Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:05,589
[marching band plays]
2
00:00:09,843 --> 00:00:12,304
[male announcer] Gomer Pyle - USMC.
3
00:00:15,140 --> 00:00:18,018
Starring Jim Nabors as Gomer Pyle.
4
00:00:19,770 --> 00:00:22,940
Also starring Frank Sutton
as Sergeant Carter.
5
00:01:13,490 --> 00:01:15,701
Phone call, Sarge.
6
00:01:15,701 --> 00:01:17,202
Yeah, who is it?
7
00:01:17,202 --> 00:01:19,538
Sergeant Firsky over at headquarters.
8
00:01:19,538 --> 00:01:21,081
Okay, tell him I'll be right there.
9
00:01:21,081 --> 00:01:24,209
Boy, Sarge, you really keep this car
beautifully.
10
00:01:24,209 --> 00:01:25,877
- Watch it, Boyle.
- Hm?
11
00:01:25,877 --> 00:01:28,797
Watch it.
I don't want you to smudge it up.
12
00:01:28,797 --> 00:01:30,424
I didn't even touch it.
13
00:01:30,424 --> 00:01:32,801
Well, I know, but there may
be some dust on your uniform,
14
00:01:32,801 --> 00:01:35,429
and that could get on the car.
So just stand back.
15
00:01:35,429 --> 00:01:38,682
I'm sorry. If I realized I was going
to be in the vicinity of your car,
16
00:01:38,682 --> 00:01:40,559
I would have had my uniform sterilized.
17
00:01:40,559 --> 00:01:43,854
Never mind the smart remarks.
Just tell Firsky to hang on.
18
00:01:49,693 --> 00:01:51,903
I've got a ribbon,
if you want to wrap it as a gift.
19
00:02:01,705 --> 00:02:04,124
Yeah, I found him.
He'll be here in a minute.
20
00:02:04,124 --> 00:02:06,710
Guess what he was doing. [chuckles]
21
00:02:06,710 --> 00:02:09,838
Right, you'd think
he was married to that car.
22
00:02:09,838 --> 00:02:11,423
Here he is now.
23
00:02:11,423 --> 00:02:13,842
Hey, Sarge, who's watching the car?
24
00:02:13,842 --> 00:02:15,552
[groaning]
25
00:02:15,552 --> 00:02:16,928
Sergeant Carter here.
26
00:02:18,138 --> 00:02:20,766
What? San Francisco, what for?
27
00:02:22,017 --> 00:02:23,060
You're kidding.
28
00:02:23,935 --> 00:02:26,021
Okay, sure, sure, I'll bring him back.
29
00:02:26,855 --> 00:02:28,565
Sure, sure. So long.
30
00:02:29,608 --> 00:02:30,942
What's up?
31
00:02:30,942 --> 00:02:33,862
Remember that guy, Franklin,
that used to be in our outfit?
32
00:02:33,862 --> 00:02:36,490
Franklin, sure, the guy
who was AWOL for three weeks.
33
00:02:36,490 --> 00:02:39,242
Yeah, well, they found him
in San Francisco.
34
00:02:39,242 --> 00:02:42,621
They want me to take a plane up there
right away and bring him back to the base.
35
00:02:42,621 --> 00:02:44,456
Hey, this isn't the first time
he's been AWOL.
36
00:02:44,456 --> 00:02:47,959
Are you kidding? He's been out and back
so many times, they him Yoyo Franklin.
37
00:02:48,877 --> 00:02:51,546
But I'm gonna get him back here
this time once and for all.
38
00:02:51,546 --> 00:02:53,382
How long will you be gone?
39
00:02:53,382 --> 00:02:55,384
Well, I should be back tomorrow.
40
00:02:55,384 --> 00:02:56,760
Is the Jeep here?
41
00:02:56,760 --> 00:02:58,762
No, Gordon had to take it into town.
42
00:02:58,762 --> 00:03:00,472
Well, how am I going
to get to the airport?
43
00:03:00,472 --> 00:03:03,266
Take your car,
and park it overnight at the airport lot.
44
00:03:03,266 --> 00:03:05,686
And come back
and find it all scratched up?
45
00:03:05,686 --> 00:03:07,896
The guy next to you opens
his door against your car
46
00:03:07,896 --> 00:03:10,357
and makes all them little
nicks and scratches. No, sir!
47
00:03:10,941 --> 00:03:13,527
Listen. Why don't you drive
me out to the airport
48
00:03:13,527 --> 00:03:14,945
and bring my car back here?
49
00:03:14,945 --> 00:03:17,114
I can't, Sarge. I've got guard duty.
50
00:03:17,114 --> 00:03:19,074
Oh, that's right. I forgot.
51
00:03:19,074 --> 00:03:20,492
Wait a minute.
52
00:03:20,492 --> 00:03:23,078
You would let me drive
your car to the airport?
53
00:03:23,078 --> 00:03:24,121
Sure, why not?
54
00:03:24,121 --> 00:03:26,498
I thought you had
to be at least a captain.
55
00:03:27,999 --> 00:03:29,292
I'll check the barracks.
56
00:03:34,423 --> 00:03:37,384
Boy, you really go all out when
you do something, huh, Gomer?
57
00:03:37,384 --> 00:03:40,220
Take care of your things,
and your things will take care of you.
58
00:03:40,220 --> 00:03:42,389
Keep thy shop,
and thy shop will keep thee.
59
00:03:42,389 --> 00:03:43,807
You know who used to say that?
60
00:03:43,807 --> 00:03:45,267
Benjamin Franklin?
61
00:03:45,267 --> 00:03:48,979
No, Grandma Pyle.
Did Benjamin Franklin say it, too?
62
00:03:48,979 --> 00:03:49,980
Yeah.
63
00:03:49,980 --> 00:03:53,150
All right, you people, I need a volunteer.
64
00:03:53,150 --> 00:03:55,861
Slater, you're it. You have to drive me
to the airport right now.
65
00:03:55,861 --> 00:03:57,904
I can't, Sarge.
I don't have a driver's license.
66
00:03:57,904 --> 00:03:58,905
Huh?
67
00:04:00,323 --> 00:04:02,617
Okay, Gilette, you just won the prize.
68
00:04:02,617 --> 00:04:04,536
You have to drive me
to the airport in my car
69
00:04:04,536 --> 00:04:07,330
and then bring it right back here.
You got a license?
70
00:04:07,330 --> 00:04:08,540
No, Sergeant.
71
00:04:08,540 --> 00:04:09,541
Oh.
72
00:04:10,625 --> 00:04:13,003
Hey, Frisby, you got a driver's license?
73
00:04:13,003 --> 00:04:15,338
- Sure, I do.
- Okay, let's go. You'll drive me.
74
00:04:15,338 --> 00:04:16,923
Sure, Sarge, be glad to.
75
00:04:17,632 --> 00:04:19,009
What happened to your head?
76
00:04:19,009 --> 00:04:22,220
Oh, nothing, I was just driving when
this guy in front of me stopped short.
77
00:04:22,220 --> 00:04:23,638
So I plowed into him.
78
00:04:23,638 --> 00:04:26,016
Forget it! You're not driving my car.
79
00:04:36,359 --> 00:04:38,153
You got a driver's license, Pyle?
80
00:04:38,153 --> 00:04:39,488
I sure have, Sergeant.
81
00:04:39,488 --> 00:04:41,782
I got a license,
and I'm a very good driver.
82
00:04:41,782 --> 00:04:44,159
Never have had an accident.
83
00:04:44,159 --> 00:04:45,869
I had a feeling you'd end up with me.
84
00:04:45,869 --> 00:04:48,455
- Yeah.
- It's the reason I didn't say nothing.
85
00:04:48,455 --> 00:04:50,957
- I didn't want to push myself.
- Okay.
86
00:04:50,957 --> 00:04:53,376
I'd be proud and honored
to drive your car.
87
00:04:53,376 --> 00:04:54,544
Well--
88
00:04:54,544 --> 00:04:56,087
And I'll take good care of it, too.
89
00:04:56,087 --> 00:04:58,381
Keep thy shop,
and thy shop will keep thee.
90
00:04:58,381 --> 00:05:01,802
Do you know who used to say that a lot?
Grandma Pyle and Benjamin Franklin.
91
00:05:01,802 --> 00:05:04,638
Pyle, do you think you could drive me out
to the airport in my car
92
00:05:04,638 --> 00:05:07,349
and then bring it right back here
without anything happening?
93
00:05:07,349 --> 00:05:09,184
- Well, sure, Sergeant.
- Swear.
94
00:05:09,184 --> 00:05:10,560
Huh?
95
00:05:10,560 --> 00:05:14,272
Nothing, I just wanted to make sure that
nothing happened to my car, that's all.
96
00:05:14,272 --> 00:05:15,899
Golly, nothing will happen to your car.
97
00:05:15,899 --> 00:05:18,652
Why, if anything happens to that car,
I hope it happens to me, too.
98
00:05:18,652 --> 00:05:20,654
Don't worry. It will.
99
00:05:20,654 --> 00:05:23,782
All right, you know where I park my car.
Meet me there in ten minutes.
100
00:05:26,785 --> 00:05:28,787
Don't forget to wash your hands.
101
00:05:34,417 --> 00:05:36,211
Golly!
102
00:05:37,587 --> 00:05:40,215
Looks just like a brand-new car, Sergeant.
103
00:05:40,215 --> 00:05:41,800
You sure do keep it shiny.
104
00:05:41,800 --> 00:05:43,301
Don't touch it, Pyle.
105
00:05:43,969 --> 00:05:46,137
I didn't mean to scare you.
It's a thing with me.
106
00:05:46,137 --> 00:05:49,099
Fingerprints drive me crazy. Now get in.
107
00:05:49,099 --> 00:05:50,809
I want to make sure you can drive it.
108
00:06:00,527 --> 00:06:02,988
Now what's the first thing you do?
109
00:06:02,988 --> 00:06:05,991
Well, the first thing I like to do
whenever I drive a strange car
110
00:06:05,991 --> 00:06:07,617
is get the feel of the brakes.
111
00:06:07,617 --> 00:06:08,994
Good, good.
112
00:06:08,994 --> 00:06:11,997
Next, it's important to get the feel
of the wheel in your hands.
113
00:06:11,997 --> 00:06:13,915
See how much play there is in it.
114
00:06:13,915 --> 00:06:15,417
Good thinking.
115
00:06:15,417 --> 00:06:17,294
It's just right,
just the right amount of play.
116
00:06:17,294 --> 00:06:20,213
Good. Now remember, these are the lights.
117
00:06:20,213 --> 00:06:23,133
That's the windshield wiper.
That's the cigarette lighter.
118
00:06:23,133 --> 00:06:26,011
If you don't mind, Pyle, I'd rather
you didn't smoke in the car.
119
00:06:26,011 --> 00:06:28,638
Oh, you don't have to worry about that,
Sergeant. I don't smoke.
120
00:06:28,638 --> 00:06:31,433
Yeah, well, if you take it up,
don't do it in the car.
121
00:06:32,142 --> 00:06:33,768
That's the directional indicator.
122
00:06:33,768 --> 00:06:35,061
That's the handbrake.
123
00:06:35,061 --> 00:06:36,563
Dang, Sergeant, I know all that.
124
00:06:36,563 --> 00:06:39,441
Well, it never hurts
to go over these things.
125
00:06:39,441 --> 00:06:41,151
Now are you sure you can handle it?
126
00:06:41,151 --> 00:06:43,028
Absolutely, positively.
127
00:06:43,028 --> 00:06:45,363
Okay, now move over. I'll drive.
128
00:06:57,876 --> 00:07:01,671
Okay, Pyle, there should only
be 14 and 8/10 more miles
129
00:07:01,671 --> 00:07:03,048
on the car when I get back
130
00:07:03,048 --> 00:07:06,051
because that's the distance
from here to the base and back.
131
00:07:06,051 --> 00:07:09,054
Now from here on,
you're in charge of the car.
132
00:07:09,054 --> 00:07:10,347
Right, Sergeant.
133
00:07:14,559 --> 00:07:16,770
Come on. I want to tell you
a few more things.
134
00:07:21,232 --> 00:07:22,901
Remember, cover the car with the cover.
135
00:07:22,901 --> 00:07:24,486
Don't worry, Sergeant. I will.
136
00:07:24,486 --> 00:07:27,948
Make sure you tuck it in under the wheel
so no sand blows against the hubcaps.
137
00:07:27,948 --> 00:07:31,201
You can count on me. I'll tuck it in
just like it was a baby in a cradle.
138
00:07:31,201 --> 00:07:33,703
Yeah, and remember,
Pyle, no speeding.
139
00:07:33,703 --> 00:07:36,081
20, 25 miles an hour
is enough for anybody.
140
00:07:36,081 --> 00:07:37,207
I'll be careful.
141
00:07:38,416 --> 00:07:40,669
And don't turn on the heater.
It may make you sleepy.
142
00:07:40,669 --> 00:07:41,795
I won't, Sergeant.
143
00:07:41,795 --> 00:07:43,672
Let's see. Did I forget anything?
144
00:07:43,672 --> 00:07:45,507
I don't think so. Let's see.
145
00:07:45,507 --> 00:07:47,842
Don't turn on the radio.
Don't turn on the heater.
146
00:07:47,842 --> 00:07:49,719
Don't go over 25 miles an hour.
147
00:07:49,719 --> 00:07:52,389
Don't open the vents or the windows.
Don't jam on the brakes.
148
00:07:52,389 --> 00:07:55,517
Don't smoke in the car.
Don't forget to signal.
149
00:07:55,517 --> 00:07:57,519
Don't drive one-handed,
and don't race the motor.
150
00:07:57,519 --> 00:07:59,729
Right, have a nice ride back.
151
00:07:59,729 --> 00:08:01,439
Okay, Sergeant, you have a nice trip.
152
00:08:01,439 --> 00:08:03,566
And remember, Pyle,
I'll be back this time tomorrow.
153
00:08:03,566 --> 00:08:05,860
I want to see that car
the same way as I left it,
154
00:08:05,860 --> 00:08:07,529
right there where I left it.
155
00:08:07,529 --> 00:08:10,824
Don't worry, Sergeant. I'll take care
of it just like it's my very own.
156
00:08:32,846 --> 00:08:34,222
It's gone!
157
00:08:34,222 --> 00:08:35,932
Sergeant Carter's car is gone!
158
00:08:40,186 --> 00:08:42,856
All right, now let's have all the details.
159
00:08:43,773 --> 00:08:45,066
Stolen car.
160
00:08:45,066 --> 00:08:47,318
- See, I was parked out at the airport.
- Hold it. Hold it.
161
00:08:47,318 --> 00:08:48,903
First, a few other things.
162
00:08:48,903 --> 00:08:49,946
Name?
163
00:08:49,946 --> 00:08:51,573
Pyle, Gomer Pyle.
164
00:08:54,951 --> 00:08:58,038
All right, Pyle, when did you
first discover your car was missing?
165
00:08:58,038 --> 00:09:00,165
Well, it's not my car. It's my sergeant's.
166
00:09:02,625 --> 00:09:04,335
All right, let's try it again.
167
00:09:05,503 --> 00:09:07,172
Now whose car was stolen?
168
00:09:07,172 --> 00:09:09,758
That's the name I want,
the name the car is registered under.
169
00:09:09,758 --> 00:09:13,094
Carter, Sergeant Vincent Carter.
170
00:09:13,094 --> 00:09:15,889
You see, Sergeant Carter
went to San Francisco.
171
00:09:15,889 --> 00:09:17,640
And he asked me to drive him.
172
00:09:17,640 --> 00:09:20,935
Okay, Pyle, when did you first
discover your car was missing?
173
00:09:20,935 --> 00:09:22,103
When I went to get in it.
174
00:09:23,063 --> 00:09:24,647
When was that?
175
00:09:24,647 --> 00:09:26,524
Oh, I'd say it was just about...
176
00:09:26,524 --> 00:09:28,193
Well, it couldn't have been too long.
177
00:09:28,193 --> 00:09:29,569
I'd say it was just about...
178
00:09:29,569 --> 00:09:31,404
Maybe just about just a short time ago.
179
00:09:31,404 --> 00:09:34,240
Pyle, I can't type all
that in this little space.
180
00:09:34,240 --> 00:09:36,076
Now just give me a time.
How long ago was it?
181
00:09:37,077 --> 00:09:39,287
Oh, I'd say about ten minutes ago.
182
00:09:40,997 --> 00:09:42,582
Maybe 20.
183
00:09:43,124 --> 00:09:44,375
Thirty tops.
184
00:09:44,375 --> 00:09:47,087
Look, Pyle, this isn't
a multiple choice exam.
185
00:09:47,087 --> 00:09:48,254
Just stick with one answer.
186
00:09:49,089 --> 00:09:52,258
I'm sorry. I'm just so nervous.
Golly, do you think you'll find it?
187
00:09:52,258 --> 00:09:54,969
We'll probably have a better chance
if we know what kind of car it was.
188
00:09:54,969 --> 00:09:56,221
Now what kind was it?
189
00:09:56,221 --> 00:09:58,598
- It's a Dodge.
- What year?
190
00:09:58,598 --> 00:10:01,101
1961, but it looks brand new.
191
00:10:01,101 --> 00:10:03,686
He keeps his car in real tip-top shape.
192
00:10:03,686 --> 00:10:05,271
What color?
193
00:10:05,271 --> 00:10:07,607
Well, I guess you'd call it a two-tone.
194
00:10:08,983 --> 00:10:11,903
It's white on the top
and red on the bottom.
195
00:10:14,114 --> 00:10:16,116
Or was it red on the top
and white on the bottom?
196
00:10:18,159 --> 00:10:20,286
No, it was white on the top
and red on the bottom.
197
00:10:22,413 --> 00:10:24,582
Of course, the red
was kind of a raspberry.
198
00:10:27,585 --> 00:10:29,587
Golly, I hate to rush you, officer,
199
00:10:29,587 --> 00:10:32,882
but I've just got to find that car
before Sergeant Carter gets back tomorrow.
200
00:10:32,882 --> 00:10:35,885
Look, we have to fill out these forms.
201
00:10:35,885 --> 00:10:37,470
Besides, 80% of the time,
202
00:10:37,470 --> 00:10:41,891
stolen cars are usually found abandoned
somewhere within three or four days.
203
00:10:41,891 --> 00:10:43,476
Three or four days?
204
00:10:43,476 --> 00:10:45,436
But I've got to have it back by tomorrow.
205
00:10:46,312 --> 00:10:48,231
- Gomer!
- Yeah.
206
00:10:48,231 --> 00:10:50,859
What happened? You sounded terrible
on the phone. They find it?
207
00:10:50,859 --> 00:10:53,486
No, what am I gonna do?
Sergeant Carter's gonna kill me.
208
00:10:53,486 --> 00:10:55,488
He's just gonna kill me.
He's gonna kill me dead.
209
00:10:55,488 --> 00:10:57,740
Look, Carter can't be mad at you.
It wasn't your fault.
210
00:10:57,740 --> 00:10:59,742
Yes, it was.
I should have taken the keys out.
211
00:10:59,742 --> 00:11:01,619
You left the keys in the car?
212
00:11:02,620 --> 00:11:04,455
Sergeant Carter is gonna come back
tomorrow.
213
00:11:04,455 --> 00:11:07,750
And he's gonna look for his car,
and he's gonna say, "Where's my car?"
214
00:11:07,750 --> 00:11:09,919
And I'm gonna say, "Gone."
And he's gonna say, "Gone?"
215
00:11:09,919 --> 00:11:12,922
And then he's gonna grab me. He's gonna
kill me. He's gonna kill me dead.
216
00:11:12,922 --> 00:11:14,507
Gomer, Gomer, get a grip on yourself.
217
00:11:14,507 --> 00:11:15,758
All right, now come on.
218
00:11:15,758 --> 00:11:18,761
The sooner we finish this, the better
our chances are of finding the car.
219
00:11:18,761 --> 00:11:20,054
Were there any obvious marks?
220
00:11:20,054 --> 00:11:22,473
[phone rings]
221
00:11:22,473 --> 00:11:23,641
Dugan.
222
00:11:25,476 --> 00:11:27,061
Really? What make?
223
00:11:28,354 --> 00:11:29,522
Hold on a second.
224
00:11:29,522 --> 00:11:32,233
This might be your lucky day.
They just found an abandoned car.
225
00:11:32,233 --> 00:11:33,234
What year, Freddy?
226
00:11:34,235 --> 00:11:36,487
'61. He thinks it's a '61.
227
00:11:36,487 --> 00:11:37,906
That's it. That's it.
228
00:11:37,906 --> 00:11:41,242
Bless you, officer. Bless the officer
that found it. Bless you all.
229
00:11:42,827 --> 00:11:44,078
Where is it?
230
00:11:44,078 --> 00:11:45,371
Yeah, where's it at?
231
00:11:45,872 --> 00:11:46,831
No kidding?
232
00:11:46,831 --> 00:11:48,374
Do they know where it is?
233
00:11:50,376 --> 00:11:51,377
It's in the ocean.
234
00:11:51,377 --> 00:11:52,962
It's in the ocean!
235
00:11:52,962 --> 00:11:55,006
They found the car, and it's in the ocean.
236
00:11:56,132 --> 00:11:57,508
In the ocean?
237
00:11:58,134 --> 00:12:01,012
Duke, Sergeant Carter's car's
in the ocean.
238
00:12:11,981 --> 00:12:14,275
Oh, golly, golly, golly, golly, golly.
239
00:12:14,275 --> 00:12:16,861
Oh, look, Pyle. Maybe this isn't
your sergeant's car.
240
00:12:16,861 --> 00:12:18,696
Why don't you wait before you panic?
241
00:12:18,696 --> 00:12:21,115
Duke, Sergeant Carter's car
is down there in that water.
242
00:12:21,115 --> 00:12:23,701
And he's gonna come back.
And he'll say, "Why is my car so wet?"
243
00:12:23,701 --> 00:12:26,120
And I'm gonna say, "On account
of they found it in the ocean."
244
00:12:26,120 --> 00:12:28,164
And then he's gonna kill me.
He's gonna kill me dead.
245
00:12:28,164 --> 00:12:31,209
- Look, Gomer, relax, will you?
- Relax? I can't relax.
246
00:12:31,209 --> 00:12:33,294
Well, you've got to.
My fingers are going numb.
247
00:12:33,294 --> 00:12:34,587
I'm sorry, Duke.
248
00:12:34,587 --> 00:12:37,882
But what am I gonna do if that's
Sergeant Carter's car down there?
249
00:12:37,882 --> 00:12:40,009
Well, first, you get a great, big blotter.
250
00:12:40,009 --> 00:12:41,928
That ain't funny, Duke.
It just ain't funny.
251
00:12:41,928 --> 00:12:42,845
I'm sorry.
252
00:12:44,055 --> 00:12:45,556
[Dugan] Any second now.
253
00:12:47,600 --> 00:12:48,434
Here it comes.
254
00:12:49,143 --> 00:12:50,353
I can't look.
255
00:12:50,353 --> 00:12:53,606
Oh, please, don't be the Sergeant's car,
please, please, please.
256
00:12:53,606 --> 00:12:56,317
Look, Gomer, it's not your fault.
It could have happened to anybody.
257
00:12:56,317 --> 00:12:59,445
It's just as much his fault for leaving
the keys in the car. You think about that?
258
00:12:59,445 --> 00:13:01,030
- No, I didn't.
- Well, think about it.
259
00:13:01,030 --> 00:13:02,448
Why didn't he take the keys out?
260
00:13:02,448 --> 00:13:04,075
You remind him of that
when he gets back.
261
00:13:04,075 --> 00:13:07,328
I will. You're darn right.
And then he'll kill me dead.
262
00:13:08,621 --> 00:13:09,539
[Dugan] There it is.
263
00:13:10,206 --> 00:13:12,083
Well, Pyle, is that it?
264
00:13:18,047 --> 00:13:21,175
That's a station wagon. You see that,
Duke? That ain't the Sergeant's car.
265
00:13:21,175 --> 00:13:22,468
Yeah, you're right.
266
00:13:22,468 --> 00:13:25,513
Oh, thank you. Thank you. Thank you.
Ain't that wonderful?
267
00:13:25,513 --> 00:13:28,516
I thought that was gonna be the
Sergeant's car down there. But it's not.
268
00:13:28,516 --> 00:13:31,769
That's not the Sergeant's car.
What a lucky thing.
269
00:13:31,769 --> 00:13:33,062
That ain't the Sergeant's car.
270
00:13:35,940 --> 00:13:41,362
But if that ain't the Sergeant's car,
then where is the Sergeant's car?
271
00:13:41,362 --> 00:13:42,530
Let's go.
272
00:13:47,285 --> 00:13:49,370
Gee, is there any other
place we could go and look?
273
00:13:49,370 --> 00:13:51,247
Well, we'd just be running around
in circles.
274
00:13:51,247 --> 00:13:53,082
The only thing to do is wait
and sit tight.
275
00:13:53,082 --> 00:13:54,125
But maybe if we--
276
00:13:54,125 --> 00:13:56,294
[man on radio] Abandoned car reported in an empty lot
277
00:13:56,294 --> 00:13:59,589
on the corner of Fairview and Essex,
cars in the vicinity, investigate at once.
278
00:13:59,589 --> 00:14:01,674
Abandoned car reported
in an empty lot
279
00:14:01,674 --> 00:14:04,719
- on the corner of Fairview and Essex.
- That could be it, Gomer!
280
00:14:04,719 --> 00:14:06,512
Golly, maybe that's it. Do you think?
281
00:14:06,512 --> 00:14:07,680
Come on.
282
00:14:28,868 --> 00:14:31,704
Well, is that Sergeant Carter's car,
or isn't it?
283
00:14:31,704 --> 00:14:32,914
It could have been repainted.
284
00:14:35,166 --> 00:14:38,002
No, that isn't it, or wasn't it.
285
00:14:44,467 --> 00:14:46,469
Maybe something came in
while we were gone.
286
00:14:50,890 --> 00:14:52,725
No, not a thing.
287
00:14:53,643 --> 00:14:55,728
Well, there's nothing to do now but wait.
288
00:14:55,728 --> 00:14:57,438
I'll call you if I hear anything.
289
00:14:57,438 --> 00:14:58,731
Call me? What do you mean?
290
00:14:58,731 --> 00:15:01,484
Why don't you go back to the base
and get a good night's rest.
291
00:15:01,484 --> 00:15:04,612
But I wouldn't be able to sleep a wink.
Please, let me stay here and wait.
292
00:15:04,612 --> 00:15:06,322
It wouldn't do any good, kid.
293
00:15:07,198 --> 00:15:09,534
Why don't you go back to camp,
get some sleep?
294
00:15:09,534 --> 00:15:11,744
But I've just got to stay here
till I find that car.
295
00:15:11,744 --> 00:15:14,497
Look, Gomer, it might not show up
for days, weeks, maybe never.
296
00:15:14,497 --> 00:15:16,499
Don't say that, Duke. Bite your tongue.
297
00:15:16,499 --> 00:15:18,543
Those are the facts,
you might as well face them.
298
00:15:18,543 --> 00:15:21,170
But what about Sergeant Carter?
He's coming back tomorrow.
299
00:15:21,170 --> 00:15:23,673
When he gets off that plane,
he's going to say, "Where's my car?"
300
00:15:23,673 --> 00:15:25,758
- And I'm going to say, "Your car--"
- Yeah, we know.
301
00:15:25,758 --> 00:15:27,969
- Then he's going to kill me dead.
- [Dugan] Go on, Pyle.
302
00:15:27,969 --> 00:15:30,888
Go on back to the base. I promise
to call you first thing in the morning.
303
00:15:30,888 --> 00:15:33,224
- Well--
- Come on, buddy. Get a good night's sleep.
304
00:15:33,224 --> 00:15:34,642
You'll feel better tomorrow.
305
00:15:34,642 --> 00:15:36,978
Okay, but you promise to call me
first thing in the morning.
306
00:15:36,978 --> 00:15:38,062
[Dugan] First thing.
307
00:15:38,062 --> 00:15:39,772
He loved that car so much.
308
00:15:39,772 --> 00:15:41,774
It was his whole life, and now it's gone.
309
00:15:41,774 --> 00:15:43,943
And when he comes back,
I'm going to be gone, too.
310
00:15:44,527 --> 00:15:45,778
You want to know why?
311
00:15:45,778 --> 00:15:48,573
'Cause he's gonna get off that plane.
He's gonna say, "Where's my car?"
312
00:15:48,573 --> 00:15:52,785
I'm gonna say, "Well, I parked your car
in the parking lot, but it was stolen."
313
00:15:52,785 --> 00:15:54,120
And then he's gonna...
314
00:15:56,581 --> 00:16:00,084
[Carter] I want to see that car
the same way as I left it...
315
00:16:00,084 --> 00:16:03,838
the same way as I left it,
the same way as I left it.
316
00:16:54,597 --> 00:16:56,432
Pyle. Pyle. Hey!
317
00:16:57,183 --> 00:16:59,060
- Did you find the car?
- Wake up, Pyle.
318
00:16:59,894 --> 00:17:04,440
Officer Dugan, I'm sorry, but
I just couldn't sleep back at the base.
319
00:17:04,440 --> 00:17:05,775
Want some coffee?
320
00:17:05,775 --> 00:17:08,069
No, thank you. Is there anything new?
321
00:17:08,069 --> 00:17:09,904
I just got in. Let's take a look.
322
00:17:16,911 --> 00:17:18,371
Well, what do you know?
323
00:17:18,371 --> 00:17:19,622
What's it say?
324
00:17:20,164 --> 00:17:21,916
A stolen car was spotted
just an hour ago.
325
00:17:21,916 --> 00:17:23,209
It answers your description.
326
00:17:23,209 --> 00:17:24,377
Does it say where?
327
00:17:24,377 --> 00:17:26,546
190th and Merrivale.
That's on the outskirts of town,
328
00:17:26,546 --> 00:17:28,506
where they're building
the new housing project.
329
00:17:28,506 --> 00:17:30,466
Oh, glory be. Glory be!
330
00:17:30,466 --> 00:17:31,926
Well, keep your fingers crossed.
331
00:17:46,107 --> 00:17:47,567
I guess that's it over there.
332
00:17:51,779 --> 00:17:54,407
I don't believe it.
I just don't believe it!
333
00:17:57,118 --> 00:17:58,536
This is it!
334
00:17:58,536 --> 00:18:00,288
This is the car.
335
00:18:00,288 --> 00:18:02,081
This is Sergeant Carter's car.
336
00:18:02,081 --> 00:18:03,499
Hallelujah.
337
00:18:03,499 --> 00:18:06,377
And it's perfect. It's just perfect.
I can't believe it.
338
00:18:06,377 --> 00:18:07,837
You're a lucky man, Pyle.
339
00:18:07,837 --> 00:18:09,547
And all because of you.
340
00:18:09,547 --> 00:18:12,592
Thank you. Thank you. Thank you.
341
00:18:12,592 --> 00:18:14,719
Duke, I've got to call Duke.
342
00:18:14,719 --> 00:18:16,137
Phone booth over there.
343
00:18:29,692 --> 00:18:31,611
Hello. Camp Henderson?
344
00:18:31,611 --> 00:18:35,156
I'd like to speak to Private First Class
Duke Slater in B Company, please.
345
00:18:35,156 --> 00:18:36,407
It's an emergency.
346
00:18:39,118 --> 00:18:40,828
Yahoo!
347
00:18:44,290 --> 00:18:46,917
Hello, Duke. It's me, Gomer.
348
00:18:46,917 --> 00:18:48,419
Guess what?
349
00:18:48,419 --> 00:18:50,421
Right, we found the car.
350
00:18:50,421 --> 00:18:51,839
Uh-huh.
351
00:18:51,839 --> 00:18:53,549
Yes, just this minute.
352
00:18:53,549 --> 00:18:55,843
It's way out here at the far end of town.
353
00:18:55,843 --> 00:18:58,596
And guess what, Duke?
There ain't a scratch on it.
354
00:18:59,555 --> 00:19:02,850
Ain't that something, there ain't
the teeniest, little scratch on it.
355
00:19:19,909 --> 00:19:21,911
DUKE [on phone] Hello, Gomer?
356
00:19:21,911 --> 00:19:24,330
Gomer? Gomer, what happened?
357
00:19:24,330 --> 00:19:26,332
Hello? Hello?
358
00:19:30,753 --> 00:19:33,047
It's terrible, just terrible,
and it's stupid.
359
00:19:33,631 --> 00:19:37,093
- There's just no excuse.
- A case of negligence is what I'd say.
360
00:19:37,093 --> 00:19:39,261
Do you have anything to add
to what the officer said, son?
361
00:19:41,639 --> 00:19:43,641
He's been that way ever since it happened.
362
00:19:44,684 --> 00:19:48,187
That's why I came here, Mr. Gibbons.
Is there anything you can do?
363
00:19:48,187 --> 00:19:50,356
Well, it shouldn't be too big
of a problem.
364
00:19:50,356 --> 00:19:52,358
I'll just turn it over
to my insurance company.
365
00:19:52,358 --> 00:19:56,362
I'm certain that after 30 or 60 days,
they'll be able to satisfy the claim.
366
00:19:56,362 --> 00:19:58,364
[moaning]
367
00:19:58,364 --> 00:19:59,532
What's the matter?
368
00:20:00,366 --> 00:20:02,827
You see, his sergeant
is coming back today.
369
00:20:02,827 --> 00:20:04,954
He had the car all ready
to return to him,
370
00:20:04,954 --> 00:20:07,248
if it hadn't been for the fact
that one of your men
371
00:20:07,248 --> 00:20:08,833
left that crane unsecured.
372
00:20:08,833 --> 00:20:10,501
[moaning]
373
00:20:11,836 --> 00:20:14,672
So, that's how it is for the lad.
374
00:20:16,298 --> 00:20:19,552
Mr. Gibbons, you were
in the service once, I'm sure.
375
00:20:19,552 --> 00:20:22,513
Can you imagine being in a spot
like that with your sergeant?
376
00:20:22,513 --> 00:20:23,556
Yes.
377
00:20:24,807 --> 00:20:25,850
Yes!
378
00:20:27,268 --> 00:20:28,144
Come on.
379
00:20:41,615 --> 00:20:44,702
How do you like it, Pyle?
If you do, it's all yours.
380
00:20:44,702 --> 00:20:46,328
Or I should say, your sergeant's.
381
00:20:46,328 --> 00:20:47,997
Shazam!
382
00:20:47,997 --> 00:20:51,417
I never heard Shazam before,
but I think it means he likes it.
383
00:20:51,417 --> 00:20:54,920
I've made a lot of fast purchases before,
but this one beats them all.
384
00:20:54,920 --> 00:20:56,422
What time is your sergeant due in?
385
00:20:57,173 --> 00:20:59,884
Oh, golly, I've just about got time
to make it out to the airport.
386
00:20:59,884 --> 00:21:01,177
Well, then, get going.
387
00:21:01,177 --> 00:21:04,305
I can't thank you enough,
Mr. Gibbons, and you, too, Officer Dugan.
388
00:21:04,305 --> 00:21:05,765
Better hurry, Pyle.
389
00:21:05,765 --> 00:21:07,308
I almost forgot. You got the keys?
390
00:21:07,308 --> 00:21:09,018
- They're in your hand.
- Oh!
391
00:21:16,734 --> 00:21:18,486
- Hey, Sergeant.
- Hello, Pyle.
392
00:21:18,486 --> 00:21:19,570
How was your trip?
393
00:21:20,488 --> 00:21:22,323
- Where's my car?
- Hey, Franklin.
394
00:21:22,323 --> 00:21:23,949
You remember me, Gomer Pyle?
395
00:21:23,949 --> 00:21:25,493
Of course, you might have forgotten.
396
00:21:25,493 --> 00:21:27,495
You haven't been around lately,
but welcome home.
397
00:21:27,495 --> 00:21:29,455
He's not a war hero, Pyle. He was AWOL.
398
00:21:29,455 --> 00:21:31,332
Now where's my car? Where is it?
399
00:21:31,332 --> 00:21:32,750
Well, it's right over there.
400
00:21:33,793 --> 00:21:35,628
Where? I don't see my car.
401
00:21:35,628 --> 00:21:37,880
I know. That's what I got to explain.
402
00:21:37,880 --> 00:21:41,342
Maybe I'd better start at the beginning.
I don't care where you start. Just start!
403
00:21:41,342 --> 00:21:42,635
Where's my car?
404
00:21:42,635 --> 00:21:44,512
Well, you see, right after you left
yesterday,
405
00:21:44,512 --> 00:21:46,222
I went back to get your car.
406
00:21:46,222 --> 00:21:47,973
But I didn't really go back to your car
407
00:21:47,973 --> 00:21:50,392
because when I went back to your car,
your car wasn't there.
408
00:21:50,392 --> 00:21:51,769
What are you trying to tell me?
409
00:21:51,769 --> 00:21:54,230
What is it? Where is my car, huh?
410
00:21:54,230 --> 00:21:55,773
Well, your car was stolen.
411
00:21:56,774 --> 00:21:59,235
Stolen? My car was--
412
00:21:59,235 --> 00:22:03,656
Wait. See, I left the keys in it,
but then I went right to the police.
413
00:22:03,656 --> 00:22:06,283
Pyle, where is my car? Where is it?
414
00:22:06,283 --> 00:22:08,202
Like I say, it's right over there.
415
00:22:08,202 --> 00:22:10,830
- And do you know where they found it?
- They found it?
416
00:22:10,830 --> 00:22:13,082
They sure did.
It's parked right on the street,
417
00:22:13,082 --> 00:22:15,417
right near where they was
tearing this building down.
418
00:22:15,417 --> 00:22:17,127
There wasn't a scratch on it.
419
00:22:17,127 --> 00:22:19,213
And then this big steel ball fell on it
420
00:22:19,213 --> 00:22:21,715
and just smashed your car
to smithereens.
421
00:22:22,508 --> 00:22:23,425
My car?
422
00:22:23,425 --> 00:22:26,262
But the owner of the construction company
felt so bad about it,
423
00:22:26,262 --> 00:22:29,890
he wanted you to have
this new 1966 car with his compliments.
424
00:22:29,890 --> 00:22:31,725
So like I said, there's your car.
425
00:22:32,685 --> 00:22:34,979
Free, just like that?
426
00:22:38,983 --> 00:22:40,442
And you ain't kidding?
427
00:22:42,862 --> 00:22:44,405
This is really my car?
428
00:22:44,405 --> 00:22:45,865
Your keys.
429
00:22:45,865 --> 00:22:47,116
Don't touch it, Pyle.
430
00:22:48,033 --> 00:22:52,705
Oh, boy, what a stroke of luck,
what a stroke of luck!
431
00:22:53,581 --> 00:22:56,000
I can't yell at you, Pyle. You were lucky.
432
00:22:56,000 --> 00:22:57,626
And your luck was my luck.
433
00:22:58,419 --> 00:23:00,880
But remember, it was just your luck,
434
00:23:00,880 --> 00:23:03,591
and that doesn't wipe out the fact
that you were careless.
435
00:23:04,425 --> 00:23:07,428
- I know, but--
- No excuses, Pyle, you were careless.
436
00:23:07,428 --> 00:23:10,431
You never, never, leave the keys in a car.
437
00:23:10,431 --> 00:23:11,557
Well, I was just--
438
00:23:11,557 --> 00:23:12,933
I know what you were gonna say.
439
00:23:12,933 --> 00:23:14,894
You were gonna say
it was just a short time.
440
00:23:14,894 --> 00:23:18,939
But no matter how short a time,
you never leave the keys in a car.
441
00:23:18,939 --> 00:23:22,443
Do you know how long it takes,
Pyle, to just turn,
442
00:23:22,443 --> 00:23:25,362
to just turn a little key in a lock?
443
00:23:25,362 --> 00:23:27,323
No time at all, Pyle.
444
00:23:27,323 --> 00:23:31,327
So, you never, you never leave the keys...
445
00:23:34,455 --> 00:23:36,040
Sergeant, do you know you're right?
446
00:23:36,040 --> 00:23:38,208
You can't leave a key anywhere anymore.
447
00:23:38,751 --> 00:23:40,336
Where is he?
448
00:23:40,336 --> 00:23:41,754
Where's my prisoner?
449
00:23:48,177 --> 00:23:50,220
Don't forget, Pyle.
I'll catch the next plane out,
450
00:23:50,220 --> 00:23:52,264
so, tell Boyle to take over for me.
451
00:23:52,264 --> 00:23:54,558
I may not be back till late tomorrow
or the next day.
452
00:23:54,558 --> 00:23:57,353
Okay, Sergeant, are you sure
that Franklin is on that plane?
453
00:23:57,353 --> 00:23:59,063
Yeah, they radioed the pilot.
454
00:23:59,063 --> 00:24:02,524
He said they'll hold Franklin for me
when the plane lands in Phoenix.
455
00:24:02,524 --> 00:24:05,486
Just my luck, he wouldn't
jump a plane to San Francisco.
456
00:24:05,486 --> 00:24:07,947
No, he has to go all the way
to Arizona.
457
00:24:07,947 --> 00:24:10,240
That boy needs an air credit card.
458
00:24:10,240 --> 00:24:13,369
Very funny, Pyle, you just get
back to the base, understand?
459
00:24:13,369 --> 00:24:14,370
Yes, sir.
460
00:24:14,370 --> 00:24:16,372
And you just take care of this car.
461
00:24:16,372 --> 00:24:18,666
Don't worry, Sergeant.
I won't let it out of my sight.
462
00:24:18,666 --> 00:24:19,833
Make sure you don't,
463
00:24:19,833 --> 00:24:23,504
because we wouldn't want to have this
nice, brand-new car stolen, would we?
464
00:24:23,504 --> 00:24:24,505
No, sir.
465
00:24:24,505 --> 00:24:26,382
But we don't have to worry about that,
do we?
466
00:24:26,382 --> 00:24:27,424
Uh-uh.
467
00:24:27,424 --> 00:24:30,135
Good. Okay, Pyle, I gotta be going.
So long.
468
00:24:31,095 --> 00:24:32,680
So long, Sergeant.
36938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.