Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,972 --> 00:00:54,050
The Jerries are here!
The Jerries are here!
2
00:01:03,442 --> 00:01:05,521
How you doin', ma'am?
3
00:01:05,521 --> 00:01:07,599
It's OK. We're here to beat
the Krauts.
4
00:01:18,471 --> 00:01:20,750
Excuse me, Miss, we're lost.
5
00:01:20,750 --> 00:01:23,627
Could you tell us the way
to Hawthorn Cross, please?
6
00:01:23,627 --> 00:01:25,706
Well, you can't get through
that way.
7
00:01:25,706 --> 00:01:27,864
You'll have to go back the way
you came.
8
00:01:27,864 --> 00:01:31,741
Thank you, Miss. Turn her around,
will you, we've got to go back.
9
00:01:33,820 --> 00:01:36,658
Knock it off, you guys,
we're meant to be guests here.
10
00:02:05,715 --> 00:02:07,953
Where have you been, then,
you're late.
11
00:02:07,953 --> 00:02:10,631
Haven't you seen?
The Dough Boys are here.
12
00:02:10,631 --> 00:02:13,629
What? Just now, outside.
Didn't you hear them?
13
00:02:13,629 --> 00:02:16,706
Dough Boys? They'll be on their
way up to Hawthorn Cross.
14
00:02:17,746 --> 00:02:20,624
So it's true, then?
What?
15
00:02:20,624 --> 00:02:22,902
The airfield.
What airfield?
16
00:02:22,902 --> 00:02:24,981
You'll see soon enough.
17
00:02:24,981 --> 00:02:28,618
Americans. Late for the last one,
late joining this one.
18
00:02:28,618 --> 00:02:30,616
I'll have another.
19
00:02:38,210 --> 00:02:40,249
Good shot, Farnetti.
20
00:02:40,249 --> 00:02:42,327
There it is.
21
00:02:42,327 --> 00:02:45,365
What do you think?
Mud.
22
00:02:45,365 --> 00:02:48,363
That all you gotta say?
What else is there to say?
23
00:02:48,363 --> 00:02:51,720
We're how many feet above sea level?
You tell me, captain.
24
00:02:51,720 --> 00:02:53,759
So?
Oh, come on.
25
00:02:53,759 --> 00:02:57,436
It's been raining for three weeks.
Drainage? Forget about it.
26
00:02:57,436 --> 00:03:00,553
You try to land a Fort here,
it'll disappear. Captain...
27
00:03:00,553 --> 00:03:02,592
You're on my land.
28
00:03:02,592 --> 00:03:04,631
This is my land.
29
00:03:04,631 --> 00:03:07,028
Hi. I'm John Kieffer,
30
00:03:07,028 --> 00:03:08,947
215th Engineers.
31
00:03:08,947 --> 00:03:10,945
You're on my land.
32
00:03:11,546 --> 00:03:14,862
Now get back in that...whatever you
want to call it
33
00:03:14,862 --> 00:03:18,460
and get off my land!
Sir, this is Hawthorn Cross, right?
34
00:03:18,460 --> 00:03:20,498
I'm afraid we have
a requisition order.
35
00:03:21,217 --> 00:03:24,456
You should have received the papers.
I've received nothing.
36
00:03:25,095 --> 00:03:28,332
Now, I shan't tell you a third time.
37
00:03:28,332 --> 00:03:30,930
Can't you tell this guy
we're on the same side?
38
00:03:30,930 --> 00:03:35,207
Stow it, Joe. With all due respect, sir,
you shouldn't threaten us like this.
39
00:03:36,525 --> 00:03:40,364
OK, OK, we're leaving. But you
shouldn't have done that.
40
00:03:41,601 --> 00:03:43,560
We'll be back.
41
00:04:22,891 --> 00:04:25,128
I thought you were a goner
at Trondheim.
42
00:04:25,128 --> 00:04:27,607
It was close.
It was a mess.
43
00:04:28,567 --> 00:04:30,565
If it wasn't for you...
Forget it.
44
00:04:30,565 --> 00:04:32,723
You're well out of it, mate.
Believe me.
45
00:04:33,283 --> 00:04:35,321
I just wish I could join you.
46
00:04:35,321 --> 00:04:37,959
After Trondheim there was Namsos.
47
00:04:37,959 --> 00:04:40,157
Then France, now Africa.
48
00:04:41,836 --> 00:04:43,915
It's never gonna bloody end.
49
00:04:43,915 --> 00:04:46,553
How's Perry?
Jack Perry?
50
00:04:46,553 --> 00:04:48,511
You didn't hear?
51
00:04:48,511 --> 00:04:50,310
He went west.
52
00:04:50,909 --> 00:04:53,228
No... I didn't hear.
53
00:04:54,027 --> 00:04:56,025
Benghazi, poor sod.
54
00:04:58,264 --> 00:05:00,303
Come on. Have another one.
55
00:05:00,303 --> 00:05:02,940
No. I've got to go.
56
00:05:03,419 --> 00:05:05,538
I've had enough of this beer.
57
00:05:05,538 --> 00:05:08,216
How about a Scotch?
You'll be lucky.
58
00:05:08,216 --> 00:05:10,295
Things are that bad?
59
00:05:10,295 --> 00:05:13,213
I'll walk home with you.
No...I'm staying.
60
00:05:13,213 --> 00:05:15,171
I'll see you around.
61
00:05:15,970 --> 00:05:17,929
It's been good to see you.
62
00:05:22,845 --> 00:05:24,844
I'll have another.
63
00:05:27,482 --> 00:05:29,440
Were you wanting Scotch?
64
00:05:35,956 --> 00:05:38,673
Will?
Dad.
65
00:05:38,673 --> 00:05:40,712
You still up?
66
00:05:40,712 --> 00:05:42,751
I waited up for you.
67
00:05:42,751 --> 00:05:44,788
Well, I'm here.
68
00:05:44,788 --> 00:05:47,066
Been boozing?
Yes.
69
00:05:47,066 --> 00:05:50,505
That's the third night in a row.
I was down at the Wheatsheaf.
70
00:05:50,505 --> 00:05:52,822
I saw Paul Milner.
Do I know him?
71
00:05:53,342 --> 00:05:55,461
I was with him in Norway.
72
00:05:55,461 --> 00:05:57,419
He's a policeman now.
73
00:05:58,499 --> 00:06:00,456
I'm off to kip.
74
00:06:00,456 --> 00:06:02,455
You're only here for a week.
75
00:06:02,455 --> 00:06:04,614
I've hardly seen you.
76
00:06:04,614 --> 00:06:06,971
I'm here tomorrow.
You'll see me then.
77
00:06:42,264 --> 00:06:44,543
Dad, what are you doing up
this late?
78
00:06:44,543 --> 00:06:48,021
What do you think I'm doing? I'm
waiting for you. I'm all right.
79
00:06:48,021 --> 00:06:50,658
You shouldn't be out this late,
not on your own.
80
00:06:50,658 --> 00:06:53,696
You know how your mother and me
worry about you. Dad...
81
00:06:53,696 --> 00:06:57,333
Working in that pub. You should
never have left Benson's. Dad...
82
00:06:57,333 --> 00:06:59,291
What's that now?
83
00:07:00,811 --> 00:07:04,967
Hello. Stan Davies speaking.
Stan, who is it?
84
00:07:04,967 --> 00:07:07,005
Sshh.
85
00:07:07,005 --> 00:07:09,484
Yep. Right.
86
00:07:09,484 --> 00:07:11,322
Yeah, I know it, yeah.
87
00:07:11,322 --> 00:07:15,040
All right, I'm on my way.
What's happened?
88
00:07:15,040 --> 00:07:17,518
A fire in Market Street.
I've got to go over.
89
00:07:17,518 --> 00:07:20,075
At this time of night?
It's not a raid, is it?
90
00:07:20,075 --> 00:07:23,434
Come on, these things don't happen
by the clock. I have to go.
91
00:07:23,434 --> 00:07:26,950
You go back to bed. And Susan, you
get in yours. You need to rest.
92
00:07:26,950 --> 00:07:29,868
I'm on my way. Night, Dad.
Goodnight, and don't wait up.
93
00:07:32,865 --> 00:07:36,024
You're very late.
Oh, don't start on me, Mum.
94
00:07:36,024 --> 00:07:38,662
I never know what you're up to
any more.
95
00:07:38,662 --> 00:07:40,820
What makes you think
I'm up to anything?
96
00:07:42,379 --> 00:07:44,378
Here you are. Take this.
97
00:07:44,737 --> 00:07:46,736
No need to tell Dad.
98
00:07:47,415 --> 00:07:50,812
Just...go out and get yourself
something nice.
99
00:07:50,812 --> 00:07:52,891
This is ten bob.
100
00:07:52,891 --> 00:07:54,849
Where did you get this?
101
00:07:56,648 --> 00:07:58,646
Tips...
102
00:08:04,802 --> 00:08:06,881
Good morning, sir.
103
00:08:06,881 --> 00:08:09,398
Morning. Sergeant Brooke?
104
00:08:09,398 --> 00:08:12,356
Yes, sir. You must be Mr Foyle.
That's right.
105
00:08:12,356 --> 00:08:14,475
Very good to meet you, sir.
106
00:08:14,475 --> 00:08:17,672
I've just been transferred
from London. Deptford Green.
107
00:08:17,672 --> 00:08:20,710
I wasn't too keen to be sent here,
to be honest. Oh?
108
00:08:20,710 --> 00:08:22,829
It's a bit out in the sticks.
109
00:08:22,829 --> 00:08:25,946
I'm Sam Stewart.
Nice to meet you, Miss.
110
00:08:25,946 --> 00:08:27,905
Anything else?
Not really, sir.
111
00:08:28,624 --> 00:08:31,701
Oh, actually, sir, there was a fire
last night
112
00:08:31,701 --> 00:08:33,660
in...Hilton Village.
113
00:08:34,499 --> 00:08:36,538
Nothing suspicious, though.
114
00:08:36,538 --> 00:08:39,815
Local lads say it was started by
a spark from the fireplace.
115
00:08:39,815 --> 00:08:42,893
Your sergeant, Mr Milner,
he's gone over there. Has he?
116
00:08:42,893 --> 00:08:45,251
Yes, and there's a gentleman
waiting for you.
117
00:08:45,251 --> 00:08:48,009
I didn't know what to do with him
so he's in your office.
118
00:08:48,009 --> 00:08:51,527
Name of Kieffer. Captain.
He's a Yank.
119
00:08:51,527 --> 00:08:55,524
Have the Americans arrived
in Hastings? Looks like one has.
120
00:08:55,524 --> 00:08:58,641
I've never actually seen
an American. Except in the films.
121
00:08:58,641 --> 00:09:02,118
Jimmy Cagney!
All cowboys or gangsters.
122
00:09:02,118 --> 00:09:03,997
I was thinking more of Clark Gable.
123
00:09:04,836 --> 00:09:06,794
Oh, yeah?
124
00:09:08,434 --> 00:09:12,870
You've had a problem or two at
Hawthorn Cross, is that right?
125
00:09:12,870 --> 00:09:16,108
Look, Mr Foyle, I don't want to get
the guy into any trouble.
126
00:09:16,108 --> 00:09:18,146
I mean, if I go to my people
127
00:09:18,146 --> 00:09:20,945
they're gonna come down on him
like gangbusters.
128
00:09:20,945 --> 00:09:23,102
So I thought if I came
to someone local...
129
00:09:23,102 --> 00:09:25,181
Who are we talking about?
130
00:09:25,181 --> 00:09:27,739
This farmer...Barrett.
131
00:09:27,739 --> 00:09:29,737
David Barrett.
132
00:09:29,737 --> 00:09:31,976
I can understand why he's upset.
133
00:09:31,976 --> 00:09:35,852
You know his family have owned that
place since, gee, Queen Whoever.
134
00:09:35,852 --> 00:09:39,170
But I'm beginning to feel he could
be a danger to my men.
135
00:09:39,170 --> 00:09:41,288
And why's that?
136
00:09:41,288 --> 00:09:43,926
Well, first time we went up there
he had a shotgun.
137
00:09:43,926 --> 00:09:46,084
Took a pot shot at one of the Jeeps.
138
00:09:46,084 --> 00:09:48,203
And there have been other incidents.
139
00:09:48,203 --> 00:09:51,240
Blocking our path with his tractors,
snooping around.
140
00:09:51,240 --> 00:09:53,199
He won't talk to us.
141
00:09:53,759 --> 00:09:56,317
And you're building an airfield,
is that right?
142
00:09:57,037 --> 00:09:59,954
It's on his land.
It was requisitioned.
143
00:10:01,273 --> 00:10:04,910
Well, the...least I can do
is talk to him.
144
00:10:04,910 --> 00:10:07,349
Thank you very much.
Is that it?
145
00:10:07,988 --> 00:10:10,547
Well, as a matter of fact...
146
00:10:11,905 --> 00:10:14,863
they've given us this old school
as a base.
147
00:10:16,422 --> 00:10:20,539
It's a hell of a place. Damp, draughty and
stuck in the middle of nowhere and...
148
00:10:20,539 --> 00:10:24,136
Well, that's my point. I want
someone to come and give us a talk.
149
00:10:24,136 --> 00:10:26,375
A talk on what?
The English.
150
00:10:27,413 --> 00:10:30,452
None of my boys has ever been out
of the States before.
151
00:10:30,452 --> 00:10:33,290
Some of them feel
they've landed on another planet.
152
00:10:33,290 --> 00:10:36,686
I need someone to come out and tell
us what goes on around here. Who?
153
00:10:36,686 --> 00:10:39,045
I don't know. A teacher, priest,
whoever.
154
00:10:39,045 --> 00:10:42,321
I don't get a chance to get out
and meet many British people.
155
00:10:42,321 --> 00:10:45,479
Say, I don't suppose...you'd
be interested, would you?
156
00:10:45,479 --> 00:10:48,517
No. No, no. You're right.
Not my territory, you know.
157
00:10:48,517 --> 00:10:52,155
OK. Well, if you think of anyone,
would you let me know? I will.
158
00:10:52,155 --> 00:10:56,351
You know, until two weeks ago I
didn't even know what a kipper was.
159
00:10:56,351 --> 00:10:58,269
We need help.
I can see that.
160
00:11:01,748 --> 00:11:03,786
Hey, sugar.
161
00:11:03,786 --> 00:11:05,864
I'm sorry, are you talking to me?
162
00:11:05,864 --> 00:11:09,542
I don't see anyone else around.
Well, my name's not Sugar.
163
00:11:09,542 --> 00:11:11,500
Well, what is it, then?
164
00:11:12,459 --> 00:11:14,538
Can I help you?
165
00:11:14,538 --> 00:11:17,215
I'm Joe Farnetti. I'm here
to pick up my captain.
166
00:11:18,494 --> 00:11:20,533
Oh...
Are you a cop?
167
00:11:20,533 --> 00:11:23,411
No, not really. You
still haven't told me your name.
168
00:11:23,411 --> 00:11:26,568
It's Stewart. Sam Stewart.
Sam, as in Samantha?
169
00:11:26,568 --> 00:11:29,487
Yes. How would you like to see
a movie with me tonight?
170
00:11:29,487 --> 00:11:31,445
Sam Stewart?
171
00:11:32,124 --> 00:11:35,282
With you?
That's the general idea.
172
00:11:35,282 --> 00:11:38,400
I don't even know you.
Here's your chance to find out.
173
00:11:38,400 --> 00:11:41,796
And you don't know me, either.
Are all you Americans like this?
174
00:11:41,796 --> 00:11:44,875
I can't speak for the others.
I'm afraid I'm busy tonight.
175
00:11:44,875 --> 00:11:47,112
How about tomorrow night?
Even busier.
176
00:11:47,112 --> 00:11:50,391
I'm here for a lot of nights.
Everything all right?
177
00:11:50,391 --> 00:11:52,349
Uh-huh.
178
00:11:52,629 --> 00:11:56,465
Mr Foyle, thank you for everything.
Let me know how you get on. I will.
179
00:11:56,465 --> 00:11:58,464
Farnetti.
Captain.
180
00:11:58,464 --> 00:12:00,423
I'll be seeing you.
181
00:12:02,221 --> 00:12:04,180
Clark Gable?
182
00:12:08,856 --> 00:12:11,334
What do you think I am, Mr Foyle?
183
00:12:11,334 --> 00:12:13,573
What are you gonna do, arrest me?
184
00:12:13,573 --> 00:12:16,450
No, of course not.
That's the last thing we want.
185
00:12:16,450 --> 00:12:19,808
The Yanks. Nobody invited them
to come over here.
186
00:12:19,808 --> 00:12:22,166
We can win the war without them.
Can we?
187
00:12:23,365 --> 00:12:27,003
They come marching on to my land
without so much as a by your leave.
188
00:12:27,003 --> 00:12:30,359
Your land, I'm afraid, has been
requisitioned by the War Office.
189
00:12:30,359 --> 00:12:33,997
Not the Americans, so if you have
any argument, take it up with them.
190
00:12:34,677 --> 00:12:36,715
So they've got you on their side,
then?
191
00:12:37,754 --> 00:12:40,272
All right, I took a shot at them.
192
00:12:40,272 --> 00:12:43,350
I was wrong to do that
but I've got a temper on me
193
00:12:43,350 --> 00:12:46,267
and sometimes I act off the top
of my head.
194
00:12:46,267 --> 00:12:49,306
I'll pay for the damage
if that's what you want.
195
00:12:49,306 --> 00:12:53,342
No, no, no. But you should just...
leave them alone.
196
00:12:53,342 --> 00:12:55,301
Oh, that's what I should do, is it?
197
00:12:56,340 --> 00:12:59,017
Right, let me show you something.
198
00:13:04,734 --> 00:13:07,931
My family have been on this land
for 100 years.
199
00:13:07,931 --> 00:13:10,490
My dad farmed here
and his dad before him.
200
00:13:11,169 --> 00:13:13,247
You go back to the Domesday Book,
201
00:13:13,247 --> 00:13:15,366
there was a farm here
at Hawthorn Cross.
202
00:13:16,325 --> 00:13:18,563
Now this. There's gonna be
a runway here,
203
00:13:18,563 --> 00:13:21,720
petrol dump over there.
204
00:13:21,720 --> 00:13:23,759
Water towers, fire stations.
205
00:13:23,759 --> 00:13:25,798
I've seen their plans.
206
00:13:25,798 --> 00:13:29,954
120,000 cubic yards of concrete.
207
00:13:30,794 --> 00:13:32,753
400,000 feet of wire.
208
00:13:34,032 --> 00:13:37,588
By the time they finish here,
well...there'll be nothing left.
209
00:13:37,588 --> 00:13:41,226
Hastings is in the front line.
We can't expect nothing to change.
210
00:13:41,226 --> 00:13:44,024
I don't expect anything.
But let me tell you this.
211
00:13:44,024 --> 00:13:46,982
We're worried about Hitler invading.
212
00:13:46,982 --> 00:13:50,538
What's the point?
The invasion's happened.
213
00:13:51,858 --> 00:13:54,616
They take our land right
from under our noses.
214
00:13:54,616 --> 00:13:56,854
And you say we can't do nothing
about it?
215
00:13:56,854 --> 00:13:58,813
We just have to stand there
and watch?
216
00:13:59,292 --> 00:14:02,570
Well, it doesn't make any sense.
217
00:14:44,178 --> 00:14:47,055
Bob Milner, are you in charge?
Stan Davies.
218
00:14:49,294 --> 00:14:52,212
It was a spark from a fire?
That's what they're saying.
219
00:14:52,772 --> 00:14:56,328
Caught the bedclothes. The whole lot
went up like Crystal Palace.
220
00:14:57,287 --> 00:14:59,207
You came over from Hastings?
Yeah.
221
00:15:00,127 --> 00:15:02,684
It's a long way
for a little house fire.
222
00:15:02,684 --> 00:15:04,642
I knew the son.
223
00:15:05,282 --> 00:15:08,560
William Grayson.
He didn't make it, then?
224
00:15:08,560 --> 00:15:10,438
He died this morning.
225
00:15:11,637 --> 00:15:14,395
I'm sorry. I knew it was bad.
226
00:15:14,395 --> 00:15:16,473
You were here last night?
227
00:15:16,473 --> 00:15:18,872
Yeah, but when I arrived
it was almost over.
228
00:15:18,872 --> 00:15:21,390
Started in his bedroom.
229
00:15:21,390 --> 00:15:23,708
See, the bed is close
to the fireplace
230
00:15:23,708 --> 00:15:25,667
and the blanket must have caught.
231
00:15:26,706 --> 00:15:28,785
The door was locked from the inside.
232
00:15:28,785 --> 00:15:31,342
We found the key by the bed.
He never got to it.
233
00:15:32,261 --> 00:15:34,220
I don't know why.
234
00:15:34,220 --> 00:15:36,059
There was nothing we could do.
235
00:15:36,579 --> 00:15:38,617
Have you spoken to his old man?
236
00:15:38,617 --> 00:15:40,575
Not yet.
237
00:15:41,175 --> 00:15:43,654
Is it safe to go up?
Yeah, yeah.
238
00:15:43,654 --> 00:15:45,611
Just watch yourself on the stairs.
239
00:16:38,331 --> 00:16:43,567
According to this the fire was started by the
bedclothes catching light. Nothing untoward.
240
00:16:43,567 --> 00:16:46,685
I know, sir, but...I'd
still like to look into it.
241
00:16:46,685 --> 00:16:49,962
Over the weekend, in my own time.
Because...?
242
00:16:51,001 --> 00:16:54,319
At Trondheim when I was wounded
he carried me out.
243
00:16:55,358 --> 00:16:57,316
And I hadn't seen him since then.
244
00:16:58,276 --> 00:17:01,554
I can't believe that he came home
and he died like this.
245
00:17:02,912 --> 00:17:07,229
Well, war, you know, people die in the
strangest circumstances, even heroes.
246
00:17:07,229 --> 00:17:10,467
Yes, but I don't understand
why he didn't get out.
247
00:17:11,626 --> 00:17:14,783
He'd locked himself in but he could
have opened the door.
248
00:17:14,783 --> 00:17:16,702
There was a key
right beside the bed.
249
00:17:17,422 --> 00:17:19,539
And why was it locked
in the first place?
250
00:17:19,979 --> 00:17:22,178
All right. Look into it.
251
00:17:26,222 --> 00:17:28,580
Did you hear him come in?
I saw him.
252
00:17:28,580 --> 00:17:30,539
I waited up for him.
253
00:17:31,059 --> 00:17:33,017
He'd been drinking.
254
00:17:33,658 --> 00:17:36,175
He'd been drinking with me
at the Wheatsheaf.
255
00:17:36,175 --> 00:17:38,135
He'd been drinking every night.
256
00:17:38,815 --> 00:17:41,293
It was getting to him, the war.
257
00:17:41,293 --> 00:17:43,331
He wasn't himself.
258
00:17:43,331 --> 00:17:45,411
Was he very drunk?
259
00:17:45,411 --> 00:17:48,329
He could barely stand up.
What were you drinking?
260
00:17:48,329 --> 00:17:51,688
Just bitter.
He must have had plenty of it.
261
00:17:54,086 --> 00:17:56,124
Why did he lock the door?
262
00:17:56,124 --> 00:17:58,163
I don't know.
263
00:17:58,163 --> 00:18:00,921
He had nothing to hide.
He'd never locked it before.
264
00:18:04,239 --> 00:18:06,199
So what happened?
265
00:18:06,757 --> 00:18:09,237
Well, I was woken up about an hour
later.
266
00:18:09,237 --> 00:18:12,395
12 something. I knew something
was wrong straightaway.
267
00:18:12,395 --> 00:18:14,954
Was it the smoke?
I smelled it before I saw it.
268
00:18:14,954 --> 00:18:17,032
The whole top floor was alight.
269
00:18:17,032 --> 00:18:20,230
When I got up the stairs
I tried to open his door.
270
00:18:20,230 --> 00:18:22,310
Wasn't he awake?
271
00:18:22,310 --> 00:18:24,349
I banged on the door
and he heard me.
272
00:18:24,349 --> 00:18:27,267
He shouted to me, "I can't see!"
And that's all he said.
273
00:18:28,146 --> 00:18:31,664
Then the ceiling in the corridor
come down and that's all I remember.
274
00:18:32,903 --> 00:18:35,421
They dragged me out
but they couldn't get Will.
275
00:18:36,141 --> 00:18:38,260
They couldn't get to him.
276
00:18:40,139 --> 00:18:43,217
Oh, Mr Foyle.
Good morning, how are you?
277
00:18:43,217 --> 00:18:45,255
I'm good, how are you?
I'm very well.
278
00:18:45,255 --> 00:18:47,974
Do you...?
You bet. You too?
279
00:18:47,974 --> 00:18:50,052
I do. Been looking after you, then?
280
00:18:50,052 --> 00:18:52,212
They couldn't have been
more helpful.
281
00:18:52,212 --> 00:18:55,609
I was dropping in to get some new
line. You brought this over?
282
00:18:55,609 --> 00:19:00,127
Sure as hell wouldn't leave it behind.
Brand new tournament rod. Reuben Leonard.
283
00:19:00,127 --> 00:19:03,004
Reverse guard grips. Hooded silver
nickle butt cap.
284
00:19:03,004 --> 00:19:05,364
Weighs in at four ounces.
How about you?
285
00:19:05,364 --> 00:19:08,521
Well, nothing as grand as that.
Classic split cane.
286
00:19:08,521 --> 00:19:10,401
10 foot?
9'6".
287
00:19:10,401 --> 00:19:12,840
Heavy.
Keeps the bait on the move.
288
00:19:12,840 --> 00:19:14,918
Still old-fashioned, though.
289
00:19:14,918 --> 00:19:17,237
How do you feel about having a go
with mine?
290
00:19:17,237 --> 00:19:19,316
Well, I'd feel very privileged.
291
00:19:19,316 --> 00:19:21,755
Good. Maybe we can go up to
the river together
292
00:19:21,755 --> 00:19:23,832
and...I'll swap with you.
293
00:19:23,832 --> 00:19:26,512
Mind you, I'd want something
in return.
294
00:19:27,111 --> 00:19:29,190
Oh, yes?
295
00:19:29,190 --> 00:19:31,429
Remember that little talk
I mentioned?
296
00:19:31,429 --> 00:19:33,666
I still haven't found anyone.
Oh, really?
297
00:19:35,706 --> 00:19:39,184
Brand new Reuben Leonard.
Best rod on the market.
298
00:19:41,143 --> 00:19:43,262
How long would this talk have to be?
299
00:19:43,262 --> 00:19:45,499
Well, as long as you'd like
it to be.
300
00:19:45,499 --> 00:19:48,099
Maybe we could have some dinner
afterwards?
301
00:19:48,099 --> 00:19:50,058
How about tomorrow night?
302
00:19:50,537 --> 00:19:52,536
All right.
I could send a car.
303
00:19:52,536 --> 00:19:54,494
No need. I'll get there.
304
00:19:57,253 --> 00:19:59,212
Hooked.
305
00:20:04,290 --> 00:20:07,446
I left Will here. How much more
did he have to drink?
306
00:20:07,446 --> 00:20:09,486
I don't know. A couple of pints.
307
00:20:09,486 --> 00:20:11,445
He was sober enough when he left.
308
00:20:11,445 --> 00:20:14,044
He was after whisky.
There is no whisky.
309
00:20:14,923 --> 00:20:16,882
We ran out.
310
00:20:17,522 --> 00:20:19,480
That's what I don't understand.
311
00:20:20,280 --> 00:20:24,478
I had a few drinks with him.
With respect the beer here wouldn't knock anybody out.
312
00:20:24,478 --> 00:20:26,437
I serve a good pint.
313
00:20:27,276 --> 00:20:29,194
But according to his father
314
00:20:29,194 --> 00:20:32,353
he could barely stand when he got
home a couple of hours later.
315
00:20:32,353 --> 00:20:34,432
Might have gone somewhere else.
316
00:20:34,432 --> 00:20:37,550
There's the King's Head
or the Red Lion just down the road.
317
00:20:38,989 --> 00:20:41,708
What time did he leave?
Don't know. Didn't notice.
318
00:20:43,146 --> 00:20:45,145
There was a barmaid working here.
319
00:20:45,145 --> 00:20:47,384
Yeah. Susan.
320
00:20:47,384 --> 00:20:50,741
She'll be in this evening.
Do you know where I could find her?
321
00:20:50,741 --> 00:20:52,821
I doubt if she can tell you
anything.
322
00:20:54,141 --> 00:20:57,897
I'd still like to speak to her.
I'll get her address.
323
00:21:08,172 --> 00:21:10,131
Come on...
324
00:21:12,010 --> 00:21:13,968
What is it?
325
00:21:24,642 --> 00:21:26,641
Stockings!
326
00:21:28,639 --> 00:21:31,199
I haven't seen a pair of real
stockings since...
327
00:21:33,077 --> 00:21:35,115
..the Christmas before last!
328
00:21:35,115 --> 00:21:37,075
The Christmas before last?
329
00:21:37,915 --> 00:21:39,874
I was still in college.
330
00:21:40,712 --> 00:21:42,712
In New York?
331
00:21:43,751 --> 00:21:46,510
Oh, tell me about New York.
I can't wait to see it.
332
00:21:46,510 --> 00:21:48,468
You won't believe it.
333
00:21:48,909 --> 00:21:52,106
Skyscrapers so tall they touch
the clouds.
334
00:21:52,106 --> 00:21:54,385
That's why they're called
skyscrapers.
335
00:21:54,385 --> 00:21:56,503
Fifth Avenue...
Central Park...
336
00:21:58,583 --> 00:22:00,941
Sshh.
What is it?
337
00:22:03,738 --> 00:22:06,897
Probably Farmer Giles
and his blunderbuss.
338
00:22:14,853 --> 00:22:16,891
I love you, James.
339
00:22:16,891 --> 00:22:18,850
I love you so much.
340
00:22:19,929 --> 00:22:21,889
You're going to show me everything.
341
00:22:23,048 --> 00:22:25,127
And I want to go shopping
in Manhattan.
342
00:22:25,127 --> 00:22:28,005
I'm gonna see a show on Broadway...
Hold your horses.
343
00:22:28,005 --> 00:22:30,045
We got a war to fight first.
344
00:22:30,045 --> 00:22:32,042
No need to be in such a rush.
345
00:22:33,282 --> 00:22:36,120
You weren't exactly slow,
Private Taylor.
346
00:22:36,120 --> 00:22:40,198
Well, a girl like you, I was just
lucky to get to you first.
347
00:22:43,676 --> 00:22:45,674
And anyway...
348
00:22:46,914 --> 00:22:48,953
We may have less time
than you think.
349
00:22:49,953 --> 00:22:51,992
What do you mean?
350
00:22:51,992 --> 00:22:53,869
What do you think?
351
00:22:55,508 --> 00:22:58,108
Well, what?
You know...
352
00:22:59,347 --> 00:23:01,305
No. Tell me.
353
00:23:02,825 --> 00:23:05,304
James, why are you looking at me
like that?
354
00:23:07,141 --> 00:23:09,100
Tell me.
355
00:23:12,379 --> 00:23:15,738
Has anyone told you you've got
beautiful hazel eyes? Tell me.
356
00:23:19,695 --> 00:23:21,654
Well...
357
00:23:42,122 --> 00:23:44,080
Jimmy...
358
00:23:45,040 --> 00:23:46,998
Jimmy!
359
00:23:58,631 --> 00:24:00,871
Well, thanks for giving up
your evening.
360
00:24:00,871 --> 00:24:02,909
It's a pleasure, sir.
361
00:24:02,909 --> 00:24:04,988
Do I really have to stay?
362
00:24:06,587 --> 00:24:09,106
I thought you wanted to get to know
the Americans?
363
00:24:09,106 --> 00:24:12,185
Well, if the one I met was anything
to go by...
364
00:24:12,185 --> 00:24:14,543
Forward?
Fresh.
365
00:24:15,302 --> 00:24:17,381
Well, they're a long way from home.
366
00:24:17,381 --> 00:24:20,419
Fighting a war they thought had
nothing to do with them.
367
00:24:20,419 --> 00:24:22,417
It's not any big surprise, is it?
368
00:24:33,172 --> 00:24:35,250
DCS Foyle to see Captain Kieffer.
369
00:24:38,928 --> 00:24:40,887
Have you heard from Andrew, sir?
370
00:24:42,046 --> 00:24:44,085
No.
Sorry to ask.
371
00:24:44,085 --> 00:24:46,204
I just haven't heard any news
for a while.
372
00:24:46,204 --> 00:24:49,242
Well, I'm not sure he's enjoying
being an instructor.
373
00:24:53,880 --> 00:24:55,878
Missing his spit.
374
00:24:57,198 --> 00:24:59,676
Still, I'd have thought
he'd have written.
375
00:24:59,676 --> 00:25:02,795
No, not recently.
But he's due some leave.
376
00:25:16,388 --> 00:25:18,464
Welcome to Saint Preserve Us.
377
00:25:18,464 --> 00:25:21,743
Well, that's what some of the guys
call this place, anyway.
378
00:25:21,743 --> 00:25:25,141
St Mary's All Saints. Was that
the original name of the place?
379
00:25:25,141 --> 00:25:27,220
Yes, it was a school.
380
00:25:27,220 --> 00:25:29,419
They must have been teaching
survival.
381
00:25:29,419 --> 00:25:32,137
So, a one-hour talk in the hall
382
00:25:32,137 --> 00:25:34,695
then I hope you'll both stay
for something to eat.
383
00:25:36,735 --> 00:25:38,813
I'll bring these up tomorrow.
384
00:25:38,813 --> 00:25:41,571
As long as it doesn't rain.
Thank you, Mary.
385
00:25:41,571 --> 00:25:44,011
You should get married again.
386
00:25:45,249 --> 00:25:47,527
I had enough the first time.
387
00:25:48,487 --> 00:25:51,606
I don't know what I'd do
without her and that's the truth.
388
00:25:51,606 --> 00:25:53,644
You'd manage perfectly well.
389
00:25:53,644 --> 00:25:55,723
You going to stop for a cuppa?
390
00:25:55,723 --> 00:25:58,362
No, no, I'd...
I'd best get back.
391
00:25:58,362 --> 00:26:00,561
By the way, I've got some news.
392
00:26:01,279 --> 00:26:03,359
Ben's on his way.
393
00:26:03,359 --> 00:26:05,877
What?
Why didn't you tell us?
394
00:26:05,877 --> 00:26:08,275
Well, I only got the telegram
this morning.
395
00:26:08,275 --> 00:26:10,315
He's back from Iceland?
396
00:26:10,315 --> 00:26:12,634
He's in Greenock.
397
00:26:12,634 --> 00:26:15,233
But that's Scotland.
When's he coming?
398
00:26:15,233 --> 00:26:19,510
Well, he doesn't say. Just says,
"Arrived safely, coming soon."
399
00:26:20,469 --> 00:26:22,509
Susan will be thrilled!
400
00:26:22,509 --> 00:26:25,266
Think so?
Course she will.
401
00:26:26,025 --> 00:26:27,985
Does she ever talk about him?
402
00:26:29,704 --> 00:26:32,302
You know how it is with young people
these days.
403
00:26:32,302 --> 00:26:34,341
The parents are the last to know.
404
00:26:34,341 --> 00:26:37,259
I wish the two of them would set
a date, give us something
405
00:26:37,259 --> 00:26:39,338
to look forward to.
406
00:26:39,338 --> 00:26:42,576
'The Americans never wanted
to be part of this war.
407
00:26:42,576 --> 00:26:45,294
And although they're now arriving
in Britain,
408
00:26:45,294 --> 00:26:47,493
they don't want to be there.
409
00:26:48,133 --> 00:26:50,612
They are paid more than the British.
410
00:26:50,612 --> 00:26:53,529
They eat more than the British.
411
00:26:53,529 --> 00:26:56,807
He's right, you know.
What? Lord Haw-Haw?
412
00:26:56,807 --> 00:26:58,846
You're not serious?
413
00:26:58,846 --> 00:27:00,926
I don't even know why we have it on.
414
00:27:00,926 --> 00:27:03,804
I know he's a traitor
but he's right about the Yanks.
415
00:27:03,804 --> 00:27:06,481
It's all a joke to them.
They don't give a damn.
416
00:27:06,481 --> 00:27:08,920
And if it hadn't have been
for Pearl Harbour
417
00:27:08,920 --> 00:27:11,199
they wouldn't have come over here
at all.
418
00:27:11,199 --> 00:27:13,958
But now they're here, they think
they own the place.
419
00:27:15,076 --> 00:27:17,475
They're taking everything
we've got.
420
00:27:17,475 --> 00:27:20,473
Come on, Dave. Ask that girl
of yours if you don't believe me.
421
00:27:20,473 --> 00:27:22,552
What are you talking about?
422
00:27:22,552 --> 00:27:24,591
No, no. I've said enough.
423
00:27:24,591 --> 00:27:26,631
Thanks for the washing.
424
00:27:26,631 --> 00:27:28,589
I'll see you in the week.
425
00:27:35,984 --> 00:27:38,103
And I really do appreciate that.
426
00:27:38,103 --> 00:27:42,740
Then of course there will be many things you
won't understand about us. Yeah, warm beer.
427
00:27:42,740 --> 00:27:45,459
Tea.
Broads in uniform.
428
00:27:45,459 --> 00:27:47,858
Well, yes, even so,
429
00:27:47,858 --> 00:27:52,175
I think you'll find there are a lot more
things we have in common than you'd imagine.
430
00:27:52,175 --> 00:27:55,493
It might perhaps help to remember
that for over two years now
431
00:27:55,493 --> 00:27:58,570
while the Germans have...bombed us
432
00:27:58,570 --> 00:28:00,570
they've tried to starve us.
433
00:28:00,770 --> 00:28:05,846
We've been on our own and
we might...look a little shabby.
434
00:28:05,846 --> 00:28:08,566
A little rough at the edges,
a bit quiet, perhaps.
435
00:28:08,566 --> 00:28:10,604
But the fact of the matter is...
436
00:28:10,604 --> 00:28:12,683
we're very pleased to see you,
437
00:28:12,683 --> 00:28:16,601
even though some might say you
took your time getting here. Hey!
438
00:28:16,601 --> 00:28:19,558
But now you've arrived it's our job
to make you welcome
439
00:28:19,558 --> 00:28:21,638
and to look after you
440
00:28:21,638 --> 00:28:24,516
and as long as you don't criticise
the King and Queen
441
00:28:24,516 --> 00:28:27,274
and remember to drive on the right
side of the road,
442
00:28:27,274 --> 00:28:31,472
that is, the left side of the road, you have
every chance of seeing the war out. Thank you.
443
00:28:35,309 --> 00:28:37,388
OK, everybody, that's about it.
444
00:28:37,388 --> 00:28:40,306
Before you go for chow, does anyone
have a question? Yes.
445
00:28:40,306 --> 00:28:43,745
Mr Foyle, there's something
I don't understand.
446
00:28:43,745 --> 00:28:46,664
This girl came up to me
in the post office the other day
447
00:28:46,664 --> 00:28:48,822
and asked to borrow a rubber.
448
00:28:48,822 --> 00:28:51,660
So I was wondering, did she ask me
to take her out?
449
00:28:51,660 --> 00:28:55,218
Stow it, Farnetti. Rubbers don't
mean the same thing over here.
450
00:28:55,218 --> 00:28:58,056
So, if you wanna go to the john,
Mr Foyle,
451
00:28:58,056 --> 00:29:00,016
how do you say that in English?
452
00:29:00,016 --> 00:29:04,413
Well, I'm old enough not to have
to ask, Mr Farnetti,
453
00:29:04,413 --> 00:29:07,252
but if you need help, you'll find
there are lots here
454
00:29:07,252 --> 00:29:09,249
who'll be happy to oblige.
455
00:29:22,203 --> 00:29:25,081
What?
I had a copper in here.
456
00:29:25,081 --> 00:29:27,799
He was looking for you.
Why?
457
00:29:27,799 --> 00:29:30,757
Someone got killed.
Albert Grayson's boy, Will.
458
00:29:30,757 --> 00:29:32,795
There was a fire.
Yeah, I know.
459
00:29:32,795 --> 00:29:36,554
What's that got to do with me?
He was here the night it happened.
460
00:29:36,554 --> 00:29:39,152
So?
The copper said he was drunk.
461
00:29:40,711 --> 00:29:42,791
I don't know what he did
after he left.
462
00:29:42,791 --> 00:29:46,068
If he was killed in a fire I can't
be held responsible, can I?
463
00:29:46,068 --> 00:29:48,467
Listen, did you serve him any...
Alan!
464
00:29:49,746 --> 00:29:53,144
We've got to talk about this.
Decide what to do.
465
00:29:57,862 --> 00:30:00,420
Two boys, six and nine.
466
00:30:00,420 --> 00:30:02,498
Here's my wife, Ellie.
467
00:30:02,498 --> 00:30:04,498
Do you miss them?
468
00:30:04,498 --> 00:30:06,496
Oh, yes, I surely do.
469
00:30:06,496 --> 00:30:08,495
How about you, do you have kids?
470
00:30:09,574 --> 00:30:11,654
Yeah...I have a son.
471
00:30:13,573 --> 00:30:15,611
You know, I've been thinking.
472
00:30:15,611 --> 00:30:18,369
Maybe inviting some local
people here for a dance,
473
00:30:18,369 --> 00:30:21,128
get to know us better,
what do you think? Good idea.
474
00:30:21,288 --> 00:30:23,206
Fill up?
I will, thank you.
475
00:30:25,924 --> 00:30:27,884
What's wrong with you, Taylor?
476
00:30:28,722 --> 00:30:30,721
Forget it, Farnetti.
477
00:30:36,998 --> 00:30:39,797
I forgot. Excuse me.
478
00:30:44,314 --> 00:30:46,393
You're not eating?
479
00:30:46,393 --> 00:30:49,791
I haven't seen so much food in ages.
I don't know where to begin.
480
00:30:50,749 --> 00:30:53,668
So...thought again about my offer?
481
00:30:54,428 --> 00:30:56,627
What?
Movies.
482
00:30:56,627 --> 00:30:59,945
Oh. Um...yes I have thought again
483
00:30:59,945 --> 00:31:02,863
and I've decided to say no
for a second time.
484
00:31:03,663 --> 00:31:07,580
You got a boyfriend?
Actually, I do.
485
00:31:07,580 --> 00:31:10,899
Well, forgive me. I was
just trying to be...friendly.
486
00:31:12,257 --> 00:31:14,215
Excuse me, sergeant.
487
00:31:15,655 --> 00:31:17,935
Oh, yeah, you two haven't met,
have you?
488
00:31:17,935 --> 00:31:22,211
This is Sergeant Jack O'Connor.
How do you do.
489
00:31:22,211 --> 00:31:25,290
It was a good attempt, Mr Foyle,
papering over the cracks.
490
00:31:25,290 --> 00:31:27,969
I beg your pardon?
Them and us.
491
00:31:27,969 --> 00:31:30,287
You need us, so be nice to us.
492
00:31:31,926 --> 00:31:34,525
I take it you're not very happy
to be here, then?
493
00:31:34,525 --> 00:31:38,643
You tried sucking up to Hitler, that
didn't work, so you went to war with him.
494
00:31:38,643 --> 00:31:42,080
You almost lost that by yourself
and now you've dragged us in.
495
00:31:42,080 --> 00:31:45,078
No, I'm not crazy to be here.
496
00:31:45,078 --> 00:31:48,356
Sorry about that. He had no right
to speak to you in that way.
497
00:31:48,356 --> 00:31:50,315
Oh, not at all.
No need to apologise.
498
00:31:53,154 --> 00:31:55,233
You want another beer?
499
00:31:55,233 --> 00:31:57,831
Yeah, why not?
500
00:31:57,831 --> 00:32:01,829
So, I guess there's no chance
you'll come to the dance with me?
501
00:32:03,787 --> 00:32:05,906
The captain wants to have a dance.
502
00:32:06,386 --> 00:32:08,624
You ever tried the jitterbug?
503
00:32:08,624 --> 00:32:12,542
I don't know what that is.
I promise. No hands, right?
504
00:32:12,542 --> 00:32:15,501
I'm just...5,000 miles
away from home
505
00:32:15,501 --> 00:32:17,578
and I don't wanna dance with Taylor.
506
00:32:18,619 --> 00:32:21,218
I'm sure he looks good in a dress.
Oh, he does.
507
00:32:22,697 --> 00:32:24,735
Listen, I really should be going
now.
508
00:32:24,735 --> 00:32:26,694
Sam...
509
00:32:27,454 --> 00:32:30,332
I haven't had anything to eat yet.
Here, take these.
510
00:32:30,332 --> 00:32:33,410
I couldn't. I just can't.
I'll send them over.
511
00:32:33,410 --> 00:32:35,529
Listen, thanks once again
for coming.
512
00:32:35,529 --> 00:32:38,168
No, well, look, it was a great
pleasure helping out
513
00:32:38,168 --> 00:32:40,966
but there's the little matter
of our arrangement.
514
00:32:40,966 --> 00:32:44,203
The arrangement, what arrangement?
The Reuben Leonard!
515
00:32:44,203 --> 00:32:46,642
Well, the day after tomorrow?
I'd be delighted.
516
00:32:46,642 --> 00:32:48,881
And you'll bring me...?
That was the deal.
517
00:32:53,078 --> 00:32:54,997
I'll mail them to you.
518
00:32:54,997 --> 00:32:57,476
Or post them. Whatever.
519
00:33:56,361 --> 00:33:59,839
'Dear Sam, I know it's been
a long time since I've written
520
00:33:59,839 --> 00:34:01,919
and I'm sorry.
521
00:34:01,919 --> 00:34:04,157
I'm sorrier still
to have to write this.
522
00:34:04,157 --> 00:34:06,435
I can't say I've had a good time
at Debden.
523
00:34:06,435 --> 00:34:09,754
Lots of reasons
and of course I was missing you.
524
00:34:09,754 --> 00:34:11,833
I never seem to get any leave.
525
00:34:11,833 --> 00:34:14,871
Sam, there's no easy way
to write this,
526
00:34:14,871 --> 00:34:16,950
but...I've met someone else.
527
00:34:16,950 --> 00:34:19,429
I can't explain it
and I feel wretched
528
00:34:19,429 --> 00:34:21,946
but I was going mad on my own,
without you, I mean.
529
00:34:21,946 --> 00:34:23,906
And it just sort of happened.
530
00:34:24,545 --> 00:34:26,785
The last thing I want to do is
to hurt you.
531
00:34:26,785 --> 00:34:29,382
But I thought I should make
a clean breast of it.
532
00:34:29,382 --> 00:34:31,342
And, well, there you are.
533
00:34:32,421 --> 00:34:34,499
God knows when I'll be home.
534
00:34:34,499 --> 00:34:37,178
And you probably wouldn't want
to see me anyway.
535
00:34:37,178 --> 00:34:39,457
But at the very least
you can begin again.
536
00:34:39,457 --> 00:34:41,935
Good luck, Sam.
Don't think too badly of me.
537
00:34:42,414 --> 00:34:44,374
Andrew.'
538
00:34:57,685 --> 00:34:59,764
I'm sorry, Mr Milner.
She's not here.
539
00:35:00,325 --> 00:35:02,963
Do you know where she is?
She went to see Dr Rogers.
540
00:35:02,963 --> 00:35:05,640
She wasn't feeling too well.
She works too hard.
541
00:35:05,640 --> 00:35:07,720
Why do you want to see her?
542
00:35:07,720 --> 00:35:10,239
I'm investigating the death
of Will Grayson.
543
00:35:10,239 --> 00:35:13,516
She hasn't anything to do with
that. She hardly even knew him.
544
00:35:13,516 --> 00:35:16,875
She may have been the last person
to see him before he went home.
545
00:35:18,115 --> 00:35:20,392
I'd just like to know
if he said anything,
546
00:35:20,392 --> 00:35:23,791
if there was anything on his mind.
You think he did himself in?
547
00:35:23,791 --> 00:35:25,829
Perhaps you could ask her
to look in.
548
00:35:25,829 --> 00:35:27,788
It's important.
549
00:35:28,907 --> 00:35:31,027
Susan's a good girl, you know.
550
00:35:31,027 --> 00:35:33,984
She'd never get mixed up in anything
that wasn't right.
551
00:35:35,423 --> 00:35:37,782
How long has she worked at
the Wheatsheaf?
552
00:35:37,782 --> 00:35:40,940
About a year. She used to work
at Benson's over at Bexhill.
553
00:35:40,940 --> 00:35:43,578
Benson's?
They make chemicals.
554
00:35:43,578 --> 00:35:46,737
They started taking on girls
back at the start of the war.
555
00:35:46,737 --> 00:35:50,215
Girls doing men's jobs. Susan
thought it'd be an opportunity.
556
00:35:50,215 --> 00:35:52,854
She's always been ambitious.
So what happened?
557
00:35:52,854 --> 00:35:55,491
She didn't like it.
The chemicals got up her nose.
558
00:35:55,491 --> 00:35:59,290
So she started at the Wheatsheaf.
That girl had her head screwed on.
559
00:35:59,290 --> 00:36:01,807
She could do better,
that's what I told her.
560
00:36:03,287 --> 00:36:05,765
Do you know the landlord there?
Alan Carter?
561
00:36:05,765 --> 00:36:08,764
Yeah, he's all right.
She'll be there later.
562
00:36:08,764 --> 00:36:11,842
If you want her,
that's where she'll be.
563
00:36:12,842 --> 00:36:14,680
Thank you.
564
00:36:41,194 --> 00:36:43,358
You shouldn't creep up on me
like that.
565
00:36:43,358 --> 00:36:46,244
I nearly spilled the whole lot.
I want to talk to you.
566
00:36:46,244 --> 00:36:48,169
What about?
All this.
567
00:36:48,610 --> 00:36:51,255
Look, a man is dead.
We are responsible.
568
00:36:51,255 --> 00:36:53,819
It could be murder, manslaughter,
I don't know.
569
00:36:54,502 --> 00:36:57,388
I should never have listened to you
in the first place.
570
00:36:57,388 --> 00:36:59,671
But now you're gonna listen to me.
What?!
571
00:36:59,671 --> 00:37:01,756
This has got to go.
The whole lot of it.
572
00:37:01,756 --> 00:37:03,719
We can't stop now.
Why not?
573
00:37:03,719 --> 00:37:05,844
I need the money.
574
00:37:05,844 --> 00:37:08,409
Can't you see this isn't about money
any more?
575
00:37:08,409 --> 00:37:10,775
It is for me.
I need to get out of here.
576
00:37:10,775 --> 00:37:13,781
What are you talking about?
We're not stopping.
577
00:37:13,781 --> 00:37:16,666
You can't make me.
We'll see about that.
578
00:37:16,666 --> 00:37:18,630
Oh, yeah?
579
00:37:17,628 --> 00:37:21,475
And what if I told the police
about your little business?
580
00:37:22,878 --> 00:37:25,004
I could tell them you made me
help you.
581
00:37:25,004 --> 00:37:26,968
I'm half your age.
582
00:37:28,050 --> 00:37:30,133
Who do you think they'd believe?
583
00:37:30,133 --> 00:37:32,098
You wouldn't do that.
584
00:37:32,780 --> 00:37:34,743
Wouldn't I?
585
00:37:35,425 --> 00:37:37,387
At the start you were all over me.
586
00:37:38,391 --> 00:37:40,355
Weren't you, Alan?
587
00:37:41,638 --> 00:37:43,801
Well, we're not stopping.
588
00:37:43,801 --> 00:37:46,286
And if I go down, YOU go down.
589
00:37:47,049 --> 00:37:49,013
Just remember that.
590
00:37:55,145 --> 00:37:58,032
We're gonna have the pumping
stations here
591
00:37:58,032 --> 00:37:59,994
and here.
592
00:38:00,597 --> 00:38:02,721
Is that for parachute stores?
Exactly.
593
00:38:03,401 --> 00:38:05,445
What about water supply?
594
00:38:05,445 --> 00:38:07,690
It's crazy, isn't it?
595
00:38:07,690 --> 00:38:10,898
We're still pumping water out.
This place is a swamp.
596
00:38:10,898 --> 00:38:14,905
When we've finished it, we'll have
to find a way to pump it back in.
597
00:38:14,905 --> 00:38:18,192
120,000 gallons a day.
598
00:38:18,192 --> 00:38:20,236
Can you do it?
599
00:38:20,236 --> 00:38:22,199
I'll work something out.
600
00:38:23,200 --> 00:38:26,168
Hey, captain.
Mind if I go into Hastings?
601
00:38:27,250 --> 00:38:29,335
I got some things to do.
602
00:38:29,335 --> 00:38:32,340
Sure, Farnetti, you got chow time
like everyone else.
603
00:38:32,340 --> 00:38:34,424
What's her name, Farnetti?
604
00:38:34,424 --> 00:38:37,230
Hey, Farnetti,
look where you're going. Relax, Dan.
605
00:38:37,230 --> 00:38:38,593
What's eating you, Taylor?
606
00:38:38,593 --> 00:38:42,601
Nothing, captain. Sergeant,
can I have a word with you?
607
00:38:42,601 --> 00:38:44,525
Go ahead.
In private?
608
00:38:54,426 --> 00:38:56,469
Pregnant?
609
00:38:56,469 --> 00:38:58,555
That's what she says.
610
00:38:58,555 --> 00:39:01,479
And it's yours?
That's what she says.
611
00:39:01,479 --> 00:39:04,766
Jesus, Mary, that's what I call
FUBB for sure.
612
00:39:04,766 --> 00:39:06,730
What am I gonna do?
613
00:39:07,453 --> 00:39:09,336
She wants you to marry her?
614
00:39:09,336 --> 00:39:12,864
I've only known her a few weeks. I
can't marry her, for Christ's sake!
615
00:39:12,864 --> 00:39:15,148
I'm 23 years old.
616
00:39:16,111 --> 00:39:18,754
I don't want to be a dad, you know?
617
00:39:18,754 --> 00:39:21,681
It's a bit late to think about that,
don't you think?
618
00:39:24,768 --> 00:39:26,730
Can't they...?
619
00:39:26,730 --> 00:39:30,099
You know, don't they, over here...?
You don't get it, Taylor.
620
00:39:30,099 --> 00:39:32,943
She had her claws in you
the first moment she saw you.
621
00:39:32,943 --> 00:39:35,029
She's nothing but a gold-digger.
622
00:39:35,029 --> 00:39:37,995
She was just waiting for someone
like you to come along.
623
00:39:39,558 --> 00:39:41,802
My parents will kill me.
624
00:39:41,802 --> 00:39:44,246
You're a fast operator,
I'll give you that.
625
00:39:44,246 --> 00:39:46,813
How long have you known her?
Five, six weeks.
626
00:39:46,813 --> 00:39:50,179
And you believe her about the baby?
I don't know. I guess so.
627
00:39:50,179 --> 00:39:53,185
Well, unless she has some kind
of accident,
628
00:39:53,185 --> 00:39:55,791
looks like you're stuck with her.
Accident?
629
00:39:57,833 --> 00:39:59,799
It's a war, Taylor.
630
00:40:00,481 --> 00:40:02,443
Accidents happen.
631
00:40:06,492 --> 00:40:08,577
Good morning, Miss Stewart.
632
00:40:08,577 --> 00:40:10,940
Good morning, sergeant.
Call me Brookie.
633
00:40:10,940 --> 00:40:13,065
Everyone does.
Brookie...
634
00:40:13,065 --> 00:40:15,590
There's someone to see you, Miss.
635
00:40:15,590 --> 00:40:17,555
Oh?
636
00:40:29,098 --> 00:40:31,302
Private Farnetti?
Miss Stewart.
637
00:40:31,302 --> 00:40:34,470
You didn't get much of a chance
to eat anything last night
638
00:40:34,470 --> 00:40:37,436
so I said I'd bring some stuff over.
Thanks very much.
639
00:40:37,436 --> 00:40:40,640
There's...there's some coffee,
oranges, some cookies.
640
00:40:40,640 --> 00:40:42,605
You know, that kind of stuff.
641
00:40:43,647 --> 00:40:46,974
Aren't you going to get into
trouble? Hell, no, we got plenty.
642
00:40:50,862 --> 00:40:52,907
I just wanted to apologise
643
00:40:52,907 --> 00:40:55,431
for maybe coming on a bit strong.
644
00:40:55,431 --> 00:40:57,797
I should have listened to
your Mr Foyle.
645
00:40:57,797 --> 00:40:59,799
You know, them and us.
646
00:40:59,799 --> 00:41:02,445
It's just where I come from,
people are really...
647
00:41:02,445 --> 00:41:05,052
I noticed.
Yeah...
648
00:41:05,853 --> 00:41:08,778
So...well, anyway...
649
00:41:08,778 --> 00:41:10,783
Enjoy it.
Thanks.
650
00:41:10,783 --> 00:41:13,108
And...I'll see you around.
651
00:41:14,468 --> 00:41:17,157
Private Farnetti.
Yeah?
652
00:41:17,157 --> 00:41:21,003
This dance, the jitterbug...
Tomorrow night.
653
00:41:21,003 --> 00:41:23,769
I was wondering if the invitation
was still open?
654
00:41:23,769 --> 00:41:26,213
I'd love to come.
Really?
655
00:41:28,819 --> 00:41:31,024
What about...your boyfriend?
656
00:41:32,667 --> 00:41:34,591
I don't think he'll mind.
657
00:41:34,591 --> 00:41:37,757
Swell. That's swell!
658
00:41:55,795 --> 00:41:57,837
I'll just put it down here, then.
659
00:41:57,837 --> 00:41:59,803
Thanks, Mary, I'll take it up later.
660
00:42:01,005 --> 00:42:03,050
Are you going to stay up here?
661
00:42:03,050 --> 00:42:05,454
I've got nowhere else to go.
662
00:42:06,094 --> 00:42:08,058
It must be impossible for you, this.
663
00:42:08,662 --> 00:42:10,624
There's men everywhere.
664
00:42:13,510 --> 00:42:15,995
What did you mean the other day
665
00:42:15,995 --> 00:42:17,959
about Susan?
666
00:42:19,123 --> 00:42:21,888
What about her?
Susan and Ben.
667
00:42:22,849 --> 00:42:25,976
You seemed to think there was
something wrong. No, no...
668
00:42:25,976 --> 00:42:27,938
I was talking out of turn.
669
00:42:29,463 --> 00:42:33,030
You don't know how much it means
to me, this wedding.
670
00:42:34,033 --> 00:42:35,995
I just want her to settle down.
671
00:42:37,478 --> 00:42:39,804
You know what sort of girl she is.
672
00:42:40,245 --> 00:42:42,288
She gets ideas.
673
00:42:42,288 --> 00:42:44,254
But...
674
00:42:44,853 --> 00:42:47,779
Her and Ben, they've known
each other a long time now.
675
00:42:47,779 --> 00:42:50,065
They'll be very happy together.
676
00:42:50,065 --> 00:42:53,310
I wonder if any of us will ever
be happy again with this war.
677
00:42:53,310 --> 00:42:55,556
Have you seen what they're doing
over there?
678
00:42:55,556 --> 00:42:57,641
I know.
679
00:42:57,641 --> 00:43:01,208
If I complain they'll only get the
police on to it. Nothing I can do.
680
00:43:02,288 --> 00:43:04,573
They've sent Ben up to Iceland.
681
00:43:04,573 --> 00:43:06,539
Susan left on her own down here.
682
00:43:08,221 --> 00:43:11,145
Oh, we're all changed, all of us.
683
00:43:11,145 --> 00:43:13,392
I don't think we'll ever be
the same again.
684
00:43:15,356 --> 00:43:17,441
Is there something
you're not telling me?
685
00:43:18,844 --> 00:43:21,489
No, no... Don't you worry, Mary.
686
00:43:21,489 --> 00:43:23,532
Ben'll soon be home.
687
00:43:23,532 --> 00:43:25,697
Everything will be all right.
I promise.
688
00:43:28,422 --> 00:43:31,550
You're a shirt short,
I'll pick it up later. All right.
689
00:43:36,398 --> 00:43:38,404
Come here, you little beauty.
690
00:43:38,404 --> 00:43:40,326
How many's that?
Three.
691
00:43:42,211 --> 00:43:44,134
Same fly?
Yeah.
692
00:43:45,579 --> 00:43:48,222
Well, that's my fly.
I know.
693
00:43:50,308 --> 00:43:52,271
Got it?
694
00:43:57,441 --> 00:43:59,487
What do you think?
695
00:43:59,487 --> 00:44:01,449
A two-pounder.
696
00:44:04,056 --> 00:44:06,581
So, how did you get on with my rod?
697
00:44:07,662 --> 00:44:11,311
Well, it's beautiful, it's just
that I'm not catching anything.
698
00:44:11,311 --> 00:44:14,077
It's a poor workman who blames
his tools. Thank you.
699
00:44:16,039 --> 00:44:18,003
I keep trying.
700
00:44:22,693 --> 00:44:24,657
Been a cop for long?
701
00:44:26,380 --> 00:44:28,425
Too long.
702
00:44:28,425 --> 00:44:30,348
I was an engineer
703
00:44:30,348 --> 00:44:33,956
plodding along in a little place
called North Bridge, Massachusetts.
704
00:44:35,239 --> 00:44:38,123
This all must have come
as quite a shock to you.
705
00:44:39,046 --> 00:44:41,131
Pearl Harbour was a wake-up call.
706
00:44:42,453 --> 00:44:45,220
You know, Christopher,
I could never understand
707
00:44:45,220 --> 00:44:47,865
how many of my countrymen
were against this war.
708
00:44:47,865 --> 00:44:49,748
The isolationists.
709
00:44:51,033 --> 00:44:54,558
So when did you sign up?
Last November.
710
00:44:54,558 --> 00:44:56,522
A month before Pearl.
711
00:44:58,165 --> 00:45:00,569
I had a kid brother,
his name was Brian.
712
00:45:01,812 --> 00:45:04,579
He was 25 years old serving
in the US Navy.
713
00:45:05,621 --> 00:45:07,665
Destroyer.
714
00:45:07,665 --> 00:45:09,628
The Reuben James.
715
00:45:10,590 --> 00:45:13,196
They were on convoy duty
in the Atlantic.
716
00:45:14,598 --> 00:45:17,325
At the end of October
they were torpedoed and sunk.
717
00:45:18,126 --> 00:45:20,090
German U-Boat.
718
00:45:21,532 --> 00:45:24,097
115 people lost their lives.
719
00:45:24,459 --> 00:45:26,424
Brian was among them.
720
00:45:27,064 --> 00:45:29,108
You know what?
721
00:45:29,108 --> 00:45:31,352
No-one noticed.
722
00:45:31,352 --> 00:45:33,317
No-one said anything.
723
00:45:33,878 --> 00:45:35,961
You see, nobody wanted to go to war.
724
00:45:35,961 --> 00:45:38,288
They wanted to pretend
it hadn't happened.
725
00:45:40,491 --> 00:45:42,496
Sorry.
726
00:45:42,496 --> 00:45:44,459
I volunteered the next day.
727
00:45:47,266 --> 00:45:50,952
I've got a feeling I'd be better off
with my old split cane, you know.
728
00:45:50,952 --> 00:45:53,597
That's something I'm learning about
you Brits.
729
00:45:53,597 --> 00:45:55,802
If it's old, it's got to be good.
730
00:45:56,204 --> 00:45:59,490
And you lot think that what's good
needs improving.
731
00:45:59,490 --> 00:46:01,333
Hey, I'm the one who caught
the fish.
732
00:46:01,333 --> 00:46:03,419
Well, you're the one with my rod.
733
00:46:03,419 --> 00:46:06,183
I tell you what, let's call it even
and go get a drink.
734
00:46:06,664 --> 00:46:09,150
Warm beer?
Sounds perfect.
735
00:46:36,716 --> 00:46:40,085
You look nice.
Thanks, Mum.
736
00:46:40,085 --> 00:46:42,890
Are those new stockings?
Where did you get them?
737
00:46:42,890 --> 00:46:45,496
Oh...I've had them ages.
738
00:46:45,496 --> 00:46:47,823
I was keeping them
for a special occasion.
739
00:46:47,823 --> 00:46:50,828
Now, don't you be out too late.
740
00:46:50,828 --> 00:46:53,393
Mum...
What did Dr Rogers say?
741
00:46:53,393 --> 00:46:55,638
Oh...I'm just a bit run down.
742
00:46:55,638 --> 00:46:57,724
I'm fine.
743
00:46:57,724 --> 00:46:59,969
Oh, I haven't told you.
Ben's coming home!
744
00:47:01,172 --> 00:47:04,058
Ben?
He sent a telegram from Scotland.
745
00:47:05,179 --> 00:47:07,786
When's he coming?
He should be here any time now.
746
00:47:09,189 --> 00:47:12,356
Why didn't you tell me?
I haven't seen you.
747
00:47:13,038 --> 00:47:15,162
David only told me the other day.
748
00:47:16,726 --> 00:47:18,731
Aren't you pleased?
749
00:47:20,375 --> 00:47:22,459
Course I am.
750
00:47:22,459 --> 00:47:25,465
It's just...I don't want to see him
at the moment.
751
00:47:25,465 --> 00:47:27,751
Not now.
752
00:47:27,751 --> 00:47:30,599
You know how he feels about you.
753
00:47:30,599 --> 00:47:34,004
Mum, we haven't seen each other
for months. It's not his fault.
754
00:47:35,649 --> 00:47:38,294
You should have told me.
I have told you.
755
00:47:40,259 --> 00:47:42,223
He's a good boy.
756
00:47:42,985 --> 00:47:44,949
He'll look after you.
757
00:47:45,872 --> 00:47:47,876
You were both so happy.
758
00:47:48,598 --> 00:47:52,246
The two of you. At school together.
759
00:47:52,687 --> 00:47:54,971
It'll be just like old times,
you'll see.
760
00:47:59,542 --> 00:48:01,548
Don't wait up, Mum.
761
00:48:22,633 --> 00:48:24,599
Girls...
762
00:49:54,962 --> 00:49:57,005
Hello, David.
763
00:49:57,005 --> 00:49:59,091
Night, night. Thank you, driver.
764
00:49:59,091 --> 00:50:01,095
Uncle David.
Ben.
765
00:50:01,095 --> 00:50:03,220
You look well, you've lost weight.
766
00:50:03,220 --> 00:50:05,666
Navy grub.
So how come it took you so long?
767
00:50:05,666 --> 00:50:07,629
No trains. Troop movements.
768
00:50:08,111 --> 00:50:10,357
Well, I can hardly believe
you're here.
769
00:50:10,357 --> 00:50:13,563
I've missed you.
Are you on your own?
770
00:50:13,563 --> 00:50:15,607
Who else were you expecting?
771
00:50:15,607 --> 00:50:17,653
You know... Where is she?
772
00:50:17,653 --> 00:50:19,736
Come on, let's get home.
773
00:50:19,736 --> 00:50:21,743
Yeah, but where is she?
774
00:50:21,743 --> 00:50:23,948
Well, she's not here, is she?
775
00:50:23,948 --> 00:50:25,992
I can see that.
776
00:50:25,992 --> 00:50:28,316
I can't tell you
what's been going on here.
777
00:50:28,316 --> 00:50:30,962
It's... Everything's changed.
778
00:50:30,962 --> 00:50:33,008
What?
779
00:50:33,008 --> 00:50:34,972
Come on, let's get home.
780
00:50:38,100 --> 00:50:40,144
Sir.
781
00:50:40,144 --> 00:50:42,227
What are you doing here?
782
00:50:42,227 --> 00:50:44,673
I wasn't going to come
but I changed my mind.
783
00:50:44,673 --> 00:50:48,119
Well, good for you. Not the sort
of place I'd expect to see you.
784
00:50:48,119 --> 00:50:51,087
I'm just doing my bit
for Anglo-American relations.
785
00:50:51,087 --> 00:50:53,573
Absolutely.
They have wonderful doughnuts.
786
00:50:57,541 --> 00:51:00,390
You know what I'm talking about,
Jack? See you later.
787
00:51:01,713 --> 00:51:03,676
Christopher!
John.
788
00:51:03,676 --> 00:51:05,801
I'm so pleased you could make it.
789
00:51:05,801 --> 00:51:09,369
This is a colleague of mine,
Paul Milner. Hello, Paul, welcome.
790
00:51:09,369 --> 00:51:12,134
Go grab some chow.
Make yourself at home. Have a drink.
791
00:51:12,134 --> 00:51:14,100
Thank you.
792
00:51:55,312 --> 00:51:57,357
Are you OK?
793
00:51:57,357 --> 00:51:59,362
What is it?
794
00:51:59,682 --> 00:52:02,207
Are you all right?
Yeah, we're fine, thanks.
795
00:52:02,207 --> 00:52:05,175
I'm a doctor. Can I help?
It's something I ate.
796
00:52:05,175 --> 00:52:07,300
Let's get him into another room.
797
00:52:07,300 --> 00:52:10,546
We'll have a look at him.
Just take it easy. Nice and slow.
798
00:52:41,295 --> 00:52:43,862
Come on, one more.
799
00:52:50,798 --> 00:52:52,841
Hello.
800
00:52:52,841 --> 00:52:54,847
Hello.
801
00:52:55,888 --> 00:52:58,773
I didn't think you'd come.
I said I would, didn't I?
802
00:52:58,773 --> 00:53:01,139
You said you would and you said
you wouldn't.
803
00:53:02,021 --> 00:53:04,027
I'm glad you did.
804
00:53:28,921 --> 00:53:31,569
Where's Jimmy?
Jimmy?
805
00:53:31,569 --> 00:53:33,694
James. Taylor.
806
00:53:33,694 --> 00:53:36,098
He's not coming. He's sick.
You're lying.
807
00:53:36,098 --> 00:53:38,143
I just left him. A minute ago.
808
00:53:38,143 --> 00:53:40,308
With a doc.
What's wrong with him?
809
00:53:42,393 --> 00:53:44,396
Maybe he heard YOU were coming.
810
00:54:10,777 --> 00:54:13,743
So, you want to dance?
You'll have to show me.
811
00:54:13,743 --> 00:54:15,707
My pleasure.
812
00:55:34,486 --> 00:55:36,451
Susan Davies.
813
00:55:38,573 --> 00:55:40,537
Her parents live in the village.
814
00:55:41,540 --> 00:55:44,667
I spoke to them yesterday.
About Will Grayson's death.
815
00:55:46,271 --> 00:55:49,919
I wanted to speak to her but she
was proving difficult to track down.
816
00:55:50,641 --> 00:55:52,724
Was she involved?
Yes, sir.
817
00:55:52,724 --> 00:55:54,690
I'm sure of it.
818
00:56:21,350 --> 00:56:23,354
Nylon.
819
00:56:23,354 --> 00:56:25,520
I wonder where she got those?
820
00:56:48,932 --> 00:56:52,058
You don't think she was
involved with any of my men?
821
00:56:52,058 --> 00:56:55,786
Well...you have a soldier here
name of Taylor?
822
00:56:55,786 --> 00:56:58,674
James Taylor. He's a private.
823
00:56:59,395 --> 00:57:01,841
Is it possible to talk to him,
would you mind?
824
00:57:01,841 --> 00:57:04,087
You put me in
a very difficult position.
825
00:57:04,087 --> 00:57:06,811
If you're suggesting Taylor
or any of my men
826
00:57:06,811 --> 00:57:09,058
could have been responsible
for this...?
827
00:57:09,058 --> 00:57:11,102
It does seem a possibility.
828
00:57:11,102 --> 00:57:13,387
I'd hate to obstruct you in any way
829
00:57:13,387 --> 00:57:16,634
but I have to tell you my first
responsibility is to my men.
830
00:57:16,634 --> 00:57:20,162
Well, of course. I'm not even sure
I can let you speak to them.
831
00:57:21,285 --> 00:57:23,370
This is an American base.
832
00:57:23,370 --> 00:57:26,015
Theoretically,
you are on American soil.
833
00:57:27,859 --> 00:57:30,544
Meaning?
All I'm saying
834
00:57:30,544 --> 00:57:34,074
is that a murder here could have
ramifications beyond you and me.
835
00:57:41,331 --> 00:57:44,256
Maybe we should let
the MPs handle this?
836
00:57:44,256 --> 00:57:46,301
Are you asking us to leave?
837
00:57:46,301 --> 00:57:48,465
Hell, no.
838
00:57:48,465 --> 00:57:50,429
No. I'm just saying...
839
00:57:50,831 --> 00:57:53,398
..this could be more complicated
than it seems.
840
00:57:53,398 --> 00:57:56,685
Well, a girl is dead. It's my job
to find out how it happened.
841
00:57:56,685 --> 00:58:00,452
Seems pretty straightforward to me.
We should both tread carefully.
842
00:58:00,854 --> 00:58:03,099
Some local doc saw me.
843
00:58:04,581 --> 00:58:06,546
I went to lie down.
844
00:58:07,628 --> 00:58:10,074
After that, I...
I guess I fell asleep.
845
00:58:10,074 --> 00:58:12,038
Went to lie down where?
846
00:58:12,760 --> 00:58:15,367
In my quarters.
You didn't see the girl?
847
00:58:17,331 --> 00:58:19,494
No. I...
848
00:58:19,494 --> 00:58:22,060
I doubt I would have even
recognised her if I had.
849
00:58:22,060 --> 00:58:25,307
Your quarters lead on to
the corridor where she was found.
850
00:58:27,030 --> 00:58:29,999
I was...I was asleep there.
I didn't see anyone.
851
00:58:31,202 --> 00:58:34,046
Door...closed, do you remember?
852
00:58:35,691 --> 00:58:37,657
It was open.
853
00:58:38,498 --> 00:58:40,462
I was...
854
00:58:41,625 --> 00:58:43,590
I was half awake.
855
00:58:44,030 --> 00:58:45,995
Half asleep.
856
00:58:47,035 --> 00:58:49,082
But...
857
00:58:49,082 --> 00:58:51,046
But I heard her out in the corridor.
858
00:58:53,893 --> 00:58:55,975
'I don't want to see you now.
859
00:58:55,975 --> 00:58:58,944
You shouldn't have come here.
Just leave me alone.'
860
00:59:00,467 --> 00:59:02,552
Was that all?
861
00:59:02,552 --> 00:59:04,836
There was...
There was something else.
862
00:59:05,519 --> 00:59:08,765
She said something...like...
863
00:59:09,807 --> 00:59:12,334
she was still working and...
864
00:59:13,497 --> 00:59:15,662
And he could see her later.
865
00:59:15,662 --> 00:59:17,505
That was it.
866
00:59:18,387 --> 00:59:20,433
He?
Whoever.
867
00:59:23,318 --> 00:59:27,086
I tried to get up but I couldn't
move and...
868
00:59:27,086 --> 00:59:29,052
so I think I fell asleep again.
869
00:59:31,096 --> 00:59:33,140
Right.
870
00:59:33,140 --> 00:59:36,027
You wear identity discs, don't you?
871
00:59:36,027 --> 00:59:37,870
Dog tags, sure. Yeah, we all do.
872
00:59:37,870 --> 00:59:39,836
Would you mind if I had a look
at yours?
873
00:59:45,968 --> 00:59:47,934
They're...they're gone.
874
00:59:57,476 --> 01:00:00,201
She was engaged.
He won't know.
875
01:00:01,805 --> 01:00:04,814
We're...we're going
to have to tell him.
876
01:00:04,814 --> 01:00:08,660
Who's that?
His name's Ben Barrett.
877
01:00:08,660 --> 01:00:11,587
He used to have a job
down at the baker's before the war.
878
01:00:13,593 --> 01:00:16,558
The two of them met at school.
Barrett?
879
01:00:18,482 --> 01:00:20,688
His uncle farms
up at Hawthorn Cross.
880
01:00:21,890 --> 01:00:23,893
He joined up.
881
01:00:23,893 --> 01:00:25,859
They sent him to Iceland.
882
01:00:27,222 --> 01:00:31,030
He's coming home on leave.
Where are his parents?
883
01:00:32,714 --> 01:00:34,760
They were killed two years ago.
884
01:00:34,760 --> 01:00:36,723
Bombed in London.
885
01:00:40,091 --> 01:00:42,898
Do you mind if we take a look
at your daughter's room?
886
01:01:10,313 --> 01:01:12,314
Is this Ben?
Yeah, that's him.
887
01:01:12,314 --> 01:01:14,316
That was taken about a year ago.
888
01:01:14,637 --> 01:01:16,879
Being apart must have been hard
for them.
889
01:01:16,879 --> 01:01:19,601
It's hard for us all, Mr Foyle.
Well, yes.
890
01:01:21,043 --> 01:01:24,167
Did he ever write? No, he was
never much of a one with words.
891
01:01:25,728 --> 01:01:28,212
Presents, gifts,
did he send anything?
892
01:01:28,212 --> 01:01:30,174
No.
893
01:01:31,855 --> 01:01:33,938
Where was that taken?
894
01:01:33,938 --> 01:01:36,501
It was taken outside
the chemical works.
895
01:01:36,501 --> 01:01:38,543
Benson's?
Yeah.
896
01:01:38,543 --> 01:01:41,066
Sir...
..in Bexhill?
897
01:01:41,066 --> 01:01:43,067
Yeah.
898
01:01:43,468 --> 01:01:45,551
Susan's diary. She always kept one.
899
01:01:45,551 --> 01:01:47,914
I don't think she wrote much in it,
though.
900
01:01:52,198 --> 01:01:54,280
So...
901
01:01:54,280 --> 01:01:57,322
Would that be somebody's birthday,
maybe?
902
01:01:57,322 --> 01:01:59,526
No, her birthday's the 13th.
903
01:02:00,609 --> 01:02:02,570
Well, it was the 13th.
904
01:02:03,851 --> 01:02:07,134
All right. Mr Davies,
we'll find who did this to her.
905
01:02:07,134 --> 01:02:09,096
Yes.
906
01:02:11,900 --> 01:02:13,902
She had so many dreams, that girl.
907
01:02:16,705 --> 01:02:19,228
She wasn't just going to sit around
this village
908
01:02:19,228 --> 01:02:21,270
for the rest of her life.
909
01:02:21,270 --> 01:02:23,231
She wanted to be someone.
910
01:02:26,557 --> 01:02:28,518
Now that's all over.
911
01:02:34,884 --> 01:02:36,765
Did you enjoy yourself last night?
912
01:02:38,127 --> 01:02:40,371
Yes, sir. I did.
913
01:02:40,371 --> 01:02:42,333
Until...
914
01:02:43,733 --> 01:02:45,777
Yes.
915
01:02:45,777 --> 01:02:47,858
Did you see anything?
916
01:02:47,858 --> 01:02:49,781
Susan Davies for example?
Yes.
917
01:02:49,781 --> 01:02:52,662
I saw her arrive. I saw her
talking with O'Connor.
918
01:02:53,425 --> 01:02:56,708
He wasn't being very friendly.
Well, is he ever?
919
01:02:58,468 --> 01:03:01,115
Nothing after that?
No, sir.
920
01:03:01,115 --> 01:03:03,074
I was dancing.
921
01:03:04,316 --> 01:03:06,278
Yes, I saw.
922
01:03:15,529 --> 01:03:17,770
Well, I didn't see anything.
923
01:03:17,770 --> 01:03:20,575
And I was there. Poor girl.
924
01:03:20,575 --> 01:03:23,578
I gather you had to treat
one of the Americans.
925
01:03:23,578 --> 01:03:25,660
A private, yes.
926
01:03:25,660 --> 01:03:28,504
James Taylor was his name.
What was wrong with him?
927
01:03:28,504 --> 01:03:31,506
A nasty attack of gastritis.
Can be really crippling.
928
01:03:31,506 --> 01:03:33,509
He was in a lot of pain, poor chap.
929
01:03:33,509 --> 01:03:36,031
What could have brought that on,
do you think?
930
01:03:36,031 --> 01:03:38,073
Something he'd eaten, perhaps.
931
01:03:38,073 --> 01:03:40,155
Mind you, he'd been drinking too.
932
01:03:40,155 --> 01:03:43,478
Anyway, I got him to bed.
That was the best place for him.
933
01:03:45,681 --> 01:03:48,566
And the dead girl
was a patient of yours?
934
01:03:48,566 --> 01:03:51,007
Well, everyone in Hilton's
a patient of mine.
935
01:03:51,007 --> 01:03:53,289
It's a small village
and I'm the only doctor.
936
01:03:53,289 --> 01:03:56,575
And she came to see you recently?
Yes.
937
01:03:56,575 --> 01:03:59,776
Because she was pregnant?
How did you know that?
938
01:03:59,776 --> 01:04:03,502
It was in our doctor's report.
Did she say who the father was?
939
01:04:03,502 --> 01:04:05,944
No. It wasn't Ben Barrett,
that's for sure.
940
01:04:05,944 --> 01:04:09,026
I rather fear it was one
of our American friends.
941
01:04:09,026 --> 01:04:12,151
Well, they do have an eye for
the main chance.
942
01:04:12,151 --> 01:04:15,474
And it must be said that some
of the girls round here
943
01:04:15,474 --> 01:04:18,757
have had a bit of a spring
in their step since they arrived.
944
01:04:18,757 --> 01:04:21,160
Right, but she didn't give you
a name?
945
01:04:21,160 --> 01:04:23,523
No. But I'll tell you this,
946
01:04:23,523 --> 01:04:25,806
she couldn't have been happier
about it.
947
01:04:25,806 --> 01:04:29,410
She thought this new baby was going
to give her a whole new life.
948
01:04:29,410 --> 01:04:31,411
Oh, it's very sad.
949
01:04:34,372 --> 01:04:37,618
And you're just gonna let him walk
in and pin it on us?
950
01:04:37,618 --> 01:04:41,064
Think I can do anything about it?
Yes, sir, you probably can.
951
01:04:41,064 --> 01:04:42,984
Are you hiding something?
No.
952
01:04:44,025 --> 01:04:46,228
I'd seen her around the village,
sure.
953
01:04:46,228 --> 01:04:49,190
But I didn't even know her name.
What about you, James?
954
01:04:49,190 --> 01:04:51,193
Did you know her?
955
01:04:51,953 --> 01:04:54,037
No... No, sir.
956
01:04:54,037 --> 01:04:57,080
I spoke to her once or twice
in the village but...
957
01:04:57,080 --> 01:05:00,162
We talk to a lot of Jills.
I mean, she liked to hang around.
958
01:05:00,524 --> 01:05:02,365
I can't tell you much more
than that.
959
01:05:02,365 --> 01:05:04,608
What's the story with the dog tags?
960
01:05:04,608 --> 01:05:08,413
I don't know, sir. I had them round
my neck at the start of the evening.
961
01:05:08,413 --> 01:05:10,735
I was sick, I was out of it.
962
01:05:10,735 --> 01:05:13,137
What was it you were drinking?
I don't know.
963
01:05:13,137 --> 01:05:15,621
Some strong...strong stuff.
964
01:05:15,621 --> 01:05:18,864
Are you saying someone took
the dog tags while you were asleep?
965
01:05:18,864 --> 01:05:21,025
I guess they must have.
966
01:05:21,025 --> 01:05:24,751
What about the others?
Anyone else seen hanging around with this girl?
967
01:05:24,751 --> 01:05:26,752
I can ask around, sir,
if it'll help.
968
01:05:26,752 --> 01:05:28,833
No, that won't be necessary.
969
01:05:28,833 --> 01:05:30,956
But when Foyle comes back,
which he will,
970
01:05:31,558 --> 01:05:33,640
we're gonna have to work with him,
OK?
971
01:05:33,640 --> 01:05:35,802
I don't see that
it's his business, sir.
972
01:05:35,802 --> 01:05:39,886
This is a US base. We should leave
it to the Snowdrops.
973
01:05:39,886 --> 01:05:42,530
It was an English girl.
I don't care who she was.
974
01:05:42,530 --> 01:05:45,692
He's gonna come in here and try
and pin her death on one of us.
975
01:05:47,894 --> 01:05:49,977
That's all.
976
01:05:49,977 --> 01:05:51,940
Dismissed.
977
01:06:03,713 --> 01:06:05,794
Jimmy... Jimmy!
978
01:06:07,395 --> 01:06:09,477
What is it?
979
01:06:09,477 --> 01:06:11,480
What you said in there.
What about it?
980
01:06:12,122 --> 01:06:14,205
That you didn't know her.
981
01:06:14,205 --> 01:06:17,405
That you only spoke to her
now and then in the village. So?
982
01:06:17,405 --> 01:06:20,011
That's not true.
What difference does it make?
983
01:06:20,729 --> 01:06:22,773
She's dead, man.
984
01:06:22,773 --> 01:06:25,536
Someone killed her, man.
What, you think it was me?
985
01:06:32,705 --> 01:06:35,107
O'Connor.
What do you want, Farnetti?
986
01:06:37,547 --> 01:06:39,871
We should have told him.
What do you mean?
987
01:06:39,871 --> 01:06:43,235
There's nothing to tell.
What about her and Taylor?
988
01:06:43,235 --> 01:06:45,317
What about...
989
01:06:45,317 --> 01:06:47,280
What about you giving her money?
990
01:06:48,681 --> 01:06:50,646
You got a big mouth.
991
01:06:53,928 --> 01:06:57,251
Sergeant, we can't just walk away
from this.
992
01:06:57,972 --> 01:06:59,973
We gotta tell them what we know.
993
01:07:03,658 --> 01:07:06,420
It's none of your goddamned
business, Private.
994
01:07:07,262 --> 01:07:10,146
She was a girl. She got killed.
995
01:07:10,785 --> 01:07:12,788
That's the end of it.
996
01:07:19,515 --> 01:07:21,557
How did it happen?
997
01:07:21,557 --> 01:07:25,722
If you're here, if you're asking
these questions,
998
01:07:25,722 --> 01:07:28,444
are you saying someone killed her?
999
01:07:28,444 --> 01:07:30,448
Is that what you're telling me?
1000
01:07:30,448 --> 01:07:32,449
She was strangled.
1001
01:07:34,652 --> 01:07:37,375
Is your nephew here, Mr Barrett?
Ben?
1002
01:07:38,654 --> 01:07:42,140
You're not telling me you think
he's got anything to do with it?
1003
01:07:42,140 --> 01:07:44,300
Is he here?
Now, listen to me.
1004
01:07:45,343 --> 01:07:48,587
You don't have to be a bloody
detective to know who did this.
1005
01:07:48,587 --> 01:07:51,150
It's staring you in the face.
The Yanks.
1006
01:07:51,150 --> 01:07:53,833
They were all there drinking
and dancing.
1007
01:07:53,833 --> 01:07:55,956
It could be any one of them.
1008
01:07:55,956 --> 01:07:58,557
She was killed at
the dance, then, was she?
1009
01:08:00,519 --> 01:08:03,284
Wasn't she? I presume she went
to the dance
1010
01:08:03,284 --> 01:08:05,525
because the whole village was going.
1011
01:08:05,525 --> 01:08:07,407
Everyone went.
And you?
1012
01:08:08,449 --> 01:08:11,453
No.
But you were seen.
1013
01:08:13,333 --> 01:08:17,298
I was outside the building, that's
true, but I never went inside.
1014
01:08:17,298 --> 01:08:19,381
So you did go?
1015
01:08:19,381 --> 01:08:23,063
I went, but when I got there
I changed my mind.
1016
01:08:24,145 --> 01:08:26,306
Taking their food like that.
1017
01:08:26,306 --> 01:08:28,350
I don't know.
1018
01:08:28,350 --> 01:08:31,315
I'd enjoy it more if I'd known
it had come from Hitler.
1019
01:08:31,315 --> 01:08:33,316
So I turned around
1020
01:08:33,316 --> 01:08:35,518
and...came home.
1021
01:08:35,518 --> 01:08:37,519
Did your nephew go?
1022
01:08:38,241 --> 01:08:40,324
No. Ben, he was here.
1023
01:08:40,324 --> 01:08:42,886
His fiancee was there, wasn't she?
1024
01:08:42,886 --> 01:08:44,888
Did he not know she was there?
1025
01:08:44,888 --> 01:08:47,011
Well, yes.
1026
01:08:47,011 --> 01:08:49,653
And it was his first day back
on leave, wasn't it?
1027
01:08:49,653 --> 01:08:52,697
Well, of course he wanted
to see her. He was going to go.
1028
01:08:52,697 --> 01:08:57,421
But he was dog-tired. He'd come all the way
down from Iceland then Greenock then here.
1029
01:08:57,421 --> 01:08:59,385
He had his supper and went to bed.
1030
01:09:01,908 --> 01:09:03,868
So where is he now, then?
1031
01:09:06,072 --> 01:09:08,113
Couldn't say.
1032
01:09:08,113 --> 01:09:10,916
If he shows up, would you
ask him to be in touch with us?
1033
01:09:10,916 --> 01:09:13,960
He'll want to see you. We all will.
1034
01:09:13,960 --> 01:09:16,203
We all want to know
who's done this.
1035
01:09:25,012 --> 01:09:26,935
Did you believe him?
1036
01:09:28,097 --> 01:09:30,017
Did you?
No.
1037
01:09:30,618 --> 01:09:32,900
He isn't very fond of Americans,
is he?
1038
01:09:34,061 --> 01:09:38,228
If Susan Davies was having an affair
with an American, perhaps he knew?
1039
01:09:39,227 --> 01:09:41,308
Or maybe Ben Barrett found out?
1040
01:09:41,308 --> 01:09:45,154
He comes home on leave, finds his
girlfriend pregnant by another man.
1041
01:09:46,515 --> 01:09:48,637
Should we put out an alert?
1042
01:09:48,637 --> 01:09:51,481
No, we should give him the benefit
of the doubt
1043
01:09:51,481 --> 01:09:53,442
for the time being.
1044
01:10:13,119 --> 01:10:16,077
Well, then, what are
you going to do?
1045
01:10:16,077 --> 01:10:18,397
I think I'll go to London.
1046
01:10:18,397 --> 01:10:20,433
I wish I'd never come.
1047
01:10:20,433 --> 01:10:22,673
You can't just leave.
1048
01:10:22,673 --> 01:10:24,709
The police were here.
Want to see you.
1049
01:10:24,709 --> 01:10:26,748
I've got nothing to say to them.
1050
01:10:26,748 --> 01:10:28,706
She's nothing to me any more.
1051
01:10:31,585 --> 01:10:33,504
Ben...
I've only got a week's leave.
1052
01:10:35,022 --> 01:10:36,421
I'm sorry.
1053
01:10:36,421 --> 01:10:40,178
Do you really think I want to spend
any more of it here after all this?
1054
01:10:40,178 --> 01:10:43,694
You've got to see them. They were
asking questions about you.
1055
01:10:44,374 --> 01:10:46,331
Now you listen to me.
1056
01:10:47,051 --> 01:10:49,770
You can't tell them.
What?
1057
01:10:49,770 --> 01:10:51,767
You can't tell them about her.
1058
01:10:53,166 --> 01:10:55,245
Why not?
1059
01:10:55,245 --> 01:10:57,923
I know I shouldn't have told you.
That's why not.
1060
01:10:57,923 --> 01:11:01,758
If you tell them that you knew
about her and this Taylor
1061
01:11:01,758 --> 01:11:03,719
you know what they're gonna think.
1062
01:11:05,276 --> 01:11:07,235
What do YOU think?
1063
01:11:09,873 --> 01:11:12,311
Where were you last night?
I told you.
1064
01:11:13,750 --> 01:11:15,788
You want me to lie to them?
1065
01:11:15,788 --> 01:11:17,746
What do you want me to do?
1066
01:11:19,984 --> 01:11:21,944
I should leave.
1067
01:11:34,213 --> 01:11:36,170
Where have you been?
1068
01:11:36,889 --> 01:11:39,928
Actually, sir, I've been having tea.
I'm sorry.
1069
01:11:39,928 --> 01:11:41,885
At 11 o'clock?
1070
01:11:42,526 --> 01:11:45,722
With Joe Farnetti,
an American from the base.
1071
01:11:45,722 --> 01:11:47,683
Is that the one
you were dancing with?
1072
01:11:49,199 --> 01:11:51,240
Yes, sir.
Tell me in the car.
1073
01:11:55,755 --> 01:11:57,872
I wouldn't normally take time off,
sir.
1074
01:11:59,711 --> 01:12:01,830
He said it was about the case.
1075
01:12:02,509 --> 01:12:04,548
He knows something.
1076
01:12:04,548 --> 01:12:06,505
He didn't tell me what.
1077
01:12:08,423 --> 01:12:11,462
He did say that a lot of the men
knew Susan Davies.
1078
01:12:12,222 --> 01:12:14,179
They were getting stuff from her.
1079
01:12:15,458 --> 01:12:17,417
Stuff?
1080
01:12:18,217 --> 01:12:20,175
That's all he said.
1081
01:12:34,563 --> 01:12:36,520
Sir...
1082
01:12:37,360 --> 01:12:39,958
I know this isn't the right place
or the right time.
1083
01:12:41,277 --> 01:12:43,916
There's something I've been meaning
to tell you.
1084
01:12:45,394 --> 01:12:48,072
I got a letter from Andrew
the other day.
1085
01:12:48,072 --> 01:12:50,029
And...
1086
01:12:50,749 --> 01:12:53,068
He's sort of...thrown me over,
I'm afraid.
1087
01:12:53,787 --> 01:12:55,825
He's met someone else.
1088
01:12:55,825 --> 01:12:57,744
I didn't know that.
1089
01:12:57,744 --> 01:12:59,743
No, there's no reason
why you should.
1090
01:12:59,743 --> 01:13:02,100
I didn't want to mention it on duty
but...
1091
01:13:04,737 --> 01:13:06,776
He was very nice about it.
1092
01:13:06,776 --> 01:13:08,732
Very honest.
1093
01:13:09,733 --> 01:13:13,252
And it's absolutely true that with
him in Debden and me over here
1094
01:13:13,252 --> 01:13:15,210
it really wasn't going to work.
1095
01:13:16,488 --> 01:13:20,045
But there we are.
I just thought you should know.
1096
01:13:21,285 --> 01:13:23,241
Thank you.
1097
01:13:29,359 --> 01:13:31,398
I had a feeling you'd be back.
1098
01:13:31,398 --> 01:13:33,355
It's my job.
1099
01:13:34,113 --> 01:13:36,152
Want to speak to one of them?
Yeah.
1100
01:13:36,152 --> 01:13:38,589
James Taylor? You've seen him
once already.
1101
01:13:38,589 --> 01:13:40,548
That's right.
1102
01:13:45,064 --> 01:13:47,302
Have Taylor come up to my office,
please.
1103
01:13:47,302 --> 01:13:49,380
Right away.
1104
01:13:50,620 --> 01:13:52,576
There you are.
1105
01:13:59,812 --> 01:14:02,730
Mr Foyle.
Mr Taylor.
1106
01:14:02,730 --> 01:14:05,128
Mr Foyle has some more questions
to ask you.
1107
01:14:05,128 --> 01:14:07,445
Just one.
1108
01:14:07,445 --> 01:14:10,004
I don't have any more to tell you.
1109
01:14:11,203 --> 01:14:15,360
Erm... Before you became ill
what had you been drinking?
1110
01:14:17,118 --> 01:14:20,797
Some sort of British stuff.
What exactly?
1111
01:14:20,797 --> 01:14:24,032
Liquor. I don't know exactly
what it was.
1112
01:14:24,032 --> 01:14:25,990
Where did you get it?
1113
01:14:26,551 --> 01:14:28,709
Answer him, Taylor.
Sir...
1114
01:14:28,709 --> 01:14:30,666
Just do it.
1115
01:14:31,546 --> 01:14:35,104
O'Connor gave it to me but there was
nothing wrong with it. I had too much.
1116
01:14:35,104 --> 01:14:37,061
Where did he get it?
1117
01:14:41,818 --> 01:14:43,776
Susan Davies?
1118
01:14:58,524 --> 01:15:00,644
I don't know what you're talking
about.
1119
01:15:01,641 --> 01:15:03,880
A man is dead and you may have
killed him.
1120
01:15:03,880 --> 01:15:06,718
And Susan Davies has been murdered.
You were there.
1121
01:15:06,718 --> 01:15:08,796
That wasn't me.
1122
01:15:08,796 --> 01:15:11,156
I swear to you, that was nothing
to do with me.
1123
01:15:11,156 --> 01:15:13,270
Where is it?
Where's what?
1124
01:15:13,270 --> 01:15:15,830
The still.
Sir...
1125
01:15:31,576 --> 01:15:33,536
This way, sir.
1126
01:15:59,673 --> 01:16:01,632
Cuff him.
1127
01:16:07,827 --> 01:16:09,704
Give us a minute, would you?
1128
01:16:09,704 --> 01:16:11,663
Not you, Carter.
1129
01:16:13,622 --> 01:16:15,581
Sit down.
1130
01:16:23,615 --> 01:16:25,571
Oww!
1131
01:16:28,091 --> 01:16:29,890
Sarge...
1132
01:16:31,245 --> 01:16:33,206
Get him out of here.
1133
01:16:44,317 --> 01:16:47,153
I was going to get rid of it.
I was getting rid of it all.
1134
01:16:48,153 --> 01:16:50,113
It was never my idea. It was hers.
1135
01:16:50,871 --> 01:16:53,749
She picked up the know-how
when she was at Benson's.
1136
01:16:53,749 --> 01:16:56,947
She talked me into it. Said
it would be a laugh, that's all.
1137
01:16:56,947 --> 01:16:59,025
It wouldn't do anybody any harm.
1138
01:16:59,025 --> 01:17:02,142
Industrial strength alcohol,
however you disguise it,
1139
01:17:02,142 --> 01:17:04,662
can cause asphyxia, insanity,
1140
01:17:04,662 --> 01:17:08,137
blindness, death.
No.
1141
01:17:08,137 --> 01:17:11,095
Will Grayson is dead
because of you.
1142
01:17:11,095 --> 01:17:13,212
It wasn't my fault.
1143
01:17:13,212 --> 01:17:18,410
He didn't want his father to know what he was doing
so he locked the door and drank a bottle of it.
1144
01:17:18,410 --> 01:17:20,447
The room caught fire
but he was blind.
1145
01:17:20,447 --> 01:17:22,526
Blind drunk.
1146
01:17:22,526 --> 01:17:24,843
That's what your moonshine
had done to him.
1147
01:17:25,721 --> 01:17:28,202
He called out to his father,
"I can't see."
1148
01:17:28,721 --> 01:17:33,036
But it wasn't the fire. It
wasn't the smoke. It was you. No.
1149
01:17:33,036 --> 01:17:35,076
There was a key right beside
the bed.
1150
01:17:35,076 --> 01:17:37,233
But he couldn't see it
to let himself out.
1151
01:17:38,990 --> 01:17:41,231
You killed him, Mr Carter.
No, I told you.
1152
01:17:41,231 --> 01:17:43,786
It was never my idea.
It was the girl.
1153
01:17:43,786 --> 01:17:46,784
I have stopped.
I was going to destroy it.
1154
01:17:47,944 --> 01:17:51,701
But she threatened me. She said she
was gonna tell you I made her do it
1155
01:17:51,701 --> 01:17:54,938
but it wasn't like that, it was her.
She wanted the money.
1156
01:17:54,938 --> 01:17:57,457
She had these plans. America.
1157
01:17:57,457 --> 01:17:59,375
How did you get that?
What?
1158
01:17:59,854 --> 01:18:01,813
The thing on your neck.
1159
01:18:03,093 --> 01:18:05,171
Oh...
1160
01:18:05,171 --> 01:18:07,688
I was clearing some brambles
in the garden.
1161
01:18:11,684 --> 01:18:13,645
What are you thinking?
1162
01:18:15,961 --> 01:18:17,999
I never laid a hand on her.
1163
01:18:17,999 --> 01:18:20,037
I swear to you.
1164
01:18:20,037 --> 01:18:21,995
I never went anywhere near her.
1165
01:18:27,751 --> 01:18:29,751
Excuse me, I want to see Mr Foyle.
1166
01:18:29,751 --> 01:18:32,549
I'm afraid he's not available
at the moment, sir.
1167
01:18:32,549 --> 01:18:35,586
Well, can you tell him David Barrett
is here to see him.
1168
01:18:35,586 --> 01:18:37,822
And can you tell him...
1169
01:18:37,822 --> 01:18:40,662
I did it. I killed Susan Davies.
1170
01:18:41,621 --> 01:18:44,979
And can you tell him...
I want to confess.
1171
01:18:55,210 --> 01:18:58,726
I lied to you the last time
we spoke.
1172
01:19:01,125 --> 01:19:03,522
I went to the party like I told you.
1173
01:19:05,163 --> 01:19:07,799
But I didn't leave. I went inside.
1174
01:19:08,879 --> 01:19:10,917
And I went in to find her.
1175
01:19:10,917 --> 01:19:12,954
Because of what she'd done.
1176
01:19:12,954 --> 01:19:14,912
Not to me.
1177
01:19:16,153 --> 01:19:18,110
To my boy.
1178
01:19:19,149 --> 01:19:21,187
I never had any children.
1179
01:19:21,187 --> 01:19:23,146
Ben was like a son to me.
1180
01:19:24,304 --> 01:19:26,542
And when I think of him up there
in the cold
1181
01:19:26,542 --> 01:19:28,582
fighting for his King and country
1182
01:19:28,582 --> 01:19:30,541
while she was...
1183
01:19:31,940 --> 01:19:33,897
..seeing someone...
1184
01:19:35,174 --> 01:19:37,214
A Yank.
1185
01:19:37,214 --> 01:19:39,174
I told you it'd be one of them.
1186
01:19:40,211 --> 01:19:42,169
And I was right, wasn't I?
1187
01:19:43,489 --> 01:19:45,646
I saw him with her.
Coming out of the barn.
1188
01:19:50,484 --> 01:19:53,839
I should have told Ben. Of course
I should have told him, but...
1189
01:19:54,919 --> 01:19:56,878
I couldn't bring myself to do it.
1190
01:19:57,517 --> 01:19:59,478
He was asleep like I told you and...
1191
01:20:02,594 --> 01:20:04,511
Then I decided
that I'd deal with it.
1192
01:20:08,149 --> 01:20:11,346
By killing her?
No, no, not kill her.
1193
01:20:12,305 --> 01:20:14,265
Just to see her to plead with her.
1194
01:20:15,223 --> 01:20:18,101
Oh, I don't know, I don't know
what was going on in my head.
1195
01:20:20,099 --> 01:20:22,258
I went in the back way.
1196
01:20:22,258 --> 01:20:24,175
And I ran across her
in the corridor.
1197
01:20:25,056 --> 01:20:27,094
We didn't talk much.
1198
01:20:27,094 --> 01:20:29,054
She didn't want to see me.
1199
01:20:30,011 --> 01:20:33,047
And then...
Well, then I just lost my temper.
1200
01:20:36,287 --> 01:20:38,324
That's all there is to it.
1201
01:20:38,324 --> 01:20:40,281
There's...nothing else to say.
1202
01:20:43,801 --> 01:20:45,758
Do you know that...
1203
01:20:47,554 --> 01:20:49,394
..you could hang for this?
1204
01:20:51,434 --> 01:20:53,511
I feel sorry for Stan and Mary.
1205
01:20:53,511 --> 01:20:55,710
I mean, they'd no idea
she was like that.
1206
01:20:55,710 --> 01:20:57,789
They just thought the best of her.
1207
01:20:57,789 --> 01:20:59,906
I just wish they didn't
have to find out.
1208
01:21:02,222 --> 01:21:05,341
Do you know the name of the American
that Susan was seeing?
1209
01:21:06,299 --> 01:21:08,500
Taylor.
Thank you.
1210
01:21:10,856 --> 01:21:12,816
Any feelings at all for this girl?
1211
01:21:13,774 --> 01:21:15,812
No, sir.
1212
01:21:15,812 --> 01:21:17,772
Sir, I didn't...
1213
01:21:19,452 --> 01:21:23,528
I was just so lonely. I got a girl
back home and I missed her so much.
1214
01:21:23,528 --> 01:21:28,082
And Susan...
At first she seemed so friendly.
1215
01:21:29,721 --> 01:21:32,760
One thing led to another.
She wanted me to marry her.
1216
01:21:33,880 --> 01:21:37,315
That wasn't going to happen.
My parents would have killed me.
1217
01:21:37,315 --> 01:21:39,554
Anyway, I told you,
I didn't love her.
1218
01:21:39,554 --> 01:21:41,512
I know how that sounds.
1219
01:21:43,871 --> 01:21:48,066
Well, you could have told us all this in
the beginning, the night she was killed.
1220
01:21:48,066 --> 01:21:51,503
The person who did this is still
out there, so you haven't helped.
1221
01:21:52,663 --> 01:21:54,702
I'm sorry, sir.
1222
01:21:54,702 --> 01:21:56,898
I was... I was scared.
1223
01:21:56,898 --> 01:21:58,778
I was ashamed.
1224
01:22:07,369 --> 01:22:09,968
Mr Barrett?
Who are you?
1225
01:22:09,968 --> 01:22:12,245
We're the police. We've been
expecting you
1226
01:22:12,245 --> 01:22:14,085
to be in touch with us.
Yeah?
1227
01:22:14,085 --> 01:22:16,241
Can we have a word?
Please yourself.
1228
01:22:18,323 --> 01:22:20,959
I don't care what he said.
He didn't kill anyone.
1229
01:22:20,959 --> 01:22:23,196
He wouldn't have hurt Susan.
1230
01:22:23,196 --> 01:22:25,276
He's known her her whole life.
1231
01:22:25,276 --> 01:22:28,832
Her mum and dad are his friends.
I'm telling you, he didn't do it.
1232
01:22:28,832 --> 01:22:31,350
Why is he telling us he did, then?
I don't know.
1233
01:22:31,350 --> 01:22:33,348
You tell me.
1234
01:22:33,348 --> 01:22:36,108
You've just come back from Iceland,
haven't you?
1235
01:22:36,108 --> 01:22:38,705
Yes.
Convoys, is that right?
1236
01:22:38,705 --> 01:22:40,662
I can't talk about it.
1237
01:22:45,699 --> 01:22:47,896
Would you talk to us about Susan?
1238
01:22:48,296 --> 01:22:50,576
What?
Susan.
1239
01:22:52,214 --> 01:22:54,293
We met at school.
1240
01:22:54,293 --> 01:22:56,810
So I gather.
I understand you're engaged?
1241
01:22:58,369 --> 01:23:00,287
We were.
1242
01:23:00,287 --> 01:23:03,003
Were you aware of the...
1243
01:23:03,003 --> 01:23:06,002
relationship she was having
with one of the Americans?
1244
01:23:06,002 --> 01:23:08,002
Yes. My uncle told me.
1245
01:23:08,002 --> 01:23:09,958
Did he? He says he didn't.
1246
01:23:11,239 --> 01:23:13,556
Uncle David doesn't know
what he's saying.
1247
01:23:14,275 --> 01:23:16,994
Finding that out after being away
for so long
1248
01:23:16,994 --> 01:23:19,031
must have been quite a shock?
1249
01:23:19,031 --> 01:23:21,230
It wasn't a shock.
1250
01:23:21,230 --> 01:23:23,268
She was always that way
1251
01:23:23,268 --> 01:23:25,948
if you want the truth, Mr Foyle.
1252
01:23:25,948 --> 01:23:29,383
Dreaming.
Never happy with what she had.
1253
01:23:31,740 --> 01:23:34,019
Even at school she wanted to travel,
1254
01:23:34,019 --> 01:23:36,018
see the world.
1255
01:23:36,018 --> 01:23:38,734
I often wondered if she'd
ever really settle down.
1256
01:23:39,733 --> 01:23:41,653
And if she did, would it be with me?
1257
01:23:45,171 --> 01:23:47,528
So...then what did you do?
1258
01:23:47,528 --> 01:23:49,528
I went to the pub.
Which pub was that?
1259
01:23:49,528 --> 01:23:51,884
The Royal Oak, Hastings.
1260
01:23:51,884 --> 01:23:54,002
Your uncle told us
that you went to bed.
1261
01:23:54,002 --> 01:23:56,080
Well, he's lying again.
1262
01:23:56,080 --> 01:23:58,560
He thinks I killed her.
Don't you see?
1263
01:23:58,560 --> 01:24:01,156
He's protecting me
because he thinks I did it.
1264
01:24:01,156 --> 01:24:03,235
Well, I didn't and neither did he.
1265
01:24:03,235 --> 01:24:06,634
So the two of you are wasting
your time. You might as well leave.
1266
01:24:08,430 --> 01:24:10,468
Mr Barrett,
1267
01:24:10,468 --> 01:24:12,428
you can go.
1268
01:24:13,826 --> 01:24:15,904
What?
1269
01:24:15,904 --> 01:24:18,223
You can leave.
I've spoken to your nephew.
1270
01:24:18,223 --> 01:24:20,303
What are you saying?
1271
01:24:20,303 --> 01:24:23,857
I'm saying that
you're free to...free to go.
1272
01:24:23,857 --> 01:24:27,335
Making a false confession is
construed as wasting police time
1273
01:24:27,335 --> 01:24:29,492
and obstructing the course
of justice
1274
01:24:29,492 --> 01:24:32,531
but I understand why you did it,
so you're free to go.
1275
01:24:32,531 --> 01:24:34,529
What about Ben?
What about him?
1276
01:24:34,529 --> 01:24:36,568
Didn't he...?
1277
01:24:36,568 --> 01:24:38,525
No.
1278
01:24:41,403 --> 01:24:43,643
I thought that he'd killed Susan
and I...
1279
01:24:43,643 --> 01:24:46,438
I thought it was my fault.
1280
01:24:47,679 --> 01:24:49,637
I did more than that.
1281
01:24:52,263 --> 01:24:54,385
I wanted him to be angry.
1282
01:24:54,385 --> 01:24:58,425
I don't know how I could have done
that, Mr Foyle, but I wanted him to...
1283
01:24:58,425 --> 01:25:00,347
I just don't know
how I could do that.
1284
01:25:01,026 --> 01:25:03,108
There's someone else, Ben.
1285
01:25:03,108 --> 01:25:06,390
He's taken her.
He's sweet-talking her.
1286
01:25:07,429 --> 01:25:10,471
And now...she doesn't
want to know you.
1287
01:25:15,870 --> 01:25:18,274
I told him about her and Taylor.
1288
01:25:19,234 --> 01:25:21,673
And so God help me,
I didn't spare any details.
1289
01:25:22,636 --> 01:25:24,595
I wanted to make him angry.
1290
01:25:27,116 --> 01:25:29,196
He's one of these Yanks.
1291
01:25:29,196 --> 01:25:32,438
They come over here and they don't
give a damn about our boys
1292
01:25:32,438 --> 01:25:34,479
out there fighting the war.
1293
01:25:34,479 --> 01:25:36,560
They earn twice as much as you do.
1294
01:25:36,560 --> 01:25:39,119
They've got food,
they've got everything.
1295
01:25:40,641 --> 01:25:42,603
But that's not enough.
1296
01:25:44,722 --> 01:25:47,164
James Taylor. That's his name.
1297
01:25:48,123 --> 01:25:50,086
And you should do something
about it.
1298
01:25:53,966 --> 01:25:57,609
So you tried to get him to go to the
dance to pick a fight with Taylor?
1299
01:25:57,609 --> 01:26:00,770
I did. And that's where I thought
he'd gone.
1300
01:26:02,369 --> 01:26:04,411
Not at all what happened though,
is it?
1301
01:26:06,411 --> 01:26:08,170
No.
1302
01:26:15,415 --> 01:26:17,375
Susan...
1303
01:26:17,375 --> 01:26:19,336
Susan!
1304
01:26:20,777 --> 01:26:22,818
Susan?
1305
01:26:22,818 --> 01:26:24,899
I thought it must have been Ben.
1306
01:26:24,899 --> 01:26:27,098
I thought he must have come
across her.
1307
01:26:31,341 --> 01:26:33,302
It was my fault.
1308
01:26:34,622 --> 01:26:37,664
And you took the identity discs?
1309
01:26:39,623 --> 01:26:41,705
How do you know that?
1310
01:26:41,705 --> 01:26:44,385
Well, somebody did and it certainly
wasn't her.
1311
01:26:44,385 --> 01:26:48,067
The string wasn't broken so it
would have come over Taylor's head
1312
01:26:48,067 --> 01:26:51,708
not something you're able to do while
you're being strangled, perhaps?
1313
01:26:51,708 --> 01:26:53,789
I was going to leave
1314
01:26:53,789 --> 01:26:56,511
then I heard some men calling out
his name.
1315
01:26:58,870 --> 01:27:00,913
Taylor, come on!
1316
01:27:00,913 --> 01:27:02,991
What is he doing in there?
1317
01:27:02,991 --> 01:27:05,394
Private First Class Taylor,
where are you?
1318
01:27:05,394 --> 01:27:07,436
First Class what?!
1319
01:27:28,641 --> 01:27:30,723
Taylor?
1320
01:27:30,723 --> 01:27:34,005
I didn't even think about it,
actually.
1321
01:27:34,005 --> 01:27:37,368
It just seemed,
well, the right thing to do.
1322
01:27:40,006 --> 01:27:43,127
I wanted to punish him
and protect Ben.
1323
01:27:44,650 --> 01:27:47,289
I know it wasn't right.
It was a wicked thing to do.
1324
01:27:48,770 --> 01:27:50,732
But to be honest with you, I...
1325
01:27:51,089 --> 01:27:53,893
I don't know how I could.
1326
01:28:11,619 --> 01:28:13,660
Who did kill her, Mr Foyle?
1327
01:28:13,660 --> 01:28:15,621
Do you know?
1328
01:28:23,903 --> 01:28:25,944
Mr Carter...
Yes?
1329
01:28:25,944 --> 01:28:28,825
We're arresting you for the murder
of Susan Davies.
1330
01:28:28,825 --> 01:28:32,187
You don't have to say anything...
No. You can't pin that on me.
1331
01:28:32,187 --> 01:28:34,228
I had nothing to do with it.
Sit down.
1332
01:28:34,228 --> 01:28:36,109
You're wrong.
You were heard.
1333
01:28:36,109 --> 01:28:39,350
Who, who was?
Yourself and Susan Davies.
1334
01:28:39,350 --> 01:28:41,270
Who by?
One of the Americans.
1335
01:28:41,910 --> 01:28:45,312
He was in a room next to
the corridor where you killed her.
1336
01:28:45,312 --> 01:28:48,633
I don't want to see you now.
You shouldn't have come here.
1337
01:28:48,633 --> 01:28:50,674
Please...
Just leave me alone.
1338
01:28:50,674 --> 01:28:55,555
Stop following me. I'm still
working, do you understand?
1339
01:28:55,555 --> 01:28:59,317
So what sort of evidence do you call that?
Is that a reason to kill her?
1340
01:28:59,317 --> 01:29:01,398
No, but he misheard, didn't he?
1341
01:29:01,398 --> 01:29:03,759
It was nothing to do with her
still working
1342
01:29:03,759 --> 01:29:06,999
but very much to do with keeping
your illegal still working.
1343
01:29:06,999 --> 01:29:09,081
Which was the reason you killed her.
1344
01:29:09,081 --> 01:29:12,844
Blood was found under her nails.
What's that got to do with me?
1345
01:29:12,844 --> 01:29:16,523
From that.
Look, that's not...
1346
01:29:16,523 --> 01:29:19,607
I told you where I got that.
It's your blood.
1347
01:29:30,170 --> 01:29:32,129
I had to.
1348
01:29:32,570 --> 01:29:34,612
I had to make her stop.
1349
01:29:34,612 --> 01:29:36,811
But she wouldn't listen to me.
1350
01:29:36,811 --> 01:29:38,851
I...I couldn't make her listen.
1351
01:29:38,851 --> 01:29:41,253
And a man had died.
1352
01:29:42,015 --> 01:29:45,614
I don't want to see you now.
You shouldn't have come here.
1353
01:29:45,614 --> 01:29:47,656
Listen...
Just leave me alone.
1354
01:29:47,656 --> 01:29:50,735
I'm going to keep the still working,
do you understand?
1355
01:29:50,735 --> 01:29:52,737
What are you doing, get off!
No!
1356
01:29:52,737 --> 01:29:54,698
Get your hands off me!
1357
01:30:13,584 --> 01:30:15,545
I never meant to hurt her.
1358
01:30:33,153 --> 01:30:35,593
Sam...
Sir?
1359
01:30:37,714 --> 01:30:39,796
Listen, I should apologise.
1360
01:30:39,796 --> 01:30:43,757
I've made...judgements about you
and your personal life
1361
01:30:43,757 --> 01:30:45,878
which I had absolutely no right
to do
1362
01:30:45,878 --> 01:30:47,958
and as a result I...
1363
01:30:47,958 --> 01:30:51,320
I might have spoken out of turn.
That's quite all right, sir.
1364
01:30:51,320 --> 01:30:53,441
I should have said something
earlier.
1365
01:30:53,441 --> 01:30:56,001
Well...I'm sorry about Andrew.
1366
01:30:57,442 --> 01:30:59,403
It's the war, isn't it?
1367
01:31:01,324 --> 01:31:03,283
I suppose so.
1368
01:31:03,844 --> 01:31:05,806
Can I give you a lift home?
1369
01:31:06,325 --> 01:31:08,848
No. I'll walk.
You get an early night.
1370
01:31:08,848 --> 01:31:11,889
Thank you.
And...
1371
01:31:11,889 --> 01:31:14,849
Have a very good time.
Thank you.
1372
01:31:16,291 --> 01:31:18,249
Goodnight.
1373
01:31:24,132 --> 01:31:26,093
Christopher!
1374
01:31:31,134 --> 01:31:33,615
I just missed you at the station.
1375
01:31:33,615 --> 01:31:36,736
So you've finally caught the killer,
eh? Yep.
1376
01:31:36,736 --> 01:31:39,418
And it wasn't the wicked American?
It wasn't.
1377
01:31:39,418 --> 01:31:41,859
I guess Lord Haw-Haw
will be sorry about that.
1378
01:31:43,698 --> 01:31:45,741
Look...
1379
01:31:45,741 --> 01:31:47,900
I might as well come straight out
with it.
1380
01:31:51,304 --> 01:31:53,343
I wanna say I'm sorry, OK?
1381
01:31:53,343 --> 01:31:55,264
This business about the girl.
1382
01:31:55,264 --> 01:31:57,226
I'm new here.
1383
01:31:57,226 --> 01:32:00,266
I know how you British are always
murdering each other
1384
01:32:00,266 --> 01:32:02,627
but I didn't expect to get
caught up in it.
1385
01:32:02,627 --> 01:32:04,828
So... Maybe I behaved like a jerk.
1386
01:32:06,388 --> 01:32:08,548
Well, you did what you thought
was right.
1387
01:32:09,508 --> 01:32:11,751
Can we put all this behind us?
Of course.
1388
01:32:11,751 --> 01:32:15,390
Good. And in the interests of
furthering British/US friendship
1389
01:32:15,390 --> 01:32:18,234
I happen to have a quart
of Jack Daniels in the back.
1390
01:32:18,234 --> 01:32:21,876
Don't suppose you'd care to come
back to base and help me drink it?
1391
01:32:21,876 --> 01:32:24,074
To help the war effort?
Exactly.
1392
01:32:24,074 --> 01:32:26,196
Don't see why not.
Climb aboard.
1393
01:32:35,400 --> 01:32:37,480
By the way, what's a jerk?
1394
01:32:37,480 --> 01:32:41,202
Let me explain.
Nothing to do with dried meat?
1395
01:32:41,202 --> 01:32:43,284
Nothing to do with dried meat!
1396
01:32:43,284 --> 01:32:46,084
That's jerky.
That's jerky?
1397
01:32:46,084 --> 01:32:50,004
OK, look, a jerk is someone who...106160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.