Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:04,254
[marching band playing]
2
00:00:09,092 --> 00:00:11,720
[male announcer] Gomer Pyle - USMC.
3
00:00:13,472 --> 00:00:15,974
Starring Jim Nabors
as Gomer Pyle.
4
00:00:18,101 --> 00:00:21,688
Also starring Frank Sutton
as Sergeant Carter.
5
00:00:37,454 --> 00:00:40,165
They blow this inspection,
I'll kill 'em, I'll kill 'em!
6
00:00:40,165 --> 00:00:41,250
Keep your eye out.
7
00:00:42,292 --> 00:00:45,254
Come on, Slater! Get those
ammunition boxes straightened out!
8
00:00:45,254 --> 00:00:48,298
That top blanket there,
right there! Fold it!
9
00:00:48,298 --> 00:00:50,008
Don't make so much dust,
Pyle!
10
00:00:50,008 --> 00:00:52,386
Inspection party, just Ieavin'
the barracks, heading this way.
11
00:00:52,970 --> 00:00:56,223
Do you call that sweeping?
There's an inch of dust under there!
12
00:00:56,223 --> 00:00:58,559
All right,
secure from up there!
13
00:01:00,811 --> 00:01:03,605
Hey, Duke, help me move this,
would you?
14
00:01:05,941 --> 00:01:07,192
All right, here they come.
15
00:01:07,192 --> 00:01:08,652
You guys, line up,
right over here.
16
00:01:08,652 --> 00:01:10,404
Hey, Duke,
just a second more.
17
00:01:13,991 --> 00:01:15,284
Good morning, sir.
18
00:01:15,284 --> 00:01:17,703
Company "B" supply room
ready for inspection, sir.
19
00:01:17,703 --> 00:01:19,162
[crashing]
20
00:01:28,297 --> 00:01:30,090
Attention!
21
00:01:37,723 --> 00:01:39,308
I was movin' it
to clean under it,
22
00:01:39,308 --> 00:01:41,518
and I kind of lost
my purchase on it.
23
00:01:47,733 --> 00:01:49,651
See you a minute,
Sergeant?
24
00:01:52,487 --> 00:01:54,990
What kind of a careless,
inefficient Marine is that, Sergeant?
25
00:01:54,990 --> 00:01:56,074
Well, sir...
26
00:01:56,074 --> 00:01:58,744
Is that an example of the kind of
training he gets from you?
27
00:01:58,744 --> 00:02:00,412
- Sir, I...
- As you were.
28
00:02:02,581 --> 00:02:04,291
Take care of that,
Sergeant.
29
00:02:04,291 --> 00:02:05,792
Aye, aye, sir.
30
00:02:10,631 --> 00:02:12,341
[metal clanging]
31
00:02:17,971 --> 00:02:20,766
Oh, forget it, Vince.
Just an accident.
32
00:02:20,766 --> 00:02:21,892
They happen.
33
00:02:21,892 --> 00:02:23,977
But why always to me?
34
00:02:23,977 --> 00:02:25,646
Why me?
35
00:02:25,646 --> 00:02:28,065
16 years I put in,
right?
36
00:02:28,065 --> 00:02:30,359
So here I am,
a platoon sergeant.
37
00:02:30,359 --> 00:02:32,361
Three up, two down,
right?
38
00:02:32,361 --> 00:02:33,528
Big deal.
39
00:02:33,528 --> 00:02:35,072
This gives me
the privilege
40
00:02:35,072 --> 00:02:36,948
of being stuck,
night and day,
41
00:02:36,948 --> 00:02:40,160
with them left-footed,
birdbrained foul-ups!
42
00:02:40,160 --> 00:02:43,038
And what do I get out of it?
Nothin' but aggravation!
43
00:02:43,038 --> 00:02:46,375
- Vince, it ain't that bad!
- What's to be my future?
44
00:02:46,375 --> 00:02:49,211
Another 16 years of more aggravation,
more knuckleheads?
45
00:02:50,003 --> 00:02:51,797
I-Is this to be my destiny,
46
00:02:51,797 --> 00:02:54,049
life among the savages?
47
00:02:54,049 --> 00:02:56,843
Look, Vince, it didn't
really bother the Captain.
48
00:02:56,843 --> 00:02:58,053
No?
49
00:02:58,053 --> 00:03:00,389
You didn't hear him
chew me out!
50
00:03:00,389 --> 00:03:02,766
And why should
it bother him, huh?
51
00:03:02,766 --> 00:03:05,894
He doesn't have to spend
night and day with them clowns!
52
00:03:05,894 --> 00:03:07,896
He doesn't have to take the rap
for their foul-ups!
53
00:03:07,896 --> 00:03:09,523
Not him! No!
54
00:03:09,523 --> 00:03:13,193
All he has to do is say,
"Take care of it, Sergeant!
55
00:03:13,193 --> 00:03:15,362
Take care of it, Sergeant."
56
00:03:15,362 --> 00:03:17,447
And then he cuts out!
57
00:03:17,447 --> 00:03:20,325
This doesn't mean anything
to him! He's an officer!
58
00:03:21,993 --> 00:03:23,662
That's the life, Nick.
59
00:03:24,579 --> 00:03:27,416
All right. So why don't you
become an officer?
60
00:03:27,416 --> 00:03:29,626
Here it is,
for the bulletin board.
61
00:03:29,626 --> 00:03:32,087
"Aptitude tests will be given
Tuesday at 0800.
62
00:03:32,087 --> 00:03:34,214
Open to all enlisted personnel
63
00:03:34,214 --> 00:03:37,134
interested in applying
for the Officers' Training Program."
64
00:03:45,225 --> 00:03:46,727
[cracking knuckles]
65
00:03:58,822 --> 00:04:00,574
You mean, you would?
66
00:04:02,200 --> 00:04:03,535
Why not?
67
00:04:03,535 --> 00:04:05,036
Vince...
68
00:04:05,036 --> 00:04:08,331
I've put in my time.
I've done my bit.
69
00:04:08,331 --> 00:04:10,834
Let some other guy with the stripes
take the beating!
70
00:04:10,834 --> 00:04:12,210
I'll be the officer.
71
00:04:12,210 --> 00:04:14,463
I'll be the one
who only has to say,
72
00:04:14,463 --> 00:04:16,006
"Take care of it, Sergeant."
Yeah, yeah.
73
00:04:16,006 --> 00:04:18,759
Sarge, listen. Now, bein' an officer
ain't all that easy.
74
00:04:18,759 --> 00:04:20,051
I--I mean, it's a whole
different life...
75
00:04:20,051 --> 00:04:21,762
Yeah, I should have
done this years ago!
76
00:04:21,762 --> 00:04:23,638
I'll get that bar
on my shoulder,
77
00:04:23,638 --> 00:04:25,682
the passport
to a better life.
78
00:04:25,682 --> 00:04:29,311
Then I can mingle amongst gentlemen,
civilized human beings,
79
00:04:29,311 --> 00:04:32,105
instead of that bunch
of cockeyed clowns out there.
80
00:04:32,105 --> 00:04:35,776
It'll be a relief just to be with
people who can talk English good.
81
00:04:51,750 --> 00:04:53,627
Sir, real trouble.
82
00:04:53,627 --> 00:04:55,754
Private Morgan is AWOL,
83
00:04:55,754 --> 00:04:57,255
Piersackey smashed up
his jeep,
84
00:04:57,255 --> 00:04:59,508
Schmidt is in jail
for fighting with a sailor,
85
00:04:59,508 --> 00:05:01,009
Slater blew up
the arsenal,
86
00:05:01,009 --> 00:05:04,429
and Gomer Pyle accidentally
set fire to the mess hall.
87
00:05:05,222 --> 00:05:07,349
Well, take care of it,
Sergeant.
88
00:05:08,475 --> 00:05:09,976
Aye, aye, sir.
89
00:05:10,727 --> 00:05:12,437
Hmm? Oh.
90
00:05:29,454 --> 00:05:32,290
If you want me, I'll be over
signing up for that exam
91
00:05:32,290 --> 00:05:33,917
for the Officer Training Program.
92
00:05:33,917 --> 00:05:36,294
You sure you wanna
go through with it?
93
00:05:38,129 --> 00:05:40,298
But I just got to go in there
and tell the Sergeant
94
00:05:40,298 --> 00:05:42,592
how sorry I am
I messed up his inspection.
95
00:05:42,592 --> 00:05:45,345
Bad, bad idea. Better you stay away
and let him forget it.
96
00:05:45,345 --> 00:05:47,097
You go in there now,
he'll bite your head off
97
00:05:47,097 --> 00:05:48,807
and chew up
the rest of you, too.
98
00:05:48,807 --> 00:05:51,351
Not the Sergeant. He ain't
the type to be mean about it.
99
00:05:51,351 --> 00:05:53,019
He's much too fine a man.
100
00:05:53,019 --> 00:05:55,689
Gomer, believe me,
he'll take one look... [grunts]
101
00:05:57,148 --> 00:05:59,067
Say, Sergeant,
I just came by
102
00:05:59,067 --> 00:06:01,862
to tell you how truly sorry
I am about what happened.
103
00:06:01,862 --> 00:06:03,864
Don't you give it
a thought, Pyle.
104
00:06:03,864 --> 00:06:06,575
Not a thought,
it means nothing at all.
105
00:06:07,868 --> 00:06:09,035
See?
106
00:06:09,035 --> 00:06:11,204
I told you he wouldn't
be mad at all.
107
00:06:11,204 --> 00:06:13,498
Just like I said,
he's a fine man,
108
00:06:13,498 --> 00:06:15,750
just about the finest
there is.
109
00:06:17,335 --> 00:06:18,712
Somethin' important?
110
00:06:19,129 --> 00:06:21,840
Notice for Officers' Training,
they're holding interviews.
111
00:06:21,840 --> 00:06:22,757
- Yeah?
- Yeah.
112
00:06:22,757 --> 00:06:24,467
- Guess who's gonna take the test?
- You?
113
00:06:24,467 --> 00:06:26,678
Nope. Sergeant Carter.
114
00:06:26,678 --> 00:06:28,555
He ain't!
115
00:06:28,555 --> 00:06:30,932
Well, did you ever
in all your put-togethers?
116
00:06:30,932 --> 00:06:32,976
Sergeant Carter's gonna
get to be a lieutenant?
117
00:06:32,976 --> 00:06:34,477
That's right.
118
00:06:37,439 --> 00:06:39,649
Well, that means he'll be goin'
to officers' school,
119
00:06:39,649 --> 00:06:41,192
and we won't
be seein' him no more.
120
00:06:41,359 --> 00:06:43,320
Yeah. Isn't that sad?
121
00:06:43,945 --> 00:06:47,198
I just can't imagine things
around here without Sergeant Carter.
122
00:06:47,198 --> 00:06:50,493
Why, he's been with us
straight through boot camp.
123
00:06:50,493 --> 00:06:52,537
Of course,
I do wish him the best.
124
00:06:52,537 --> 00:06:55,415
For heck's sake, though,
I'd sure hate to see him go.
125
00:06:55,415 --> 00:06:58,501
He's such a fine man,
I'd like to continue to serve with him.
126
00:06:58,501 --> 00:06:59,544
Well, you can.
127
00:06:59,878 --> 00:07:01,755
Why don't you apply for
the Officer Training Program?
128
00:07:01,755 --> 00:07:03,423
- Huh?
- Take the test then you can
129
00:07:03,423 --> 00:07:04,883
be together again.
130
00:07:05,592 --> 00:07:06,968
You think I ought to?
131
00:07:06,968 --> 00:07:09,262
Why not? You too can be
an officer, Gomer.
132
00:07:09,971 --> 00:07:12,807
But could a...
Could a private take this test?
133
00:07:12,807 --> 00:07:16,227
Take it? You not only
can take it, it's your duty.
134
00:07:16,227 --> 00:07:18,521
Where else are they gonna find
the future leaders of the Corps
135
00:07:18,521 --> 00:07:20,231
if not among men like us?
136
00:07:20,231 --> 00:07:23,151
And besides, you'll get
to stay with your buddy.
137
00:07:24,194 --> 00:07:26,321
By your leave, sir.
138
00:07:30,533 --> 00:07:32,619
No, I mean it.
Gomer, an officer?
139
00:07:32,619 --> 00:07:34,537
You mean,
he's takin' the test for real?
140
00:07:34,537 --> 00:07:35,747
I was there
when he was askin' about it.
141
00:07:35,747 --> 00:07:37,374
But I didn't think
he was serious.
142
00:07:37,374 --> 00:07:38,667
[all laughing]
143
00:07:39,542 --> 00:07:41,086
Ten-hut!
144
00:07:45,298 --> 00:07:47,342
Who are we
at attention for?
145
00:07:47,342 --> 00:07:48,927
Lieutenant Pyle.
146
00:07:50,845 --> 00:07:51,930
Huh?
147
00:07:52,639 --> 00:07:54,182
You're gonna become
a lieutenant, aren't you, sir?
148
00:07:54,182 --> 00:07:56,351
Aw, come on, Duke.
All I done was...
149
00:07:56,351 --> 00:07:57,352
What are we standing
around for?
150
00:07:57,352 --> 00:07:59,104
Let's make the Lieutenant
comfortable!
151
00:07:59,104 --> 00:08:02,148
Come over here, sir.
Pillow, pillow, pillow!
152
00:08:02,148 --> 00:08:04,567
Have a seat, sir.
Right here.
153
00:08:04,567 --> 00:08:06,069
Let me get those shoes,
Lieutenant.
154
00:08:06,069 --> 00:08:07,988
Spot of dust there, sir.
155
00:08:07,988 --> 00:08:11,116
Shall I get your jeep,
drive you to the Officers' Club, sir?
156
00:08:11,116 --> 00:08:12,534
Yes, yes!
His bars! His bars!
157
00:08:12,534 --> 00:08:14,369
Get the lieutenant
his bars!
158
00:08:14,369 --> 00:08:16,121
And salute!
159
00:08:17,038 --> 00:08:19,165
Oh, come on, Duke.
160
00:08:27,257 --> 00:08:29,342
Relax, Sarge,
take it easy.
161
00:08:29,342 --> 00:08:31,302
I'm relaxed,
I'm perfectly relaxed.
162
00:08:31,302 --> 00:08:33,972
It's only an aptitude test,
no military stuff, just general.
163
00:08:33,972 --> 00:08:36,016
- 100 true and false questions.
- Yeah, yeah.
164
00:08:36,016 --> 00:08:37,142
You know, Benson told me
165
00:08:37,142 --> 00:08:39,102
the trick is you gotta
put down the first answer
166
00:08:39,102 --> 00:08:40,395
that comes to your head.
167
00:08:40,395 --> 00:08:42,397
That's usually right,
and don't stew on 'em too long.
168
00:08:42,397 --> 00:08:44,816
Oh, yeah,
and you gotta be relaxed.
169
00:08:44,816 --> 00:08:46,818
How many times do I have to tell you,
I'm relaxed, I'm relaxed!
170
00:08:46,818 --> 00:08:49,320
All right, all right.
I'll see you later.
171
00:09:02,083 --> 00:09:04,002
Hey, Sergeant!
172
00:09:04,002 --> 00:09:05,378
What are you
doing here?
173
00:09:05,378 --> 00:09:08,089
I'm plannin' on takin'
that there test.
174
00:09:08,089 --> 00:09:08,923
That test?
175
00:09:09,299 --> 00:09:11,217
To become an officer
in the Marines?
176
00:09:11,217 --> 00:09:13,470
The United States Marines?
177
00:09:13,470 --> 00:09:15,972
I'm not steppin' out of line,
am I, Sergeant?
178
00:09:15,972 --> 00:09:18,349
[laughing] No, no,
not at all.
179
00:09:18,349 --> 00:09:20,435
You feel yourself
officer material,
180
00:09:20,435 --> 00:09:22,604
well, you just
go right ahead.
181
00:09:22,979 --> 00:09:25,231
How long have you
been in the Marines, Pyle?
182
00:09:25,231 --> 00:09:26,941
Almost six months.
183
00:09:26,941 --> 00:09:30,320
Oh, six months.
184
00:09:31,071 --> 00:09:33,490
Well, you should have
no trouble at all.
185
00:09:33,490 --> 00:09:35,492
I sure wish
I was as calm as you are.
186
00:09:35,492 --> 00:09:37,410
I don't expect I know
too many of the answers.
187
00:09:37,410 --> 00:09:40,371
So I guess
I'll do mostly hunchin'.
188
00:09:40,955 --> 00:09:41,998
Hunching?
189
00:09:41,998 --> 00:09:44,793
Uh-huh. See, what I do
when I don't know somethin',
190
00:09:44,793 --> 00:09:47,712
is I slap these two fingers
down real hard.
191
00:09:47,712 --> 00:09:49,589
Now, if the pointin' finger
tingles most,
192
00:09:49,589 --> 00:09:51,174
I put down "true."
193
00:09:51,174 --> 00:09:54,260
And if the long finger tingles most,
I put down "false."
194
00:09:54,260 --> 00:09:55,845
Works real good sometimes.
195
00:09:56,888 --> 00:10:01,101
Pyle, will you tell me one thing?
Just one thing?
196
00:10:01,101 --> 00:10:03,103
Why are you doing this?
197
00:10:03,103 --> 00:10:05,438
Why do you wanna
become an officer?
198
00:10:05,438 --> 00:10:06,731
Well...
199
00:10:06,731 --> 00:10:08,483
kind of a personal reason.
200
00:10:10,151 --> 00:10:11,194
Oh.
201
00:10:28,086 --> 00:10:29,254
[thud]
202
00:11:08,585 --> 00:11:09,586
- [thud]
- [crunch]
203
00:11:11,421 --> 00:11:12,422
[spits]
204
00:11:17,886 --> 00:11:19,053
[thud]
205
00:11:25,894 --> 00:11:27,061
- [thud]
- [snaps]
206
00:11:52,712 --> 00:11:54,047
[chair squeaks]
207
00:12:10,688 --> 00:12:14,234
Well, what's takin' so long?
Make sure the phone's working.
208
00:12:14,234 --> 00:12:15,777
[telephone ringing]
209
00:12:15,777 --> 00:12:17,987
Hello. Corporal Cuccinelli
speaking, sir.
210
00:12:17,987 --> 00:12:19,614
Yeah. Yeah. Right.
211
00:12:19,614 --> 00:12:21,866
Uh-huh. Right.
What?
212
00:12:21,866 --> 00:12:23,284
Oh, okay. Let's have 'em.
213
00:12:23,284 --> 00:12:24,661
- Well, what, what, what?
- Shh!
214
00:12:24,661 --> 00:12:26,204
Yeah.
215
00:12:26,204 --> 00:12:28,248
Yeah. Right.
216
00:12:29,290 --> 00:12:30,416
What?
217
00:12:31,417 --> 00:12:33,419
Oh, okay. Yeah.
218
00:12:33,419 --> 00:12:34,629
Thanks.
219
00:12:36,172 --> 00:12:37,423
Well, well?
220
00:12:37,423 --> 00:12:39,509
Well, they're takin'
the top ten men, Sarge.
221
00:12:39,509 --> 00:12:41,928
Yeah, so, who are
the top ten men? Who? Who...
222
00:12:41,928 --> 00:12:43,763
Four from Whipple's outfit
made it.
223
00:12:43,763 --> 00:12:44,847
Yeah, yeah.
224
00:12:44,847 --> 00:12:46,391
Two from
Sergeant Zilefsky's platoon.
225
00:12:46,391 --> 00:12:47,600
Yeah, yeah, that's six.
226
00:12:47,600 --> 00:12:48,810
Three from Company "C."
227
00:12:48,810 --> 00:12:50,853
That's nine.
That means I was...
228
00:12:54,607 --> 00:12:55,900
I didn't.
229
00:12:57,110 --> 00:12:59,529
No, Sarge.
You're eleventh on the list.
230
00:13:00,280 --> 00:13:01,656
I'm sorry.
231
00:13:02,740 --> 00:13:04,575
But look, most of those guys
that made it,
232
00:13:04,575 --> 00:13:06,077
they're college boys.
233
00:13:07,161 --> 00:13:08,288
Yeah.
234
00:13:12,417 --> 00:13:15,670
Well, uh,
who was that tenth guy?
235
00:13:15,670 --> 00:13:18,673
The guy that just aced me out,
you know who it was?
236
00:13:18,673 --> 00:13:21,467
Hey, Sarge!
I just heard!
237
00:13:21,467 --> 00:13:22,927
I made it, I made it!
238
00:13:22,927 --> 00:13:24,429
Barely by the hair
on my chin,
239
00:13:24,429 --> 00:13:25,888
but I did do
good enough to pass.
240
00:13:25,888 --> 00:13:27,515
I was number ten.
241
00:13:29,767 --> 00:13:32,186
How'd you do?
Where'd you come in?
242
00:13:37,734 --> 00:13:39,569
Carter placed 11th.
That means he's out.
243
00:13:39,569 --> 00:13:41,529
You mean, Gomer passed
and the Sergeant didn't?
244
00:13:41,529 --> 00:13:43,156
Now, lay off
that "Gomer" stuff.
245
00:13:43,156 --> 00:13:45,074
He's practically
"Officer Candidate Pyle,"
246
00:13:45,074 --> 00:13:47,410
and officer candidates
are treated just like officers.
247
00:13:47,410 --> 00:13:49,120
You know that?
248
00:13:49,120 --> 00:13:50,872
You're kiddin'.
249
00:13:50,872 --> 00:13:53,166
- You mean we gotta call Gomer "sir"?
- That's right.
250
00:13:53,166 --> 00:13:54,292
All right, break it up.
251
00:13:54,292 --> 00:13:56,210
We got a little
work detail, here.
252
00:13:57,879 --> 00:14:01,132
You three, pick and shovel.
Tidy up the obstacle course.
253
00:14:01,132 --> 00:14:04,260
You three, rakes.
Police the area.
254
00:14:04,260 --> 00:14:07,805
Slater and Gottschalk,
recreation hut, swab the decks.
255
00:14:07,805 --> 00:14:09,349
That's it.
Make it good.
256
00:14:09,349 --> 00:14:10,641
[all groan]
257
00:14:10,641 --> 00:14:12,769
Excuse me, Sergeant,
what do I do?
258
00:14:12,769 --> 00:14:14,479
All men passing
the aptitude test
259
00:14:14,479 --> 00:14:16,689
have been relieved
of duty status...
260
00:14:17,106 --> 00:14:17,940
...sir.
261
00:14:19,484 --> 00:14:21,903
- Sir?
- Sir.
262
00:14:24,322 --> 00:14:25,615
Shazam!
263
00:14:25,615 --> 00:14:27,283
Since you're on your way
to becoming an officer,
264
00:14:27,283 --> 00:14:29,327
you will have no more
work assignments.
265
00:14:29,327 --> 00:14:32,330
The rest of you knuckleheads,
scramble!
266
00:14:32,330 --> 00:14:35,625
But, Sergeant,
I'll be glad to grab a pick...
267
00:14:35,625 --> 00:14:37,251
Sorry, regulations.
268
00:14:37,251 --> 00:14:40,213
Now, if you care to come around
the duty office around 1430,
269
00:14:40,213 --> 00:14:42,256
we can tell you what time
you have your appointment
270
00:14:42,256 --> 00:14:43,716
before the interview board.
271
00:14:45,051 --> 00:14:47,387
Man, you're a lucky stiff, Gome.
272
00:14:53,559 --> 00:14:55,728
Oh, come on, Sarge.
273
00:14:55,728 --> 00:14:56,979
They'll be havin' more of those
274
00:14:56,979 --> 00:14:59,023
officer selection tests
again next year.
275
00:14:59,023 --> 00:15:00,483
You'll make it easy then.
276
00:15:00,483 --> 00:15:01,901
If I live that long.
277
00:15:02,193 --> 00:15:04,821
I still can't figure out
how Pyle made it.
278
00:15:04,821 --> 00:15:07,407
That's the one bright side
to the whole thing.
279
00:15:07,407 --> 00:15:09,992
I might be stuck for a whole year
with the rest of those clowns,
280
00:15:09,992 --> 00:15:11,452
but at least
he'll be out of my hair.
281
00:15:15,832 --> 00:15:17,208
I was supposed to
drop by and...
282
00:15:17,208 --> 00:15:19,293
Your interview
is scheduled for 1500.
283
00:15:19,460 --> 00:15:21,587
That's in half an hour, sir.
284
00:15:29,303 --> 00:15:31,222
You know, Sergeant,
285
00:15:31,222 --> 00:15:32,807
when I first found out
that I was goin'
286
00:15:32,807 --> 00:15:34,392
to officer school
and you wasn't,
287
00:15:34,392 --> 00:15:36,394
well, I didn't like that idea
one little bit.
288
00:15:36,978 --> 00:15:40,481
See, I'd always counted on
soldiering with you a little longer.
289
00:15:41,190 --> 00:15:43,359
I never figured
that this would backfire
290
00:15:43,359 --> 00:15:45,278
and split us up instead.
291
00:15:45,278 --> 00:15:47,029
Well, that's the way it is.
292
00:15:47,905 --> 00:15:49,907
It really bothered me,
Sergeant,
293
00:15:49,907 --> 00:15:51,451
but it don't no more.
294
00:15:51,451 --> 00:15:53,035
Good, good.
295
00:15:54,537 --> 00:15:57,665
On account of it don't
have to split us up at all.
296
00:15:57,665 --> 00:15:58,958
- Not one little bit!
- It don't?
297
00:15:58,958 --> 00:16:00,751
Not the way
I'm gonna arrange it.
298
00:16:00,751 --> 00:16:03,045
When I get to be an officer,
I'm gonna fix it
299
00:16:03,045 --> 00:16:05,006
where I get assigned
right here at this base.
300
00:16:05,006 --> 00:16:08,009
That way, we'd be together again
in the very same group.
301
00:16:08,009 --> 00:16:10,386
But you can't always choose
where you're sent.
302
00:16:10,386 --> 00:16:12,513
The Corps sends officers
where they're needed most,
303
00:16:12,513 --> 00:16:14,640
and in that case,
you wouldn't be sent back here.
304
00:16:14,640 --> 00:16:16,601
I thought about that, too,
Sergeant.
305
00:16:16,601 --> 00:16:19,103
If that happens,
I'll make a request for you,
306
00:16:19,103 --> 00:16:20,438
and have you transferred
to me.
307
00:16:20,730 --> 00:16:22,482
So you don't worry none.
308
00:16:22,482 --> 00:16:26,068
You're to have me
transferred to where you are?
309
00:16:26,068 --> 00:16:27,862
Officers can do that.
310
00:16:27,862 --> 00:16:30,573
So you see, everything's
gonna be just fine.
311
00:16:30,573 --> 00:16:33,117
We'll be together,
same as always.
312
00:16:33,117 --> 00:16:35,203
Only one teeny,
little difference,
313
00:16:35,203 --> 00:16:36,954
I'd be your superior officer.
314
00:16:36,954 --> 00:16:39,499
But that don't really
make no Nevermind.
315
00:16:39,499 --> 00:16:42,418
It'll be perfect. What with me bein'
your superior officer,
316
00:16:42,418 --> 00:16:45,463
we'll be workin' closer together
than we ever did before.
317
00:16:45,463 --> 00:16:47,798
Just like that, you and me.
318
00:16:47,798 --> 00:16:50,092
The Sergeant
and his superior officer...
319
00:16:50,092 --> 00:16:52,178
Please! No more.
320
00:16:55,515 --> 00:16:56,724
Well...
321
00:16:57,892 --> 00:16:59,185
I just...
322
00:16:59,185 --> 00:17:01,646
thought I'd give you
the good news.
323
00:17:02,146 --> 00:17:03,314
Well,
324
00:17:03,773 --> 00:17:06,943
I guess I'd better be gettin' on
to the interview.
325
00:17:21,582 --> 00:17:23,751
Is there somethin'
ailin' the Sergeant?
326
00:17:23,751 --> 00:17:26,963
Yeah, well, you ought to be
able to figure that one out, sir.
327
00:17:26,963 --> 00:17:30,007
- I'm afraid I don't follow you.
- Yeah, well, I'll give it to you straight.
328
00:17:30,007 --> 00:17:33,928
Think how you'd feel if you put in
16 years, Korea, everything,
329
00:17:33,928 --> 00:17:36,389
and on your first try
for Officers' Training
330
00:17:36,389 --> 00:17:40,268
you get beaten out by a private
practically right out of boot camp.
331
00:17:40,268 --> 00:17:41,852
Golly, I never figured...
332
00:17:41,852 --> 00:17:43,479
Sure, sure, and if you hadn't
taken the test,
333
00:17:43,479 --> 00:17:46,190
instead of being eleventh,
Carter would have been tenth.
334
00:17:46,983 --> 00:17:48,526
And he'd have been
on his way
335
00:17:48,526 --> 00:17:50,653
to Officers' Trainin'
instead of me.
336
00:17:51,153 --> 00:17:53,781
Well, I never, for one minute,
wanted to get in his way.
337
00:17:53,781 --> 00:17:56,576
Not Sergeant Carter,
not after all he's done for me.
338
00:17:56,576 --> 00:17:59,412
Yeah, well, it's too late now.
So forget it.
339
00:17:59,412 --> 00:18:02,582
You better be gettin' on over
to your interview, sir.
340
00:18:21,142 --> 00:18:23,728
Private Gomer Pyle
reportin' as ordered, sir.
341
00:18:23,728 --> 00:18:25,187
At ease, Pyle.
342
00:18:26,606 --> 00:18:28,024
Pyle, would you
tell the board
343
00:18:28,024 --> 00:18:29,442
why you wish
to become an officer?
344
00:18:30,401 --> 00:18:31,360
Sir?
345
00:18:31,360 --> 00:18:34,697
Would you tell the board
why you wish to become an officer?
346
00:18:34,697 --> 00:18:36,324
Yes, sir,
as a matter of fact,
347
00:18:36,324 --> 00:18:38,242
that is somethin' I'd like
to talk to you about.
348
00:18:38,242 --> 00:18:39,744
First off, Colonel, sir,
349
00:18:39,744 --> 00:18:42,204
I wanted to tell you gentlemen
that I was just tickled pink
350
00:18:42,204 --> 00:18:44,415
that you'd give me
this chance.
351
00:18:44,415 --> 00:18:47,043
But don't you think
it'd be a sight better
352
00:18:47,043 --> 00:18:49,462
if you give it
to somebody with 16 years,
353
00:18:49,462 --> 00:18:50,838
with Korea and everything
354
00:18:50,838 --> 00:18:52,882
and two up and three down?
355
00:18:53,758 --> 00:18:55,635
I--I mean,
three up and two down.
356
00:18:55,635 --> 00:18:59,430
Uh, Private, you're not
making yourself very clear.
357
00:18:59,430 --> 00:19:01,682
Sir, I was talkin'
about Sergeant Carter.
358
00:19:01,682 --> 00:19:04,101
Well, what does Sergeant Carter
have to do with this?
359
00:19:04,101 --> 00:19:05,603
Oh, just about everything.
360
00:19:05,603 --> 00:19:07,730
The reason that I was goin'
to officer school
361
00:19:07,730 --> 00:19:10,149
was on account of
he was gonna go, too.
362
00:19:10,149 --> 00:19:12,068
Pyle, are you or are you not
363
00:19:12,068 --> 00:19:14,153
interested in becoming
an officer?
364
00:19:14,153 --> 00:19:18,449
Sir, I think that the Colonel
would like the best man for the job.
365
00:19:18,449 --> 00:19:21,369
And since the Sergeant
taught me everything that I know,
366
00:19:21,369 --> 00:19:25,456
I think it'd be better if you took
the teacher instead of the pupil.
367
00:19:25,456 --> 00:19:27,750
So, if it ain't
against regulations,
368
00:19:27,750 --> 00:19:31,087
I'm gonna step down and let
the Sergeant go instead of me.
369
00:19:31,087 --> 00:19:34,507
Why, with all he knows, he'd probably
start right out as a colonel
370
00:19:34,507 --> 00:19:36,342
with no trouble at all.
371
00:19:37,885 --> 00:19:40,680
I'm sorry, Colonel.
I didn't mean it like that.
372
00:19:40,680 --> 00:19:45,184
What I'm tryin' to say is that
I've got my work cut out for me here,
373
00:19:45,184 --> 00:19:48,604
and the Sergeant,
he's deservin' of bein' an officer.
374
00:19:48,604 --> 00:19:51,857
And I'm sure he'd be one
you could be real proud of.
375
00:19:51,857 --> 00:19:53,943
Then you're withdrawing
your name?
376
00:19:53,943 --> 00:19:56,487
Yes, sir.
I guess that's what I'm doin'.
377
00:19:57,905 --> 00:20:00,282
Come on, pick it up, pick it up!
378
00:20:00,282 --> 00:20:02,201
Everything that ain't growing!
379
00:20:02,201 --> 00:20:03,703
I don't wanna see anything
380
00:20:03,703 --> 00:20:05,996
but grass and gravel
when you're finished!
381
00:20:05,996 --> 00:20:07,623
Now, get with it!
382
00:20:09,250 --> 00:20:11,877
Look at 'em, huh?
Look at 'em!
383
00:20:11,877 --> 00:20:14,004
They foul up,
who gets chewed out for it, huh?
384
00:20:14,004 --> 00:20:15,798
Sergeant Carter.
What does that mean to them?
385
00:20:15,798 --> 00:20:17,133
Do they care
what happens to me?
386
00:20:17,133 --> 00:20:19,760
I miss out on that officer's thing,
it's just a big laugh to them!
387
00:20:19,760 --> 00:20:22,263
- I don't know...
- Oh, come on, Nick!
388
00:20:22,263 --> 00:20:24,348
They're just lookin' out
for number one!
389
00:20:24,348 --> 00:20:26,517
They don't care about me.
I'm just a nothing,
390
00:20:26,517 --> 00:20:29,437
another sergeant they gotta
put up with, part of the scenery.
391
00:20:29,437 --> 00:20:31,480
[Jeep approaching]
392
00:20:35,609 --> 00:20:37,778
Sergeant Carter?
393
00:20:37,778 --> 00:20:40,322
You're to report
to the Officer Selection Board
394
00:20:40,322 --> 00:20:41,907
for an interview immediately.
395
00:20:41,907 --> 00:20:43,659
The Officer Selection Board?
396
00:20:44,577 --> 00:20:46,829
There must be some mistake.
I didn't place in the first...
397
00:20:46,829 --> 00:20:48,247
No mistake, Sergeant.
398
00:20:48,247 --> 00:20:50,249
The Colonel sent me
for you personally.
399
00:20:50,249 --> 00:20:53,127
Hey, Vince!
Looks like you made it!
400
00:20:53,127 --> 00:20:56,297
Hey guys, Sergeant's goin'
to the officers' school after all!
401
00:20:56,297 --> 00:20:57,882
Well, we'd better get started,
Sergeant.
402
00:20:57,882 --> 00:21:00,134
Hey, don't go yet!
I'll be right back!
403
00:21:00,134 --> 00:21:01,510
But I--I don't get it.
404
00:21:01,510 --> 00:21:03,345
Are you sure
that he meant for me?
405
00:21:03,345 --> 00:21:04,555
Positive.
Let's go.
406
00:21:04,555 --> 00:21:06,307
Sure gonna hate
to see you go, Sarge.
407
00:21:07,224 --> 00:21:09,602
Well, yeah, you take over,
huh, Nick?
408
00:21:09,602 --> 00:21:10,686
Okay.
409
00:21:10,686 --> 00:21:12,104
You'll need a tie, Sarge.
410
00:21:12,104 --> 00:21:14,315
- Thanks, Thomas.
- Hold it! Hold it!
411
00:21:14,315 --> 00:21:18,861
Sarge, when we, uh, heard
you were takin' the aptitude test,
412
00:21:18,861 --> 00:21:21,655
well, we went out,
and we got you somethin'.
413
00:21:21,655 --> 00:21:24,241
We didn't give it
to you before because...
414
00:21:24,241 --> 00:21:26,911
Anyway, we're glad
we can give it to you now.
415
00:21:28,829 --> 00:21:31,540
[Duke] Your lieutenant bars,
Lieutenant.
416
00:21:33,793 --> 00:21:35,085
Fellas...
417
00:21:37,379 --> 00:21:38,547
Thanks.
418
00:21:43,469 --> 00:21:45,471
It looks like you got
what you wanted, Vince,
419
00:21:45,471 --> 00:21:48,766
passport to a new life,
away from the knuckleheads.
420
00:21:49,433 --> 00:21:50,976
Crazy guys.
421
00:21:51,811 --> 00:21:54,313
What'd they want
to get me these for?
422
00:21:55,523 --> 00:21:57,399
[all bidding goodbye]
423
00:21:59,944 --> 00:22:01,403
[Duke] Good luck, Sarge,
good luck!
424
00:22:05,282 --> 00:22:07,284
Sergeant Carter
reporting as ordered, sir.
425
00:22:07,284 --> 00:22:08,869
At ease.
426
00:22:08,869 --> 00:22:10,871
Well, Carter, we've had
some pretty glowing
427
00:22:10,871 --> 00:22:13,040
recommendations
about you.
428
00:22:13,040 --> 00:22:14,124
Beg your pardon, sir?
429
00:22:14,124 --> 00:22:16,377
Private Pyle withdrew
his name.
430
00:22:16,377 --> 00:22:18,629
That moves you
up to the number ten spot,
431
00:22:18,629 --> 00:22:20,673
making you eligible
for officer training.
432
00:22:20,673 --> 00:22:22,341
He withdrew his name?
433
00:22:22,341 --> 00:22:24,844
[lieutenantl colonel] And if you make
half the officer he said you would,
434
00:22:24,844 --> 00:22:27,346
you'll have my job
in three months.
435
00:22:28,681 --> 00:22:30,683
Does the Colonel
mean to say
436
00:22:30,683 --> 00:22:32,977
that Pyle stepped down
so that I...
437
00:22:32,977 --> 00:22:35,896
Would you tell the board why
you wish to become an officer?
438
00:22:41,193 --> 00:22:43,904
Well, sir,
I'm-- I'm not sure I can.
439
00:22:43,904 --> 00:22:47,324
I mean, I don't think
I'm ready to be an officer.
440
00:22:47,324 --> 00:22:50,578
That is, I'm ready,
but not yet.
441
00:22:51,787 --> 00:22:54,164
You see, sir,
I have this platoon
442
00:22:54,164 --> 00:22:56,333
I've trained
since they were recruits,
443
00:22:56,333 --> 00:22:58,210
and we're sort of a team,
444
00:22:58,210 --> 00:23:00,045
and they're still
a little rough.
445
00:23:00,045 --> 00:23:03,173
Don't get me wrong, sir.
They're good. They're real good.
446
00:23:03,173 --> 00:23:05,009
But I'd like to personally
see 'em through
447
00:23:05,009 --> 00:23:06,594
the rest of their training.
448
00:23:07,553 --> 00:23:09,680
The platoon and me,
449
00:23:09,680 --> 00:23:12,016
we kind of understand
each other.
450
00:23:20,024 --> 00:23:21,692
Hey, Pyle!
451
00:23:21,692 --> 00:23:23,611
Hey, Sarge.
What happened?
452
00:23:23,611 --> 00:23:25,529
Oh, they had some
special assignment
453
00:23:25,529 --> 00:23:28,532
they wanted a good platoon
to work on, so I said we'd do it.
454
00:23:28,532 --> 00:23:30,409
You mean you're stayin'?
You ain't goin'...
455
00:23:30,409 --> 00:23:31,827
You mean
that officer thing?
456
00:23:31,827 --> 00:23:35,873
Oh, there's no time for that.
Maybe next year. No hurry.
457
00:23:35,873 --> 00:23:38,042
You know,
I feel the same way.
458
00:23:38,042 --> 00:23:40,252
There ain't no hurry.
Maybe next year.
459
00:23:40,252 --> 00:23:42,546
Yeah. You goin'
back to the barracks?
460
00:23:53,599 --> 00:23:55,351
What's going on?
461
00:23:55,351 --> 00:23:58,228
Sergeant, we'd like for you
to settle an argument for us.
462
00:23:58,228 --> 00:24:00,314
How do you spell
"separate"?
463
00:24:00,314 --> 00:24:02,942
S-E-P-E-R
or A-R?
464
00:24:04,068 --> 00:24:05,444
What are you bothering me for?
465
00:24:05,444 --> 00:24:07,321
Look it up
in the dictionary!
466
00:24:08,072 --> 00:24:10,783
- But you know, though, don't you?
- Huh?
467
00:24:10,783 --> 00:24:12,326
E-R or A-R?
468
00:24:16,789 --> 00:24:17,748
A-R.
469
00:24:19,333 --> 00:24:20,417
A-R?
470
00:24:21,460 --> 00:24:23,462
- Absolutely.
- Here it is.
471
00:24:23,879 --> 00:24:26,173
Sarge is right.
It's A-R.
472
00:24:26,173 --> 00:24:28,676
Golly, Sergeant,
you're always right.
473
00:24:28,676 --> 00:24:30,344
How do you know
so many things?
474
00:24:30,761 --> 00:24:32,513
It's my job, Pyle.
475
00:24:33,097 --> 00:24:34,473
It's my job.
35542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.