Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:05,839
[marching band plays]
2
00:00:09,384 --> 00:00:11,803
[male announcer] Gomer Pyle, USMC.
3
00:00:14,973 --> 00:00:17,809
Starring Jim Nabors as Gomer Pyle.
4
00:00:19,645 --> 00:00:22,648
Also starring Frank Sutton
as Sergeant Carter.
5
00:00:32,407 --> 00:00:35,244
Just think, full colonel's
gonna be visiting our colonel.
6
00:00:35,244 --> 00:00:38,455
That'll be two colonels right here.
Four colonel eyes lookin' right at us.
7
00:00:38,455 --> 00:00:41,375
- How about that!
- Anything special, Corporal?
8
00:00:41,375 --> 00:00:45,337
- Looks like a bulletin.
- Very good. And only a PFC.
9
00:00:45,337 --> 00:00:48,590
- What's it say?
- It's a voluntary extra duty.
10
00:00:48,590 --> 00:00:50,801
You mean they want volunteers
for extra duty?
11
00:00:50,801 --> 00:00:53,845
This is for dough, for dough.
You get a buck and a quarter an hour.
12
00:00:53,845 --> 00:00:56,265
- Sound better to you guys?
- How much work's involved?
13
00:00:56,265 --> 00:00:59,017
- So little even you guys could do it.
- Well, what is it?
14
00:00:59,017 --> 00:01:01,061
You know the colonel
that's visiting our colonel?
15
00:01:01,061 --> 00:01:02,854
- [Duke] Colonel Matthews?
- That's right.
16
00:01:02,854 --> 00:01:04,940
Our colonel is having a dinner party
Saturday night
17
00:01:04,940 --> 00:01:07,734
- and he needs three guys to help out.
- What doin', Corporal?
18
00:01:07,734 --> 00:01:11,280
I don't know, I guess busboy. You know,
waiting on the tables, serving the drinks.
19
00:01:11,280 --> 00:01:13,574
- [Boyle] Why, are you guys interested?
- Well, I sure am!
20
00:01:13,574 --> 00:01:16,577
I'd consider it an honor and a privilege
to help our colonel out.
21
00:01:16,577 --> 00:01:20,038
- Even without gettin' paid.
- Speak for yourself, Gomer!
22
00:01:20,038 --> 00:01:22,583
- Yeah, hey, put me down, Corporal.
- Yeah, me, too.
23
00:01:22,583 --> 00:01:24,626
- You, too, Gome?
- Right!
24
00:01:24,626 --> 00:01:27,337
And the pay is really unimportant.
I just wanna...
25
00:01:27,337 --> 00:01:29,214
Gomer, stow it. We're all in, Corporal.
26
00:01:29,214 --> 00:01:32,134
And Gomer will donate his pay
to his favorite charity, me.
27
00:01:32,134 --> 00:01:36,263
Okay. If you three guys are it,
I might as well take down this notice.
28
00:01:36,263 --> 00:01:38,140
Yeah. Thanks, Corporal.
29
00:01:38,140 --> 00:01:40,642
Just think, me hobnobbin' with colonels.
30
00:01:40,642 --> 00:01:42,811
Gomer, you're not gonna be a guest.
You'll be a busboy!
31
00:01:42,811 --> 00:01:45,772
Still, the folks back home
would be real proud of me.
32
00:01:45,772 --> 00:01:48,650
Why, it might even get put in
Mayberry After Dark.
33
00:01:48,650 --> 00:01:51,236
- I think I'll write 'em.
- What's Mayberry After Dark?
34
00:01:51,236 --> 00:01:53,864
That's the society column
of the Mayberry Gazette.
35
00:01:53,864 --> 00:01:56,366
And in it,
they got social notes from all over.
36
00:01:56,366 --> 00:02:00,746
Imagine, "Colonel Edward Gray
gave a reception for Colonel Matthews,
37
00:02:00,746 --> 00:02:02,539
who's visitin' Camp Henderson.
38
00:02:02,539 --> 00:02:06,335
Private First Class Gomer Pyle
of this city attended as a busboy."
39
00:02:06,335 --> 00:02:08,211
You're on your way up the social ladder,
Gomer.
40
00:02:08,211 --> 00:02:10,422
- What do you guys think you're doing?!
- Well, we was...
41
00:02:10,422 --> 00:02:13,175
I don't care what you're doing.
Don't you know that Colonel Gray
42
00:02:13,175 --> 00:02:16,219
is bringing Colonel Matthews
and his family on a tour of this base,
43
00:02:16,219 --> 00:02:19,890
and they're due to tour right in front
of your barracks in exactly five minutes?
44
00:02:19,890 --> 00:02:21,850
Well, what are you standing around for?
Move it!
45
00:02:21,850 --> 00:02:23,894
- Right, Sergeant.
- Right, Sergeant.
46
00:02:23,894 --> 00:02:26,146
- Hey, Sergeant...
- Did you hear me, Pyle? Get going!
47
00:02:26,146 --> 00:02:29,524
Right, Sergeant. But I wanted to tell you
about that detail I signed up for.
48
00:02:29,524 --> 00:02:31,860
- Huh?
- That voluntary duty detail
49
00:02:31,860 --> 00:02:35,113
for the colonel's party. Me and Duke
and Frankie signed up for it.
50
00:02:35,113 --> 00:02:38,492
- You're kidding, Pyle! You didn't!
- Uh-huh. Why, Sergeant?
51
00:02:38,492 --> 00:02:41,286
Why?
I'm in charge of that detail, that's why!
52
00:02:41,286 --> 00:02:44,456
You are? Then we'll be busin' together!
53
00:02:44,456 --> 00:02:47,709
How about that?
Surprise, surprise, surprise!
54
00:02:47,709 --> 00:02:49,461
Knock it off! You haven't been picked yet!
55
00:02:49,461 --> 00:02:51,922
With a little luck,
maybe I'll get three other volunteers!
56
00:02:51,922 --> 00:02:54,383
Oh, no, Sergeant.
We was the first ones to see it
57
00:02:54,383 --> 00:02:56,259
and we told the corporal,
and he put us down.
58
00:02:56,259 --> 00:02:58,512
- Pyle!
- Why, it'll be a real honor to get to work
59
00:02:58,512 --> 00:03:01,807
in the colonel's Iivin' quarters. And now
hearin' that you're gonna be in charge,
60
00:03:01,807 --> 00:03:04,726
- my cup runneth over!
- Your cup will runneth over all right!
61
00:03:04,726 --> 00:03:07,145
If you happen to be one of the volunteers!
62
00:03:07,145 --> 00:03:09,648
Now, get moving,
that visiting party's due here any second!
63
00:03:09,648 --> 00:03:11,983
- Right, Sergeant.
- Pyle!
64
00:03:11,983 --> 00:03:13,819
Yes, Sergeant?
65
00:03:13,819 --> 00:03:17,447
Pyle! You have a button missing!
66
00:03:17,447 --> 00:03:19,574
I do, I sure do.
67
00:03:19,574 --> 00:03:22,661
You know, I've been havin' trouble
with that button poppin' off.
68
00:03:22,661 --> 00:03:24,830
You're very observant,
you know that, Sergeant?
69
00:03:24,830 --> 00:03:26,248
Pyle, you knucklehead!
70
00:03:26,248 --> 00:03:29,292
You get back to your quarters
and get that button sewed, you hear me?
71
00:03:29,292 --> 00:03:33,255
- You got exactly three minutes! Now, go!
- I can do it, too, in three minutes.
72
00:03:33,255 --> 00:03:36,299
You wanna know why? On account of
I'm real good at threadin' the needle.
73
00:03:36,299 --> 00:03:39,010
That's where a lot of folks eat up time
is threadin' the needle.
74
00:03:39,010 --> 00:03:40,721
Go! Go!
75
00:03:40,721 --> 00:03:43,515
Go, go, go, go, go, go, go!
76
00:03:50,313 --> 00:03:52,774
Sewin' kit, sewin' kit, sewin' kit.
77
00:03:52,774 --> 00:03:56,236
Gomer, what are you doing? We're supposed
to be falling in outside right about now.
78
00:03:56,236 --> 00:03:58,155
- Sewin' kit.
- What are you gonna do? This...
79
00:03:58,155 --> 00:04:02,284
Shh! I only got three minutes.
Needle, needle, needle, needle.
80
00:04:02,284 --> 00:04:04,953
- Needle!
- You're gonna sew now?!
81
00:04:04,953 --> 00:04:08,498
- Button, button, button.
- Gomer, you gotta be kidding!
82
00:04:08,498 --> 00:04:11,668
[Carter] All right! Fall in! Fall in!
On the double! On the double!
83
00:04:11,668 --> 00:04:15,130
[Carter] All right, you people!
Move it! Move it!
84
00:04:15,130 --> 00:04:18,633
Let's go! Move it, move it, move it!
Come on, dress it up!
85
00:04:20,886 --> 00:04:23,221
Pyle, will you get out here?!
86
00:04:23,221 --> 00:04:25,807
All right, come on! Shape up!
87
00:04:25,807 --> 00:04:27,476
At ease!
88
00:04:30,520 --> 00:04:33,482
- Hey, Sergeant, I did it!
- Wonderful.
89
00:04:33,482 --> 00:04:35,317
I almost didn't do it, though.
90
00:04:35,317 --> 00:04:38,320
I only had time to sew it through once,
but it'll do for temporary.
91
00:04:39,905 --> 00:04:43,492
Here they come, Pyle. Fall in.
Come on, move, move, move!
92
00:04:45,952 --> 00:04:47,662
Ten-hut!
93
00:05:10,101 --> 00:05:11,603
You dropped your button.
94
00:05:17,776 --> 00:05:20,612
Pyle, when you're at attention,
you don't button buttons
95
00:05:20,612 --> 00:05:22,447
and you don't wave at little girls!
96
00:05:22,447 --> 00:05:24,324
Right, Sergeant, but I was trying to...
97
00:05:25,367 --> 00:05:29,079
Pyle, will you get that button sewed on
and see that it stays on?
98
00:05:29,079 --> 00:05:30,831
Right, Sergeant.
99
00:05:30,831 --> 00:05:35,126
All right. The rest of you... dis-missed!
100
00:05:36,962 --> 00:05:38,672
Button, button, button, button.
101
00:05:38,672 --> 00:05:41,633
Button, button, button, button.
102
00:05:47,138 --> 00:05:49,140
- Here you are, Vince.
- What's that?
103
00:05:49,140 --> 00:05:52,310
- Duty roster for Colonel Gray's party.
- Let's see.
104
00:05:52,310 --> 00:05:55,689
- Lombardi, Slater, Pyle? This is it?
- Yeah. What's the matter?
105
00:05:55,689 --> 00:05:58,984
What's the matter? Pyle is on that list
and you want to know what's the matter?
106
00:05:58,984 --> 00:06:01,403
- He was the first one to sign for it.
- I know, he told me!
107
00:06:01,403 --> 00:06:04,239
- But who thought they'd take him?
- As soon as I had three volunteers,
108
00:06:04,239 --> 00:06:08,243
- I turned them in and that's that.
- Smart, smart! Thanks, Boyle!
109
00:06:08,243 --> 00:06:11,079
What do you want from me, Vince?
If you didn't want them on that detail,
110
00:06:11,079 --> 00:06:13,915
- you should've stopped them.
- Yeah, thanks a lot.
111
00:06:13,915 --> 00:06:16,751
[groans] I know. They're after me!
112
00:06:16,751 --> 00:06:20,505
- Huh?
- It's a test. How much can Carter take?
113
00:06:20,505 --> 00:06:25,844
They're always testing. Boot camp,
NTO School, and now Pyle as a busboy.
114
00:06:25,844 --> 00:06:30,056
Well, I can take it.
I was in Korea, I think I can take this!
115
00:06:30,056 --> 00:06:32,475
Come on, Vince.
You're making a big deal out of it.
116
00:06:32,475 --> 00:06:35,270
It's only one guy at a dinner party
for a couple of colonels.
117
00:06:35,270 --> 00:06:37,731
No, no, no. I gotta stop it.
118
00:06:37,731 --> 00:06:41,276
It's like watching an accident that's
about to happen and not doing anything!
119
00:06:41,276 --> 00:06:43,278
- Well, what are you gonna do?
- I'm gonna stop it!
120
00:06:43,278 --> 00:06:46,948
I'm gonna stop this... this accident
that's about to happen!
121
00:06:48,700 --> 00:06:52,037
That's really all. I wanted to see you men
and make doubly sure
122
00:06:52,037 --> 00:06:54,456
you were aware of your responsibilities
for this evening.
123
00:06:54,456 --> 00:06:56,124
- We certainly are, sir.
- Good.
124
00:06:56,124 --> 00:06:59,753
And, sir, even though
this duty calls for extra pay,
125
00:06:59,753 --> 00:07:02,172
I consider it an honor and a privilege
just to serve.
126
00:07:02,172 --> 00:07:05,550
- The money's really unimportant.
- That's a generous attitude, Private.
127
00:07:05,550 --> 00:07:09,638
But you are performing a voluntary duty
and you're entitled to something for it.
128
00:07:09,638 --> 00:07:11,473
- [knock on door]
- Come in.
129
00:07:13,975 --> 00:07:16,394
- Yes, Sergeant?
- Oh, I'm sorry, sir.
130
00:07:16,394 --> 00:07:18,813
I didn't realize the Colonel was busy.
I can come back later.
131
00:07:18,813 --> 00:07:20,649
No, no. I'm glad you stopped by.
132
00:07:20,649 --> 00:07:22,734
I think these men will be fine
for the dinner party.
133
00:07:22,734 --> 00:07:26,112
And since they're members of your platoon,
I'm certain you can vouch for them.
134
00:07:26,112 --> 00:07:28,823
- Uh, yes, sir. [laughs]
- Fine.
135
00:07:28,823 --> 00:07:30,909
I'll see you men at my house later.
136
00:07:34,496 --> 00:07:35,914
[laughs nervously]
137
00:07:37,040 --> 00:07:40,877
Okay, Pyle, this is it. So you were
picked. Just remember one thing.
138
00:07:40,877 --> 00:07:44,506
I'm gonna be watching you.
I'm gonna be watching you real good.
139
00:07:44,506 --> 00:07:46,341
Oh, I'll appreciate that, Sergeant.
140
00:07:46,341 --> 00:07:49,177
Don't you hesitate to tell me
if I do somethin' wrong.
141
00:07:51,888 --> 00:07:55,934
Okay, you guys, hustle it up! And, Pyle,
you be careful! I'm watching you!
142
00:07:55,934 --> 00:07:59,562
Right, Sergeant. I wish he'd quit
tellin' me he's watchin' me.
143
00:07:59,562 --> 00:08:02,107
It makes a person nervous
to be watched all the time.
144
00:08:02,107 --> 00:08:05,276
- Just be careful. He's watching you.
- Well, now you're doin' it!
145
00:08:05,276 --> 00:08:08,196
Knock off the talk! Work!
Just keep your eye on what you're doin'!
146
00:08:08,947 --> 00:08:11,616
Come on, you guys!
I'll show you where that stuff goes!
147
00:08:16,246 --> 00:08:19,708
- Hey, little girl!
- Hello. You're the one with the button.
148
00:08:19,708 --> 00:08:23,211
Yeah. And I want to thank you
for pickin' it up for me, too.
149
00:08:23,211 --> 00:08:26,089
My daddy's a marine,
he's Colonel Matthews,
150
00:08:26,089 --> 00:08:28,299
so I know how important buttons are.
151
00:08:28,299 --> 00:08:30,844
Oh, well, thank you again.
152
00:08:30,844 --> 00:08:33,722
- My name's Gomer. What's yours?
- Margaret.
153
00:08:33,722 --> 00:08:36,558
What are you doin' with that ball?
Playin' one, two, three, O'Leary?
154
00:08:36,558 --> 00:08:41,354
No, Miss Sims told me not to play
'cause I might get my clothes dirty.
155
00:08:41,354 --> 00:08:44,899
- [Gomer] Miss Sims?
- She's the lady who takes care of me.
156
00:08:44,899 --> 00:08:48,278
Oh, that's too bad.
I know just how you feel.
157
00:08:48,278 --> 00:08:50,447
Sergeant Carter's
the very same way with me.
158
00:08:50,447 --> 00:08:53,950
Whenever I get my clothes dirty,
he gets real upset.
159
00:08:53,950 --> 00:08:55,660
Of course, they just doin' their jobs.
160
00:08:55,660 --> 00:08:58,413
I guess. But it isn't any fun.
161
00:08:58,413 --> 00:09:01,332
Well, there's games you can play
without gettin' dirty.
162
00:09:02,042 --> 00:09:05,378
Oh, it doesn't matter.
There's nobody to play them with.
163
00:09:06,880 --> 00:09:11,342
Oh? Well, there's games that you can play
alone without gettin' dirty.
164
00:09:11,342 --> 00:09:14,345
- Like what?
- Well, there's just a whole lot of them.
165
00:09:14,345 --> 00:09:16,389
Like, uh...
166
00:09:16,389 --> 00:09:20,185
One, two, three, O'Leary.
Or jacks, that's even better.
167
00:09:20,185 --> 00:09:23,063
- Jacks?
- Uh-huh. You should play it with two,
168
00:09:23,063 --> 00:09:26,107
- but you can play by yourself.
- I don't know how to play jacks.
169
00:09:26,107 --> 00:09:27,776
You don't?
170
00:09:27,776 --> 00:09:31,905
Well, I thought all little girls knew
how to play jacks. Here, I'll show you.
171
00:09:31,905 --> 00:09:34,407
Uh-oh. We don't have any jacks.
172
00:09:34,407 --> 00:09:36,659
Maybe we can use somethin' around here.
173
00:09:36,659 --> 00:09:39,788
I'll look in here and see if I can find
somethin' we can use for jacks.
174
00:09:40,997 --> 00:09:43,625
Oh, here, we can use this.
They're sugar cubes.
175
00:09:46,086 --> 00:09:48,505
Here, I'll put these out like this.
176
00:09:49,631 --> 00:09:51,716
Now, you have to get down
on your hands and knees,
177
00:09:51,716 --> 00:09:54,260
and be real careful not to get dirty.
Wait a minute, though.
178
00:09:55,011 --> 00:09:57,013
Now, you kneel down on this
179
00:09:57,013 --> 00:09:59,599
and be real sure you don't get off of it.
180
00:10:02,227 --> 00:10:06,231
Now, what you do, you throw the ball up,
but you can't let it bounce but once.
181
00:10:06,231 --> 00:10:08,858
Then you grab a cube and catch the ball!
Like this.
182
00:10:10,735 --> 00:10:12,904
See? Now, if you get one all right,
183
00:10:12,904 --> 00:10:14,989
then you can go for twosies.
184
00:10:14,989 --> 00:10:16,574
- twosies?
- Uh-huh.
185
00:10:16,574 --> 00:10:18,910
Then you go all the way up to sevensies.
186
00:10:18,910 --> 00:10:20,078
Oh.
187
00:10:20,787 --> 00:10:23,540
There you go.
Now, you're gonna go for onesies.
188
00:10:25,500 --> 00:10:28,586
- I did it!
- See, I told you it wasn't very hard.
189
00:10:29,754 --> 00:10:31,339
- twosies?
- twosies.
190
00:10:33,091 --> 00:10:35,677
Boy, you sure catch on fast!
191
00:10:35,677 --> 00:10:37,720
- Threesies?
- Threesies.
192
00:10:38,596 --> 00:10:40,890
[Gomer gasps and laughs]
193
00:10:40,890 --> 00:10:44,227
Margaret, what are you doing?!
194
00:10:44,227 --> 00:10:47,313
- Just playing.
- I told you not to get dirty!
195
00:10:47,313 --> 00:10:50,024
We're on a trip and you don't
have enough dresses to change!
196
00:10:50,024 --> 00:10:53,570
Well, don't blame her, ma'am.
She was playin', but I put her up to it.
197
00:10:53,570 --> 00:10:57,115
But I paid special attention to see that
she didn't get dirty. You see...
198
00:10:57,115 --> 00:11:00,326
If I were you,
I would just stick to my job.
199
00:11:00,326 --> 00:11:02,787
Let's go in the house, Margaret,
and get cleaned up!
200
00:11:02,787 --> 00:11:05,081
Pyle, where have you been?
I've been waiting...
201
00:11:06,499 --> 00:11:08,585
What's wrong? Anything the matter?
202
00:11:08,585 --> 00:11:12,297
Sergeant, doesn't the private
have anything to do?
203
00:11:12,297 --> 00:11:14,716
He seems to have nothing to do!
204
00:11:14,716 --> 00:11:16,676
- Huh?
- [sighs] Come, Margaret.
205
00:11:17,927 --> 00:11:21,222
- What was that all about?
- Well, little Margaret,
206
00:11:21,222 --> 00:11:23,099
that's Colonel Matthews' daughter,
207
00:11:23,099 --> 00:11:25,310
well, she was lookin' kinda lonely,
poor thing,
208
00:11:25,310 --> 00:11:27,896
and I was just showin' her
how to play jacks.
209
00:11:28,646 --> 00:11:30,190
- Jacks?
- Uh-huh.
210
00:11:30,190 --> 00:11:32,066
And, boy, did she take to it, Sergeant.
211
00:11:32,066 --> 00:11:35,695
You should've seen her eyes
when she hit Threesies for the first time.
212
00:11:35,695 --> 00:11:37,822
She seems like
a right unhappy little girl.
213
00:11:37,822 --> 00:11:41,242
You know who's gonna be unhappy, Pyle?
You're gonna be unhappy!
214
00:11:41,242 --> 00:11:43,995
Now, get that stuff in the house
where it belongs on the double!
215
00:11:43,995 --> 00:11:45,914
I warned you, Pyle, I'm watching you!
216
00:11:45,914 --> 00:11:49,417
- Well, Sergeant, I was just...
- Don't talk, just do it! Do it!
217
00:12:19,239 --> 00:12:22,116
[music and chatter]
218
00:12:26,287 --> 00:12:28,831
Everywhere you look,
brass and brass' wives.
219
00:12:28,831 --> 00:12:31,334
Hey, do you see Colonel Matthews?
220
00:12:31,334 --> 00:12:33,753
Yeah. There he is talking to Colonel Gray.
221
00:12:33,753 --> 00:12:38,508
Go-ollly! Two colonels out there talkin'
and me right here in the kitchen.
222
00:12:38,508 --> 00:12:40,635
Boy, if Mayberry could only see me now.
223
00:12:40,635 --> 00:12:42,428
Watch it. Here comes Sergeant Carter!
224
00:12:44,347 --> 00:12:47,183
Well? Well? What are you knuckleheads
standing around for?
225
00:12:47,183 --> 00:12:49,811
- We were just waiting...
- Well, you don't have to wait any more!
226
00:12:49,811 --> 00:12:52,647
Come on, Lombardi,
grab this tray and get it out there.
227
00:12:52,647 --> 00:12:54,524
Slater, you take the punch.
228
00:12:55,191 --> 00:12:58,236
- What do you want me to do, Sergeant?
- You?
229
00:12:58,236 --> 00:13:00,321
Yeah, you just name it and I'll do it!
230
00:13:00,321 --> 00:13:02,991
Yeah. Let's see, what's safe?
231
00:13:03,908 --> 00:13:08,204
Oh, I know what you can do, Pyle.
See them bags of potato chips over there?
232
00:13:08,204 --> 00:13:12,041
Well, just open them bags and put
the potato chips on this large tray here.
233
00:13:12,041 --> 00:13:13,668
- Then what?
- That's all.
234
00:13:13,668 --> 00:13:16,504
- Just put the chips on the tray.
- Then take the tray out there?
235
00:13:16,504 --> 00:13:17,755
No!
236
00:13:17,755 --> 00:13:21,259
- Just put the chips on the tray.
- Right, Sergeant.
237
00:13:21,968 --> 00:13:24,637
What are you guys waiting around for?
Move out!
238
00:13:30,059 --> 00:13:32,520
Just put the chips on the tray.
That's all!
239
00:13:40,945 --> 00:13:44,699
- What are you fixin' there, ma'am?
- This is avocado dip.
240
00:13:44,699 --> 00:13:47,410
- Avocado dip?
- That's right.
241
00:13:47,410 --> 00:13:49,370
Back home,
if you brought that out to the table,
242
00:13:49,370 --> 00:13:53,249
they'd swear it was pistachio ice cream
all melted. [laughs]
243
00:14:00,256 --> 00:14:02,759
- Hi, Gomer.
- Hey, Margaret.
244
00:14:04,010 --> 00:14:07,597
- Go-Olly! Don't you look pretty.
- Thank you.
245
00:14:07,597 --> 00:14:11,934
I just came down to tell you I'm sorry
for getting you in trouble before.
246
00:14:11,934 --> 00:14:15,396
Oh, no, I'm sorry.
I'm the one that got you in trouble.
247
00:14:15,396 --> 00:14:16,814
What you doing?
248
00:14:16,814 --> 00:14:19,567
I'm puttin' these here potato chips
on this tray.
249
00:14:19,567 --> 00:14:22,403
I guess it's to dip
in that there bowl of avocado dip.
250
00:14:22,403 --> 00:14:23,988
Oh.
251
00:14:23,988 --> 00:14:27,784
Tell the truth, though, don't that look
just like pistachio ice cream all melted?
252
00:14:27,784 --> 00:14:30,787
- It looks good!
- Do you want some?
253
00:14:30,787 --> 00:14:32,830
Is it all right?
254
00:14:32,830 --> 00:14:35,333
I don't think they'd miss a little bit.
255
00:14:35,333 --> 00:14:37,001
There you go.
256
00:14:43,091 --> 00:14:46,052
Oh, my goodness.
You got it all over your dress.
257
00:14:46,052 --> 00:14:48,137
Oh, Miss Sims will be mad.
258
00:14:48,137 --> 00:14:50,098
We'll just wipe it off before she sees it.
259
00:14:51,516 --> 00:14:54,143
- Margaret!
- I'm sorry, Miss Sims.
260
00:14:54,143 --> 00:14:56,687
Oh! Your clean dress!
261
00:14:56,687 --> 00:15:00,358
It'll wipe right off, ma'am.
I'm sorry as I can be, ma'am.
262
00:15:00,358 --> 00:15:03,027
What's going on here? What did he do?
263
00:15:03,027 --> 00:15:05,113
Why don't you ask the private?
264
00:15:05,113 --> 00:15:08,574
Just for this, Margaret, you're going to
have to stay in your room. Come along!
265
00:15:08,574 --> 00:15:11,285
- But, ma'am, she shouldn't get punished.
- Pyle!
266
00:15:11,285 --> 00:15:13,913
Sergeant, she shouldn't get punished.
It was an accident.
267
00:15:13,913 --> 00:15:15,706
Wasn't nobody's fault, honest.
268
00:15:15,706 --> 00:15:18,543
Pyle, what is this? Huh?
What is it, a conspiracy?
269
00:15:18,543 --> 00:15:21,504
- Huh?
- Yeah, that's it. A conspiracy!
270
00:15:21,504 --> 00:15:25,174
First you get the youngest member
of the family and work up to the Colonel.
271
00:15:25,174 --> 00:15:28,302
- You're out to destroy us all, aren't you?
- No, I'm not, Sergeant.
272
00:15:28,302 --> 00:15:30,847
Then get cutting
or I'll throw you out of here!
273
00:15:30,847 --> 00:15:32,807
Did you empty those potato chips
like I told you?
274
00:15:32,807 --> 00:15:34,851
- Well, I was...
- Do it! Do it!
275
00:15:43,985 --> 00:15:47,447
- Here, you can take this out now, Private.
- Ma'am?
276
00:15:47,447 --> 00:15:50,158
Take the tray and pass it around.
277
00:15:50,158 --> 00:15:51,909
Yes, ma'am.
278
00:16:00,668 --> 00:16:03,504
[music and chatter]
279
00:16:16,476 --> 00:16:19,353
- Where's the other private that was here?
- Who?
280
00:16:19,353 --> 00:16:22,064
The man with the potato chips.
Where did he go?
281
00:16:22,064 --> 00:16:26,027
- Oh, I sent him out with a tray.
- You didn't!
282
00:16:27,320 --> 00:16:29,864
Care for some dip, sir? It's avocado.
283
00:16:29,864 --> 00:16:31,616
Well, thank you, Private.
284
00:16:31,616 --> 00:16:33,784
- You care for some dip, sir?
- Thank you.
285
00:16:38,831 --> 00:16:40,208
Care for some more, sir?
286
00:16:44,212 --> 00:16:46,964
[whispers] Look over there. Over there.
287
00:16:46,964 --> 00:16:48,883
[whispers] Over there.
288
00:16:48,883 --> 00:16:52,720
[whispers] Colonel... wants... dip!
289
00:17:04,398 --> 00:17:07,652
I'm sorry, sir. Let me get you a towel.
290
00:17:07,652 --> 00:17:09,695
I'm... I'm sorry, sir.
291
00:17:15,493 --> 00:17:18,204
- You did it, didn't you, Pyle?
- I did it. I really did it.
292
00:17:18,204 --> 00:17:21,457
I just stood there and watched 16 years
in the Marines go down in the dip.
293
00:17:21,457 --> 00:17:24,502
- Towels, towels, towels.
- With my own eyes, I saw it!
294
00:17:24,502 --> 00:17:26,796
Sergeant, I deserve every word
you're gonna yell at me,
295
00:17:26,796 --> 00:17:28,881
but I gotta find a towel.
There's a colonel out there
296
00:17:28,881 --> 00:17:31,008
with a whole handful of avocado dip.
297
00:17:34,345 --> 00:17:36,806
[glass smashes]
298
00:17:36,806 --> 00:17:39,850
Go-Olly, Sergeant.
Can I pick it up when I come back?
299
00:17:39,850 --> 00:17:43,771
You're not coming back! Get out of here!
Get out of this house and stay out!
300
00:17:43,771 --> 00:17:46,899
Get out of here before they declare
this place a disaster area!
301
00:17:46,899 --> 00:17:49,110
Out, out, out! Out!
302
00:17:52,196 --> 00:17:53,864
Out!
303
00:18:18,055 --> 00:18:20,266
[Margaret] Gomer. Hey, Gomer.
304
00:18:21,350 --> 00:18:24,854
- Hey, Margaret.
- Is the dinner party over?
305
00:18:24,854 --> 00:18:27,231
- No.
- Then why are you leaving?
306
00:18:27,231 --> 00:18:30,151
Well... it's over for me.
307
00:18:30,151 --> 00:18:31,652
What?
308
00:18:31,652 --> 00:18:34,322
Well, my work's finished and I got to go.
309
00:18:34,322 --> 00:18:35,740
Oh.
310
00:18:35,740 --> 00:18:38,367
- I'll see you, Margaret.
- Gomer...
311
00:18:38,367 --> 00:18:41,162
- Huh?
- I won't see you anymore.
312
00:18:41,162 --> 00:18:42,913
I'm leaving tomorrow.
313
00:18:42,913 --> 00:18:45,166
- You are?
- Uh-huh.
314
00:18:45,166 --> 00:18:47,585
We're going to Hawaii for a while.
315
00:18:47,585 --> 00:18:49,837
Can't you come up and say goodbye?
316
00:18:49,837 --> 00:18:52,923
Well... I really shouldn't.
317
00:18:52,923 --> 00:18:55,301
Oh, just for a minute.
318
00:18:55,301 --> 00:18:57,928
I won't see you again. Please?
319
00:18:59,180 --> 00:19:02,266
Well... I don't guess a minute will hurt.
320
00:19:06,395 --> 00:19:08,397
My, my, my!
321
00:19:08,397 --> 00:19:11,275
And here's Mommy and Daddy and me
in Paris.
322
00:19:11,275 --> 00:19:12,943
Well, I'll be!
323
00:19:12,943 --> 00:19:16,447
And here we are in Bangkok.
That's in Thailand.
324
00:19:16,447 --> 00:19:19,784
Well, boy, you sure get around a lot
for a young 'un. I bet you have fun.
325
00:19:19,784 --> 00:19:22,370
- Well, not all the time.
- Huh?
326
00:19:22,370 --> 00:19:26,666
You see, Daddy has to go to a lot
of meetings and gatherings and things.
327
00:19:26,666 --> 00:19:29,543
And I have to spend a lot of time
with Miss Sims.
328
00:19:29,543 --> 00:19:31,879
- Oh.
- Miss Sims is nice,
329
00:19:31,879 --> 00:19:34,423
but she doesn't know how to play games.
330
00:19:34,423 --> 00:19:37,426
Most grown-ups don't know
how to play any fun games.
331
00:19:37,426 --> 00:19:41,806
Except you, Gomer. You know
how to play games and everything.
332
00:19:41,806 --> 00:19:44,517
- Aww!
- That's why I'm glad you could come up
333
00:19:44,517 --> 00:19:46,977
and visit with me before I go away.
334
00:19:46,977 --> 00:19:49,313
Well, I'm sure glad I could come, too.
335
00:19:50,022 --> 00:19:52,233
Hey, look at all them records over there.
336
00:19:52,233 --> 00:19:54,652
- Are they yours?
- Uh-huh.
337
00:19:54,652 --> 00:19:56,445
Why don't we pick out
a cheerin'-up record
338
00:19:56,445 --> 00:19:59,407
on account of I think we both could use
some cheerin' up?
339
00:19:59,407 --> 00:20:00,783
Okay?
340
00:20:02,284 --> 00:20:04,245
Hey, here's a good one!
341
00:20:05,830 --> 00:20:06,956
Get it on.
342
00:20:11,168 --> 00:20:12,378
[music plays]
343
00:20:16,924 --> 00:20:20,678
[banging]
344
00:20:31,647 --> 00:20:34,024
- I wonder what that is.
- What room is that above us?
345
00:20:34,024 --> 00:20:35,818
- Is it Margaret's?
- Yes, it is.
346
00:20:35,818 --> 00:20:38,654
- You don't think she fell down, do you?
- Maybe we better go see.
347
00:20:39,613 --> 00:20:42,283
[music plays]
348
00:20:46,495 --> 00:20:49,498
- Oh, dear, dear, are you all right?
- Mm-hm.
349
00:20:49,498 --> 00:20:52,585
We heard the noise.
Is there anything wrong, sir? Pyle!
350
00:20:52,585 --> 00:20:54,170
[Colonel Gray] What's going on, Private?
351
00:20:54,962 --> 00:20:56,964
Well, we was just playin' some records...
352
00:20:56,964 --> 00:20:58,966
Did you give this man permission
to come up here?
353
00:20:58,966 --> 00:21:00,885
Uh, no, sir.
354
00:21:00,885 --> 00:21:04,054
With the Colonel's permission,
I'll get him back to his quarters.
355
00:21:04,054 --> 00:21:06,140
I'll have him confined
if the Colonel wishes.
356
00:21:06,140 --> 00:21:09,602
No, don't! It's not Gomer's fault!
357
00:21:09,602 --> 00:21:11,896
I invited him to come up here.
358
00:21:11,896 --> 00:21:16,484
Daddy, please don't let them
do anything to Gomer. Please.
359
00:21:16,484 --> 00:21:18,319
We were having fun,
360
00:21:18,319 --> 00:21:21,071
because Gomer knows how to play games
361
00:21:21,071 --> 00:21:23,741
that most grown-ups
don't even know how to play.
362
00:21:23,741 --> 00:21:29,497
And he knows how to dance and sing songs
and he's my friend.
363
00:21:31,957 --> 00:21:34,210
Ed, um...
364
00:21:34,210 --> 00:21:37,671
Now, I realize this is your base
and I don't wanna interfere,
365
00:21:37,671 --> 00:21:41,258
- but if you could see your way clear to...
- You don't want him punished?
366
00:21:41,258 --> 00:21:43,928
Well, actually,
he didn't disobey any orders,
367
00:21:43,928 --> 00:21:47,389
and outside of being
a pretty rotten busboy...
368
00:21:48,015 --> 00:21:50,893
- Sure.
- You see, Ed, we travel a great deal.
369
00:21:50,893 --> 00:21:53,020
Margaret doesn't have a chance
to make many friends.
370
00:21:53,020 --> 00:21:55,481
- And when I see her having a little fun...
- I understand.
371
00:21:55,481 --> 00:21:58,275
Yeah. You know,
maybe he should be commended.
372
00:21:58,275 --> 00:22:00,319
He was actually entertaining her.
373
00:22:01,654 --> 00:22:04,907
- Um... Shall I take him, sir?
- Oh, certainly not.
374
00:22:05,825 --> 00:22:09,453
Private, thank you.
Thank you for Margaret and for us.
375
00:22:09,453 --> 00:22:11,831
Oh, thank you, Daddy.
376
00:22:14,875 --> 00:22:17,336
Sergeant, he's a good man.
377
00:22:17,336 --> 00:22:19,338
Yes, sir. A good man.
378
00:22:20,381 --> 00:22:22,299
He's a very good man.
379
00:22:30,391 --> 00:22:33,936
I don't know why they wanted you for this
detail, but I ain't taking any chances.
380
00:22:33,936 --> 00:22:35,563
I'm watching you like a hawk!
381
00:22:35,563 --> 00:22:38,274
You don't have to do that, Sergeant.
I'm gonna be real careful.
382
00:22:39,066 --> 00:22:40,109
Gomer!
383
00:22:41,735 --> 00:22:44,196
Oh, hey, Margaret. Guess what.
384
00:22:44,196 --> 00:22:47,408
I got you a goin'-away present
on account of you're goin' away.
385
00:22:47,408 --> 00:22:50,411
It's real jacks. I got them at the PX.
386
00:22:50,411 --> 00:22:53,414
I never thought they'd have them.
But sure enough, there they was.
387
00:22:53,414 --> 00:22:56,917
Oh, boy, thanks, Gomer!
Do you think we can try them real quick?
388
00:22:57,960 --> 00:22:58,961
I guess so.
389
00:23:00,671 --> 00:23:02,923
Now, wait a minute, wait a minute.
390
00:23:02,923 --> 00:23:05,593
I'll put this down for you.
391
00:23:05,593 --> 00:23:07,720
Be real careful now.
392
00:23:09,972 --> 00:23:12,266
Now, it's my turn to go for Threesies.
393
00:23:13,601 --> 00:23:16,729
- [Miss Sims] Margaret!
- Pyle!
394
00:23:16,729 --> 00:23:19,231
We was just playin'.
It's my turn to go for Threesies.
395
00:23:19,231 --> 00:23:21,191
- Pyle, get up off your knees!
- Will you get up?
396
00:23:21,191 --> 00:23:23,402
Sergeant, Miss Sims,
397
00:23:23,402 --> 00:23:26,322
can't you see the private
hasn't made his Threesies?
33849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.