
00:06:12,455 --> 00:06:15,083
And don't think she doesn't know it.
126
00:06:15,083 --> 00:06:21,214
She knows she's just a trinket,
just a poor little glad rag doll.
127
00:06:21,214 --> 00:06:22,924
I don't know, that smile of hers...
128
00:06:22,924 --> 00:06:26,803
That smile of hers fades
when she gets home from a date.
129
00:06:26,803 --> 00:06:31,850
Sure, she was popular all evening,
the center of attention,
130
00:06:31,850 --> 00:06:36,229
- but not one man looked at her mind.
- That's true.
131
00:06:36,229 --> 00:06:38,648
- After a while,
it's gotta make her bitter.
132
00:06:38,648 --> 00:06:42,068
All men are kissers and huggers,
not one talker.
133
00:06:42,068 --> 00:06:43,528
Is that a fact?
134
00:06:43,528 --> 00:06:48,241
You know, Pyle, it's too bad
she doesn't know men like you and me,
135
00:06:48,241 --> 00:06:51,786
you know, kind, gentle, understanding,
136
00:06:51,786 --> 00:06:56,917
men who know other places, uh,
besides Lover's Lane.
137
00:06:56,917 --> 00:07:00,629
Can't you see yourself with this girl
in a museum?
138
00:07:00,629 --> 00:07:01,880
Yeah, I could, but...
139
00:07:01,880 --> 00:07:06,051
Yeah, in a museum or maybe... [sighs]
140
00:07:06,051 --> 00:07:09,429
Pyle, I just got the craziest idea!
141
00:07:09,429 --> 00:07:12,474
Pyle, how would you like to personally
restore this girl's faith in men?
142
00:07:12,474 --> 00:07:14,768
- Me?
- You!
143
00:07:14,768 --> 00:07:18,939
I'd do it myself, but you know my girl,
Bunny, she's insanely jealous.
144
00:07:18,939 --> 00:07:20,440
Sergeant, I don't know the girl.
145
00:07:20,440 --> 00:07:23,276
Well, suppose I arrange
for you to meet her, huh?
146
00:07:23,276 --> 00:07:26,237
- Well, I don't know.
- I arrange for you to meet her
147
00:07:26,237 --> 00:07:29,574
and you take her out.
What do you say, huh?
148
00:07:29,574 --> 00:07:31,826
I better not.
149
00:07:31,826 --> 00:07:33,662
Oh...
150
00:07:34,663 --> 00:07:37,165
Ah, you don't trust yourself, is that it?
151
00:07:37,165 --> 00:07:41,461
You're gonna be like all the others
with the hugging and the kissing?
152
00:07:41,461 --> 00:07:44,965
- Why, I never would!
- Then, prove it to her!
153
00:07:44,965 --> 00:07:47,968
If this girl were drowning,
wouldn't you jump in for her?
154
00:07:47,968 --> 00:07:50,053
She's drowning, Pyle.
155
00:07:50,053 --> 00:07:51,471
Jump!
156
00:07:51,471 --> 00:07:54,432
Good boy. That's a good boy.
157
00:07:56,184 --> 00:07:59,646
By the way, Sergeant,
what was it you wanted to see me about?
158
00:07:59,646 --> 00:08:03,191
Oh, uh, I'll think of it!
159
00:08:07,487 --> 00:08:09,781
18...
160
00:08:09,781 --> 00:08:11,116
20.
161
00:08:11,116 --> 00:08:12,701
Well, here we are.
162
00:08:12,701 --> 00:08:15,120
Sergeant, I don't think
this is such a good idea.
163
00:08:15,120 --> 00:08:16,705
I've already got a dry throat.
164
00:08:16,705 --> 00:08:19,833
- That means the words won't slip by and...
- Relax, just relax!
165
00:08:19,833 --> 00:08:23,712
Now, listen, Pyle,
in order to set up this meeting,
166
00:08:23,712 --> 00:08:25,672
I had to use a little device.
167
00:08:25,672 --> 00:08:27,215
What kinda device?
168
00:08:27,215 --> 00:08:30,844
Well, I told her it was for an interview
for the camp newspaper.
169
00:08:30,844 --> 00:08:33,096
I told her I was the editor
and you were a reporter.
170
00:08:33,096 --> 00:08:35,932
That's not a device, that's a fib.
171
00:08:35,932 --> 00:08:39,060
Well, listen, we can't explain to her
on the phone that we're different,
172
00:08:39,060 --> 00:08:41,688
so, uh, so I used the device!
173
00:08:41,688 --> 00:08:45,025
- You mean the fib.
- It's just to establish a beachhead!
174
00:08:45,025 --> 00:08:47,402
- [door buzzer]
- So make-believe you're a reporter.
175
00:08:47,402 --> 00:08:49,279
Ask a lot of questions.
176
00:08:49,279 --> 00:08:51,698
"How does it feel
to be Miss Camp Henderson?"
177
00:08:51,698 --> 00:08:54,659
Does she have any hobbies?
What's her favorite dessert?
178
00:08:54,659 --> 00:08:56,244
You know, get to her mind!
179
00:08:56,244 --> 00:08:59,330
Sergeant, I don't think I want to do this.
180
00:08:59,330 --> 00:09:00,999
Oh, wait a minute!
181
00:09:00,999 --> 00:09:04,210
You can't back out now. This girl...
182
00:09:04,210 --> 00:09:06,379
- Yes?
- Miss Myers?
183
00:09:06,379 --> 00:09:10,050
I'm Sergeant Carter, the editor
of the Camp Henderson newspaper.
184
00:09:10,050 --> 00:09:12,969
- I spoke to you earlier on the phone.
- Oh, yes.
185
00:09:12,969 --> 00:09:15,722
This is Private Pyle,
uh, one of my reporters.
186
00:09:15,722 --> 00:09:17,140
He'll handle the interview.
187
00:09:17,140 --> 00:09:20,560
Very pleased to meet you.
Won't you come in?
188
00:09:24,230 --> 00:09:27,150
- Would you sit down?
- Uh, no, thanks. I gotta run.
189
00:09:27,150 --> 00:09:29,903
You know, keep the presses rolling!
[chuckles]
190
00:09:29,903 --> 00:09:34,074
Uh, I just came along to make sure
the interview gets off on the right foot.
191
00:09:34,074 --> 00:09:36,785
That's funny, they didn't say anything
about an interview
192
00:09:36,785 --> 00:09:38,578
when they took my picture.
193
00:09:38,578 --> 00:09:41,956
Yeah, well,
we appreciate your giving us your time.
194
00:09:41,956 --> 00:09:44,667
Now,
Private Pyle likes to get all the facts,
195
00:09:44,667 --> 00:09:47,504
so he'll probably need an evening
besides this meeting.
196
00:09:47,504 --> 00:09:49,297
Fine.
197
00:09:49,297 --> 00:09:53,134
I'll go now
so Private Pyle can start the interview.
198
00:09:53,134 --> 00:09:55,678
Start interviewing, Private.
199
00:09:55,678 --> 00:10:00,100
Make it good, Pyle. Don't forget
how important this is! [chuckles]
200
00:10:04,395 --> 00:10:07,232
Ah, won't you sit down?
201
00:10:09,609 --> 00:10:12,237
Can I get you something?
Coffee or...
202
00:10:12,237 --> 00:10:14,239
Oh, no, ma'am.
203
00:10:15,615 --> 00:10:18,159
Ah...
204
00:10:18,159 --> 00:10:20,829
Well, what would you like to know, hm?
205
00:10:20,829 --> 00:10:23,706
I'm a photographer's model,
I'm studying acting
206
00:10:23,706 --> 00:10:26,459
and my favorite sport is horseback riding.
207
00:10:30,171 --> 00:10:33,258
Is there something you'd like to ask me?
208
00:10:33,258 --> 00:10:35,635
No, ma'am.
209
00:10:35,635 --> 00:10:38,888
The fact is,
there's something I'd like to tell you.
210
00:10:38,888 --> 00:10:42,225
- Oh?
- Sergeant Carter's not an editor
211
00:10:42,225 --> 00:10:44,352
and I'm not a reporter.
212
00:10:44,352 --> 00:10:46,855
- What?
- Sergeant said that that was just a device
213
00:10:46,855 --> 00:10:48,273
to get us in here.
214
00:10:48,273 --> 00:10:51,442
And the reason we wanted to see you
was to tell you that,
215
00:10:51,442 --> 00:10:53,361
well, you're not just a trinket, ma'am,
216
00:10:53,361 --> 00:10:56,656
and not all fellers wanna take you out
just to show you off and to kiss you,
217
00:10:56,656 --> 00:10:58,491
cause we know
that behind that pretty face,
218
00:10:58,491 --> 00:11:00,577
there's just got to be a pretty mind.
219
00:11:00,577 --> 00:11:02,162
We know it and you know it.
220
00:11:02,162 --> 00:11:07,167
The fact is, you're not just
a poor little glad rag doll.
221
00:11:07,167 --> 00:11:10,503
That's what I wanted to tell you.
222
00:11:11,754 --> 00:11:14,632
It was nice meeting you, ma'am.
223
00:11:14,632 --> 00:11:16,676
Bye.
224
00:11:16,676 --> 00:11:19,095
Uh, no, wait! Uh...
225
00:11:19,095 --> 00:11:21,556
I have a pretty what?
226
00:11:21,556 --> 00:11:23,057
Mind.
227
00:11:23,057 --> 00:11:24,434
Now, if you'll excuse me...
228
00:11:24,434 --> 00:11:27,645
Oh, no, don't go! Uh...
229
00:11:27,645 --> 00:11:31,691
Listen, you tricked your way in here
just to tell me that?
230
00:11:32,692 --> 00:11:35,612
You really mean that, don't you?
231
00:11:35,612 --> 00:11:37,780
I mean, you're not kidding me?
232
00:11:37,780 --> 00:11:40,825
Oh, no, ma'am!
233
00:11:40,825 --> 00:11:45,121
Well, then,
I'm glad you tricked your way in here.
234
00:11:45,121 --> 00:11:47,123
You are?
235
00:11:47,123 --> 00:11:50,168
I think that's probably
the nicest compliment I've ever had.
236
00:11:50,168 --> 00:11:52,086
It is?
237
00:11:53,087 --> 00:11:56,424
Well, you see, it's not really important
how anybody looks,
238
00:11:56,424 --> 00:11:58,676
cause if a person
is beautiful on the inside,
239
00:11:58,676 --> 00:12:00,470
then they're beautiful on the outside.
240
00:12:00,470 --> 00:12:02,722
Now, you take Abraham Lincoln,
for instance.
241
00:12:02,722 --> 00:12:06,142
He's the first one to admit
he's the homeliest person ever born.
242
00:12:06,142 --> 00:12:08,561
Nobody ever noticed it!
243
00:12:11,356 --> 00:12:13,942
So old Steve got hisself
this brand-new tractor
244
00:12:13,942 --> 00:12:16,152
and him not even knowing
how to drive a car!
245
00:12:16,152 --> 00:12:17,946
Well, he wouldn't let none of us show him.
246
00:12:17,946 --> 00:12:19,697
He just jumped up on that thing
247
00:12:19,697 --> 00:12:21,950
and he stomped the gas
all the way to the floor.
248
00:12:21,950 --> 00:12:25,078
Well, the front wheels come off the ground
and he went off the back!
249
00:12:25,078 --> 00:12:27,288
It was the funniest thing I ever seen,
250
00:12:27,288 --> 00:12:31,626
him chasing that tractor yelling,
"Whoa! Whoa!"
251
00:12:31,626 --> 00:12:33,336
Did it ever whoa?
252
00:12:33,336 --> 00:12:35,588
No, but it did finally run outta gas!
253
00:12:35,588 --> 00:12:39,300
It's funny, Gomer! Oh!
254
00:12:39,300 --> 00:12:41,261
- More coffee?
- Oh, no, thank you.
255
00:12:41,261 --> 00:12:42,845
I really gotta go.
256
00:12:42,845 --> 00:12:45,056
I didn't mean to talk your ear off
all this time.
257
00:12:45,056 --> 00:12:47,183
Oh, but you didn't, I really enjoyed it!
258
00:12:47,183 --> 00:12:49,769
Well, I enjoyed myself a whole lot, too.
259
00:12:49,769 --> 00:12:53,731
You know, I've never really met anybody
quite like you.
260
00:12:53,731 --> 00:12:57,026
You know,
Sergeant Carter says that all the time,
261
00:12:57,026 --> 00:12:59,946
but it comes out different
the way you say it!
262
00:13:04,117 --> 00:13:09,747
Oh, Gomer, um, the Sergeant said
you'd probably need an evening.
263
00:13:09,747 --> 00:13:12,417
Oh, that was when we was fibbing
about being reporters.
264
00:13:12,417 --> 00:13:15,753
Well, you can still have it,
that is if you want to?
265
00:13:15,753 --> 00:13:17,755
Well, it'd be an honor, ma'am.
266
00:13:17,755 --> 00:13:19,424
Saturday night?
267
00:13:19,424 --> 00:13:22,176
Well, Saturday night would be fine!
268
00:13:22,176 --> 00:13:24,971
- Bye, Miss Julie.
- Bye, Gomer.
269
00:13:31,811 --> 00:13:34,439
Where is he? Where is that nitwit?
270
00:13:34,439 --> 00:13:37,358
That was some chance to take,
to leave him alone with the girl.
271
00:13:37,358 --> 00:13:40,445
Why? All he has to do
is ask her a few questions,
272
00:13:40,445 --> 00:13:42,905
make an appointment for a night interview
and that's the date.
273
00:13:42,905 --> 00:13:44,907
Up on Lookout Point for an interview?
274
00:13:44,907 --> 00:13:47,076
Why not? It's quiet.
275
00:13:47,076 --> 00:13:48,536
Hey, Sergeant!
276
00:13:48,536 --> 00:13:50,997
Pyle, where have you been?
What happened? How did it go?
277
00:13:50,997 --> 00:13:53,666
Did you set up an appointment
for a night interview? Huh? Did ya?
278
00:13:53,666 --> 00:13:55,293
That's over and done with, Sergeant.
279
00:13:55,293 --> 00:13:58,671
I told Miss Julie the truth
about us not being on the newspaper.
280
00:13:58,671 --> 00:14:00,590
You didn't?
281
00:14:00,590 --> 00:14:04,802
You blew it! You went and blew it!
Why did you blow it, Pyle?
282
00:14:04,802 --> 00:14:08,014
Well, because it wasn't necessary.
We got along just fine.
283
00:14:08,014 --> 00:14:09,849
Got to be good friends!
284
00:14:09,849 --> 00:14:12,226
- What? You got along fine?
- Uh-huh.
285
00:14:12,226 --> 00:14:15,188
Things always work better
when you tell the truth.
286
00:14:15,188 --> 00:14:18,191
The fact is, she asked me to take her out
Saturday night.
287
00:14:18,191 --> 00:14:21,152
She... asked you?
288
00:14:21,152 --> 00:14:23,279
For a date.
289
00:14:23,279 --> 00:14:24,989
She didn't?
290
00:14:24,989 --> 00:14:27,950
Ah, that's great! This is great!
[chuckles]
291
00:14:27,950 --> 00:14:31,245
Now, look, Pyle,
the next step is to prove to this girl
292
00:14:31,245 --> 00:14:33,706
how really different you are
from all the others.
293
00:14:33,706 --> 00:14:37,085
So here's what I want you to do. I'm gonna
let you have my car for this date.
294
00:14:37,085 --> 00:14:39,003
You are? Well, thank you.
295
00:14:39,003 --> 00:14:42,382
Now, you take her up to Lookout Point
and park.
296
00:14:42,382 --> 00:14:44,425
Lookout Point?
You mean that Lover's Lane place?
297
00:14:44,425 --> 00:14:48,638
Well, uh, you're gonna be going up there
not to hug and kiss.
298
00:14:48,638 --> 00:14:52,433
You're gonna be going up there
to find out more about her mind!
299
00:14:52,433 --> 00:14:56,521
Is that gonna prove to her there's still
some decent guys left in the world, huh?
300
00:14:56,521 --> 00:15:00,608
Sergeant Carter, this is a fine thang
we're doing for that girl!
301
00:15:00,608 --> 00:15:04,821
- You're a good person! Truly, truly good.
- [Carter chuckles]
302
00:15:06,531 --> 00:15:08,658
And truly, truly rotten!
303
00:15:08,658 --> 00:15:13,579
What do you mean? It's working!
The theory's working! He got to her mind!
304
00:15:13,579 --> 00:15:16,207
Yeah, well,
what if she tries to get to his mind?
305
00:15:16,207 --> 00:15:19,085
How can she get there? Nobody's ever been!
306
00:15:19,085 --> 00:15:21,546
[chuckles loudly]
307
00:15:32,348 --> 00:15:36,227
- Why are we stopping?
- Because this is Lookout Point.
308
00:15:36,227 --> 00:15:37,854
I know that.
309
00:15:37,854 --> 00:15:41,649
We're lucky tonight,
there's not many people parked up here.
310
00:15:41,649 --> 00:15:43,359
So I see.
311
00:15:43,359 --> 00:15:47,029
Miss Julie,
you know why I wanted to come up here?
312
00:15:48,197 --> 00:15:50,032
I think so.
313
00:15:57,206 --> 00:16:00,126
- Listen.
- What?
314
00:16:00,126 --> 00:16:02,128
Just listen.
315
00:16:02,128 --> 00:16:07,049
- Listen to what?
- Listen to the quiet. Just listen.
316
00:16:10,970 --> 00:16:13,514
I think that's the nicest sound
in the whole world.
317
00:16:13,514 --> 00:16:16,601
It's getting harder and harder to come by.
318
00:16:16,601 --> 00:16:18,561
It seems like now, anytime, day or night,
319
00:16:18,561 --> 00:16:23,524
you can always hear a car passing by
or people talking or music playing.
320
00:16:23,524 --> 00:16:26,986
I used to like to ride elevators
in them professional buildings,
321
00:16:26,986 --> 00:16:29,489
but now they got loudspeakers
playing music
322
00:16:29,489 --> 00:16:32,867
and in the hallways and in the offices,
everywhere.
323
00:16:32,867 --> 00:16:35,536
It's not that I got anything
against music,
324
00:16:35,536 --> 00:16:40,958
but I don't even think Stephen Foster
could write anything this pretty.
325
00:16:40,958 --> 00:16:43,044
Just listen.
326
00:16:48,466 --> 00:16:52,553
Gomer, is that why you brought me up here?
327
00:16:52,553 --> 00:16:57,850
Uh-huh. It's the only place I know
that's near the city and still so quiet.
328
00:17:01,854 --> 00:17:04,232
[train horn toots]
329
00:17:05,775 --> 00:17:08,402
- Hear that?
- That train?
330
00:17:08,402 --> 00:17:12,114
That's the 9:04 to Barstow.
331
00:17:12,114 --> 00:17:14,951
Ain't that a pretty sound?
332
00:17:15,993 --> 00:17:18,788
Golly!
333
00:17:18,788 --> 00:17:20,748
Ain't it peaceful?
334
00:17:28,422 --> 00:17:30,258
She's kissing him.
335
00:17:30,258 --> 00:17:32,176
He's not kissing her.
336
00:17:32,176 --> 00:17:35,012
- She's kissing him!
- Huh?
337
00:17:35,012 --> 00:17:36,973
Let me see that!
338
00:17:41,060 --> 00:17:43,896
Well, I told him to play hard to get.
339
00:17:43,896 --> 00:17:45,982
Experience is the best teacher.
340
00:17:45,982 --> 00:17:50,278
And when it comes to girls, that's me.
Come on, pay, pay, pay, pay.
341
00:17:50,278 --> 00:17:53,781
Hypnosis - that's what you used, right?
Hypnosis.
342
00:17:53,781 --> 00:17:56,284
Dr. Carter's Magic Lover course.
343
00:17:56,284 --> 00:18:00,288
Would you like to sign up for a summer
session or maybe a few evening hours, huh?
344
00:18:00,288 --> 00:18:02,081
[Carter chuckles]
345
00:18:06,752 --> 00:18:08,379
Hi there.
346
00:18:08,379 --> 00:18:11,591
- Hello?
- These are for you. Special delivery.
347
00:18:11,591 --> 00:18:14,093
- Ah! Who are they from?
- Me.
348
00:18:14,093 --> 00:18:16,721
- I'm a very special deliverer.
- [sighs]
349
00:18:16,721 --> 00:18:20,433
- Yeah, well, I don't think I know you.
- Ah, but I know you.
350
00:18:20,433 --> 00:18:24,103
And for the record,
I'm Charley. Charley Hacker.
351
00:18:24,103 --> 00:18:27,273
For your record, I don't think
I'm too pleased to meet you.
352
00:18:27,273 --> 00:18:29,817
Hey, hey, hey!
Aren't you gonna invite me in?
353
00:18:29,817 --> 00:18:33,321
I am not, and you'd better get outta here
before I call the police.
354
00:18:33,321 --> 00:18:37,074
Now, hold it. I'm not looking for trouble,
but I don't get it.
355
00:18:37,074 --> 00:18:40,411
You mean you'll go up to Lookout Point
with that Private, Gomer Pyle,
356
00:18:40,411 --> 00:18:43,664
- but you won't even talk to me?
- What?
357
00:18:43,664 --> 00:18:46,792
Well, now, you did go up to Lookout Point
with him, didn't you?
358
00:18:46,792 --> 00:18:48,919
- How do you know?
- How?
359
00:18:48,919 --> 00:18:51,088
I saw you with my own binoculars.
360
00:18:51,088 --> 00:18:52,757
Binoculars?
361
00:18:52,757 --> 00:18:55,593
Well, now, you don't think
I'm gonna pay off a $50 bet
362
00:18:55,593 --> 00:18:57,762
without seeing it with my own eyes,
do you?
363
00:18:57,762 --> 00:18:59,138
What are you talking about?
364
00:18:59,138 --> 00:19:02,683
A bet that Pyle couldn't get you
up to Lookout Point.
365
00:19:02,683 --> 00:19:07,438
And may I tell you
that 50 outta my pocket hurts.
366
00:19:07,438 --> 00:19:09,398
A bet?
367
00:19:09,398 --> 00:19:11,776
I guess I underestimated Pyle.
368
00:19:11,776 --> 00:19:14,779
He must have a pretty smooth line
going for him, that boy.
369
00:19:14,779 --> 00:19:16,572
[sighs angrily]
370
00:19:28,167 --> 00:19:30,169
[door buzzes]
371
00:19:40,012 --> 00:19:42,682
- Hey, Miss Julie!
- Hello, Gomer.
372
00:19:42,682 --> 00:19:44,308
Come in.
373
00:19:55,236 --> 00:19:58,823
Oh, my goodness, did you hurt your back?
374
00:19:59,865 --> 00:20:02,952
You sure sounded anxious to talk to me,
Miss Julie. Something special?
375
00:20:02,952 --> 00:20:04,620
Mm-hm.
376
00:20:19,885 --> 00:20:24,432
You sure are acting strange, Miss Julie.
That's not like you!
377
00:20:24,432 --> 00:20:27,351
Don't play innocent.
That's what you want, isn't it?
378
00:20:27,351 --> 00:20:30,396
You're just like all the others,
except you're a lot smoother.
379
00:20:30,396 --> 00:20:32,690
You and your dumb hillbilly act!
380
00:20:32,690 --> 00:20:36,235
Well, you got your kiss and you
won your bet. Now get outta here!
381
00:20:36,235 --> 00:20:38,404
What? What's going on? What bet?
382
00:20:38,404 --> 00:20:41,157
Sure you took me up to Lookout Point
just to listen to the quiet!
383
00:20:41,157 --> 00:20:45,995
And I was dumb enough to believe you,
with your friend watching the whole thing!
384
00:20:45,995 --> 00:20:47,413
- Pretty funny!
- Huh?
385
00:20:47,413 --> 00:20:51,083
Yes, Sergeant Hacker, your friend,
told me all about it.
386
00:20:51,083 --> 00:20:54,086
It seems he's a sore loser.
So, why don't you go cheer him up,
387
00:20:54,086 --> 00:20:58,215
buy him a beer
and have a good laugh on me?
388
00:21:00,259 --> 00:21:02,803
How could you do it, Sergeant?
389
00:21:02,803 --> 00:21:05,514
How could you do a thing like that?
390
00:21:05,514 --> 00:21:09,935
Look, the whole thing was a gag,
that's all, a gag, and it paid off!
391
00:21:09,935 --> 00:21:12,605
What are you making such a big thing
out of it?
392
00:21:12,605 --> 00:21:15,107
Cause now that girl's more bitter
than ever.
393
00:21:15,107 --> 00:21:17,902
Look, if Hacker hadn't gone up there
and blabbed the whole story,
394
00:21:17,902 --> 00:21:20,780
everything would be okay!
Go blame it on him.
395
00:21:20,780 --> 00:21:23,908
The bad part is how Miss Julie trusted me.
396
00:21:23,908 --> 00:21:27,286
But you know what the worst part is,
Sergeant?
397
00:21:27,286 --> 00:21:30,080
The worst part's how I trusted you.
398
00:21:36,170 --> 00:21:39,632
Pyle! Hey, Pyle!
399
00:21:39,632 --> 00:21:44,053
So, like I said,
the whole thing was kind of a gag.
400
00:21:44,053 --> 00:21:46,847
We sure didn't mean
to step on anybody's toes.
401
00:21:46,847 --> 00:21:48,599
And one thing,
402
00:21:48,599 --> 00:21:52,645
Pyle didn't know anything about the bet
or the binoculars, nothing at all.
403
00:21:52,645 --> 00:21:54,480
So for the record,
let's get him off the hook.
404
00:21:54,480 --> 00:21:57,942
That really wasn't a nice thing to do,
though, Sergeant, was it?
405
00:21:57,942 --> 00:22:01,612
Well, you know,
a bunch of guys sitting around,
406
00:22:01,612 --> 00:22:04,406
they come up with all kinds of crazy bets
and ideas!
407
00:22:04,406 --> 00:22:07,660
They don't always backfire like this one.
408
00:22:07,660 --> 00:22:09,620
Well, the only fortunate thing about it
409
00:22:09,620 --> 00:22:13,916
is that you picked someone as nice as
Gomer, who was very sincere about it all.
410
00:22:13,916 --> 00:22:16,293
Yeah.
411
00:22:16,293 --> 00:22:19,964
Well, anyway,
I'm sorry about the whole thing.
412
00:22:19,964 --> 00:22:24,301
But it was an accident
the way it came out, just an accident.
413
00:22:24,301 --> 00:22:27,763
But you see, it all comes out in the wash.
414
00:22:27,763 --> 00:22:30,724
I suppose.
415
00:22:30,724 --> 00:22:33,310
Sergeant,
would you care for something to drink?
416
00:22:33,310 --> 00:22:35,271
- A beer?
- Yeah, that's great!
417
00:22:35,271 --> 00:22:37,773
- Gomer?
- No, thank you.
418
00:22:40,192 --> 00:22:43,988
It's a sure nice thing you did, coming up
here, Sergeant, and explaining everything.
419
00:22:43,988 --> 00:22:47,700
What you did first, though, was terrible.
But this was the nice thing you did.
420
00:22:47,700 --> 00:22:49,577
Yeah, well, look at it this way, Pyle,
421
00:22:49,577 --> 00:22:53,330
you never would've met Julie if it hadn't
been for that terrible thing I did, right?
422
00:22:53,330 --> 00:22:56,125
That's right.
It was still a terrible thing, though.
423
00:22:56,125 --> 00:22:59,336
- Here's your beer, Sergeant.
- Oh!
424
00:22:59,336 --> 00:23:01,672
Oh! I'm sorry!
425
00:23:01,672 --> 00:23:05,634
- Oh, it was an accident! Just an accident!
- Yeah, yeah.
426
00:23:05,634 --> 00:23:08,304
But as you say,
427
00:23:08,304 --> 00:23:11,223
it all comes out in the wash.
428
00:23:27,281 --> 00:23:29,617
Well, here we are again.
429
00:23:29,617 --> 00:23:32,620
Yep, here we are again!
430
00:23:32,620 --> 00:23:34,830
You know, I wanted to come back up here
just once more
431
00:23:34,830 --> 00:23:38,709
to kind of wipe out that last experience
when we were being spied on.
432
00:23:38,709 --> 00:23:43,464
Yeah. It sure was nice of Sergeant Carter
to let us have his car again.
433
00:23:43,464 --> 00:23:45,883
I think he felt
it was the least he could do.
434
00:23:45,883 --> 00:23:47,635
I suppose.
435
00:23:49,803 --> 00:23:52,181
- Gomer?
- Huh?
436
00:23:52,181 --> 00:23:57,186
You know, the last time we were here, I...
I was very suspicious at first,
437
00:23:57,186 --> 00:24:00,564
and, of course,
I found out that you meant well all along
438
00:24:00,564 --> 00:24:02,942
and that you're very sincere.
439
00:24:02,942 --> 00:24:06,570
- Well...
- And so, Gomer, if you'd like to kiss me,
440
00:24:06,570 --> 00:24:08,781
I won't mind.
441
00:24:11,742 --> 00:24:13,786
Of course, if you'd rather not...
442
00:24:13,786 --> 00:24:15,579
Oh, no, ma'am, it's not that.
443
00:24:15,579 --> 00:24:18,207
It's just that the 9:04 to Barstow is due
444
00:24:18,207 --> 00:24:20,793
and I can't do two things at once.
445
00:24:20,793 --> 00:24:23,671
I can't kiss and listen to trains
at the same time.
446
00:24:23,671 --> 00:24:27,883
So just as soon as it passes,
I'll kiss you real good!
36261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.