All language subtitles for Gomer Pyle U S M C S01E29 Gomer Dates a Movie Star 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:05,088 [marching band playing] 2 00:00:09,426 --> 00:00:12,179 [male announcer] Gomer Pyle - USMC. 3 00:00:13,764 --> 00:00:16,517 Starring Jim Nabors as Gomer Pyle. 4 00:00:18,393 --> 00:00:21,396 Also starring Frank Sutton as Sergeant Carter. 5 00:00:32,241 --> 00:00:33,450 You're wrong, Duke. 6 00:00:33,450 --> 00:00:35,202 Well, I got two bucks says she doesn't show. 7 00:00:35,202 --> 00:00:36,411 Well, I'll take that bet. 8 00:00:36,411 --> 00:00:39,790 I don't see how you can say that. That's terrible, Duke, just terrible. 9 00:00:39,790 --> 00:00:41,833 Oh, come on, Gomer, it's happened before. 10 00:00:41,833 --> 00:00:44,336 A big movie star says she'll show up and then she doesn't. 11 00:00:44,336 --> 00:00:45,546 What's so terrible? 12 00:00:45,546 --> 00:00:48,757 You know what it shows on your part? It shows a lack of faith on your part. 13 00:00:48,757 --> 00:00:51,802 Gomer's a little prejudiced, fellas. You'll have to excuse him. 14 00:00:54,096 --> 00:00:57,558 Gloria Morgan does happen to be my all-time favorite. That's right. 15 00:00:57,558 --> 00:01:00,769 Oh. You got a thing about Gloria Morgan, have you, Gomer, huh? 16 00:01:00,769 --> 00:01:02,854 I don't exactly know what that means, Duke, 17 00:01:02,854 --> 00:01:04,606 but the lady is my favorite actress, 18 00:01:04,606 --> 00:01:07,776 and I don't appreciate talkin' loose-like about her around a men's barracks. 19 00:01:08,193 --> 00:01:10,779 Okay, okay. So, when she shows up for the dance tonight, 20 00:01:10,779 --> 00:01:13,156 if she does show up, why don't you ask her to dance with you? 21 00:01:13,156 --> 00:01:14,408 - Huh? - Ask her to dance. 22 00:01:14,408 --> 00:01:17,244 Your favorite movie actress. You'll be able to hold her in your arms and dance. 23 00:01:17,244 --> 00:01:19,621 I don't appreciate you talkin' about her like that. 24 00:01:19,621 --> 00:01:21,248 Who are you takin' to the dance anyway, Gomer? 25 00:01:21,248 --> 00:01:22,749 Just me myself. 26 00:01:22,749 --> 00:01:25,752 I do plan on doin' a whole lot of starin' at Miss Morgan, though. 27 00:01:25,752 --> 00:01:28,213 That sounds pretty exciting, all right. 28 00:01:28,213 --> 00:01:30,215 I just hope it don't make her too edgy. 29 00:01:30,215 --> 00:01:33,218 You know, a lot of folks get real edgy after you stare at 'em a long time. 30 00:01:34,094 --> 00:01:36,555 Well, if she just gets edgy, you walk right up to her, 31 00:01:36,555 --> 00:01:37,931 put your arms around her... 32 00:01:37,931 --> 00:01:40,851 I don't appreciate talk like that about her, Duke! 33 00:01:44,313 --> 00:01:47,232 Okay, Pyle, what did you do this time? 34 00:01:47,232 --> 00:01:50,027 - About what, Sergeant? - You're wanted in the Colonel's office. 35 00:01:50,777 --> 00:01:52,529 The Colonel? He wants me? 36 00:01:52,529 --> 00:01:55,073 Well, he asked specifically for you. 37 00:01:55,073 --> 00:01:56,825 There's only one Gomer Pyle. 38 00:01:56,825 --> 00:01:59,494 I don't think the world is ready for another Gomer Pyle. 39 00:01:59,494 --> 00:02:01,371 I wonder what the Colonel wants. 40 00:02:01,371 --> 00:02:03,540 Well, there's only one way to find out, Pyle, 41 00:02:03,540 --> 00:02:05,125 get over there on the double. 42 00:02:05,125 --> 00:02:07,127 - He didn't tell you what... - Move it! 43 00:02:11,923 --> 00:02:13,967 Private Pyle, reportin' as ordered, sir. 44 00:02:15,886 --> 00:02:16,720 At ease, Pyle. 45 00:02:17,429 --> 00:02:18,388 Thank you, sir. 46 00:02:19,181 --> 00:02:22,809 Pyle, do you remember that enlisted man's dance a few months ago? 47 00:02:22,809 --> 00:02:24,561 The one you took my daughter, Jane, to? 48 00:02:24,561 --> 00:02:27,397 Yes, sir. I remember, and I'm sorry. 49 00:02:27,939 --> 00:02:29,900 Why are you sorry? She had a very nice time. 50 00:02:30,734 --> 00:02:34,029 She did? Well, I did, too. I really, truly did. 51 00:02:34,029 --> 00:02:35,739 Not only is Miss Jane real nice, 52 00:02:35,739 --> 00:02:37,616 but she's a real good dancer, too. 53 00:02:37,616 --> 00:02:40,035 Do you know she didn't even stumble once that whole evenin'? 54 00:02:41,119 --> 00:02:44,706 Yes, uh, well, uh, Jane's home again. 55 00:02:44,706 --> 00:02:46,792 Has a little time off from school, 56 00:02:46,792 --> 00:02:50,253 and I was wondering if you'd care to take her to this evening's dance? 57 00:02:50,253 --> 00:02:52,756 Yes, sir. I sure would, sir. 58 00:02:52,756 --> 00:02:54,591 I'd consider that a real honor. 59 00:02:54,591 --> 00:02:56,760 Fine. You can pick her up a little after 8:00. 60 00:02:56,760 --> 00:02:58,637 I'll authorize a jeep for your use. 61 00:02:58,637 --> 00:03:00,097 Yes, sir. Thank you, sir. 62 00:03:00,097 --> 00:03:01,264 Carry on, Pyle. 63 00:03:03,308 --> 00:03:05,060 - Sir? - Yes, Pyle? 64 00:03:05,060 --> 00:03:06,520 When I bring Miss Jane home, 65 00:03:06,520 --> 00:03:08,480 I'll be real careful not to squeal the brakes, 66 00:03:08,480 --> 00:03:11,316 just in case you and the missis decide to turn in early. 67 00:03:12,109 --> 00:03:14,069 Thank you, Pyle. That's very thoughtful. 68 00:03:16,780 --> 00:03:17,989 And that ain't all, Duke, 69 00:03:17,989 --> 00:03:19,616 her daddy said I could even use a jeep 70 00:03:19,616 --> 00:03:21,326 to take Miss Jane to the dance. 71 00:03:21,326 --> 00:03:24,246 No two ways about it, Gomer, you're becoming quite a ladies' man, 72 00:03:24,246 --> 00:03:26,498 and with the Colonel's daughter. 73 00:03:26,498 --> 00:03:28,125 Oh, go on, Duke. 74 00:03:28,125 --> 00:03:30,377 But we did hit it off kind of good that first date. 75 00:03:30,377 --> 00:03:31,712 Hey, Gomer, do me a favor. 76 00:03:31,712 --> 00:03:32,754 Sure, Duke, what? 77 00:03:32,754 --> 00:03:34,881 Invite me over to your house for dinner after you get married 78 00:03:34,881 --> 00:03:36,675 so I can hobnob with you and all the other brass. 79 00:03:36,675 --> 00:03:38,385 Won't do me any harm to show I'm buddy-buddy 80 00:03:38,385 --> 00:03:39,553 with the Colonel's son-in-law. 81 00:03:39,553 --> 00:03:41,596 Doggone, Duke. I think you're just... 82 00:03:41,596 --> 00:03:44,558 Guess what, they're bringin' Gloria Morgan to the barracks! She's headed this way. 83 00:03:44,558 --> 00:03:46,768 - You're kidding. - Go on, they wouldn't do that. 84 00:03:46,768 --> 00:03:48,520 Women ain't allowed in Marines' barracks. 85 00:03:48,520 --> 00:03:50,397 I just saw her outside! Come on! 86 00:03:50,397 --> 00:03:51,982 Let's get this place squared away! 87 00:03:51,982 --> 00:03:53,984 They're bringing a civilian visitor through any minute! 88 00:03:53,984 --> 00:03:57,446 Then it's true, Sergeant, Gloria Morgan's comin' through this very barracks? 89 00:03:57,446 --> 00:03:58,447 The Gloria Morgan? 90 00:03:58,447 --> 00:04:00,449 That's right. She arrived a little early, 91 00:04:00,449 --> 00:04:01,908 so she's being shown around the base. 92 00:04:01,908 --> 00:04:03,785 Did we catch you unawares? 93 00:04:03,785 --> 00:04:06,079 Shazam! I'm so excited! 94 00:04:06,079 --> 00:04:08,331 Just feel on my heart, Sergeant, it's goin' ka-thump... 95 00:04:08,331 --> 00:04:09,458 Pyle! 96 00:04:09,458 --> 00:04:11,460 I'm so nervous. How do I act when she gets here? 97 00:04:11,460 --> 00:04:14,755 What do you mean how do you act? You stand there at attention and don't talk. 98 00:04:14,755 --> 00:04:18,008 Talk? Why, if she looks at me, I'll just die! I'll just die! 99 00:04:18,508 --> 00:04:20,469 Good. I'll see what can be arranged. 100 00:04:20,469 --> 00:04:21,303 Here they come! 101 00:04:22,012 --> 00:04:23,972 All right! Knock it off, knock it off! 102 00:04:23,972 --> 00:04:25,599 Get back to your bunks! 103 00:04:26,808 --> 00:04:28,518 Ten-hut! 104 00:04:32,272 --> 00:04:34,399 Hello, boys. Hello. 105 00:04:34,399 --> 00:04:36,067 Hello. 106 00:04:36,067 --> 00:04:39,112 The, uh, living quarters are pretty much alike in all the huts, 107 00:04:39,112 --> 00:04:41,156 bunks, lockers. 108 00:04:41,156 --> 00:04:43,575 Why, do you mean to tell me that they keep everything they own 109 00:04:43,575 --> 00:04:44,826 in these little lockers? 110 00:04:44,826 --> 00:04:45,994 Oh, yes, ma'am. 111 00:04:45,994 --> 00:04:47,454 Just about everything they need. 112 00:04:48,830 --> 00:04:50,707 Well, now! 113 00:04:50,707 --> 00:04:52,167 Whose locker is this? 114 00:04:53,668 --> 00:04:54,920 Well, whose locker is this? 115 00:04:54,920 --> 00:04:57,464 Uh, it's Private Pyle's locker, sir. 116 00:04:57,464 --> 00:04:58,423 Isn't it, Pyle? 117 00:04:58,965 --> 00:05:01,885 [voice cracking] Y-Yes, ma'am... Sergeant. 118 00:05:01,885 --> 00:05:03,386 I--I mean, sir. 119 00:05:04,721 --> 00:05:07,182 Well, now, I just bet you put those pictures up there 120 00:05:07,182 --> 00:05:10,393 when you heard I was coming, didn't you? Very sweet, though. 121 00:05:10,393 --> 00:05:12,229 No, ma'am. I cross my heart, I didn't. 122 00:05:12,229 --> 00:05:15,190 They've been stuck up there almost ever since I've been here. Honest. 123 00:05:15,190 --> 00:05:16,274 Really? 124 00:05:16,274 --> 00:05:18,360 Well, I'm very flattered. 125 00:05:18,360 --> 00:05:21,154 Not only that, but I've seen all your movies, too. 126 00:05:21,154 --> 00:05:24,407 There was Doomsday at Taranto, 127 00:05:24,407 --> 00:05:26,409 It Happens Every Payday, 128 00:05:26,409 --> 00:05:29,913 Lost Lovers Forever, Dinner With Diana, 129 00:05:29,913 --> 00:05:31,581 I Love You, I Love You, I Love You... 130 00:05:31,581 --> 00:05:33,750 I seen that one three times. 131 00:05:33,750 --> 00:05:37,379 Lady Be Bad, and Faithful Till Tomorrow. 132 00:05:37,379 --> 00:05:39,130 My goodness, what a memory you have. 133 00:05:39,130 --> 00:05:41,132 You know, I did some of those pictures so long ago, 134 00:05:41,132 --> 00:05:43,134 I didn't even remember them myself. 135 00:05:43,134 --> 00:05:45,345 Oh, that's very sweet. 136 00:05:45,887 --> 00:05:48,932 Say, um, would you like me to autograph that picture for you? 137 00:05:49,891 --> 00:05:51,518 Golly. 138 00:05:52,227 --> 00:05:53,603 Would you, ma'am? 139 00:05:53,603 --> 00:05:55,647 Oh, I'd love to. Does anybody have a... 140 00:05:55,647 --> 00:05:57,858 Uh, fountain pen? Is that what you want? 141 00:05:59,067 --> 00:06:01,111 Now, what's your name? 142 00:06:01,111 --> 00:06:03,238 Uh, Pyle, Gomer Pyle. 143 00:06:03,238 --> 00:06:05,532 Gomer, like Homer, except with a G. 144 00:06:05,532 --> 00:06:08,034 And Pyle, like pile, except with a Y. 145 00:06:09,995 --> 00:06:11,913 Are you gonna make that other picture, ma'am? 146 00:06:11,913 --> 00:06:13,707 The one with you and Mr. Hudson together 147 00:06:13,707 --> 00:06:15,876 on that island with the over active volcano? 148 00:06:17,085 --> 00:06:18,169 How'd you know about that? 149 00:06:19,337 --> 00:06:22,173 Well, you bein' my favorite female movie star and all, 150 00:06:22,173 --> 00:06:25,427 I not only see all your pictures, but I read all I can about you, too. 151 00:06:25,427 --> 00:06:28,430 You know I think you know more about me than my agent does. 152 00:06:28,430 --> 00:06:30,432 Well, thank you kindly for your autograph, ma'am. 153 00:06:30,432 --> 00:06:32,225 Oh, it was my pleasure. 154 00:06:32,225 --> 00:06:34,519 I--I've seen a lot of your pictures, too, Miss Morgan. 155 00:06:34,519 --> 00:06:35,645 [chuckling] 156 00:06:35,645 --> 00:06:38,064 Really? How nice. 157 00:06:38,064 --> 00:06:40,775 Well, goodbye, boys. Bye. 158 00:06:41,693 --> 00:06:44,154 - Bye, Homer. - Gomer! 159 00:06:44,154 --> 00:06:46,656 Bye, ma'am. It's sure a pleasure talkin' to you. 160 00:06:47,198 --> 00:06:48,074 Bye. 161 00:06:50,994 --> 00:06:53,204 "If she looks at me, I'll die. 162 00:06:53,204 --> 00:06:54,748 I'll just die!" 163 00:06:54,748 --> 00:06:56,207 [groaning] 164 00:07:00,003 --> 00:07:01,546 Gloria Morgan. 165 00:07:01,546 --> 00:07:04,049 She wrote it in her own hand, on my very locker. 166 00:07:04,049 --> 00:07:06,426 Well, I can see it already in Hedda Hopper's column, 167 00:07:06,426 --> 00:07:08,595 "What well-known movie actress and what Marine private 168 00:07:08,595 --> 00:07:11,306 are past the hand-holding stage and rumored to be altar-bound?" 169 00:07:11,306 --> 00:07:12,974 - [all laughing] - Oh, stop that, Duke. 170 00:07:12,974 --> 00:07:16,686 Gomer, I'm just looking into the future. And I see you and Gloria 171 00:07:16,686 --> 00:07:19,814 off on an island with an over active volcano and there... 172 00:07:19,814 --> 00:07:20,815 Hey, movie fan! 173 00:07:21,900 --> 00:07:24,152 - Me, Sergeant? - You! 174 00:07:24,152 --> 00:07:26,237 It's your turn to clean up the duty hut. 175 00:07:26,237 --> 00:07:27,155 Yes, sir. 176 00:07:27,155 --> 00:07:29,866 And Smith and Sullivan, you police up in front of this hut. 177 00:07:29,866 --> 00:07:32,911 Hey, Sergeant, did you see what Gloria Morgan wrote on my picture? 178 00:07:32,911 --> 00:07:34,371 I saw it, I saw it. 179 00:07:34,371 --> 00:07:35,997 "Sincerely, Gloria Morgan." 180 00:07:35,997 --> 00:07:37,624 Swell. Move it, Pyle. 181 00:07:37,624 --> 00:07:40,168 And if she wrote "sincerely", she meant sincerely 182 00:07:40,168 --> 00:07:42,128 on account of she's a sincere person. 183 00:07:42,128 --> 00:07:44,047 Did you see her in Faithful Till Tomorrow? 184 00:07:44,047 --> 00:07:46,341 - She was so sincere... - Pyle, did you hear me? 185 00:07:46,341 --> 00:07:48,635 - On the double! - Yes, sir. 186 00:07:48,635 --> 00:07:50,887 [chuckling] "Sincerely." 187 00:07:50,887 --> 00:07:52,806 She wrote "sincerely" on there. 188 00:07:58,645 --> 00:08:00,063 You know something, men? 189 00:08:00,063 --> 00:08:03,233 I think Gloria Morgan really got to Gomer. 190 00:08:03,233 --> 00:08:05,318 [all giggling] 191 00:08:05,318 --> 00:08:07,362 Hey, do you guys wanna have some fun? 192 00:08:07,362 --> 00:08:08,822 - What's up? - [all] Yeah, sure. 193 00:08:08,822 --> 00:08:11,032 We're gonna make a little phone call. 194 00:08:11,032 --> 00:08:12,033 Come on. 195 00:08:14,411 --> 00:08:16,329 [telephone rings] 196 00:08:19,582 --> 00:08:21,251 Sergeant Carter's quarters. 197 00:08:21,251 --> 00:08:22,794 [in a deep voice] Let me talk to Sergeant Carter. 198 00:08:23,378 --> 00:08:25,672 Well, he ain't here right now, can I take a message? 199 00:08:25,672 --> 00:08:28,675 Well, I'm trying to get in touch with a Private Gomer Pyle. 200 00:08:28,675 --> 00:08:31,386 Oh, well, this here's Gomer Pyle talkin'. 201 00:08:31,970 --> 00:08:33,388 Hold on a minute, Private. 202 00:08:39,352 --> 00:08:40,979 [imitating a woman] Hello, Gomer? 203 00:08:40,979 --> 00:08:42,147 This is Gloria. 204 00:08:42,981 --> 00:08:43,940 Gloria? 205 00:08:43,940 --> 00:08:47,110 Gloria Morgan. Have you forgotten already? 206 00:08:48,111 --> 00:08:50,989 Shazam! Hey, Miss Morgan. 207 00:08:50,989 --> 00:08:54,701 Excuse me for not recognizin' your voice, but you sure sound different. 208 00:08:54,701 --> 00:08:55,910 I do? 209 00:08:55,910 --> 00:08:58,329 That must be because this is my telephone voice. 210 00:08:59,414 --> 00:09:01,583 Listen, I was wondering... 211 00:09:01,583 --> 00:09:04,961 How would you like to escort me to the enlisted men's dance tonight? 212 00:09:04,961 --> 00:09:08,506 Me? Are you sure you mean me, Miss Morgan? 213 00:09:08,506 --> 00:09:11,134 Oh, I'm very sure, Gomer. Say you will. 214 00:09:11,968 --> 00:09:13,511 Golly. 215 00:09:13,720 --> 00:09:15,722 What an honor. What a real honor. 216 00:09:15,722 --> 00:09:17,390 It's all settled, then. 217 00:09:17,390 --> 00:09:19,476 You can pick me up at the guest quarters 218 00:09:19,476 --> 00:09:21,853 at the Officer's Club tonight at 8:00. 219 00:09:22,479 --> 00:09:23,646 Toodle-ooh. 220 00:09:29,611 --> 00:09:31,696 She called me Gomer. 221 00:09:31,696 --> 00:09:32,572 What? 222 00:09:33,281 --> 00:09:35,909 Sergeant, you'll never believe this, you really won't, 223 00:09:35,909 --> 00:09:38,411 but that was Miss Morgan, Miss Gloria Morgan. 224 00:09:38,411 --> 00:09:40,538 She called up and asked especially for me. 225 00:09:41,831 --> 00:09:43,583 You're right, Pyle, I don't believe it. 226 00:09:43,583 --> 00:09:46,211 See, I told you you wouldn't believe it, but she did. 227 00:09:46,211 --> 00:09:49,339 She called on that very phone there and wanted to know if I'd take her 228 00:09:49,339 --> 00:09:51,132 to that enlisted man's dance tonight, 229 00:09:51,132 --> 00:09:52,175 and I told her... 230 00:09:53,551 --> 00:09:54,677 Oh, Lordy! 231 00:09:55,136 --> 00:09:57,180 I clean forgot. I'm supposed to take 232 00:09:57,180 --> 00:09:59,307 the Colonel's daughter to that dance tonight. 233 00:09:59,307 --> 00:10:01,810 Well, aren't we Mr. Popular? 234 00:10:01,810 --> 00:10:04,813 That's what you get for not checking in your datebook, Pyle. 235 00:10:04,813 --> 00:10:07,315 But this is serious, Sergeant. 236 00:10:07,315 --> 00:10:09,609 What an embarrassin' predicament. 237 00:10:09,609 --> 00:10:12,654 How could I make such a dumb mistake? What'll I do? 238 00:10:12,654 --> 00:10:13,947 Pyle, don't bother me. 239 00:10:13,947 --> 00:10:17,325 But this is serious, Sergeant. I can't take both of those girls to that dance. 240 00:10:17,325 --> 00:10:18,910 What'll I do? Please tell me. 241 00:10:18,910 --> 00:10:21,037 Well, it's simple, really. 242 00:10:21,037 --> 00:10:24,415 You just call up both gals and you tell them you're sorry, 243 00:10:24,415 --> 00:10:26,000 you can't take them to the dance 244 00:10:26,000 --> 00:10:28,169 because you won't be able to dance tonight. 245 00:10:28,169 --> 00:10:29,546 Huh? 246 00:10:29,546 --> 00:10:31,172 Why won't I be able to dance? 247 00:10:32,173 --> 00:10:33,716 I forgot to tell you. 248 00:10:33,716 --> 00:10:36,094 Before you call, you shoot yourself in the leg. 249 00:10:43,643 --> 00:10:47,105 Gome, what's the matter? You look awful. 250 00:10:47,105 --> 00:10:49,524 Oh, I got myself a terrible problem, Duke. Just terrible. 251 00:10:49,524 --> 00:10:51,192 Well, what is it, pal? 252 00:10:51,192 --> 00:10:53,027 Well, Miss Morgan called, 253 00:10:53,027 --> 00:10:55,071 - Miss Gloria Morgan. - Mmm-hmm. 254 00:10:55,071 --> 00:10:58,074 And she wanted to know if I'd escort her to the dance tonight. 255 00:10:58,074 --> 00:11:00,535 And naturally, I said yes, but I clean forgot 256 00:11:00,535 --> 00:11:02,745 I'm supposed to take the Colonel's daughter. 257 00:11:02,745 --> 00:11:05,707 Oh, that is a problem. 258 00:11:05,707 --> 00:11:07,250 Well, what am I gonna do, Duke? 259 00:11:07,250 --> 00:11:10,253 If I back out on Miss Jane, well, that'll hurt her feelings, 260 00:11:10,253 --> 00:11:11,880 and if I back out on... 261 00:11:11,880 --> 00:11:14,757 Oh, I got myself into real trouble this time. 262 00:11:14,757 --> 00:11:16,467 I feel awful, just awful. 263 00:11:16,467 --> 00:11:17,969 - Uh, Gomer... - Yes, siree, 264 00:11:17,969 --> 00:11:19,846 real honest-to-goodness trouble. 265 00:11:19,846 --> 00:11:22,932 Look, Gomer, hold it, um, before you blow a gasket, 266 00:11:22,932 --> 00:11:26,644 I got some news for you. You don't have a date with Gloria Morgan. 267 00:11:26,644 --> 00:11:29,314 Well, sure I do. Miss Morgan herself called me on the phone. 268 00:11:29,314 --> 00:11:32,066 No, no, that wasn't Gloria Morgan that called you. 269 00:11:32,066 --> 00:11:33,318 Huh? 270 00:11:33,318 --> 00:11:35,695 I-It was me, playin' a little joke. 271 00:11:35,695 --> 00:11:37,655 I don't believe it. 272 00:11:37,655 --> 00:11:38,823 You don't? 273 00:11:39,324 --> 00:11:40,617 [imitating a woman] Hello, Gomer? 274 00:11:40,617 --> 00:11:42,994 This is Gloria Morgan, you silly boy. 275 00:11:46,247 --> 00:11:47,832 I'm surprised at you, Duke. 276 00:11:48,499 --> 00:11:50,960 That's really a cruel thing to do to a person. 277 00:11:50,960 --> 00:11:52,503 It really, truly is. 278 00:11:53,004 --> 00:11:54,255 It was just a little joke, Gome. 279 00:11:55,256 --> 00:11:57,217 Well, it's still a mean thing to do. 280 00:11:58,551 --> 00:12:01,012 Yeah, I guess it was kind of a cruel trick at that. 281 00:12:01,304 --> 00:12:02,388 I'm sorry. 282 00:12:04,849 --> 00:12:05,975 Shake, pal? 283 00:12:10,688 --> 00:12:12,440 Okay, good buddy. 284 00:12:12,440 --> 00:12:15,610 Then I really don't have to take Miss Morgan to that dance tonight? 285 00:12:15,610 --> 00:12:18,696 You sure don't. You got a date to take me. 286 00:12:19,447 --> 00:12:21,574 And you'd like your escort to be one of the men here on the base, 287 00:12:21,574 --> 00:12:22,492 a private? 288 00:12:22,492 --> 00:12:24,244 - Yes, if I may. - Fine, 289 00:12:24,244 --> 00:12:26,120 and very appropriate, I might add, 290 00:12:26,120 --> 00:12:28,331 since it is an enlisted men's dance. 291 00:12:28,331 --> 00:12:31,417 Now, if you'll excuse me, I've got to get home. 292 00:12:31,417 --> 00:12:33,753 My daughter just arrived from college for a few days, 293 00:12:33,753 --> 00:12:35,797 and, uh, I must tell her that she, too, 294 00:12:35,797 --> 00:12:37,590 has an escort for tonight's dance. 295 00:12:37,590 --> 00:12:40,593 Captain, uh, help Miss Morgan locate the Marine in question. 296 00:12:40,593 --> 00:12:42,011 - Yes, sir. - Thank you, Colonel. 297 00:12:42,011 --> 00:12:43,137 Thank you, Miss Morgan. 298 00:12:43,137 --> 00:12:45,098 - Now if you'll excuse me... - Certainly. 299 00:12:46,724 --> 00:12:49,227 Well, now, uh, just what is the name 300 00:12:49,227 --> 00:12:52,313 of the, uh, private you'd like as your escort for the dance tonight? 301 00:12:52,313 --> 00:12:56,901 Oh, now, let me see. It was a strange name. Um, Homer. 302 00:12:56,901 --> 00:12:58,653 No, 303 00:12:58,653 --> 00:13:01,572 Gomer, like Homer, except with a G, 304 00:13:01,572 --> 00:13:04,367 Pyle, like pile, except with a Y. 305 00:13:04,367 --> 00:13:05,994 Gomer Pyle. 306 00:13:13,293 --> 00:13:16,129 [telephone rings] 307 00:13:16,129 --> 00:13:17,505 Sergeant Carter here. 308 00:13:18,589 --> 00:13:20,633 Uh, yes, sir. Private Pyle, sir? 309 00:13:20,633 --> 00:13:23,177 I'll get him for you right away. He's in the area. 310 00:13:25,722 --> 00:13:28,057 Hey, Pyle! Get over here! 311 00:13:28,057 --> 00:13:29,642 You're wanted on the phone! 312 00:13:32,729 --> 00:13:34,939 He'll be right in, sir. Yes, sir. 313 00:13:36,899 --> 00:13:39,068 - Phone for me, Sergeant? - It's the Captain. 314 00:13:40,361 --> 00:13:42,322 Are they doin' that again? 315 00:13:42,322 --> 00:13:44,365 Are they doin' what again? 316 00:13:44,365 --> 00:13:46,242 Oh, they acted out this mean trick. 317 00:13:46,242 --> 00:13:49,370 I told them it was a cruel joke, and I'll tell them again. 318 00:13:49,370 --> 00:13:50,496 Hey, Duke, 319 00:13:50,496 --> 00:13:53,333 I'm surprised at you, pullin' another fake call like this 320 00:13:53,333 --> 00:13:56,961 after admittin' just a few minutes ago that it was a mean, cruel trick to do. 321 00:13:56,961 --> 00:13:57,962 Gimme that! 322 00:13:58,463 --> 00:14:01,215 Listen, Slater, any more practical jokes, 323 00:14:01,215 --> 00:14:04,093 and I'll have you doin' push-ups from now till Groundhog's Day! 324 00:14:04,093 --> 00:14:07,055 Now get back to your barracks you knucklehead... 325 00:14:07,055 --> 00:14:09,307 I don't know what you're babbling about, Sergeant, 326 00:14:09,307 --> 00:14:10,808 but I have Miss Morgan here. 327 00:14:10,808 --> 00:14:12,518 Now put Private Pyle on the phone, 328 00:14:12,518 --> 00:14:14,020 or I'll have you doing push-ups! 329 00:14:14,020 --> 00:14:15,938 Y-Yes, sir. I--I'm sorry, sir. 330 00:14:15,938 --> 00:14:18,566 It was all a misunder... Right away, sir. 331 00:14:18,566 --> 00:14:20,651 It's her. It's really her. 332 00:14:20,651 --> 00:14:22,570 Well, take it, take it! 333 00:14:24,030 --> 00:14:25,114 [voice cracking] Hello? 334 00:14:25,114 --> 00:14:26,908 Hello, Gomer, is that you? 335 00:14:26,908 --> 00:14:29,786 Hey, Miss Morgan. Is it really you this time? 336 00:14:29,786 --> 00:14:31,954 I assure you it is. 337 00:14:31,954 --> 00:14:34,332 Gomer, I understand that it's customary 338 00:14:34,332 --> 00:14:37,668 for a Marine to escort the guest of honor to the dance, and, uh, 339 00:14:37,668 --> 00:14:39,295 well, I've made my choice. 340 00:14:39,295 --> 00:14:40,922 It's you. Will you take me? 341 00:14:40,922 --> 00:14:44,258 Me? You mean it? 342 00:14:44,258 --> 00:14:45,218 You really mean it? 343 00:14:46,010 --> 00:14:48,012 Why I'd be honored to, ma'am. 344 00:14:49,013 --> 00:14:51,474 Eight o'clock at the Administration Building. 345 00:14:52,517 --> 00:14:54,435 Bye, and thanks, ma'am. 346 00:14:55,686 --> 00:14:56,896 Well, what do you know? 347 00:14:56,896 --> 00:15:00,316 I really am gonna escort Miss Morgan to that dance tonight. 348 00:15:00,316 --> 00:15:02,026 That was her, and she just said... 349 00:15:03,569 --> 00:15:06,114 Oh, Lordy! I done it again! 350 00:15:06,114 --> 00:15:09,492 I got myself two dates for that dance tonight, is what I've done again 351 00:15:09,492 --> 00:15:11,327 and I really done it this time. 352 00:15:11,327 --> 00:15:13,788 Golly, Sergeant, what am I gonna do? 353 00:15:13,788 --> 00:15:16,332 Well, you could claim you're an amnesia victim 354 00:15:16,332 --> 00:15:17,875 and don't remember anything. 355 00:15:17,875 --> 00:15:20,253 Or you could desert. 356 00:15:20,253 --> 00:15:21,921 They don't hold dances at Leavenworth. 357 00:15:21,921 --> 00:15:24,632 Or you could shoot yourself in the leg. 358 00:15:24,632 --> 00:15:26,384 I still think that's the best way. 359 00:15:28,302 --> 00:15:29,429 [tires screeching] 360 00:15:45,611 --> 00:15:49,198 Gomer! You didn't even let me finish my makeup! Are we late? 361 00:15:49,198 --> 00:15:50,616 I just wanna get to the dance. 362 00:16:01,752 --> 00:16:02,837 [tires screeching] 363 00:16:03,880 --> 00:16:05,965 [up-tempo music playing] 364 00:16:10,887 --> 00:16:12,472 Well, here we are, ma'am. 365 00:16:17,226 --> 00:16:19,979 Gomer, why do you keep looking at your watch? 366 00:16:19,979 --> 00:16:21,814 Oh, I guess it's because 367 00:16:21,814 --> 00:16:23,733 that the Marines do everything by the clock, ma'am. 368 00:16:24,525 --> 00:16:25,443 Shall we dance? 369 00:16:25,443 --> 00:16:28,070 Well, I thought first we should take a walk... [exclaiming] 370 00:16:43,461 --> 00:16:46,589 Thank you, ma'am. Why don't you sit there and rest awhile now? 371 00:16:46,589 --> 00:16:48,883 - Oh, but I'm not tired. - Well, I'll just go over here and get... 372 00:16:48,883 --> 00:16:50,301 Good evening. May I? 373 00:16:50,301 --> 00:16:51,594 - Well, I... - Sure you can, sir. 374 00:16:51,594 --> 00:16:54,514 You two enjoy yourselves, and I'll be right back. 375 00:17:16,827 --> 00:17:19,997 Gomer, for heaven's sakes, you didn't even stop to say hello. 376 00:17:20,206 --> 00:17:23,000 Oh. Hello, Miss Jane. 377 00:17:23,000 --> 00:17:24,168 Well, let's go. 378 00:17:33,177 --> 00:17:36,138 Well, now then, Gomer, tell me, how's everything been? 379 00:17:36,138 --> 00:17:36,973 Fine. 380 00:17:37,473 --> 00:17:38,558 [tires screeching] 381 00:17:39,267 --> 00:17:40,476 [slow music playing] 382 00:17:40,476 --> 00:17:42,562 The place sure looks nice, doesn't it, Gomer? 383 00:17:42,562 --> 00:17:43,521 Sure does. 384 00:17:44,105 --> 00:17:45,898 Oh, look, there's Gloria Morgan. 385 00:17:45,898 --> 00:17:46,816 - Where? - Over there. 386 00:18:05,293 --> 00:18:07,628 I'd love to meet her. Oh, wouldn't you, Gomer? 387 00:18:09,839 --> 00:18:11,382 Huh? Oh, sure. 388 00:18:14,135 --> 00:18:15,553 [all applauding] 389 00:18:18,931 --> 00:18:20,683 Excuse me, ma'am. I'll go get us some punch. 390 00:18:20,683 --> 00:18:22,059 Oh, but, Gomer, I really... 391 00:18:24,103 --> 00:18:26,188 Hey, Miss Gloria, I'm back. 392 00:18:26,188 --> 00:18:28,232 Did you enjoy dancin' with Captain Murdoch? 393 00:18:28,232 --> 00:18:30,985 Oh, yes, I had several dances with Captain Murdoch. 394 00:18:30,985 --> 00:18:32,695 Captain Murdoch's a real good dancer. 395 00:18:32,695 --> 00:18:34,322 I thought you'd enjoy dancin' with him. 396 00:18:34,322 --> 00:18:36,532 Yes, I did, but now I'd like to finish our dance. 397 00:18:36,532 --> 00:18:38,159 Would you excuse us, please? 398 00:18:38,618 --> 00:18:40,036 Gomer? 399 00:18:40,786 --> 00:18:41,746 Yes, ma'am. 400 00:18:47,418 --> 00:18:51,088 Gomer, that, uh, girl you've been dancing with, is she your girl? 401 00:18:51,088 --> 00:18:53,799 Uh, oh, what girl? 402 00:18:53,799 --> 00:18:55,468 The one you've been dancing with. 403 00:18:58,346 --> 00:19:00,514 Well, what makes you think that? 404 00:19:00,514 --> 00:19:03,017 Well, she hasn't taken her eyes off you. 405 00:19:04,560 --> 00:19:08,105 Uh, excuse me, ma'am, I'll get us some punch. 406 00:19:08,105 --> 00:19:09,231 Uh, but, Gomer, I... 407 00:19:22,703 --> 00:19:25,873 - Here's our punch, Miss Jane. - Thank you, Gomer. 408 00:19:25,873 --> 00:19:29,085 I, uh, see you were dancing with the guest of honor. 409 00:19:29,752 --> 00:19:30,920 Uh, yes, ma'am. 410 00:19:30,920 --> 00:19:32,630 I figured that's the least I could do, 411 00:19:32,630 --> 00:19:35,132 with her sittin' on the wall like a wallflower and all. 412 00:19:37,718 --> 00:19:39,512 That was very thoughtful of you, Gomer. 413 00:19:40,930 --> 00:19:42,390 She's very pretty, isn't she? 414 00:19:42,390 --> 00:19:44,141 I guess her features do go together 415 00:19:44,141 --> 00:19:46,686 in kind of an interestin' way at that. 416 00:19:50,022 --> 00:19:53,317 - I'll get us some punch. - Gomer, we have punch. 417 00:19:53,317 --> 00:19:54,318 Oh, yeah. 418 00:19:56,779 --> 00:19:59,532 Mine's all gone. You mind if I get me some more? 419 00:19:59,532 --> 00:20:03,369 By all means, Gomer, do go get some more punch. 420 00:20:03,369 --> 00:20:05,996 I guess the night air's made me kind of thirsty at that. 421 00:20:05,996 --> 00:20:06,997 Well, don't bother... 422 00:20:07,164 --> 00:20:09,083 Here I am again, ma'am. 423 00:20:09,083 --> 00:20:11,168 Where's our punch, Gomer? 424 00:20:11,168 --> 00:20:13,337 - Oh, oh, well, I... - Gomer! 425 00:20:13,337 --> 00:20:16,006 Look, Gomer, if you have another date, I don't want to... 426 00:20:16,006 --> 00:20:18,217 Oh, you're not! Excuse me, ma'am. 427 00:20:30,563 --> 00:20:32,481 Oh, hey, Miss Jane, I just got us some more punch. 428 00:20:32,481 --> 00:20:34,942 Gomer, I don't want any more punch. 429 00:20:34,942 --> 00:20:36,569 Aren't we gonna dance anymore? 430 00:20:37,278 --> 00:20:38,821 Yes, ma'am, right now. 431 00:20:48,914 --> 00:20:51,125 Well, what do you know? The music stopped. 432 00:20:51,959 --> 00:20:54,295 - Miss Morgan? - Oh, won't you sit down, Captain? 433 00:20:54,295 --> 00:20:55,296 Thank you. 434 00:20:55,755 --> 00:20:58,132 Well, are you enjoying the dance? 435 00:20:58,132 --> 00:21:00,134 - Oh, yes, very much. - Good. 436 00:21:00,676 --> 00:21:02,470 Where is, uh, where is your escort? 437 00:21:02,470 --> 00:21:05,765 My escort? I'm afraid I've been abandoned. 438 00:21:06,098 --> 00:21:07,391 You've been what? 439 00:21:08,100 --> 00:21:10,686 I'm afraid Private Pyle has another date. 440 00:21:11,896 --> 00:21:14,398 Will you excuse me for just a moment? I'll be right back. 441 00:21:14,398 --> 00:21:16,192 Oh, Captain, please don't say... 442 00:21:17,276 --> 00:21:18,110 Pyle! 443 00:21:20,196 --> 00:21:22,448 Excuse me, Captain. Would you, please? 444 00:21:22,448 --> 00:21:23,824 Thank you, sir. 445 00:21:27,077 --> 00:21:29,246 - Where you goin', Miss Jane? - I'm going home. 446 00:21:29,246 --> 00:21:31,749 Oh, but you can't do that. The dance is hardly started... 447 00:21:31,749 --> 00:21:34,084 Gomer, if you don't mind, I'd like to leave. 448 00:21:34,084 --> 00:21:36,504 Well, I'm sorry, ma'am, but if you'd just let me explain... 449 00:21:36,504 --> 00:21:38,005 I made a point of telling daddy 450 00:21:38,005 --> 00:21:40,508 that I'd like only you to take me to the dance. 451 00:21:40,508 --> 00:21:42,134 I just feel very foolish. 452 00:21:42,134 --> 00:21:44,470 Well, I'm sorry. I really did want to take you... 453 00:21:44,470 --> 00:21:46,889 Gomer, it's all perfectly obvious. Good night. 454 00:21:46,889 --> 00:21:50,351 Well, it may be perfectly obvious to you, but it ain't the truth. 455 00:21:50,351 --> 00:21:53,687 If you'll just wait here just a minute, I can explain the whole thing. 456 00:21:53,687 --> 00:21:56,148 Will you, please, Miss Jane? 457 00:21:56,148 --> 00:21:57,650 Well, all right, Gomer. 458 00:21:57,650 --> 00:21:59,318 But I won't wait long. 459 00:21:59,318 --> 00:22:01,362 All right. Now, you just wait right there. 460 00:22:01,362 --> 00:22:03,823 I'll be right back. Honest. Just wait right there. 461 00:22:21,549 --> 00:22:22,550 Miss Jane? 462 00:22:24,468 --> 00:22:26,428 Miss Jane, this is Miss Morgan. 463 00:22:26,428 --> 00:22:29,223 Miss Morgan, this is Miss Jane, Colonel Gray's daughter. 464 00:22:29,223 --> 00:22:30,850 - How do you do? - Hello. 465 00:22:31,475 --> 00:22:33,769 I know both you ladies are mad at me, 466 00:22:33,769 --> 00:22:35,271 and I'm sorry, 467 00:22:35,271 --> 00:22:37,314 but, truly, I didn't know what else to do. 468 00:22:37,314 --> 00:22:39,900 You see, Miss Jane, when your daddy asked me 469 00:22:39,900 --> 00:22:42,736 if I'd like to take you to the dance, I was real happy to. 470 00:22:42,736 --> 00:22:44,405 And then Miss Morgan called me 471 00:22:44,405 --> 00:22:46,073 and asked me the very same thing, 472 00:22:46,073 --> 00:22:48,951 and my brain sort of froze, and my big mouth took over, 473 00:22:48,951 --> 00:22:51,078 and I found myself with two dates. 474 00:22:51,078 --> 00:22:52,997 Now, I know what I should've done, 475 00:22:52,997 --> 00:22:56,750 but I was afraid I might hurt one of you's feelings, and I couldn't do that. 476 00:22:56,750 --> 00:22:59,795 With you bein' my favorite movie lady, Miss Morgan, 477 00:22:59,795 --> 00:23:02,590 and you bein' my favorite in-the-flesh lady, Miss Jane. 478 00:23:03,048 --> 00:23:06,844 I just hope you two ladies can find it in your heart to forgive me. 479 00:23:08,470 --> 00:23:09,847 [Gomer] Miss Morgan? 480 00:23:11,432 --> 00:23:12,391 Miss Jane? 481 00:23:17,229 --> 00:23:18,564 [whistling] 482 00:23:18,564 --> 00:23:19,899 Shazam! 483 00:23:19,899 --> 00:23:21,233 Well, I declare. 484 00:23:23,319 --> 00:23:24,445 Hey, Sergeant. 485 00:23:36,498 --> 00:23:38,292 [up-tempo music playing] 486 00:23:38,292 --> 00:23:40,044 [people clapping] 487 00:23:49,970 --> 00:23:52,765 Dancin' sure is good exercise for you, Miss Jane. 488 00:23:52,765 --> 00:23:55,643 The way you do it, it certainly is, Gomer. 489 00:23:55,643 --> 00:23:58,729 I sure am glad that you and Miss Morgan ain't mad at me no more. 490 00:23:58,729 --> 00:24:00,314 You know something, Gomer. 491 00:24:00,314 --> 00:24:03,233 I think you should take two dates to every dance you go to. 492 00:24:03,233 --> 00:24:04,818 Then one partner can rest up 493 00:24:04,818 --> 00:24:07,237 while you dance with the other one for a while. 494 00:24:07,237 --> 00:24:09,156 That sure is somethin' to think about. 495 00:24:09,156 --> 00:24:10,991 I know one thing for sure, though, 496 00:24:10,991 --> 00:24:12,451 if it ever happens again, 497 00:24:12,451 --> 00:24:15,621 I'm gonna be sure and tell both parties beforehand. 38184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.