Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:05,589
[marching band plays]
2
00:00:09,843 --> 00:00:12,304
[male announcer] Gomer Pyle - USMC.
3
00:00:14,765 --> 00:00:18,185
Starring Jim Nabors as Gomer Pyle.
4
00:00:19,436 --> 00:00:22,731
Also starring Frank Sutton
as Sergeant Carter.
5
00:00:34,159 --> 00:00:37,579
Where is Pyle with that Jeep?
I told him two o'clock sharp.
6
00:00:37,579 --> 00:00:40,749
It's just a couple of minutes after,
Sarge. He'll be here.
7
00:00:40,749 --> 00:00:43,752
You called the hotel, didn't you?
They got a place for her, all right?
8
00:00:43,752 --> 00:00:44,920
It's all taken care of.
9
00:00:44,920 --> 00:00:47,172
She's on the second floor
with cross-ventilation.
10
00:00:47,172 --> 00:00:50,467
Yeah. Well, I want everything
to be all right.
11
00:00:50,467 --> 00:00:52,553
After all, she's the only sister I got.
12
00:00:52,553 --> 00:00:55,472
- You're really looking forward, huh?
- Wait till you see her, Boyle.
13
00:00:55,472 --> 00:00:56,515
Really something, huh?
14
00:00:56,515 --> 00:00:58,767
She's the greatest.
Absolutely the greatest.
15
00:00:58,767 --> 00:01:02,813
She's got everything.
Looks, brains, personality.
16
00:01:02,813 --> 00:01:03,897
She's a lot like me.
17
00:01:03,897 --> 00:01:05,065
Uh-huh.
18
00:01:05,065 --> 00:01:07,484
And she thinks the world of me, too.
19
00:01:07,484 --> 00:01:11,071
Oh, you know, since my old man passed away
20
00:01:11,071 --> 00:01:14,825
I've been more of a father to that kid
than a brother.
21
00:01:14,825 --> 00:01:17,911
She never makes a move
without turning to me first.
22
00:01:17,911 --> 00:01:21,582
I used to pick out her clothes for her,
the subjects she took in school.
23
00:01:21,582 --> 00:01:23,292
I even figured out her career.
24
00:01:23,292 --> 00:01:24,501
Oh? What does she do?
25
00:01:25,252 --> 00:01:28,672
She's a beauty operator. Got the number
two chair, right next to the owner.
26
00:01:28,672 --> 00:01:30,090
[vehicle pulls up]
27
00:01:30,966 --> 00:01:32,426
There's Pyle now.
28
00:01:32,426 --> 00:01:33,969
It's about time.
29
00:01:36,096 --> 00:01:38,849
Pyle, you're late. Can I trust you
to do anything right?
30
00:01:38,849 --> 00:01:41,393
Like be on time, especially today.
What's the matter with you?
31
00:01:41,393 --> 00:01:44,021
I know, Sergeant, and I'm sorry
as I can be.
32
00:01:44,021 --> 00:01:46,231
But there was such a long line at the PX.
33
00:01:46,231 --> 00:01:48,442
The PX. What did you go there for?
34
00:01:48,442 --> 00:01:50,569
Pick up this candy for your sister.
35
00:01:50,569 --> 00:01:53,155
See, it's real nice when you come off
of a long bus ride
36
00:01:53,155 --> 00:01:55,574
to have somebody meet you
with something sweet.
37
00:01:55,574 --> 00:01:58,827
Yeah. But it's better not
to keep somebody waiting.
38
00:01:58,827 --> 00:02:01,246
But she'll understand
when you explain why.
39
00:02:01,246 --> 00:02:02,414
Sweets to the sweet.
40
00:02:03,915 --> 00:02:06,710
- I'll be back around five, Boyle.
- Right, Sarge.
41
00:02:06,710 --> 00:02:09,004
I bet she is sweet too,
on account that she's the sister--
42
00:02:09,004 --> 00:02:10,714
Move, Pyle, move!
43
00:02:17,763 --> 00:02:20,641
You see, we're late.
The bus is already here.
44
00:02:24,603 --> 00:02:25,854
There she is. Babe!
45
00:02:25,854 --> 00:02:27,189
Hey, Babe.
46
00:02:27,856 --> 00:02:31,151
Oh, she's a handsome looking girl.
And sweet, just like I said.
47
00:02:31,151 --> 00:02:34,446
Vince, oh, so good to see you.
48
00:02:34,446 --> 00:02:36,573
Oh, boy, what a sight for sore eyes.
49
00:02:36,573 --> 00:02:39,326
Here, let me look at you.
You're looking great.
50
00:02:39,326 --> 00:02:41,745
You never looked better. [laughs]
51
00:02:41,745 --> 00:02:43,080
Boy, I second that.
52
00:02:43,080 --> 00:02:46,166
Of course, I never have seen you before.
But if Sergeant Carter says
53
00:02:46,166 --> 00:02:48,627
you never have looked better,
then I'll take his word for it.
54
00:02:49,961 --> 00:02:52,547
This is Private Gomer Pyle.
This is my sister.
55
00:02:52,547 --> 00:02:53,757
How do you do, Gomer?
56
00:02:53,757 --> 00:02:55,175
Hey, Miss Carter.
57
00:02:55,175 --> 00:02:56,343
Well, come on, Babe--
58
00:02:56,343 --> 00:02:59,346
I can't tell you what a pleasure it is
to meet the sister of my favorite person.
59
00:02:59,346 --> 00:03:01,640
- Oh, well thank you, Gomer.
- It's a real honor.
60
00:03:01,640 --> 00:03:02,891
Well, come on, let's all--
61
00:03:02,891 --> 00:03:04,976
I brought you some candy
as kind of a welcome gift.
62
00:03:04,976 --> 00:03:06,478
That's very nice of you. Thank you.
63
00:03:06,478 --> 00:03:09,481
There half soft centers
and half caramels and nuts.
64
00:03:09,481 --> 00:03:10,816
Thank you, Gomer.
65
00:03:10,816 --> 00:03:12,901
The light chocolate's the soft centers.
66
00:03:12,901 --> 00:03:15,946
And the dark is the caramel and nuts.
There's some jellies in there too.
67
00:03:15,946 --> 00:03:17,489
Oh, thank you very much.
68
00:03:17,489 --> 00:03:18,782
Sweets to the sweet.
69
00:03:18,782 --> 00:03:20,117
Pyle, get her bags, will you?
70
00:03:20,117 --> 00:03:21,702
Right, Sergeant.
71
00:03:21,702 --> 00:03:24,913
I think there's some nougats and some
marzipan in there. Do you like marzipan?
72
00:03:24,913 --> 00:03:26,665
- I think--
- Come on.
73
00:03:26,665 --> 00:03:28,583
Oh, Miss Carter, which is your bags?
74
00:03:28,583 --> 00:03:31,712
Oh, there's a blue plaid and a tan one.
They've got my name on them, Gomer.
75
00:03:34,256 --> 00:03:37,217
Hey, Babe. Babe, you look great,
just great.
76
00:03:37,217 --> 00:03:39,803
Are you kidding? I've got to go on a diet.
77
00:03:39,803 --> 00:03:41,430
Don't you do it. You look wonderful.
78
00:03:41,430 --> 00:03:43,306
How long are you going
to be able to stay?
79
00:03:43,306 --> 00:03:44,599
Just a few days.
80
00:03:44,599 --> 00:03:47,519
Actually I came down to tell you
about a big surprise.
81
00:03:47,519 --> 00:03:49,438
Yeah? What is it?
82
00:03:49,438 --> 00:03:51,440
Oh, I don't want to tell you here.
83
00:03:51,440 --> 00:03:52,691
Oh, come on. Tell me.
84
00:03:52,691 --> 00:03:55,736
You didn't get the first chair, did you?
Old man Stukey didn't retire?
85
00:03:55,736 --> 00:03:59,531
[chuckles] Nothing like that.
This is a really big surprise.
86
00:03:59,531 --> 00:04:01,116
Well, I've got them.
87
00:04:01,116 --> 00:04:02,284
Oh, thank you, Gomer.
88
00:04:02,284 --> 00:04:04,995
Get yourself and the bags in the back,
Pyle. I'll drive.
89
00:04:05,704 --> 00:04:08,457
Now what's all this about a big surprise?
90
00:04:08,457 --> 00:04:10,000
Pyle!
91
00:04:10,000 --> 00:04:11,752
Sorry. I'll pick them up.
92
00:04:11,752 --> 00:04:13,295
Of all the nitwits.
93
00:04:13,295 --> 00:04:15,464
Pyle, you knucklehead,
can't you do anything right?
94
00:04:15,464 --> 00:04:16,715
Pick it up. Pick it up.
95
00:04:16,715 --> 00:04:18,133
Well, I'm terribly sorry.
96
00:04:18,133 --> 00:04:21,011
I guess I'm just nervous about meeting
the sister of my favorite person.
97
00:04:21,011 --> 00:04:23,013
Pick them up. Pick them up.
98
00:04:23,013 --> 00:04:25,766
Boy, he's murder, just murder.
99
00:04:25,766 --> 00:04:27,476
Come on, move, move, move!
100
00:04:28,727 --> 00:04:32,355
Huh? Huh? You like it?
Cross-ventilation and everything.
101
00:04:32,355 --> 00:04:34,149
And the bedroom looks out
on the street.
102
00:04:34,149 --> 00:04:36,902
Oh, Vince, you've certainly
gone to a lot of trouble.
103
00:04:36,902 --> 00:04:39,154
Nothing's too good for you, sis.
104
00:04:39,154 --> 00:04:40,864
You know you're always number one with me.
105
00:04:40,864 --> 00:04:43,742
- Now come on, what's the big surprise?
- Okay. You ready?
106
00:04:43,742 --> 00:04:45,577
Tell me. Tell me.
107
00:04:45,577 --> 00:04:47,162
Vince, I'm going to get married!
108
00:04:48,622 --> 00:04:50,499
Married? To who?
109
00:04:50,499 --> 00:04:51,917
Harold Kenobly.
110
00:04:53,376 --> 00:04:55,045
Harold Kenobly?
111
00:04:55,879 --> 00:04:57,464
Harold Kenobly!
112
00:04:57,464 --> 00:04:58,465
What's the matter?
113
00:04:58,465 --> 00:05:01,676
Little Harold Kenobly
that's in the surgical supply business?
114
00:05:01,676 --> 00:05:03,094
He's a wonderful person.
115
00:05:03,094 --> 00:05:05,347
Oh, no, Babe. No, not Harold.
116
00:05:05,347 --> 00:05:07,641
- Why? What's wrong with him?
- What's wrong with him?
117
00:05:07,641 --> 00:05:10,894
Everything! He's got no class,
no personality, no charm.
118
00:05:10,894 --> 00:05:14,064
You put him in a room full of people,
Nobody'd even know he was there.
119
00:05:14,064 --> 00:05:15,232
Harold Kenobly!
120
00:05:15,232 --> 00:05:17,067
You don't even know him.
121
00:05:17,067 --> 00:05:19,653
I know him. I know him.
What do you mean I don't know him?
122
00:05:19,653 --> 00:05:22,405
He once tried to sell me
a pair of arch supports. I know him.
123
00:05:22,405 --> 00:05:23,532
He's a creep.
124
00:05:23,532 --> 00:05:25,408
[gasps] How can you say that?
125
00:05:25,909 --> 00:05:29,788
I know him. I know Harold Kenobly,
that... civilian.
126
00:05:29,788 --> 00:05:32,123
Well, what's wrong
with his being a civilian?
127
00:05:32,123 --> 00:05:33,792
Don't tell me I have to marry a Marine.
128
00:05:33,792 --> 00:05:35,126
Would that be so terrible?
129
00:05:35,126 --> 00:05:36,962
Your brother is a Marine, ain't he?
130
00:05:36,962 --> 00:05:39,214
If you married one, we could kind
of keep it in the family.
131
00:05:39,214 --> 00:05:41,800
Vince, Harold and I love each other.
132
00:05:42,425 --> 00:05:43,510
Look, Babe.
133
00:05:45,011 --> 00:05:47,848
Maybe you're in love with
the idea of getting married.
134
00:05:47,848 --> 00:05:49,266
I want you to get married.
135
00:05:49,266 --> 00:05:51,393
But what's the rush?
136
00:05:51,393 --> 00:05:53,520
Take a while. Think it over.
137
00:05:54,312 --> 00:05:57,399
Mr. Right will come along.
Believe me, sis.
138
00:05:58,733 --> 00:06:00,402
Some nice Marine.
139
00:06:00,402 --> 00:06:02,237
Could be. Who knows?
140
00:06:03,029 --> 00:06:04,823
Here's your bags, Miss Carter.
141
00:06:04,823 --> 00:06:06,283
Where do you want them?
142
00:06:06,283 --> 00:06:09,244
Oh, just put them in the bedroom, Gomer.
You can throw them on the bed.
143
00:06:09,244 --> 00:06:11,538
Any place you say and I'd be happy.
144
00:06:11,538 --> 00:06:13,415
You just name it, and I'll do it.
145
00:06:13,415 --> 00:06:17,210
My, my. Sergeant Carter's sister.
My, my, my.
146
00:06:17,210 --> 00:06:19,754
Out, Pyle. Out. Go, go, go.
147
00:06:26,595 --> 00:06:30,015
Listen, Babe. Listen to me.
What's the rush? Take your time.
148
00:06:30,015 --> 00:06:32,183
Harold Kenobly ain't the only man
in the world.
149
00:06:32,183 --> 00:06:34,436
Give yourself a chance
to meet somebody else.
150
00:06:34,436 --> 00:06:36,438
- But, Vince.
- [glass shatters]
151
00:06:36,438 --> 00:06:38,148
[Gomer] Uh-oh.
152
00:06:38,148 --> 00:06:39,900
I've known Harold since we were kids.
153
00:06:39,900 --> 00:06:42,193
Well, that's the trouble.
You've stuck to this one guy
154
00:06:42,193 --> 00:06:44,195
and haven't given yourself
a chance to look around.
155
00:06:44,905 --> 00:06:47,908
How would you feel if you got married
and then you met a guy,
156
00:06:47,908 --> 00:06:49,451
the right guy, but too late.
157
00:06:49,451 --> 00:06:51,453
- [glass shattering]
- [Gomer] Sorry.
158
00:06:51,453 --> 00:06:55,457
Well, I have looked around. And I know
my own mind. I'm not a child, Vince.
159
00:06:56,082 --> 00:06:57,876
Okay, Babe.
160
00:06:57,876 --> 00:07:00,253
I'm only your brother. I can't stop you.
161
00:07:00,253 --> 00:07:02,464
But I'm telling you I don't approve, Babe.
162
00:07:03,673 --> 00:07:07,636
But, if you want to break my heart,
well...
163
00:07:08,345 --> 00:07:10,096
you go right ahead.
164
00:07:10,096 --> 00:07:11,806
But I don't approve, Babe.
165
00:07:11,806 --> 00:07:14,351
I got your bags put away.
And I opened the blinds.
166
00:07:14,351 --> 00:07:16,269
And I cleaned up all the broken glass.
167
00:07:16,269 --> 00:07:17,646
What broken glass?
168
00:07:17,646 --> 00:07:20,899
Well, I busted a bottle
of some kind of stuff for the hands.
169
00:07:20,899 --> 00:07:24,069
Or maybe it's mouthwash. I'm sure sorry.
I'll get you another.
170
00:07:24,069 --> 00:07:25,904
Oh, that's all right, Gomer.
171
00:07:25,904 --> 00:07:28,239
But I sure hope you enjoy your visit,
Miss Carter.
172
00:07:28,239 --> 00:07:29,407
Thank you, Gomer.
173
00:07:29,407 --> 00:07:32,535
And I just want to say,
welcome, welcome, welcome.
174
00:07:32,535 --> 00:07:33,954
Come on, Pyle, let's go.
175
00:07:33,954 --> 00:07:35,372
Right, Sergeant.
176
00:07:35,372 --> 00:07:37,499
And Miss Carter, if there's
anything I can do
177
00:07:37,499 --> 00:07:39,376
to help your stay, you just call on me.
178
00:07:39,376 --> 00:07:41,962
Thank you, Gomer.
Oh, and thank you for the candy.
179
00:07:41,962 --> 00:07:44,297
Well, there's some peanut
clusters in there, too.
180
00:07:44,297 --> 00:07:45,674
Do you like peanut clusters?
181
00:07:45,674 --> 00:07:47,092
Get out of here, will you?
182
00:07:53,390 --> 00:07:55,809
Well, I'll see you later, Babe.
183
00:07:56,810 --> 00:07:59,229
In the meantime, think it over.
184
00:07:59,229 --> 00:08:01,690
Not Harold Kenobly, please. Not him.
185
00:08:08,989 --> 00:08:10,907
I thought he'd be happy
when he heard the news.
186
00:08:10,907 --> 00:08:12,283
I thought it'd make him happy.
187
00:08:12,283 --> 00:08:14,869
Well, so what?
Can't we get married anyway?
188
00:08:15,537 --> 00:08:17,205
Well, he is my brother.
189
00:08:17,205 --> 00:08:19,708
And I don't want to hurt him.
I can't do that to him.
190
00:08:19,708 --> 00:08:21,710
Does this mean we're finished?
191
00:08:21,710 --> 00:08:25,130
No. It just means I've got to get him
to change his mind about you.
192
00:08:25,130 --> 00:08:27,298
How are you going to do that?
193
00:08:27,298 --> 00:08:29,843
He hates me. I know what he thinks of me.
194
00:08:29,843 --> 00:08:32,429
He thinks I'm a dope, a dumbbell.
Isn't that right?
195
00:08:32,429 --> 00:08:34,723
You know what? It would serve him right
if I married someone
196
00:08:34,723 --> 00:08:36,433
he really thinks is a dumbbell.
197
00:08:36,433 --> 00:08:37,892
Oh, look, Babe.
198
00:08:38,560 --> 00:08:40,186
Listen, Harold.
199
00:08:40,186 --> 00:08:42,564
I think I've got an idea.
200
00:08:42,564 --> 00:08:46,151
An idea to get my brother
to change his mind about you.
201
00:08:46,151 --> 00:08:47,569
How are you going to do that?
202
00:08:48,319 --> 00:08:51,322
Well... No, just leave it to me, Harold.
203
00:08:51,906 --> 00:08:53,158
All right.
204
00:08:54,325 --> 00:08:56,494
Babe? I sure miss you.
205
00:08:57,537 --> 00:08:59,164
I miss you too, Harold.
206
00:08:59,164 --> 00:09:01,249
It's sure hard for me
to keep my mind
207
00:09:01,249 --> 00:09:03,752
on wheelchairs and rubber stockings
when you're away.
208
00:09:05,378 --> 00:09:07,505
Be patient, honey.
209
00:09:07,505 --> 00:09:09,340
Listen, I've got a plan.
210
00:09:09,340 --> 00:09:11,634
And I'm pretty sure it's going to work.
211
00:09:13,219 --> 00:09:14,637
Phone call for me, Corporal?
212
00:09:14,637 --> 00:09:16,097
That's who they called for.
213
00:09:20,560 --> 00:09:22,979
Private First Class Gomer Pyle speaking.
214
00:09:22,979 --> 00:09:24,981
Gomer, this is Babe.
215
00:09:25,690 --> 00:09:26,941
Who?
216
00:09:26,941 --> 00:09:28,985
Babe Carter, Sergeant Carter's sister.
217
00:09:29,778 --> 00:09:31,780
Oh, yes, sir. I mean, ma'am.
218
00:09:31,780 --> 00:09:35,366
Uh, Gomer, my brother isn't there, is he?
219
00:09:35,366 --> 00:09:38,203
No. But I can go get him for you.
Did you want to talk to him?
220
00:09:38,203 --> 00:09:39,954
No. No, Gomer.
221
00:09:39,954 --> 00:09:42,999
Listen, I thought I'd take you up
on your offer
222
00:09:42,999 --> 00:09:44,834
and have you show me
around town a little bit.
223
00:09:44,834 --> 00:09:47,212
Oh, I'd be most pleased to, ma'am.
224
00:09:47,212 --> 00:09:48,588
When did you want me to do that?
225
00:09:48,588 --> 00:09:51,216
Oh, about 7 o'clock tonight.
226
00:09:51,216 --> 00:09:54,302
And Gomer, don't tell my brother
about this, will you?
227
00:09:54,302 --> 00:09:55,553
Don't tell him?
228
00:09:55,553 --> 00:09:57,263
Well, he's so busy.
229
00:09:57,263 --> 00:09:58,973
And I don't want him to feel guilty
230
00:09:58,973 --> 00:10:01,226
that he's not spending
enough time with me.
231
00:10:01,226 --> 00:10:02,977
I just don't want
to bother him too much.
232
00:10:02,977 --> 00:10:04,270
Oh, I've got you.
233
00:10:04,270 --> 00:10:05,897
So we'll just keep it a secret?
234
00:10:05,897 --> 00:10:07,732
Oh, sure. You bet. I won't tell him.
235
00:10:07,732 --> 00:10:09,025
Oh, good.
236
00:10:09,025 --> 00:10:12,278
Because the last time I came down,
he neglected his job.
237
00:10:12,278 --> 00:10:13,988
I don't want him to do that, Gomer.
238
00:10:13,988 --> 00:10:15,323
Yes, ma'am. I understand.
239
00:10:15,323 --> 00:10:17,117
He's real sweet that way.
240
00:10:19,119 --> 00:10:20,411
[whispers] He just came in.
241
00:10:20,411 --> 00:10:21,996
What, Gomer? I can't hear you.
242
00:10:21,996 --> 00:10:25,041
[whispers] I can't talk. He just came in.
243
00:10:25,041 --> 00:10:27,043
So long, buddy. I'll do what you said.
244
00:10:27,836 --> 00:10:28,711
Goodbye, Gomer.
245
00:10:30,296 --> 00:10:32,715
Hey, Sergeant Carter. How are you today?
246
00:10:32,715 --> 00:10:36,010
That phone is for official use, Pyle,
you understand?
247
00:10:36,010 --> 00:10:38,763
Right, Sergeant.
Fact is, I didn't make a call.
248
00:10:38,763 --> 00:10:40,765
Somebody called me, a friend of mine.
249
00:10:40,765 --> 00:10:43,560
I didn't ask you.
That's really all I can tell you.
250
00:10:43,560 --> 00:10:45,854
- It was a friend of mine--
- Pyle, who cares?
251
00:10:45,854 --> 00:10:47,313
Get out of here!
252
00:10:55,613 --> 00:10:56,739
Nabrowski.
253
00:10:58,032 --> 00:10:59,576
Where's Nabrowski?
254
00:10:59,576 --> 00:11:01,870
Well, I think he's over at the PX,
Sergeant.
255
00:11:04,205 --> 00:11:05,373
Is that you, Pyle?
256
00:11:05,373 --> 00:11:07,208
You mean this smelly stuff.
257
00:11:07,208 --> 00:11:08,626
Yeah, that's me all right.
258
00:11:08,626 --> 00:11:10,211
It's called Man and Horse.
259
00:11:10,211 --> 00:11:12,172
It ain't sweety smelling
like a lot of them.
260
00:11:12,172 --> 00:11:15,466
The lady at the PX says it
has a real masculine aroma.
261
00:11:15,466 --> 00:11:16,926
Man and Horse.
262
00:11:18,219 --> 00:11:19,679
You got a big date tonight, Pyle?
263
00:11:20,346 --> 00:11:22,182
Come on, Pyle, tell me. Who is she?
264
00:11:22,182 --> 00:11:24,100
Don't ask, Sergeant. Please don't ask.
265
00:11:24,100 --> 00:11:25,560
You're bashful, huh?
266
00:11:25,560 --> 00:11:27,061
Aw, look at that.
267
00:11:27,061 --> 00:11:28,563
He's bashful.
268
00:11:28,563 --> 00:11:32,233
Come on, Pyle. What is she? A truck
driver? A mechanic at the gas station?
269
00:11:32,233 --> 00:11:34,527
You shouldn't say things like that,
Sergeant.
270
00:11:34,527 --> 00:11:37,363
Well, come on, Pyle, you can tell me.
What does she look like?
271
00:11:37,363 --> 00:11:38,781
Is she pretty?
272
00:11:38,781 --> 00:11:40,116
Well, yeah, she's very pretty.
273
00:11:40,116 --> 00:11:41,284
Yeah, I'll bet.
274
00:11:41,784 --> 00:11:43,494
Like a mud fence.
275
00:11:43,494 --> 00:11:45,246
I bet she's a real dog, huh?
276
00:11:45,246 --> 00:11:47,207
Come on, Pyle, level with me.
She's a dog, huh?
277
00:11:47,207 --> 00:11:50,793
Sergeant Carter, I don't
think that's very respectful to a lady,
278
00:11:50,793 --> 00:11:52,253
especially about a...
279
00:11:52,253 --> 00:11:54,130
Well, she's a fine, considerate person
280
00:11:54,130 --> 00:11:56,382
and a lady, a real fine lady.
281
00:11:56,382 --> 00:11:57,383
A bow wow.
282
00:11:58,259 --> 00:12:00,803
Please don't say that, Sergeant.
283
00:12:00,803 --> 00:12:04,140
Okay, Pyle. I was just kidding.
Have a good time.
284
00:12:04,140 --> 00:12:05,266
Well, thank you.
285
00:12:07,268 --> 00:12:10,104
[Carter barks, laughs]
286
00:12:17,153 --> 00:12:19,280
I can't tell you how wonderful
it's been being out
287
00:12:19,280 --> 00:12:21,032
with my favorite person's sister.
288
00:12:21,032 --> 00:12:23,326
Thank you, Miss Carter,
for letting me show you around.
289
00:12:23,326 --> 00:12:25,912
No, Gomer. I'm the one
that should thank you.
290
00:12:25,912 --> 00:12:27,622
Thank you for a lovely evening.
291
00:12:27,622 --> 00:12:28,998
You're sure welcome.
292
00:12:29,749 --> 00:12:31,292
Did you enjoy the Godzilla movie?
293
00:12:31,292 --> 00:12:33,711
It was very interesting.
294
00:12:33,711 --> 00:12:36,339
Gomer, are you going to be busy
tomorrow night?
295
00:12:36,881 --> 00:12:37,882
No, ma'am. Why?
296
00:12:38,841 --> 00:12:40,927
Well, I really had
such a nice time tonight.
297
00:12:40,927 --> 00:12:44,013
And well, I really hate
to impose on you like this.
298
00:12:44,013 --> 00:12:47,016
Shoot, ma'am. Would you like me to show
you around again tomorrow night?
299
00:12:48,017 --> 00:12:49,769
I wouldn't be taking you away
from your work?
300
00:12:49,769 --> 00:12:52,855
Oh, no. I'm not busy
like Sergeant Carter.
301
00:12:52,855 --> 00:12:55,608
He's got all kinds of responsibilities
that I don't have.
302
00:12:55,608 --> 00:12:59,070
Oh, good, Gomer. Oh, I do appreciate it.
303
00:12:59,070 --> 00:13:00,446
Same time then?
304
00:13:00,446 --> 00:13:03,616
That'll be fine. I'll be here. Bye, ma'am.
305
00:13:03,616 --> 00:13:04,784
Bye.
306
00:13:26,222 --> 00:13:28,349
Babe! Hey, Babe.
307
00:13:28,349 --> 00:13:30,560
Well, Vince, have you been waiting
here for me?
308
00:13:30,560 --> 00:13:32,937
Waiting? I've been here for hours.
Where have you been?
309
00:13:32,937 --> 00:13:35,523
Your first night in town,
I can't find you. What's going on?
310
00:13:35,523 --> 00:13:38,067
Oh, Vince, Vince,
my darling brother Vince.
311
00:13:38,067 --> 00:13:39,944
- Huh?
- Oh, Vince.
312
00:13:39,944 --> 00:13:40,987
You won't believe this.
313
00:13:40,987 --> 00:13:43,364
I know you won't believe this,
but I've just been on a date.
314
00:13:43,364 --> 00:13:44,907
You had a date? With who?
315
00:13:44,907 --> 00:13:47,118
Oh, Vince. It was so fantastic.
316
00:13:47,118 --> 00:13:49,078
You said Mr. Right would come along
and...
317
00:13:49,078 --> 00:13:50,705
Oh, I don't want to say too much about it.
318
00:13:50,705 --> 00:13:52,498
Listen. Calm down.
319
00:13:52,498 --> 00:13:54,125
Tell me what you're talking about.
320
00:13:54,125 --> 00:13:56,210
You met some guy. What's his name?
Who is he?
321
00:13:56,210 --> 00:13:58,963
Oh, I don't want to say too much.
It's too good to be true.
322
00:13:58,963 --> 00:14:02,091
I mean, it all just happened so fast,
out of the clear blue sky.
323
00:14:02,091 --> 00:14:04,677
- Babe?
- He's all the things I ever dreamed of.
324
00:14:04,677 --> 00:14:08,097
He's tall and slender
and thoughtful and kind and sweet.
325
00:14:08,097 --> 00:14:09,599
- And guess what, Vince?
- What?
326
00:14:09,599 --> 00:14:10,850
He's a Marine, Vince.
327
00:14:10,850 --> 00:14:12,310
- He's a Marine!
- Well--
328
00:14:12,310 --> 00:14:14,437
Doesn't it make you happy, Vince?
He's a Marine.
329
00:14:14,437 --> 00:14:16,314
Okay, he's a Marine. But who?
330
00:14:16,314 --> 00:14:18,274
And I thought Harold was the only one.
331
00:14:18,274 --> 00:14:20,860
I could have made a terrible mistake
if it hadn't been for you.
332
00:14:20,860 --> 00:14:24,322
You did it. You opened my eyes.
You said, think, take your time.
333
00:14:24,322 --> 00:14:25,990
And I did.
334
00:14:25,990 --> 00:14:28,701
- But listen--
- And he's a Marine, Vince.
335
00:14:28,701 --> 00:14:30,286
Oh, I'm so grateful.
336
00:14:34,290 --> 00:14:36,626
My sister. [laughs nervously]
337
00:14:44,050 --> 00:14:47,595
I don't understand it.
I just don't understand it.
338
00:14:47,595 --> 00:14:50,306
She came here to tell me
that she wanted to marry one guy.
339
00:14:50,306 --> 00:14:52,934
She's been here less
than 24 hours and she tells me
340
00:14:52,934 --> 00:14:54,435
she's in love with somebody else.
341
00:14:54,435 --> 00:14:56,312
Well, who is this guy?
What do you know about him?
342
00:14:56,312 --> 00:14:58,564
Nothing! She wouldn't tell me a thing.
343
00:14:58,564 --> 00:15:01,359
All I know is he was tall,
thin, sweet, and a Marine.
344
00:15:01,359 --> 00:15:04,153
I'm sure there's nothing
to get upset about, Sarge.
345
00:15:04,153 --> 00:15:06,197
Upset? I'm going out of my skull.
346
00:15:06,197 --> 00:15:08,783
I don't like it, Boyle.
I don't like it at all.
347
00:15:08,783 --> 00:15:10,743
After all, she's my kid sister.
348
00:15:10,743 --> 00:15:12,495
Oh, it's probably just an infatuation.
349
00:15:14,664 --> 00:15:15,623
What's that?
350
00:15:15,623 --> 00:15:18,751
Well, you know, a quicky romance.
In love today. Out of love tomorrow.
351
00:15:19,919 --> 00:15:21,671
- That's an infatuation?
- Yeah.
352
00:15:23,047 --> 00:15:24,632
Well, I don't like it.
353
00:15:24,632 --> 00:15:28,094
I don't like my sister having
an infatuation with no stranger.
354
00:15:28,094 --> 00:15:30,930
There's an easy way
to find out who he is.
355
00:15:30,930 --> 00:15:33,558
Why don't you go down
and stake out the hotel?
356
00:15:34,934 --> 00:15:36,519
What are you telling me?
357
00:15:36,519 --> 00:15:38,354
Spy on my own sister?
358
00:15:38,980 --> 00:15:42,942
Is that what you're suggesting?
That I spy on my own sister?
359
00:16:00,960 --> 00:16:03,546
[no audible dialog]
360
00:16:19,103 --> 00:16:21,689
[horns honking]
361
00:16:21,689 --> 00:16:23,149
What's the matter with you?
362
00:16:23,149 --> 00:16:24,859
Why don't you wake up, you dumb jerk?
363
00:16:24,859 --> 00:16:26,903
What do you think you're doing,
walking the dog?
364
00:16:26,903 --> 00:16:28,321
Out for a stroll, fella?
365
00:16:30,865 --> 00:16:33,451
[urgent knocking on door]
366
00:16:33,451 --> 00:16:34,452
Babe.
367
00:16:34,452 --> 00:16:36,704
Vince. Oh, I'm so glad you stopped by.
368
00:16:36,704 --> 00:16:38,873
I was going to call you
but I was afraid it was too late.
369
00:16:38,873 --> 00:16:41,209
Listen, I'll tell you why I'm here. I...
370
00:16:41,209 --> 00:16:43,586
Huh? You were going to call me?
371
00:16:44,295 --> 00:16:45,755
What did you want to call me about?
372
00:16:45,755 --> 00:16:49,217
Well, you know, last night I told you
I wasn't sure about this fellow I met?
373
00:16:49,217 --> 00:16:50,551
Yeah. Yeah.
374
00:16:50,551 --> 00:16:53,012
- I had another date with him tonight.
- Yeah?
375
00:16:53,012 --> 00:16:55,723
And Vince, I think I'm sure.
376
00:16:56,766 --> 00:16:58,559
Oh, no, no, no.
377
00:16:58,559 --> 00:17:01,604
And it's all because you wouldn't let me
throw myself away on Harold.
378
00:17:01,604 --> 00:17:03,773
Oh, Vince, you're so wise. You're so wise.
379
00:17:03,940 --> 00:17:06,025
- Listen, I--
- Doesn't that make you happy, Vince?
380
00:17:06,025 --> 00:17:08,778
I know you're going to adore him.
For one thing, he's a Marine.
381
00:17:08,778 --> 00:17:13,032
Did I tell you that?
He's so kind, so gentle, and so sweet.
382
00:17:13,032 --> 00:17:16,536
He's Gomer Pyle, right?
Gomer Pyle, that's the Marine, Gomer Pyle?
383
00:17:16,536 --> 00:17:18,496
Yeah! How did you know?
384
00:17:18,496 --> 00:17:20,748
Oh, Babe. I don't know how this happened.
385
00:17:20,748 --> 00:17:23,084
But you can't do this.
You can't do this to me.
386
00:17:23,084 --> 00:17:24,794
Don't tell me you don't approve of him.
387
00:17:24,794 --> 00:17:28,089
I should think you'd be thrilled.
He's a Marine in your own outfit.
388
00:17:28,089 --> 00:17:31,801
Golly, Vince. I'm keeping it in the family
just the way you wanted.
389
00:17:33,052 --> 00:17:34,470
In the family.
390
00:17:36,055 --> 00:17:40,351
Now, Vince, I want you to go home
because I can't talk about it anymore.
391
00:17:40,351 --> 00:17:44,272
I'm just too happy.
I'll talk to you tomorrow, okay, Vince?
392
00:17:44,272 --> 00:17:46,107
You go home and get a good night's sleep.
393
00:17:46,107 --> 00:17:47,483
Good night.
394
00:17:55,825 --> 00:17:58,244
Babe, I was hoping you'd call.
What's happening?
395
00:17:58,244 --> 00:17:59,370
Oh, Harold.
396
00:17:59,370 --> 00:18:02,832
I think brother Vince
is about to give his approval.
397
00:18:02,832 --> 00:18:04,292
No, I mean it.
398
00:18:04,292 --> 00:18:08,671
Now listen, Harold, if Vince calls,
we haven't been in touch.
399
00:18:08,671 --> 00:18:10,506
But he's not going to call me, Babe.
400
00:18:10,506 --> 00:18:12,008
He will.
401
00:18:12,008 --> 00:18:15,970
Just remember when he calls,
you haven't heard a thing from me.
402
00:18:15,970 --> 00:18:17,680
I don't understand, Sergeant.
403
00:18:17,680 --> 00:18:20,391
Did Private Pyle request
this transfer to Japan?
404
00:18:21,267 --> 00:18:25,271
No, sir. But we do need men there
and I thought he'd be a fine possibility.
405
00:18:25,271 --> 00:18:27,857
Yes. Does he speak Japanese?
406
00:18:27,857 --> 00:18:29,400
No, sir. But he could learn.
407
00:18:30,151 --> 00:18:32,820
I'm afraid I'll have to deny the request,
Sergeant.
408
00:18:32,820 --> 00:18:34,697
How about the Aleutians?
We need men there, sir.
409
00:18:35,990 --> 00:18:36,907
The Philippines?
410
00:18:37,867 --> 00:18:39,535
Okinawa?
411
00:18:39,535 --> 00:18:40,870
Seattle?
412
00:18:40,870 --> 00:18:42,705
No, Sergeant.
413
00:18:42,705 --> 00:18:44,415
Let's just leave things as they are.
414
00:18:45,166 --> 00:18:46,167
Yes, sir.
415
00:18:52,006 --> 00:18:54,133
What galls me is it's all my fault.
416
00:18:54,133 --> 00:18:57,428
She wanted to marry Harold Kenobly,
but I said no.
417
00:18:57,428 --> 00:19:00,181
I'm the one that drove her
right straight to Pyle.
418
00:19:00,181 --> 00:19:03,225
Well, what about Harold? Was he so bad?
419
00:19:03,225 --> 00:19:04,894
- Huh?
- What's the matter with Harold?
420
00:19:04,894 --> 00:19:07,605
Why did you split them up?
What's wrong with the guy?
421
00:19:08,606 --> 00:19:12,193
Nothing. Nothing's the matter with Harold.
422
00:19:12,193 --> 00:19:14,612
Nothing in the world's
the matter with Harold.
423
00:19:15,488 --> 00:19:17,031
Hey, give me long distance.
424
00:19:18,366 --> 00:19:21,494
- [phone rings]
- Hello.
425
00:19:21,494 --> 00:19:24,330
Hello, Harold, you old son of a gun.
426
00:19:24,330 --> 00:19:26,040
How are you doing, fella?
427
00:19:26,040 --> 00:19:28,042
How's every little thing
in surgical supplies?
428
00:19:28,918 --> 00:19:29,794
Who's this?
429
00:19:30,336 --> 00:19:31,379
This is Vince Carter.
430
00:19:33,506 --> 00:19:36,759
Your old buddy, Vinny. [laughs]
431
00:19:37,635 --> 00:19:38,636
Vinny?
432
00:19:38,636 --> 00:19:41,931
Yeah. Babe told me
the wonderful news about you two.
433
00:19:41,931 --> 00:19:44,642
And I just wanted to tell you,
I think it's great.
434
00:19:44,642 --> 00:19:47,770
Hey, just think, you and me, brothers.
435
00:19:47,770 --> 00:19:50,773
[laughs]
436
00:19:50,773 --> 00:19:55,111
Uh, listen, Harold, when's the big day?
You and Babe set the date yet?
437
00:19:56,112 --> 00:19:58,114
Well, uh, no, Vince.
438
00:19:58,114 --> 00:19:59,365
Why not?
439
00:19:59,365 --> 00:20:02,410
I haven't heard from her
since she's been up there.
440
00:20:02,410 --> 00:20:06,122
Well, you know how girls
on a vacation are.
441
00:20:06,122 --> 00:20:09,500
She's probably been thinking
about you a lot though.
442
00:20:09,500 --> 00:20:13,379
And listen, Harold, I don't
want to scare you or anything,
443
00:20:13,379 --> 00:20:18,217
but this town ain't the greatest place
to have your fiancée wandering around.
444
00:20:18,217 --> 00:20:21,387
I mean, there are a lot of good
looking Marines around here.
445
00:20:21,387 --> 00:20:26,976
And, uh, look, Harold, why don't you
come down here and surprise her?
446
00:20:26,976 --> 00:20:29,228
I know she'd love to see you.
447
00:20:30,563 --> 00:20:33,107
Well, if I were you,
I'd catch the next bus out.
448
00:20:33,107 --> 00:20:34,900
I wouldn't waste any time.
449
00:20:37,570 --> 00:20:39,697
[laughs]
450
00:20:41,991 --> 00:20:43,576
Are you about ready, Miss Carter?
451
00:20:43,576 --> 00:20:45,870
Oh, I just have to fix my hair, Gomer.
452
00:20:46,829 --> 00:20:50,750
You know, Miss Carter, seems funny,
but we haven't seen much of your brother.
453
00:20:50,750 --> 00:20:52,168
I know he's busy and all--
454
00:20:52,168 --> 00:20:54,879
Oh, I think I'll probably
be seeing more of him
455
00:20:54,879 --> 00:20:57,131
now that the weekend is here, Gomer.
456
00:20:57,131 --> 00:21:00,009
As a matter of fact, I think
we'll be getting together today.
457
00:21:00,009 --> 00:21:02,052
That's good because I feel real peculiar
458
00:21:02,052 --> 00:21:04,638
him not being around very much
to see his own sister.
459
00:21:04,638 --> 00:21:07,475
- [knock at door]
- Oh, will you get that, Gomer?
460
00:21:07,475 --> 00:21:10,060
- My hair.
- Glad to, ma'am.
461
00:21:12,062 --> 00:21:13,147
See? See?
462
00:21:13,147 --> 00:21:15,733
There's a marine here right now.
What'd I tell you, Harold?
463
00:21:15,733 --> 00:21:17,902
- Hi, Sergeant Carter.
- Out of the way, Pyle.
464
00:21:17,902 --> 00:21:19,904
Babe. Babe. Where are you, Babe?
465
00:21:19,904 --> 00:21:21,030
Vince. What's the matter?
466
00:21:21,030 --> 00:21:23,741
Hey, Babe, look who's here.
Look who's here.
467
00:21:23,741 --> 00:21:26,368
Just walked into my office,
just like that. What a surprise.
468
00:21:26,368 --> 00:21:28,162
You could've knocked me over
with a feather.
469
00:21:28,746 --> 00:21:29,622
Hello, Babe.
470
00:21:30,247 --> 00:21:31,624
Hello, Harold.
471
00:21:31,624 --> 00:21:35,044
"Hello, Harold"? "Hello, Harold"?
Is that all you can say?
472
00:21:35,044 --> 00:21:37,671
A man travels 87 miles
and, "Hello, Harold?"
473
00:21:37,671 --> 00:21:39,173
How was your trip, Harold?
474
00:21:39,173 --> 00:21:40,800
You shut up, Pyle.
475
00:21:40,800 --> 00:21:43,969
Maybe Harold came down here to elope.
Is that what you had in mind?
476
00:21:43,969 --> 00:21:46,347
Unless, of course, you were
planning a big wedding.
477
00:21:46,347 --> 00:21:47,932
But why fool around with a big wedding?
478
00:21:47,932 --> 00:21:50,768
Why not make it short and sweet and save
that money for a dinette set.
479
00:21:50,768 --> 00:21:52,520
Vince, what are you talking about?
480
00:21:52,520 --> 00:21:56,690
Well, tell her. Speak up, man. That was
always your problem. You were shy.
481
00:21:56,690 --> 00:21:58,275
Tell her what you got in mind.
482
00:21:58,275 --> 00:22:00,653
Well, if there was a choice,
I'd take a wedding.
483
00:22:00,653 --> 00:22:04,073
Furniture's all right. But the memory of
a wedding will last you your whole life.
484
00:22:04,073 --> 00:22:06,283
Babe, I don't know what's
happened between you two,
485
00:22:06,283 --> 00:22:09,370
but you loved each other once.
I'm sure you can get back together.
486
00:22:09,370 --> 00:22:14,792
Babe, you can't let your head be turned
by a passing fancy, an infatuation.
487
00:22:14,792 --> 00:22:17,378
Boy, Sergeant,
you sure got a way with words.
488
00:22:17,378 --> 00:22:20,256
Look, you two,
why don't you talk to each other?
489
00:22:20,256 --> 00:22:23,092
Babe, look at him.
I never knew Harold before.
490
00:22:23,092 --> 00:22:25,511
But on the way over here,
I talked to him and he's a great guy.
491
00:22:25,511 --> 00:22:27,096
A great guy.
492
00:22:27,096 --> 00:22:30,850
You know, Sergeant Carter, me and Harold
ain't even been introduced yet.
493
00:22:30,850 --> 00:22:33,561
You two probably want to be alone, huh?
494
00:22:33,561 --> 00:22:35,521
[laughs]
495
00:22:36,230 --> 00:22:40,276
Well, I guess we'll be going
and let you two kids be alone for a while.
496
00:22:40,276 --> 00:22:42,444
I'm sure you've got a lot to talk about.
Come on, Pyle.
497
00:22:42,444 --> 00:22:43,863
Right, Sergeant.
498
00:22:43,863 --> 00:22:46,824
I think you'll enjoy a wedding
a whole lot more than a dinette set.
499
00:22:46,824 --> 00:22:48,450
Come on!
500
00:22:51,537 --> 00:22:53,998
Oh, Harold!
501
00:22:53,998 --> 00:22:58,210
So, Pyle, you were seeing
my sister without telling me.
502
00:22:58,210 --> 00:23:00,588
I'm sorry about that, Sergeant.
But she and I agreed--
503
00:23:00,588 --> 00:23:02,464
Pyle, do you think for one minute
504
00:23:02,464 --> 00:23:06,719
that my sister would ever marry a nitwit,
lame brain knucklehead like you?
505
00:23:06,719 --> 00:23:08,178
Marry?
506
00:23:08,178 --> 00:23:09,597
Marry?
507
00:23:09,597 --> 00:23:12,433
You got it all wrong, Sergeant.
I never wanted to marry your sister.
508
00:23:12,433 --> 00:23:14,602
- Huh?
- Oh, no.
509
00:23:14,602 --> 00:23:16,770
I mean, she's a nice person and all.
510
00:23:16,770 --> 00:23:19,481
But I never had no intentions
of marrying her.
511
00:23:19,481 --> 00:23:21,609
Marry your sister? Oh, no, Sergeant.
512
00:23:21,609 --> 00:23:24,486
What do you mean? You mean my sister
isn't good enough for you?
513
00:23:24,486 --> 00:23:28,616
Is that what you're telling me?
My sister ain't good enough for you?
514
00:23:28,616 --> 00:23:30,743
Pyle, that's my sister
you're talking about!
515
00:23:30,743 --> 00:23:32,369
You ain't even in the same class with her.
516
00:23:32,369 --> 00:23:35,623
You're telling me you wouldn't
want to marry my sister?
517
00:23:44,506 --> 00:23:47,051
I just know you two
are going to be very happy.
518
00:23:47,051 --> 00:23:50,346
Mr. and Mrs. Harold Kenobly.
Sure has a nice sound to it.
519
00:23:50,346 --> 00:23:52,056
Well we're, not Mr. and Mrs. yet, Gomer.
520
00:23:52,056 --> 00:23:54,058
We've got to stop
by a justice of the peace first.
521
00:23:54,058 --> 00:23:56,226
Yeah, and we better get going.
Where's Vince?
522
00:23:56,226 --> 00:23:57,770
He'll be here all right.
523
00:23:57,770 --> 00:24:00,189
He had to finish filling out
the duty roster.
524
00:24:00,189 --> 00:24:01,649
He said to be sure and tell you to wait.
525
00:24:02,358 --> 00:24:05,361
Uh, Harold, did you leave
a forwarding address at the desk?
526
00:24:05,361 --> 00:24:07,196
No, I didn't. Maybe I'd better do that.
527
00:24:09,949 --> 00:24:12,242
- Well, Gomer.
- Yes, Miss Carter?
528
00:24:12,242 --> 00:24:16,080
I probably won't be seeing you
for a while. But I'll never forget you.
529
00:24:16,080 --> 00:24:18,582
You know, without you, none of this
ever would have happened.
530
00:24:18,582 --> 00:24:20,542
What did I do?
531
00:24:20,542 --> 00:24:23,379
Well, never mind.
You were just very sweet.
532
00:24:23,379 --> 00:24:25,381
Someday I'll explain it all to you.
533
00:24:25,381 --> 00:24:27,216
- In the meantime--
- Hey!
534
00:24:27,216 --> 00:24:29,969
Hey, what's going on here?
Where's Harold? Isn't he here?
535
00:24:29,969 --> 00:24:33,555
Where'd Harold go? Harold! Harold! Harold!
536
00:24:34,890 --> 00:24:38,894
[marching band plays]
42064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.