Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:06,465
[marching band plays]
2
00:00:09,343 --> 00:00:11,929
[male announcer] Gomer Pyle - USMC.
3
00:00:14,640 --> 00:00:17,643
Starring Jim Nabors as Gomer Pyle.
4
00:00:19,311 --> 00:00:22,439
Also starring Frank Sutton
as Sergeant Carter.
5
00:00:32,449 --> 00:00:34,159
[humming]
6
00:00:36,662 --> 00:00:39,915
You like what you see in that mirror,
huh, Sarge?
7
00:00:39,915 --> 00:00:41,542
I do indeed.
8
00:00:42,668 --> 00:00:47,339
Mirror, mirror on the wall,
who's the sharpest of them all?
9
00:00:47,339 --> 00:00:49,258
[growls and barks]
10
00:00:49,258 --> 00:00:51,051
[laughs]
11
00:00:52,970 --> 00:00:55,055
Hey, Sarge, all right if I come in?
12
00:00:55,055 --> 00:00:57,933
There's not much point in asking
after you're in, Pyle.
13
00:00:57,933 --> 00:00:59,351
What do you want?
14
00:00:59,351 --> 00:01:01,562
[Gomer] I just come by to pick up my pass.
15
00:01:01,562 --> 00:01:03,397
Your pass?
16
00:01:03,397 --> 00:01:06,108
You have the nerve to stand there
and ask me for a pass
17
00:01:06,108 --> 00:01:07,568
after the week you put in?
18
00:01:07,568 --> 00:01:10,904
Think, Pyle, think. Was there any day
this week you didn't foul up? Was there?
19
00:01:11,572 --> 00:01:13,198
Wednesday wasn't too bad.
20
00:01:13,198 --> 00:01:17,077
Wasn't that the day you drove
a Jeep into four feet of water?
21
00:01:19,079 --> 00:01:20,789
And that was your good day.
22
00:01:21,582 --> 00:01:23,542
They got it out.
23
00:01:23,542 --> 00:01:26,503
Pyle, do you know how much it costs
to rent one of them hoists?
24
00:01:26,503 --> 00:01:30,215
And you have the nerve to ask me
for a pass after a week like that.
25
00:01:30,215 --> 00:01:32,968
No. But I sure would like one.
26
00:01:32,968 --> 00:01:35,512
They got something special in town.
It's a flower show.
27
00:01:35,512 --> 00:01:37,514
And I'm just dying to see it.
28
00:01:37,514 --> 00:01:38,974
A flower show?
29
00:01:38,974 --> 00:01:41,518
Uh-huh, they got
a particular nasturtium
30
00:01:41,518 --> 00:01:42,686
that I sure would like to see.
31
00:01:44,521 --> 00:01:45,731
You're kidding, right, Pyle?
32
00:01:46,231 --> 00:01:48,984
No, Sergeant.
I sure would appreciate if you let me
33
00:01:48,984 --> 00:01:51,528
go on pass so I could see
that particular nasturtium.
34
00:01:51,528 --> 00:01:52,446
Pyle.
35
00:01:52,446 --> 00:01:54,573
[Gomer] Did you ever see a nasturtium
proper grown?
36
00:01:54,573 --> 00:01:56,241
Oh, it's a sight.
37
00:01:56,241 --> 00:01:59,036
You see, Sergeant,
nasturtiums is natural climbers.
38
00:01:59,036 --> 00:02:01,121
And if you let them,
they'll just grow right on--
39
00:02:01,121 --> 00:02:02,998
All right, Pyle. All right.
40
00:02:02,998 --> 00:02:05,417
Anybody with a reason
that good deserves it.
41
00:02:05,417 --> 00:02:08,003
Here. There's your pass.
42
00:02:09,338 --> 00:02:11,548
Thank you, Sergeant.
I sure do appreciate it.
43
00:02:11,548 --> 00:02:13,842
You look like you're getting
ready to go out, too.
44
00:02:13,842 --> 00:02:14,885
Yeah.
45
00:02:14,885 --> 00:02:18,555
There's a particular nasturtium
that I'm just dying to see, too.
46
00:02:18,555 --> 00:02:21,224
Do tell. Are you going
to flower show too?
47
00:02:21,224 --> 00:02:23,060
- Well, maybe we can--
- No, Pyle.
48
00:02:23,060 --> 00:02:24,853
I ain't going to a flower show.
49
00:02:24,853 --> 00:02:30,651
Well, even if you're not,
fact is any time at your convenience,
50
00:02:30,651 --> 00:02:34,488
maybe we could get together later on
for ice cream soda or something.
51
00:02:36,198 --> 00:02:37,449
Maybe.
52
00:02:37,449 --> 00:02:38,784
That is, if you'd like.
53
00:02:38,784 --> 00:02:40,911
You're kidding, Pyle.
54
00:02:40,911 --> 00:02:42,871
Me have a soda with you?
55
00:02:43,747 --> 00:02:44,873
Me and you?
56
00:02:44,873 --> 00:02:48,335
Pyle, even if your work
was perfect, perfect, mind you,
57
00:02:48,335 --> 00:02:50,754
you and me would never
be going out together. Never!
58
00:02:51,880 --> 00:02:54,383
Well, we have before. Twice to be exact.
59
00:02:54,383 --> 00:02:56,968
Those were accidents of fate, Pyle.
60
00:02:56,968 --> 00:02:58,762
Accidents of fate.
61
00:02:58,762 --> 00:03:00,764
I would never in my right mind
62
00:03:00,764 --> 00:03:04,393
plan an evening with you
unless it was an accident of fate.
63
00:03:05,060 --> 00:03:06,395
Well, I just thought I'd ask.
64
00:03:06,395 --> 00:03:09,773
You did not think, Pyle,
or you wouldn't have asked.
65
00:03:09,773 --> 00:03:11,483
A private going out with a sergeant?
66
00:03:11,483 --> 00:03:13,402
You must be out of your skull, Pyle.
67
00:03:13,402 --> 00:03:15,904
Besides, if I did go out with a private,
68
00:03:15,904 --> 00:03:19,825
it would never be with a lame-brained,
lunk-headed goofball like you.
69
00:03:19,825 --> 00:03:22,911
Now take your pass and get out of here
before I change my mind.
70
00:03:22,911 --> 00:03:25,205
Right, Sergeant, and thank you.
71
00:03:28,792 --> 00:03:30,252
How about that?
72
00:03:30,252 --> 00:03:31,420
Pushy, isn't he?
73
00:03:31,420 --> 00:03:33,130
Very pushy.
74
00:03:36,133 --> 00:03:37,843
Hey, you want anything else, Private?
75
00:03:37,843 --> 00:03:39,219
No, thank you, ma'am.
76
00:03:39,219 --> 00:03:41,012
Hey, you want to smell
something pretty?
77
00:03:41,680 --> 00:03:43,682
Mm. Nice. Where'd you get them?
78
00:03:43,682 --> 00:03:45,976
- At the flower show.
- They're beautiful.
79
00:03:45,976 --> 00:03:48,687
Hey, if you're going, I think I ought
to warn you about something.
80
00:03:48,687 --> 00:03:49,896
Yeah?
81
00:03:49,896 --> 00:03:52,107
The nasturtiums is a big disappointment.
82
00:03:52,107 --> 00:03:53,233
They are?
83
00:03:53,233 --> 00:03:55,736
I mean, they're all right.
But don't expect too much.
84
00:03:56,695 --> 00:03:59,531
Oh, I won't. I never do from nasturtiums.
85
00:04:05,328 --> 00:04:08,039
- [tires screech]
- They're going to hit! They're going--
86
00:04:08,039 --> 00:04:09,708
[crashing]
87
00:04:13,295 --> 00:04:14,921
Hey, what happened?
88
00:04:14,921 --> 00:04:18,008
I seen the whole thing.
I seen the whole thing happen.
89
00:04:18,008 --> 00:04:19,843
Golly, the way some people drive.
90
00:04:21,928 --> 00:04:24,723
This is a Main Street, pal,
not the San Diego Freeway.
91
00:04:24,723 --> 00:04:26,224
What are you doing? Drag racing?
92
00:04:26,224 --> 00:04:28,351
Look, buster, nobody
asked you to stop on a dime.
93
00:04:28,351 --> 00:04:30,729
I knew they was going to hit.
I just knew it.
94
00:04:30,729 --> 00:04:33,231
I was sitting here looking out
the window just like I am now.
95
00:04:34,232 --> 00:04:35,567
Shazam!
96
00:04:35,567 --> 00:04:38,153
What happened? Somebody give you
new brakes for Christmas?
97
00:04:38,153 --> 00:04:40,071
I slowed down to make a left hand turn.
98
00:04:40,071 --> 00:04:41,656
What do I look like? A mind reader?
99
00:04:41,656 --> 00:04:44,075
Next time try signaling.
Let everybody in on it.
100
00:04:44,075 --> 00:04:46,244
Why don't you wake up? I did signal.
101
00:04:46,244 --> 00:04:48,163
- You did not.
- I did, too.
102
00:04:48,163 --> 00:04:49,956
- Yeah?
- Yeah.
103
00:04:49,956 --> 00:04:53,335
That's my sergeant.
That's Sergeant Carter. He's my sergeant.
104
00:04:53,335 --> 00:04:55,212
Can I have my check, please, ma'am?
105
00:04:55,212 --> 00:04:56,338
Oh, sure.
106
00:04:56,338 --> 00:04:58,340
I'm going to go out there
and see if I can help.
107
00:04:58,340 --> 00:04:59,925
Okay, okay.
108
00:04:59,925 --> 00:05:02,636
Bacon, lettuce,
and tomato sandwich.
109
00:05:02,636 --> 00:05:05,639
Let's see, that's, uh...
Ain't that something.
110
00:05:05,639 --> 00:05:09,810
That's the one price I always forget. Will
you wait a second? I'll check the menu.
111
00:05:09,810 --> 00:05:12,646
I was not speeding.
Just ask the girl with me.
112
00:05:12,646 --> 00:05:15,649
Why ask her? How bright can she be
if she's out with you?
113
00:05:15,649 --> 00:05:18,360
[Carter] Give me your license.
Give me your license.
114
00:05:18,360 --> 00:05:20,278
That is, if they ever gave you one.
115
00:05:20,278 --> 00:05:22,656
I'll take yours, too, wise guy.
116
00:05:27,828 --> 00:05:29,079
Hey, Vince.
117
00:05:30,789 --> 00:05:32,415
[horn honks]
118
00:05:32,415 --> 00:05:33,583
What are you doing?
119
00:05:33,583 --> 00:05:34,876
I'm hungry!
120
00:05:40,507 --> 00:05:43,677
Bacon, lettuce, and
tomato sandwich is 65 cents.
121
00:05:43,677 --> 00:05:47,097
And an ice cream soda is, uh, 30 cents.
122
00:05:47,097 --> 00:05:49,099
- Now is that all?
- Yes, ma'am.
123
00:05:49,099 --> 00:05:51,393
Okay. Um...
124
00:05:51,393 --> 00:05:56,606
Five and zero is five,
carry the nothing.
125
00:05:56,606 --> 00:05:59,734
Six and two is eight.
126
00:05:59,734 --> 00:06:01,403
Oh, darn.
127
00:06:01,403 --> 00:06:03,405
I do that every time.
128
00:06:03,405 --> 00:06:04,531
Vince.
129
00:06:04,531 --> 00:06:05,866
Hey, Vince.
130
00:06:05,866 --> 00:06:08,118
[horn honks]
131
00:06:08,118 --> 00:06:10,161
Can't you see I'm doing something?
132
00:06:10,161 --> 00:06:11,746
I'm hungry!
133
00:06:11,746 --> 00:06:14,624
Hungry? Didn't you see
what this guy did to me?
134
00:06:14,624 --> 00:06:17,043
I didn't see nothing.
I had my eyes closed.
135
00:06:17,043 --> 00:06:19,921
All I could see was a big juicy steak.
Now, when are we going to eat?
136
00:06:19,921 --> 00:06:22,549
Here, loud mouth. I'll see you in court.
137
00:06:22,549 --> 00:06:24,843
I hope for your sake you saved your money.
138
00:06:24,843 --> 00:06:26,553
Don't worry. I'll be there.
139
00:06:27,846 --> 00:06:29,014
Move over.
140
00:06:31,558 --> 00:06:34,603
Take my advice. Don't drive to court
or you'll never get there.
141
00:06:39,941 --> 00:06:41,610
Now are we going to eat?
142
00:06:41,610 --> 00:06:44,446
Eat, eat, eat.
That's all you think about, is eat.
143
00:06:44,446 --> 00:06:47,657
[indistinct argument]
144
00:06:53,163 --> 00:06:54,748
What happened to the other fellow?
145
00:06:54,748 --> 00:06:57,042
Nothing compared
to what's going to happen to him.
146
00:06:57,042 --> 00:06:58,627
Where'd he go?
147
00:06:58,627 --> 00:07:00,754
If he's smart he went
to look for a good lawyer.
148
00:07:01,504 --> 00:07:04,382
That's a shame. I was sitting right
over there in that window.
149
00:07:04,382 --> 00:07:06,176
And I seen the whole thing happen.
150
00:07:06,176 --> 00:07:08,345
I even said, "Hey, they're going to hit."
151
00:07:08,345 --> 00:07:09,638
And then, crash.
152
00:07:09,638 --> 00:07:11,056
Hey, wait a minute.
153
00:07:11,056 --> 00:07:12,515
You saw it happen?
154
00:07:12,515 --> 00:07:14,267
I was sitting over there in that window.
155
00:07:14,267 --> 00:07:16,686
And I said,
"Hey, they're going to hit."
156
00:07:16,686 --> 00:07:20,106
You mean you saw the way
he hit me right in the back?
157
00:07:20,106 --> 00:07:22,359
I seen the whole thing.
I said, "Hey, they're going--"
158
00:07:22,359 --> 00:07:24,194
I mean, me just minding
my own business,
159
00:07:24,194 --> 00:07:26,696
waiting to make a left hand turn.
You saw that?
160
00:07:26,696 --> 00:07:29,658
- I seen the whole thing. I said, "Hey--"
- What's your name?
161
00:07:29,658 --> 00:07:32,786
Gomer. Gomer Pyle.
See, the fellow in the accident--
162
00:07:32,786 --> 00:07:35,205
Gomer, how would you like
to be a witness in court?
163
00:07:36,081 --> 00:07:38,959
Me? A witness in court?
164
00:07:39,876 --> 00:07:41,294
Golly.
165
00:07:41,294 --> 00:07:43,380
Well, you're the only eyewitness we have.
166
00:07:43,380 --> 00:07:46,216
An eyewitness?
Well, that sure sounds exciting.
167
00:07:46,216 --> 00:07:47,801
You'll be a wonderful witness.
168
00:07:47,801 --> 00:07:49,970
Well, thank you. Uh...?
169
00:07:49,970 --> 00:07:51,680
Fred. Fred Cummins.
170
00:07:51,680 --> 00:07:54,516
I'm pleased to know you, Fred.
Like I was saying, that other fellow--
171
00:07:54,516 --> 00:07:56,601
Now, let me get your name and address.
172
00:07:56,601 --> 00:07:58,728
You'll be hearing from my lawyer
in the next day or two.
173
00:07:59,688 --> 00:08:03,692
And, uh, Gomer, just make sure you don't
discuss any of this before the trial.
174
00:08:05,026 --> 00:08:07,696
Yes, sir. You'll be a great witness.
175
00:08:07,696 --> 00:08:08,989
Seen the whole thing.
176
00:08:13,868 --> 00:08:16,121
[Carter] Okay. Go ahead, buddy.
177
00:08:16,121 --> 00:08:18,415
See how far you get. Yeah?
178
00:08:18,415 --> 00:08:20,000
Well, we'll see about that.
179
00:08:20,542 --> 00:08:22,419
That miserable creep. That no good--
180
00:08:22,419 --> 00:08:25,714
- What's up, Sarge?
- I just got a call. That guy's suing me.
181
00:08:25,714 --> 00:08:27,424
Suing you? What for?
182
00:08:27,424 --> 00:08:30,885
That accident I had.
How do you like that guy? He's suing me.
183
00:08:30,885 --> 00:08:33,054
So? You got insurance, haven't you?
184
00:08:33,054 --> 00:08:35,849
Sure. But it's the principle of the thing.
185
00:08:35,849 --> 00:08:38,143
Why should my insurance company
have to pay for that?
186
00:08:38,143 --> 00:08:40,895
Well, was the accident your fault?
I mean, how did it happen?
187
00:08:40,895 --> 00:08:43,732
That creep stopped right in front of me
so I smacked into him.
188
00:08:43,732 --> 00:08:46,735
Well, did he signal he was going to stop?
189
00:08:46,735 --> 00:08:47,736
Huh?
190
00:08:47,736 --> 00:08:48,737
Did he?
191
00:08:50,030 --> 00:08:51,573
I don't remember.
192
00:08:51,573 --> 00:08:53,742
Well, if he didn't signal
then you're okay.
193
00:08:54,868 --> 00:08:58,329
Oh. I don't remember.
194
00:08:58,329 --> 00:09:01,207
- I don't think he did.
- Well, were there any witnesses?
195
00:09:01,207 --> 00:09:04,169
No. Those things happen so fast
nobody ever really sees them.
196
00:09:04,169 --> 00:09:07,881
Well then, what are you worried about?
There was no eyewitness.
197
00:09:07,881 --> 00:09:10,550
It's just your word against his.
198
00:09:10,550 --> 00:09:14,888
The word of a stalwart, upstanding,
20-year Marine
199
00:09:14,888 --> 00:09:19,267
who fought for his country
against the word of a civilian.
200
00:09:20,185 --> 00:09:21,394
Yeah.
201
00:09:22,353 --> 00:09:24,105
Yeah.
202
00:09:24,105 --> 00:09:26,232
Hey, maybe I ought to sue him, huh?
203
00:09:27,192 --> 00:09:29,486
[laughs]
204
00:09:30,070 --> 00:09:32,113
Hey, that's one good thing.
205
00:09:32,113 --> 00:09:34,532
No witnesses, huh? [laughs]
206
00:09:34,532 --> 00:09:36,367
Hey, Sergeant.
207
00:09:36,367 --> 00:09:37,660
What do you want, Pyle?
208
00:09:37,660 --> 00:09:39,788
I just come by to tell you something.
Guess what?
209
00:09:39,788 --> 00:09:41,289
I'm going to have to appear in court.
210
00:09:42,207 --> 00:09:43,875
Court? What have you done now?
211
00:09:43,875 --> 00:09:47,087
Well, it's about that accident
you had yesterday.
212
00:09:47,087 --> 00:09:49,672
I hadn't seen you,
so I hadn't had a chance to tell you.
213
00:09:49,672 --> 00:09:52,801
But I seen the whole thing,
that accident you had.
214
00:09:52,801 --> 00:09:54,552
Huh? You saw it?
215
00:09:54,552 --> 00:09:55,804
That's right.
216
00:09:55,804 --> 00:09:58,431
I was sitting there staring out
the window at the coffee shop
217
00:09:58,431 --> 00:10:00,266
when all of a sudden, crash.
218
00:10:00,266 --> 00:10:01,726
I seen the whole thing.
219
00:10:02,685 --> 00:10:03,812
Yeah?
220
00:10:03,812 --> 00:10:06,564
I come out there as fast as I could
but you'd already gone.
221
00:10:06,564 --> 00:10:08,566
So I talked to Fred for a few minutes.
222
00:10:08,566 --> 00:10:09,692
Fred?
223
00:10:09,692 --> 00:10:13,113
Uh-huh, you know, Fred Cummins,
the fellow whose car got all smashed up.
224
00:10:13,113 --> 00:10:14,906
I stayed with him till the tow truck come.
225
00:10:14,906 --> 00:10:17,575
Tow truck.
His car wasn't wrecked that bad.
226
00:10:17,575 --> 00:10:20,161
Oh, he wasn't so worried about his car.
227
00:10:20,161 --> 00:10:23,164
He was afraid to drive
with his back hurting like it was.
228
00:10:23,164 --> 00:10:24,999
Well, I'll see you later.
229
00:10:24,999 --> 00:10:27,293
Uh, look, Pyle. It wasn't my fault.
230
00:10:27,293 --> 00:10:29,879
You saw the whole thing.
It was his fault, right?
231
00:10:29,879 --> 00:10:32,757
Well, maybe I said too much already.
232
00:10:32,757 --> 00:10:36,136
I was told not to discuss
the case till the trial comes up.
233
00:10:36,136 --> 00:10:37,929
Well, I better get back.
234
00:10:39,722 --> 00:10:41,599
[Boyle] So, there was a witness, Sarge.
235
00:10:42,934 --> 00:10:44,435
Too bad it had to be that one.
236
00:10:45,019 --> 00:10:46,312
Huh? What do you mean?
237
00:10:46,312 --> 00:10:48,231
Remember when Pyle was in here
yesterday
238
00:10:48,231 --> 00:10:50,316
and suggested you go out
for a soda together?
239
00:10:50,316 --> 00:10:53,570
Remember how you told him off?
Remember those things you called him?
240
00:10:53,570 --> 00:10:55,572
I remember. What are you getting at?
241
00:10:55,572 --> 00:10:56,739
Just this.
242
00:10:56,739 --> 00:10:59,909
Pyle would be an idiot not to spring
at the chance to get back at you.
243
00:10:59,909 --> 00:11:03,663
I mean, he wouldn't be human if he didn't
take advantage of a set up like this.
244
00:11:03,663 --> 00:11:06,958
Anyone else, yeah. But Pyle?
245
00:11:06,958 --> 00:11:09,085
- We've been together since boot camp.
- Sure, Vince.
246
00:11:09,085 --> 00:11:10,962
- I'm the only sergeant he's ever had.
- Uh-huh.
247
00:11:10,962 --> 00:11:12,172
He's loyal to me.
- Uh-huh.
248
00:11:12,172 --> 00:11:13,339
I'm dead, ain't I?
249
00:11:13,339 --> 00:11:16,092
Like I say, it's a golden opportunity
for the private.
250
00:11:16,092 --> 00:11:18,678
He just won't be the friendliest
witness you might have.
251
00:11:18,678 --> 00:11:22,098
That's great. Oh, that's just great.
252
00:11:22,098 --> 00:11:23,683
Well, what am I supposed to do now?
253
00:11:23,683 --> 00:11:25,643
Well, it might help
if Pyle just wasn't around.
254
00:11:26,227 --> 00:11:28,062
I need you to tell me that?
255
00:11:28,062 --> 00:11:30,899
It's too bad Pyle doesn't
have a furlough coming up or something.
256
00:11:35,278 --> 00:11:38,573
I was looking over the furlough list
and I couldn't believe my eyes.
257
00:11:38,573 --> 00:11:39,782
I don't know how I missed it.
258
00:11:39,782 --> 00:11:42,243
You've been in the Marines
for over a year
259
00:11:42,243 --> 00:11:45,538
and you've had only one furlough.
You're entitled to another.
260
00:11:46,289 --> 00:11:48,249
Really, Sergeant. Are you sure?
261
00:11:48,249 --> 00:11:49,417
I'm positive.
262
00:11:49,417 --> 00:11:53,546
And I'm going to see that you get it,
immediately, a two week furlough.
263
00:11:53,546 --> 00:11:56,716
Two weeks? Shazam.
264
00:11:56,716 --> 00:11:58,718
Well, I can't thank you enough, Sergeant.
265
00:11:58,718 --> 00:12:01,387
Oh, well, you don't have to thank me,
Pyle. You have it coming.
266
00:12:01,387 --> 00:12:04,098
Well, thank you, anyhow. Thanks a million.
267
00:12:04,098 --> 00:12:07,810
I'm going to write home right now
and tell them I'm coming. What a surprise.
268
00:12:07,810 --> 00:12:10,855
When you came in here, I bet you didn't
expect anything like this, huh?
269
00:12:10,855 --> 00:12:13,107
- I sure didn't.
- [they laugh]
270
00:12:13,107 --> 00:12:14,400
Sergeant Carter?
271
00:12:14,400 --> 00:12:15,693
Yeah, that's me.
272
00:12:15,693 --> 00:12:17,904
[server] I got a summons for you, Sergeant.
273
00:12:17,904 --> 00:12:20,698
Some accident you had. You're being sued.
274
00:12:20,698 --> 00:12:24,702
Now, can you tell me where
I can find PFC Gomer Pyle?
275
00:12:24,702 --> 00:12:26,579
I'm Gomer Pyle.
276
00:12:26,579 --> 00:12:28,039
Got one for you too, Private.
277
00:12:28,039 --> 00:12:29,999
I understand you are the only witness.
278
00:12:29,999 --> 00:12:31,209
Thank you, gentlemen.
279
00:12:32,001 --> 00:12:34,712
Ah, heck. What a shame, Sergeant.
280
00:12:34,712 --> 00:12:37,006
Now I won't be able
to go on that furlough.
281
00:13:06,160 --> 00:13:08,871
Boy, I sure am glad you two
invited me for dinner.
282
00:13:08,871 --> 00:13:11,624
There ain't nothing better than good food
and good conversation.
283
00:13:12,458 --> 00:13:15,086
Just think, here we are
socializing together, you and me.
284
00:13:15,753 --> 00:13:18,047
I didn't think that's
possible after what you said,
285
00:13:18,047 --> 00:13:21,634
you know, about us getting together
only through accident of fate.
286
00:13:21,634 --> 00:13:23,177
Is this an accident of fate, Sergeant?
287
00:13:23,970 --> 00:13:25,555
Huh?
288
00:13:25,555 --> 00:13:27,640
Oh, no. No.
289
00:13:27,640 --> 00:13:30,643
When I said a sergeant
doesn't socialize with a private,
290
00:13:30,643 --> 00:13:34,230
it was, uh, because of time.
291
00:13:34,230 --> 00:13:35,773
Yeah, that's it. Time.
292
00:13:38,651 --> 00:13:43,406
You see,
time is the greatest enemy of mankind.
293
00:13:43,406 --> 00:13:48,077
All of us have so much to do
and so little time to do it.
294
00:13:49,662 --> 00:13:53,374
Why, I'd love to get to know
all the men in the platoon
295
00:13:53,374 --> 00:13:55,418
but I just don't have the time.
296
00:13:55,960 --> 00:14:01,966
So, I have to narrow it down
to the one or two men I like the best.
297
00:14:03,676 --> 00:14:05,386
Golly.
298
00:14:06,554 --> 00:14:09,015
Now, have you had enough to eat?
Would you like anything else?
299
00:14:09,015 --> 00:14:11,559
No thank you, Sergeant.
I think I've eaten plenty.
300
00:14:11,559 --> 00:14:14,687
Well, there's plenty more if you want it.
Ain't there, Bunny?
301
00:14:14,687 --> 00:14:18,024
Of course. There's plenty of food
left in the house.
302
00:14:18,024 --> 00:14:20,109
Two cans of tuna and a bottle of ketchup.
303
00:14:21,152 --> 00:14:24,155
I don't think I could eat another bite.
I'm just as contented as I can be.
304
00:14:24,155 --> 00:14:26,324
Then why don't you sit down on the sofa
and relax
305
00:14:26,324 --> 00:14:28,034
while Bunny and me do the dishes.
306
00:14:28,034 --> 00:14:29,577
Gee, can't I help you do the dishes?
307
00:14:29,577 --> 00:14:31,412
There seems to be a big load of them.
308
00:14:31,412 --> 00:14:33,915
- Well, sure--
- We wouldn't hear of it.
309
00:14:33,915 --> 00:14:35,875
We don't mind doing the dishes,
do we, Bun?
310
00:14:36,876 --> 00:14:39,837
Of course not. I like washing dishes.
311
00:14:39,837 --> 00:14:40,880
[laughs]
312
00:14:42,006 --> 00:14:47,136
Well, why don't you just take your coffee
over to the sofa, Pyle.
313
00:14:47,136 --> 00:14:48,888
Thank you, Sergeant.
314
00:14:48,888 --> 00:14:50,598
I'll be back in a minute.
315
00:14:50,598 --> 00:14:53,309
[laughs]
316
00:14:53,309 --> 00:14:55,311
- You're kidding.
- Look, Bunny--
317
00:14:55,311 --> 00:14:56,562
It's all a big joke, right?
318
00:14:56,562 --> 00:14:57,897
Sh! He'll hear you.
319
00:14:57,897 --> 00:15:00,733
How can he?
He's stuffed to his ears with food.
320
00:15:00,733 --> 00:15:04,195
Sh! You know why I'm doing this.
321
00:15:04,195 --> 00:15:07,615
If he's a hostile witness against me
in court tomorrow, I'll be ruined.
322
00:15:07,615 --> 00:15:11,202
So, all I'm trying to do is to make sure
he's not a hostile witness. That's all.
323
00:15:11,202 --> 00:15:13,913
You should have gone out and hired
a good lawyer like I told you.
324
00:15:14,622 --> 00:15:16,916
Good lawyers cost money.
325
00:15:16,916 --> 00:15:19,961
I don't need a lawyer as long
as Pyle ain't a hostile witness.
326
00:15:19,961 --> 00:15:23,339
So, please, Bunny, be a sport.
Be nice to him, just for tonight.
327
00:15:23,339 --> 00:15:25,258
Well, why do I have to be nice to him?
328
00:15:25,258 --> 00:15:27,051
We can do the dishes later.
329
00:15:27,051 --> 00:15:29,178
Now, come on. Let's keep him entertained.
330
00:15:29,178 --> 00:15:30,930
I've got to make sure he ain't hostile.
331
00:15:30,930 --> 00:15:32,765
Know who's hostile?
332
00:15:32,765 --> 00:15:34,058
I'm hostile.
333
00:15:34,058 --> 00:15:35,685
Bunny, please.
334
00:15:40,523 --> 00:15:44,193
You sure got some swell records here.
I mean, good records for dancing.
335
00:15:44,193 --> 00:15:46,654
Pyle's one of the best dancers
on the base, Bunny.
336
00:15:46,654 --> 00:15:48,239
How about that?
337
00:15:48,239 --> 00:15:51,492
Oh, he's terrific. Go ahead.
Dance with him. See for yourself.
338
00:15:53,244 --> 00:15:54,245
Well...
339
00:15:54,245 --> 00:15:55,955
Go ahead. I love to watch good dancers.
340
00:15:56,956 --> 00:15:58,875
Yeah. It's okay with me.
341
00:15:58,875 --> 00:16:01,252
But, why I'm sure Gomer's too tired.
342
00:16:01,252 --> 00:16:04,213
For dancing?
I ain't never too tired for dancing.
343
00:16:04,213 --> 00:16:06,799
[light music plays]
344
00:16:31,866 --> 00:16:33,284
[music ends]
345
00:16:33,284 --> 00:16:34,535
[she groans]
346
00:16:35,912 --> 00:16:38,915
Well, that was sure fun.
That's the first time I ever danced
347
00:16:38,915 --> 00:16:41,167
a whole long playing record
without stopping.
348
00:16:41,167 --> 00:16:43,586
You're a good dancer, Miss Bunny.
Did you know that?
349
00:16:44,295 --> 00:16:45,630
I... [pants]
350
00:16:46,464 --> 00:16:48,716
[groans]
351
00:16:48,716 --> 00:16:50,593
You having a good time, Pyle?
352
00:16:50,593 --> 00:16:53,554
Am I? I haven't had so much
fun in a long, long time.
353
00:16:53,554 --> 00:16:55,306
Good. Good.
354
00:16:55,306 --> 00:16:57,433
- You know the best part?
- What?
355
00:16:57,433 --> 00:16:59,018
Being out with such good friends.
356
00:16:59,018 --> 00:17:02,855
That is the most important thing in life,
Pyle. Friends.
357
00:17:02,855 --> 00:17:04,774
I believe that, Sergeant. I really do.
358
00:17:04,774 --> 00:17:07,193
No matter where you are
or what you're doing,
359
00:17:07,193 --> 00:17:09,445
it doesn't mean a thing
if you don't have a friend.
360
00:17:09,445 --> 00:17:11,864
So true. So true.
361
00:17:11,864 --> 00:17:14,951
You can be the richest man
in the whole world.
362
00:17:14,951 --> 00:17:17,245
What good is it
if you don't have a friend?
363
00:17:17,245 --> 00:17:20,206
Amen, Sergeant. Amen and double amen.
364
00:17:20,206 --> 00:17:24,335
And when times are good, you should
always share them with a friend.
365
00:17:24,335 --> 00:17:25,461
Isn't that right, Pyle?
366
00:17:25,461 --> 00:17:27,755
Right, Sergeant. And when times is bad,
367
00:17:27,755 --> 00:17:29,924
who else can you depend on
except a friend?
368
00:17:31,092 --> 00:17:35,054
You know something, Pyle?
You and me think alike.
369
00:17:35,054 --> 00:17:36,556
Yes, we do.
370
00:17:36,556 --> 00:17:39,350
And we're friends, aren't we, Pyle?
371
00:17:39,350 --> 00:17:41,519
You're not only my friend,
you're my best friend.
372
00:17:42,395 --> 00:17:45,064
Aw, that's really important to me, Pyle.
373
00:17:45,064 --> 00:17:48,526
Because when a man's on trial,
he needs a friend.
374
00:17:50,236 --> 00:17:53,781
I guess I'm just lucky
that the only witness to that accident
375
00:17:53,781 --> 00:17:55,241
happens to be my friend.
376
00:17:55,241 --> 00:17:56,951
Right, Sergeant.
377
00:17:56,951 --> 00:17:59,120
And ain't it a shame
that the court's the only place
378
00:17:59,120 --> 00:18:01,080
where a friendship don't count.
379
00:18:01,080 --> 00:18:03,416
In court, whether you're a friend
or an enemy,
380
00:18:03,416 --> 00:18:06,961
you've got to tell the truth, the whole
truth, and nothing but the truth.
381
00:18:12,258 --> 00:18:16,095
The whole evening.
I spent an entire evening with him.
382
00:18:16,095 --> 00:18:18,723
I gave him dinner.
I let him dance with my girl.
383
00:18:18,723 --> 00:18:21,392
Nothing. He's not going
to be a friendly witness.
384
00:18:21,392 --> 00:18:23,436
- You're sure, huh?
- Well, it's like you said.
385
00:18:23,436 --> 00:18:26,564
He wouldn't be human
if he didn't take advantage of this.
386
00:18:26,564 --> 00:18:29,275
I have been leaning on him
for over a year.
387
00:18:29,275 --> 00:18:31,694
Now comes a golden opportunity for him.
388
00:18:31,694 --> 00:18:33,696
Oh, I can see it coming.
389
00:18:34,447 --> 00:18:36,407
Sarge, will you sign these papers, please?
390
00:18:36,407 --> 00:18:40,911
Do you have to bother me with that stuff
now? I go on trial in an hour. Remember?
391
00:18:40,911 --> 00:18:42,538
What are you bugging me with that for?
392
00:18:42,538 --> 00:18:43,706
I'm sorry, Sarge.
393
00:18:43,706 --> 00:18:46,584
But these are the day's duty rosters
and they need your signature.
394
00:18:46,584 --> 00:18:48,002
[groans]
395
00:18:51,172 --> 00:18:52,173
Yeah.
396
00:18:53,174 --> 00:18:54,133
Yeah.
397
00:18:55,843 --> 00:19:00,014
Boyle, this entire roster
has to be retyped.
398
00:19:00,014 --> 00:19:01,182
What's wrong with it?
399
00:19:01,182 --> 00:19:02,433
Plenty.
400
00:19:02,433 --> 00:19:04,852
There's a name missing.
401
00:19:04,852 --> 00:19:06,228
Pyle.
402
00:19:06,228 --> 00:19:09,899
Private First Class Gomer Pyle.
403
00:19:09,899 --> 00:19:13,569
What are you talking about, Sarge?
He's got to be at your trial.
404
00:19:13,569 --> 00:19:15,863
Why, if his name were
on that duty roster...
405
00:19:18,658 --> 00:19:20,201
Retype it, Boyle.
406
00:19:20,201 --> 00:19:22,662
And this time, do it right.
407
00:19:23,913 --> 00:19:25,665
Cummings versus Carter.
408
00:19:26,666 --> 00:19:30,461
[clears throat] Uh, your honor, on behalf of my client,
409
00:19:30,461 --> 00:19:33,047
I'd like to request
the court's indulgence.
410
00:19:33,047 --> 00:19:35,508
Are you telling me that your witness
still hasn't shown up?
411
00:19:35,508 --> 00:19:37,468
[lawyer] Your honor,
you've been very patient.
412
00:19:37,468 --> 00:19:40,054
But I'm sure we won't
have to wait much longer.
413
00:19:40,054 --> 00:19:41,931
We'd better not.
414
00:19:41,931 --> 00:19:44,225
[Gomer] Hey, everybody. Sorry I'm late.
415
00:19:46,352 --> 00:19:48,813
Hey, Sergeant.
I didn't miss nothing, did I?
416
00:19:48,813 --> 00:19:50,564
You know why I'm late?
417
00:19:50,564 --> 00:19:53,234
You put my name on the duty roster
by mistake.
418
00:19:53,234 --> 00:19:55,444
You forgot all about
me being an eyewitness.
419
00:19:55,444 --> 00:19:58,155
When I explained to the officer
of the day, he let me go.
420
00:19:58,155 --> 00:19:59,990
Will you approach the bench, please?
421
00:19:59,990 --> 00:20:02,201
- Who, me?
- Both of you.
422
00:20:05,246 --> 00:20:06,789
You were a witness to this accident?
423
00:20:06,789 --> 00:20:09,709
Yes, your honor. The eyewitness.
The only one.
424
00:20:09,709 --> 00:20:12,086
Sergeant, is it true that you
assigned this man to duty
425
00:20:12,086 --> 00:20:14,296
knowing that he was due
here in this court?
426
00:20:14,296 --> 00:20:15,548
Uh, well, I--
427
00:20:15,548 --> 00:20:17,258
I think it was just a mistake, your honor.
428
00:20:17,258 --> 00:20:20,302
Sergeant Carter's been real good to me,
especially lately.
429
00:20:20,302 --> 00:20:22,138
Especially lately?
430
00:20:22,138 --> 00:20:23,305
Uh-huh.
431
00:20:23,305 --> 00:20:26,392
Couple of days ago, he tried to get me
to go on a two week furlough.
432
00:20:26,392 --> 00:20:29,687
And just last night he took me to dinner
with his girlfriend. That's her there.
433
00:20:29,687 --> 00:20:32,398
Hey, Bunny. She's a real good dancer.
434
00:20:32,982 --> 00:20:37,987
Counselor, in view of this information,
do you still want to call this witness?
435
00:20:39,029 --> 00:20:40,823
[Gomer] That won't make any difference.
436
00:20:40,823 --> 00:20:43,701
I know that a witness has to be 100% fair.
437
00:20:45,286 --> 00:20:49,331
Well in spite of the irregularity,
your honor, my client has no objection.
438
00:20:49,915 --> 00:20:52,585
Very well. Um, you can sit down, Sergeant.
439
00:20:53,544 --> 00:20:55,045
Bailiff, swear in the witness.
440
00:20:57,757 --> 00:20:59,884
Raise your right hand.
Do you swear to tell the truth,
441
00:20:59,884 --> 00:21:01,552
the whole truth, nothing but the truth?
442
00:21:01,552 --> 00:21:02,845
I certainly do.
443
00:21:05,556 --> 00:21:08,184
And now will you tell the court
your name, please?
444
00:21:08,184 --> 00:21:10,728
Private First Class Gomer Pyle,
445
00:21:10,728 --> 00:21:16,150
United States Marine Corps,
serial number 42050227.
446
00:21:16,150 --> 00:21:18,569
If I'm going too fast, just let me know.
447
00:21:18,569 --> 00:21:23,199
Now, Private, on the afternoon
of October 15 of this year,
448
00:21:23,199 --> 00:21:24,909
did you witness an automobile accident?
449
00:21:24,909 --> 00:21:26,076
I sure did.
450
00:21:26,076 --> 00:21:29,038
Now, will you tell us exactly
what did you see?
451
00:21:29,038 --> 00:21:33,209
Well, I was sitting in this coffee shop
right by the window.
452
00:21:33,209 --> 00:21:35,503
And I was staring out
just watching the people go by,
453
00:21:35,503 --> 00:21:37,922
when all of the sudden I seen these
two cars coming down the road.
454
00:21:38,506 --> 00:21:42,218
All of the sudden the car in front
stopped to make a left hand turn.
455
00:21:42,218 --> 00:21:44,220
And the car in back just kept coming.
456
00:21:44,220 --> 00:21:46,096
I could see that they was going to hit.
457
00:21:46,096 --> 00:21:49,225
I even said to myself, "They're going
to hit. They're going to hit."
458
00:21:49,225 --> 00:21:53,354
And the car in back, the one driven
by the defendant Sergeant Carter,
459
00:21:53,354 --> 00:21:55,397
crashed into the car in front.
460
00:21:55,397 --> 00:21:57,358
Yes, sir. That's what happened all right.
461
00:21:57,358 --> 00:22:01,070
Well, your honor, there seems no doubt
that this is a case of blatant negligence
462
00:22:01,070 --> 00:22:02,988
on the part of the defendant
Sergeant Carter.
463
00:22:02,988 --> 00:22:05,574
Well, there's a little more
to the story than that.
464
00:22:05,574 --> 00:22:07,201
Don't you want to hear it all?
465
00:22:07,201 --> 00:22:09,078
Sergeant Carter didn't hardly slow down.
466
00:22:09,078 --> 00:22:12,248
Oh, yes, yes. Do go on, Private.
467
00:22:12,248 --> 00:22:14,959
But that's probably because
he didn't have time to.
468
00:22:14,959 --> 00:22:18,254
You see, the other driver, Mr. Cummins,
he stopped real short
469
00:22:18,254 --> 00:22:19,964
and he didn't give a signal.
470
00:22:20,548 --> 00:22:22,258
Sergeant Carter's got real good eyesight
471
00:22:22,258 --> 00:22:24,593
and he would have seen that signal,
all right.
472
00:22:24,593 --> 00:22:27,471
I think the trouble was he was paying
too much attention to Miss Bunny.
473
00:22:27,471 --> 00:22:29,557
Miss Bunny's a real pretty girl.
474
00:22:29,557 --> 00:22:32,268
I can understand
why he likes to look at her.
475
00:22:32,268 --> 00:22:34,687
But I can't understand why Mr. Cummins
would be driving
476
00:22:34,687 --> 00:22:36,397
when his brake lights don't work.
477
00:22:36,397 --> 00:22:38,399
That causes a lot of accidents,
Mr. Cummins.
478
00:22:39,316 --> 00:22:40,609
And so does speeding.
479
00:22:40,609 --> 00:22:43,612
And I think Sergeant Carter
was speeding a little.
480
00:22:43,612 --> 00:22:46,866
And I don't understand why Mr. Cummins
was making a left hand turn
481
00:22:46,866 --> 00:22:48,033
from a right hand lane.
482
00:22:48,033 --> 00:22:51,996
If Sergeant Carter had been looking,
he would've seen what was going to happen.
483
00:22:51,996 --> 00:22:55,165
- [bangs gavel]
- All right. All right. I've heard enough.
484
00:22:55,165 --> 00:22:57,585
Sergeant Carter, Mr. Cummins,
come up here.
485
00:23:02,631 --> 00:23:05,301
Now, from the testimony of this witness,
486
00:23:05,301 --> 00:23:08,220
it is all too apparent
that both of you are at fault.
487
00:23:08,220 --> 00:23:11,849
And not only that, but as drivers,
you were a menace to public safety.
488
00:23:11,849 --> 00:23:15,936
Now if I hear that either one of you
commit some other infraction,
489
00:23:15,936 --> 00:23:18,147
even if it's only overtime parking,
490
00:23:18,147 --> 00:23:22,067
I personally will see that
you lose your driver's license.
491
00:23:22,067 --> 00:23:24,028
- Case dismissed.
- [bangs gavel]
492
00:23:29,491 --> 00:23:32,912
Sergeant. I'm sorry I had to say
all them things about you
493
00:23:32,912 --> 00:23:34,663
but I swore to tell the truth.
494
00:23:34,663 --> 00:23:36,206
Yeah, Pyle. Yeah.
495
00:23:36,206 --> 00:23:39,752
Everything turned out all right, though,
with the case being dismissed and all.
496
00:23:39,752 --> 00:23:40,878
Yeah, sure.
497
00:23:40,878 --> 00:23:42,504
Why don't we celebrate tonight?
498
00:23:42,504 --> 00:23:46,550
What say we go over to your house,
Miss Bunny, and dance and dance and dance.
499
00:23:57,353 --> 00:23:59,396
I sure do appreciate the lift, Sergeant.
500
00:23:59,396 --> 00:24:00,356
Yeah.
501
00:24:00,356 --> 00:24:03,901
Boy, the way they're parked, they ought
to have their heads examined.
502
00:24:03,901 --> 00:24:05,903
They got me jammed in here
like a sardine.
503
00:24:05,903 --> 00:24:08,238
Speaking of sardines,
where are we going to eat?
504
00:24:08,238 --> 00:24:10,991
They sure do have you sandwiched
in here all right, Sergeant.
505
00:24:10,991 --> 00:24:13,702
- Speaking of sandwiches, I am--
- No!
506
00:24:14,411 --> 00:24:17,247
[Gomer] I think you've got just enough
room to make it, Sergeant.
507
00:24:17,247 --> 00:24:20,209
I know Pyle. I can see.
508
00:24:20,209 --> 00:24:21,543
Hey, look out. You're going to--
509
00:24:21,543 --> 00:24:23,087
[crash]
510
00:24:29,843 --> 00:24:31,303
Shazam.
511
00:24:31,303 --> 00:24:32,846
Another accident.
512
00:24:32,846 --> 00:24:34,264
Don't you worry, Sergeant.
513
00:24:34,264 --> 00:24:37,017
I seen the whole thing
and I'll be your eyewitness.
514
00:24:40,229 --> 00:24:44,233
[marching band plays]
40610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.