Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,881 --> 00:00:08,426
Hey, fellas, knock it off.
I'm trying to work here.
2
00:00:11,137 --> 00:00:12,763
Knock it off!
3
00:00:12,847 --> 00:00:14,432
That's enough.
4
00:00:17,268 --> 00:00:19,520
Crais! Where is it?
5
00:00:21,314 --> 00:00:22,982
Crais!
6
00:00:23,065 --> 00:00:24,317
Yo, captain.
7
00:00:27,278 --> 00:00:28,905
Where is it?
8
00:00:35,453 --> 00:00:37,747
What have you done?
9
00:00:37,830 --> 00:00:42,168
I've taken propulsion off-line to
optimize the energy transfer rate.
10
00:00:42,251 --> 00:00:47,048
I'm hoping that it will ease his
pain and speed the recovery process.
11
00:00:47,131 --> 00:00:48,966
Very elegant.
12
00:00:49,050 --> 00:00:52,136
You seem to have an intuitive
grasp of talyn's subsystems.
13
00:00:52,220 --> 00:00:55,431
Well, it just felt right.
14
00:00:55,514 --> 00:00:57,475
It is more than right.
15
00:00:57,558 --> 00:00:59,936
I can sense his easing.
16
00:01:05,942 --> 00:01:10,279
Have you given any thought
to my previous proposal?
17
00:01:22,500 --> 00:01:24,585
Talyn, open the door!
18
00:01:29,006 --> 00:01:30,800
Crais! I know you're in there!
19
00:01:30,883 --> 00:01:33,803
Playtime is over. Open the damn door!
20
00:01:35,513 --> 00:01:38,557
Meet me later in my quarters.
There is much more for us to discuss.
21
00:01:38,641 --> 00:01:40,935
Talyn, open the door.
22
00:01:41,018 --> 00:01:44,230
Hey, you wanna mess with me?
23
00:01:44,313 --> 00:01:45,564
What seems to be the problem?
24
00:01:45,648 --> 00:01:49,443
Keeping the drds over my head working 24—7,
so I can't sleep.
25
00:01:49,527 --> 00:01:50,611
Repairs to talyn.
26
00:01:50,695 --> 00:01:52,154
All the doors, locked.
27
00:01:52,238 --> 00:01:54,657
The shower ice-cold,
so I'm freezing the boys off.
28
00:01:54,740 --> 00:01:56,158
John, what are you talking about?
29
00:01:56,242 --> 00:01:59,787
It's not really a problem but
you do not mess with my stuff.
30
00:01:59,870 --> 00:02:01,372
Where's wynonna? —what?
31
00:02:01,455 --> 00:02:03,499
Non... na.
32
00:02:03,582 --> 00:02:05,251
- Aeryn: His pulse pistol.
- My gun.
33
00:02:05,334 --> 00:02:06,961
Well, maybe rygel came...
34
00:02:07,044 --> 00:02:09,255
Rygel and stark have been on
recon for more than a day.
35
00:02:09,338 --> 00:02:10,214
John...
36
00:02:10,298 --> 00:02:12,216
Don't call me John!
37
00:02:12,300 --> 00:02:13,718
Crichton, then.
38
00:02:13,801 --> 00:02:15,553
Are you accusing me of theft?
39
00:02:15,636 --> 00:02:19,682
Talyn, you've seen them both naked.
Perhaps you can tell us who's bigger.
40
00:02:22,852 --> 00:02:25,104
Talyn...
41
00:02:25,187 --> 00:02:27,315
In addition to their current duties,
42
00:02:27,398 --> 00:02:31,319
please have the drds keep an eye
out for Mr. Crichton's pulse weapon.
43
00:02:31,402 --> 00:02:33,070
He seems to have mislaid it.
44
00:02:33,154 --> 00:02:34,280
Will there be anything else?
45
00:02:34,363 --> 00:02:37,199
Yeah. Hang a left before we hit that moon.
46
00:02:37,283 --> 00:02:40,202
What moon? —small one, dead ahead.
47
00:02:41,746 --> 00:02:45,082
Aeryn: Our orbital plan is well
clear of this planet's moons.
48
00:02:45,166 --> 00:02:46,208
How could we miss it?
49
00:02:46,292 --> 00:02:47,602
Might have been below the ring plane.
50
00:02:47,626 --> 00:02:50,546
Talyn, get a fix on all orbital objects.
51
00:02:50,629 --> 00:02:53,382
It's changing course and speed.
Accelerating.
52
00:02:56,886 --> 00:02:58,304
Crais: Talyn, remain calm.
53
00:02:58,387 --> 00:02:59,889
Main Cannon is arming.
54
00:02:59,972 --> 00:03:01,599
Aeryn, bring propulsion back on line.
55
00:03:01,682 --> 00:03:03,267
Working on it. 20 microts.
56
00:03:03,351 --> 00:03:05,519
Crais: Talyn, focus on propulsion.
57
00:03:06,145 --> 00:03:07,188
That's no moon.
58
00:03:07,271 --> 00:03:10,149
Crais: Talyn, focus on propulsion!
59
00:03:10,232 --> 00:03:11,776
That's a budong!
60
00:03:22,078 --> 00:03:24,455
My name is John crichton...
I'm lost... an astronaut.
61
00:03:24,538 --> 00:03:28,250
I got shot through a wormhole...
in some distant part of the universe...
62
00:03:28,334 --> 00:03:29,919
I'm trying to stay alive...
63
00:03:30,002 --> 00:03:31,921
Aboard this ship... This living ship...
64
00:03:32,004 --> 00:03:34,715
Of escaped prisoners. My friends.
65
00:03:34,799 --> 00:03:36,258
If you can hear me... beware.
66
00:03:36,342 --> 00:03:38,344
If I make it back... Will they follow?
67
00:03:38,427 --> 00:03:41,138
If I open the door... Are you ready?
68
00:03:41,222 --> 00:03:45,726
Earth is unprepared...
helpless, for the nightmares I've seen.
69
00:03:45,810 --> 00:03:48,145
Or should I stay... Protect my home...
70
00:03:48,229 --> 00:03:50,689
Not show them... you exist...
71
00:03:50,773 --> 00:03:54,485
But then you will never
know the wonders I've seen.
72
00:04:25,057 --> 00:04:26,642
Crais: Aeryn, propulsion!
73
00:04:26,725 --> 00:04:28,144
Should be on line!
74
00:04:28,227 --> 00:04:29,395
It's totally black out there.
75
00:04:29,478 --> 00:04:31,480
This big guppy just locked us in.
76
00:04:31,564 --> 00:04:33,399
Crais: Talyn, cease fire!
77
00:04:33,482 --> 00:04:34,608
Officer sun.
78
00:04:34,692 --> 00:04:36,777
Try and override the weapons.
79
00:04:37,445 --> 00:04:40,364
Talyn, you will desist.
80
00:04:40,448 --> 00:04:42,575
It's not working.
81
00:04:43,826 --> 00:04:46,162
Obviously, we hit something.
82
00:04:47,371 --> 00:04:51,083
The main Cannon is out. It's damaged.
83
00:04:51,167 --> 00:04:52,918
And maneuvering jets are firing.
84
00:04:53,002 --> 00:04:55,463
No, talyn! No, do not panic!
85
00:04:55,546 --> 00:04:57,923
You're costing us vital time!
86
00:04:58,883 --> 00:05:00,509
Talyn, listen to me.
87
00:05:00,593 --> 00:05:03,304
Focus on a single point with your senses.
88
00:05:03,387 --> 00:05:06,807
Align yourself with that point and
block out all other distractions.
89
00:05:10,352 --> 00:05:11,562
Well done, talyn.
90
00:05:11,645 --> 00:05:13,731
What do we know about budongs?
—next to nothing.
91
00:05:13,814 --> 00:05:15,649
Live ones are exceedingly rare.
92
00:05:15,733 --> 00:05:18,027
We're still moving.
We're caught in some sort of
93
00:05:18,110 --> 00:05:19,987
electromagnetic current, and we're moving...
94
00:05:20,070 --> 00:05:22,823
Down. We're going down.
We're being swallowed. We're moving down.
95
00:05:22,907 --> 00:05:24,825
Talyn, set a course against the current.
96
00:05:24,909 --> 00:05:26,285
Officer sun, options?
97
00:05:26,368 --> 00:05:27,745
We are incapable of starburst.
98
00:05:27,828 --> 00:05:29,163
Can we shoot our way out?
99
00:05:29,246 --> 00:05:32,124
No. The main Cannon is dead.
We are flying in the dark,
100
00:05:32,208 --> 00:05:34,126
and we are still losing
ground to this current.
101
00:05:34,210 --> 00:05:36,337
Down. Do we wanna be going down?
102
00:05:36,420 --> 00:05:38,648
We have no notion of which way
is up or which way is down.
103
00:05:38,672 --> 00:05:40,758
Yo, Jonah, we have been swallowed!
104
00:05:40,841 --> 00:05:44,053
That is down, and I, for one,
do not want to be budong chow.
105
00:05:44,136 --> 00:05:45,238
You will limit your remarks to
something useful or I will...
106
00:05:45,262 --> 00:05:46,514
- Aeryn: No, crais!
- Or what?!
107
00:05:46,597 --> 00:05:48,891
He's right. John is right.
108
00:05:51,727 --> 00:05:52,770
Drop anchor.
109
00:05:52,853 --> 00:05:53,979
Anchor? —yes, anchor!
110
00:05:54,063 --> 00:05:56,232
No, talyn.
111
00:05:56,315 --> 00:05:58,234
But only slightly stupid.
It might buy us time.
112
00:05:58,317 --> 00:06:01,111
Officer sun,
take crichton get suited for space.
113
00:06:01,195 --> 00:06:03,322
- In the armory you'll find a case of taks.
- Taks?
114
00:06:03,405 --> 00:06:04,865
Use the hamman side access chamber.
115
00:06:04,949 --> 00:06:07,117
- Mooring points are located on the hull...
- Outside.
116
00:06:07,201 --> 00:06:09,537
Yes sir, I have it. Dropping anchor.
117
00:06:17,753 --> 00:06:19,713
Aeryn: Tak-five torpedoes. Handheld.
118
00:06:19,797 --> 00:06:23,926
Fusion-bonded rhenium claws.
Stick, never let go.
119
00:06:24,009 --> 00:06:25,719
Cables attach to the rear.
120
00:06:25,803 --> 00:06:28,722
So we're going to use this high-grade
hardware like a mooring harpoon?
121
00:06:28,806 --> 00:06:30,140
Unless you have a better idea.
122
00:06:30,224 --> 00:06:32,268
It was my idea. But will it work?
123
00:06:32,351 --> 00:06:34,353
Well, the cables are iridium alloy.
124
00:06:34,436 --> 00:06:36,355
As long as we hit bone, we should hold fast.
125
00:06:36,438 --> 00:06:38,482
Good. I must be smarter than I look.
126
00:06:38,566 --> 00:06:40,192
That would be easy.
127
00:06:40,276 --> 00:06:42,194
All right.
128
00:06:51,161 --> 00:06:53,372
You know, I'd be happy to swap jobs,
129
00:06:53,455 --> 00:06:55,791
come back in there and work
the mooring control panel.
130
00:06:55,874 --> 00:06:58,127
Forget about it,
you can't even operate door controls.
131
00:06:58,210 --> 00:07:00,671
There's a reason for that.
132
00:07:00,754 --> 00:07:02,047
Do it.
133
00:07:03,632 --> 00:07:04,800
Damn!
134
00:07:04,883 --> 00:07:07,052
Your twin got the brains?
135
00:07:07,136 --> 00:07:10,222
No, crais. He's trying to make a point.
136
00:07:10,306 --> 00:07:11,807
Crais: If I may interrupt...
137
00:07:11,890 --> 00:07:13,350
Damn. Open channel.
138
00:07:13,434 --> 00:07:18,355
Officer sun this current is
pulling us at 1.2 metras a microt.
139
00:07:18,439 --> 00:07:19,481
Aeryn: Almost there.
140
00:07:19,565 --> 00:07:20,899
You ready?
141
00:07:20,983 --> 00:07:21,983
Do it.
142
00:07:23,277 --> 00:07:27,239
Do... not... argue.
143
00:07:29,450 --> 00:07:31,952
All right, we don't have visual yet.
144
00:07:32,036 --> 00:07:33,912
Wall range is closing.
145
00:07:33,996 --> 00:07:36,248
Zero-point-five metras.
146
00:07:37,041 --> 00:07:38,584
I can't see anything yet.
147
00:07:38,667 --> 00:07:41,170
I need visual.
I need to be able to see the ribs.
148
00:07:41,253 --> 00:07:43,255
Point one...
149
00:07:43,339 --> 00:07:45,382
Still nothing. Pitch black.
150
00:07:45,466 --> 00:07:47,551
Coulda woulda shoulda brought a flashlight.
151
00:07:48,052 --> 00:07:49,762
Whoa!
152
00:07:49,845 --> 00:07:53,724
Navigating against this current is
proving to be somewhat difficult.
153
00:07:55,225 --> 00:07:56,727
Aeryn: Don't know yet.
154
00:07:58,228 --> 00:08:00,481
Soft flesh! We missed the bone!
155
00:08:00,564 --> 00:08:02,650
Not gonna hold!
156
00:08:02,733 --> 00:08:04,735
Crais: Talyn, reverse jets.
157
00:08:04,818 --> 00:08:06,320
Release the cable.
158
00:08:07,404 --> 00:08:09,239
Too late! Get down!
159
00:08:12,368 --> 00:08:13,285
Reload.
160
00:08:13,369 --> 00:08:14,244
Got it!
161
00:08:14,328 --> 00:08:17,122
Crais, I'm going to go for a second shot.
162
00:08:17,206 --> 00:08:19,041
Talyn, back to the wall!
163
00:08:20,918 --> 00:08:23,212
- Set!
- Still no visual.
164
00:08:23,295 --> 00:08:25,923
Talyn, slower.
165
00:08:28,092 --> 00:08:29,259
There it is.
166
00:08:31,512 --> 00:08:33,222
Go, go, go.
167
00:08:35,849 --> 00:08:37,434
Come on!
168
00:08:40,938 --> 00:08:43,524
Crais, stabilize the frelling ship!
169
00:08:43,607 --> 00:08:44,858
We're holding.
170
00:08:44,942 --> 00:08:46,735
Swinging towards the wall.
171
00:08:48,821 --> 00:08:51,323
What are you doing? That one held.
172
00:08:51,407 --> 00:08:53,242
Making sure.
173
00:08:54,410 --> 00:08:55,410
Dooh
174
00:08:56,370 --> 00:08:58,372
crais, third tak away!
175
00:08:59,665 --> 00:09:02,209
Whose stupid idea was this, anyway?
176
00:09:02,292 --> 00:09:03,460
Yours.
177
00:09:07,214 --> 00:09:09,258
What do you mean, they're not here?
178
00:09:09,341 --> 00:09:11,969
How can you frell up a simple rendezvous?
179
00:09:12,052 --> 00:09:13,595
They're just not here.
180
00:09:13,679 --> 00:09:17,307
Not one of you deficients
can properly read a chart.
181
00:09:17,391 --> 00:09:19,810
Right. Let's call the frelniks.
182
00:09:19,893 --> 00:09:23,105
Remember aeryn's mother?
Aeryn's mother, retrieval squad?!
183
00:09:23,188 --> 00:09:26,442
Yes, well, she's out there,
and she's looking for us.
184
00:09:26,525 --> 00:09:30,320
Radio silence keeps us hidden and alive.
185
00:09:30,404 --> 00:09:35,659
If those toeskas have left us,
after all I've done for them...
186
00:09:39,413 --> 00:09:41,165
- It can't be.
- What?
187
00:09:41,248 --> 00:09:43,667
What the yotz are you looking at?
188
00:09:43,751 --> 00:09:45,669
That lump?
189
00:09:45,753 --> 00:09:48,756
That lump is a budong!
190
00:09:48,839 --> 00:09:49,757
What are you doing?!
191
00:09:49,840 --> 00:09:51,717
Shutting everything down!
192
00:09:51,800 --> 00:09:53,260
Stop being a welnitz!
193
00:09:53,343 --> 00:09:55,262
We can just fly around it.
194
00:09:55,345 --> 00:09:57,181
Budongs are harmless, aren't they?
195
00:09:57,264 --> 00:09:58,849
They're a frelling shipping hazard!
196
00:09:58,932 --> 00:10:03,228
Our ship's energy fields make
us electromagnetic candy.
197
00:10:03,312 --> 00:10:05,105
I've never heard anyone say that.
198
00:10:05,189 --> 00:10:06,732
That's because they're all dead!
199
00:10:06,815 --> 00:10:08,817
Dead?! We're flying out of here.
200
00:10:08,901 --> 00:10:12,571
No! No, the power stays off!
Off! Off! Off! Off! Off!
201
00:10:12,654 --> 00:10:15,157
Rygel: I am the eater not the eatee!
202
00:10:41,225 --> 00:10:44,895
Can we please restart the pod now?
203
00:10:52,069 --> 00:10:53,111
Cables are holding.
204
00:10:53,195 --> 00:10:55,447
Yes. Good.
205
00:10:55,531 --> 00:10:56,698
It was well done.
206
00:10:56,782 --> 00:10:59,076
By everyone.
207
00:10:59,159 --> 00:11:01,203
It's warm in here.
208
00:11:03,205 --> 00:11:05,457
Aeryn, uh,
there's something we need to discuss.
209
00:11:05,541 --> 00:11:07,251
How to get out of this animal.
210
00:11:07,334 --> 00:11:09,044
Indeed.
211
00:11:09,127 --> 00:11:10,587
Crichton will be up here shortly.
212
00:11:10,671 --> 00:11:13,966
What we have to discuss
does not concern him.
213
00:11:14,049 --> 00:11:17,594
I have engaged privacy mode and
I wish to speak solely with you.
214
00:11:21,640 --> 00:11:24,226
Crais: Crichton, meet... my quarters.
215
00:11:24,309 --> 00:11:27,020
Crais, your comms are fritzing. Where?
216
00:11:27,104 --> 00:11:29,022
Meet me in my quarters.
217
00:11:29,106 --> 00:11:30,691
Quarters.
218
00:11:35,237 --> 00:11:40,909
Because of what has passed between us,
I wanted to wait...
219
00:11:40,993 --> 00:11:45,706
For you to make up your own
mind in your own time, but...
220
00:11:45,789 --> 00:11:48,375
Events have led us to a new situation.
221
00:11:49,835 --> 00:11:51,211
Crais!
222
00:11:51,295 --> 00:11:53,088
No, of course, not here.
223
00:11:53,171 --> 00:11:59,219
Tell me he's got some pumps in the closet,
or inflatable scorvian or wynonna.
224
00:12:02,514 --> 00:12:04,558
Pk vid chip.
225
00:12:07,394 --> 00:12:09,438
Home movies?
226
00:12:10,814 --> 00:12:13,317
Oh, I really shouldn't.
227
00:12:19,406 --> 00:12:21,217
Well, you can have anything you want.
Anything.
228
00:12:21,241 --> 00:12:23,160
Crais: Aeryn sun.
229
00:12:23,243 --> 00:12:25,495
Are you offering yourself?
230
00:12:27,497 --> 00:12:30,876
Take what you want, crais,
and I won't stop you.
231
00:12:33,295 --> 00:12:36,173
Listen, crais,
I'm not prepared to remain on board talyn...
232
00:12:36,256 --> 00:12:38,508
- Under these circum...
- Let me finish.
233
00:12:42,095 --> 00:12:44,222
Perhaps it would be best for, uh...
234
00:12:47,100 --> 00:12:52,022
Perhaps it would be best
for you to see me as I am.
235
00:13:45,242 --> 00:13:46,535
Sorry I'm late.
236
00:13:46,618 --> 00:13:48,078
What did I miss?
237
00:13:48,161 --> 00:13:53,166
We were just discussing how best
to resolve our... predicament.
238
00:13:54,459 --> 00:13:55,252
Really?
239
00:13:55,335 --> 00:13:57,170
Aeryn: Mm-hmm. Crais: Yes.
240
00:13:57,254 --> 00:14:00,882
Yes,
talyn has completed his scan of the budong.
241
00:14:03,051 --> 00:14:07,014
Right. Have him whip up a hologram.
242
00:14:07,097 --> 00:14:08,598
Not necessary.
243
00:14:08,682 --> 00:14:11,143
I have a direct link.
244
00:14:11,226 --> 00:14:14,062
We're moored in the passageway,
above the stomach.
245
00:14:14,146 --> 00:14:19,067
The budong has too much mass to
scan its length successfully.
246
00:14:19,151 --> 00:14:21,695
But I believe we can
navigate the digestive tract.
247
00:14:21,778 --> 00:14:26,867
And what about gizzards,
stomach acids, bowel obstructions?
248
00:14:26,950 --> 00:14:28,869
Budong's are very large structures.
249
00:14:28,952 --> 00:14:33,248
And talyn is designed for intense combat.
We should pass through.
250
00:14:33,331 --> 00:14:35,959
You know what,
I may have swallowed a quarter once or twice,
251
00:14:36,043 --> 00:14:38,462
but this seems to me to
be a little bit different.
252
00:14:38,545 --> 00:14:42,382
Can we not find an alternative,
use an alternative orifice?
253
00:14:42,466 --> 00:14:45,093
Blowhole or something?
254
00:14:45,177 --> 00:14:47,012
Not according to our scan.
255
00:14:47,095 --> 00:14:53,143
So, according to your scan,
assuming this budong is not constipated,
256
00:14:53,226 --> 00:14:55,645
you...
257
00:14:55,729 --> 00:14:57,939
You want to fly out the ass?
258
00:14:58,023 --> 00:14:59,858
And—and talyn can do that?
259
00:14:59,941 --> 00:15:03,070
He's iik-he's like,
he's not gonna freak on that plan?
260
00:15:03,153 --> 00:15:04,404
Not with help.
261
00:15:04,488 --> 00:15:06,406
What help?
262
00:15:13,371 --> 00:15:17,167
I have decided to take the
neural interface with talyn.
263
00:15:19,086 --> 00:15:21,129
The hand of friendship?
264
00:15:24,466 --> 00:15:26,176
I see.
265
00:15:26,259 --> 00:15:29,846
I thought talyn was designed
for one captain only.
266
00:15:29,930 --> 00:15:33,850
We have devised a modified
transponder for insertion.
267
00:15:34,768 --> 00:15:37,229
Yes, I bet you have.
268
00:15:37,312 --> 00:15:41,233
So, you, uh two...
269
00:15:41,316 --> 00:15:44,694
Three, you three are, uh, gonna be one.
270
00:15:46,071 --> 00:15:49,741
And, uh, anything I can do to help?
271
00:15:50,617 --> 00:15:52,661
At the moment, no, nothing.
272
00:15:54,412 --> 00:15:57,082
Exactly.
273
00:15:57,165 --> 00:15:58,875
It's a good plan.
274
00:16:00,252 --> 00:16:01,419
Where are you going?
275
00:16:01,503 --> 00:16:03,755
You heard the man. Nothing for me to do.
276
00:16:03,839 --> 00:16:04,840
John, wait.
277
00:16:04,923 --> 00:16:06,299
Aeryn, you do not want me there.
278
00:16:06,383 --> 00:16:07,968
I-I do want you there.
279
00:16:08,051 --> 00:16:09,678
Why? To throw rice? Forget about it.
280
00:16:09,761 --> 00:16:12,139
I've seen my share of hardware insertion.
I'm not watching.
281
00:16:12,222 --> 00:16:13,265
It's been modified.
282
00:16:13,348 --> 00:16:14,474
Yeah, I heard that.
283
00:16:14,558 --> 00:16:16,351
Less invasive; It's-it's safer.
284
00:16:16,434 --> 00:16:19,146
Yes, it's new. It's improved.
It's the finger of friendship.
285
00:16:19,229 --> 00:16:21,398
$19.95. But wait, kids, there's more!
286
00:16:21,481 --> 00:16:22,649
What's the matter with you?
287
00:16:22,732 --> 00:16:24,412
- This is the right thing to do.
- For who?
288
00:16:24,442 --> 00:16:28,280
For all of us. He needs my help
to control talyn to get us out.
289
00:16:28,905 --> 00:16:30,615
Aeryn...
290
00:16:30,699 --> 00:16:32,868
- Do what you have to do.
- I will.
291
00:16:32,951 --> 00:16:36,079
Fine, but do not sugarcoat it for me.
"Right thing to do," my ass.
292
00:16:36,163 --> 00:16:37,390
And what's that supposed to mean?
293
00:16:37,414 --> 00:16:40,876
It means that you do
things the way you want to,
294
00:16:40,959 --> 00:16:44,004
when you want to,
with who you want to do them.
295
00:16:44,087 --> 00:16:45,647
It's got nothing to do with what I want.
296
00:16:45,672 --> 00:16:49,009
It's always about what you want!
297
00:16:49,092 --> 00:16:53,180
So yes, walk back in there and let crais
stick a spike in the back of your neck.
298
00:16:53,263 --> 00:16:55,307
Listen to me!
—it'll be a brave new universe, aeryn.
299
00:16:55,390 --> 00:16:59,769
You and crais. You can finally rejoin that
peacekeeper family you've been pining for
300
00:16:59,853 --> 00:17:01,271
from the moment we met!
301
00:17:01,354 --> 00:17:02,606
You have got this so...
302
00:17:02,689 --> 00:17:06,568
Just don't pretend to me that it
wasn't what you always wanted!
303
00:17:09,362 --> 00:17:11,198
You finished?
304
00:17:13,867 --> 00:17:15,827
You're right.
305
00:17:15,911 --> 00:17:17,954
I don't want you there.
306
00:17:25,086 --> 00:17:28,006
I know you think I'm overreacting,
but I'm not.
307
00:17:28,089 --> 00:17:30,300
I'm keeping us alive.
308
00:17:30,383 --> 00:17:33,803
A budong is a killing machine,
death incarnate.
309
00:17:33,887 --> 00:17:36,640
Five cycles I spent on a
budong mining operation.
310
00:17:36,723 --> 00:17:39,476
Thousands went in; None came out.
311
00:17:39,559 --> 00:17:42,938
And those budongs were dead.
This one's very much alive.
312
00:17:45,440 --> 00:17:46,440
What's that?
313
00:17:48,485 --> 00:17:50,987
My mother sucks what?!
314
00:17:52,530 --> 00:17:53,740
You heard me.
315
00:17:53,823 --> 00:17:56,117
What have you eaten?! Oh-oh-uh-oh...
316
00:17:56,201 --> 00:17:58,119
Oh-oh, I think I'm going to...
317
00:17:58,203 --> 00:17:59,663
Waste funnel's in the back.
318
00:18:02,290 --> 00:18:04,209
I love that trick.
319
00:18:28,233 --> 00:18:30,777
Talyn, open the door.
320
00:18:30,860 --> 00:18:32,195
Please.
321
00:18:33,863 --> 00:18:38,368
Talyn, open the door. Please.
322
00:18:49,254 --> 00:18:51,673
Damn... idiot.
323
00:18:58,305 --> 00:19:00,849
Crais: There will be pain.
324
00:19:01,725 --> 00:19:03,393
It will pass.
325
00:19:03,476 --> 00:19:06,354
Try not to control talyn's
systems too quickly.
326
00:19:06,438 --> 00:19:08,523
He was an infant when I joined with him.
327
00:19:08,606 --> 00:19:11,609
His will and his ways are much stronger now.
328
00:19:12,819 --> 00:19:16,614
Accept him for what he is,
and he will welcome you.
329
00:19:16,698 --> 00:19:19,951
This is a moment we have long waited for,
aeryn.
330
00:19:28,501 --> 00:19:30,337
Are you certain?
331
00:19:59,324 --> 00:20:02,911
He is beyond beautiful.
332
00:20:05,372 --> 00:20:10,668
Welcome to our world, officer sun.
333
00:20:30,480 --> 00:20:32,357
Reach out with his senses.
334
00:20:33,400 --> 00:20:34,818
What do you see?
335
00:20:35,985 --> 00:20:38,071
Passageways.
336
00:20:38,822 --> 00:20:41,950
Now, focus on a specific object.
337
00:20:44,494 --> 00:20:46,079
A door.
338
00:20:55,964 --> 00:20:57,382
Good.
339
00:20:58,216 --> 00:20:59,342
Now open it.
340
00:21:03,263 --> 00:21:04,431
Very good. —oh...
341
00:21:04,514 --> 00:21:05,807
You learn fast.
342
00:21:05,890 --> 00:21:07,618
I'm tempted to say you've
had enough for one day,
343
00:21:07,642 --> 00:21:10,186
but circumstances being what they are...
344
00:21:11,896 --> 00:21:16,067
Imagine you wish to speak with someone.
Someone far away.
345
00:21:18,778 --> 00:21:21,739
Rygel: For yotz sake,
answer if you can hear, fekkiks!
346
00:21:21,823 --> 00:21:23,032
I did that?
347
00:21:23,116 --> 00:21:24,951
You aligned your comms
with long—range scan.
348
00:21:25,034 --> 00:21:27,162
As I said, you learn very fast.
349
00:21:27,245 --> 00:21:29,080
Rygel: Hello, out there, anyone!
350
00:21:29,164 --> 00:21:30,748
Come and get me off this stinking pod!
351
00:21:30,832 --> 00:21:32,125
Dominar, you're back from recon.
352
00:21:32,208 --> 00:21:35,628
Well, of course I'm back.
Where the yotz are you?
353
00:21:35,712 --> 00:21:40,049
We're somewhat inconveniently
tethered inside a budong.
354
00:21:40,133 --> 00:21:41,176
Inconvenient?!
355
00:21:41,259 --> 00:21:43,011
Kiss my mivonks!
356
00:21:43,094 --> 00:21:44,679
Stark, get out here.
357
00:21:44,762 --> 00:21:47,765
Stark thinks he's some
kind of budong expert.
358
00:21:47,849 --> 00:21:49,476
What? Oh, you're loose!
359
00:21:49,559 --> 00:21:52,145
Not half as loose as chiana. Now, listen.
360
00:21:52,228 --> 00:21:53,855
I've got talyn on the comms.
361
00:21:53,938 --> 00:21:56,107
They're stuck inside the budong.
362
00:21:56,191 --> 00:21:58,193
Inside?! No.
363
00:21:58,276 --> 00:22:01,279
Not for long. We hope to pass
through the digestive track shortly.
364
00:22:01,362 --> 00:22:03,031
No! No, no, no, no, no!
365
00:22:03,114 --> 00:22:04,741
You—you can't!
366
00:22:04,824 --> 00:22:08,119
Its stomach is an inferno!
Nothing ever comes out of a budong alive!
367
00:22:08,203 --> 00:22:09,370
Talyn...
368
00:22:09,454 --> 00:22:11,915
Its stomach burns at 5,000 klances.
369
00:22:11,998 --> 00:22:15,668
Anything that goes in, comes out liquid ore!
—shut up! Shut up!
370
00:22:15,752 --> 00:22:16,920
Talyn! —calm yourself.
371
00:22:17,003 --> 00:22:19,214
No, talyn... —talyn, do not panic!
372
00:22:19,297 --> 00:22:20,632
You're dead!
373
00:22:20,715 --> 00:22:22,300
You're dead already!
374
00:22:22,383 --> 00:22:24,344
Crais: Stark, do not panic!
375
00:22:25,637 --> 00:22:27,263
We've lost the pod signal.
376
00:22:27,347 --> 00:22:29,849
Talyn, calm down now!
377
00:22:29,933 --> 00:22:31,309
Aeryn... —yes.
378
00:22:31,392 --> 00:22:33,895
Is manual override in
place for the moorings?
379
00:22:33,978 --> 00:22:35,230
Yes. —stay at that control.
380
00:22:35,313 --> 00:22:37,273
Do not let talyn release...
381
00:22:39,651 --> 00:22:41,653
Crais? Talyn, what are you...
382
00:22:41,736 --> 00:22:43,112
What have you done to him?
383
00:22:43,196 --> 00:22:45,281
John, get up here now!
384
00:22:51,246 --> 00:22:53,039
What went wrong? What happened?
385
00:22:53,122 --> 00:22:55,583
Aeryn: I'm not sure.
Talyn was screaming to be released,
386
00:22:55,667 --> 00:22:58,503
and then crais was trying to reason with him,
and he...
387
00:23:00,838 --> 00:23:02,131
Where's crais?
388
00:23:02,215 --> 00:23:03,299
I thought he was with you.
389
00:23:03,383 --> 00:23:05,843
Talyn, where's captain crais? He was.
390
00:23:05,927 --> 00:23:07,767
Talyn, listen to me.
—you didn't see him leave?
391
00:23:07,845 --> 00:23:11,808
Oh, I was busy. Talyn? He's not responding.
392
00:23:11,891 --> 00:23:15,270
Houston, we have a problem.
Didn't you take the transponder?
393
00:23:15,812 --> 00:23:17,272
Then use it!
394
00:23:31,869 --> 00:23:34,247
Aeryn: I see him. Access chamber.
395
00:23:34,330 --> 00:23:35,832
He's trying to release the cables.
396
00:23:35,915 --> 00:23:37,000
What? Why?
397
00:23:37,083 --> 00:23:38,418
I don't know.
398
00:23:38,501 --> 00:23:39,794
Well, can you stop him?
399
00:23:39,877 --> 00:23:43,298
Wait, I...
yes, I can keep the cables secure, but I...
400
00:23:43,381 --> 00:23:45,300
I can't leave this override panel.
401
00:23:45,383 --> 00:23:46,968
It's the only advantage I've got.
402
00:23:47,051 --> 00:23:48,362
Fine. I'll go, you give me your gun.
403
00:23:48,386 --> 00:23:50,263
- You hold him off.
- Listen...
404
00:23:50,346 --> 00:23:51,848
Aeryn, your gun!
405
00:23:54,434 --> 00:23:55,476
Listen, he's...
406
00:24:00,815 --> 00:24:03,318
Aeryn,
get ready to open the access chamber door.
407
00:24:03,401 --> 00:24:04,944
I'll try.
408
00:24:07,280 --> 00:24:09,240
Aeryn: Crais has released a cable.
409
00:24:09,324 --> 00:24:11,326
One more, and we're budong manure.
410
00:24:11,409 --> 00:24:14,245
I can't stop him, and talyn is resisting.
411
00:24:14,329 --> 00:24:16,164
Aeryn, the door!
412
00:24:16,247 --> 00:24:17,665
I'll try.
413
00:24:28,426 --> 00:24:30,178
Crais!
414
00:24:30,261 --> 00:24:34,265
Get your fat,
hairy ass away from the mooring controls.
415
00:24:34,349 --> 00:24:36,684
I see you found a weapon.
416
00:24:37,769 --> 00:24:40,021
What do you intend to do with it?
417
00:24:40,104 --> 00:24:41,147
Shoot me?
418
00:24:41,230 --> 00:24:42,357
That's one option.
419
00:24:42,440 --> 00:24:43,608
Of course, it is.
420
00:24:43,691 --> 00:24:47,111
We've come full circle, John crichton.
421
00:24:47,195 --> 00:24:48,738
Now you want to kill me.
422
00:24:48,821 --> 00:24:50,365
And then don't make my day.
423
00:24:50,448 --> 00:24:53,159
Crichton: Step away from the panel.
424
00:24:53,242 --> 00:24:54,410
I can't.
425
00:24:54,494 --> 00:24:56,579
Talyn won't let me.
426
00:24:56,663 --> 00:24:58,498
He doesn't believe the banik.
427
00:24:58,581 --> 00:25:00,625
He wants to fly free.
428
00:25:00,708 --> 00:25:02,460
You'll have to shoot me.
429
00:25:09,676 --> 00:25:11,928
You see, crais?
430
00:25:12,011 --> 00:25:13,638
I don't have to kill you.
431
00:25:13,721 --> 00:25:15,640
I wish you had!
432
00:25:15,723 --> 00:25:16,723
Talyn!
433
00:25:23,106 --> 00:25:25,274
Talyn, stop it now!
434
00:25:25,358 --> 00:25:27,318
Kill me!
435
00:25:30,655 --> 00:25:32,573
Aeryn, what the hell is going on?
436
00:25:40,081 --> 00:25:42,250
Talyn, please.
437
00:25:55,221 --> 00:25:57,265
Crichton: Wake up, bialar.
438
00:26:01,269 --> 00:26:02,770
Talyn?
439
00:26:04,147 --> 00:26:06,023
Aeryn knocked him cold.
440
00:26:07,233 --> 00:26:08,943
Where is she?
441
00:26:09,026 --> 00:26:11,988
She's on the bridge, patching up
systems. She'll be here in a little bit.
442
00:26:12,071 --> 00:26:15,283
But before she gets here, or talyn wakes up,
443
00:26:15,366 --> 00:26:17,126
you and I are going to
have a little q and a.
444
00:26:17,201 --> 00:26:18,619
Put that weapon away.
445
00:26:18,703 --> 00:26:20,413
Now, you may be right.
446
00:26:20,496 --> 00:26:22,623
I might want to kill you.
447
00:26:23,916 --> 00:26:26,169
Ask your questions.
448
00:26:26,252 --> 00:26:30,298
You and talyn. What the hell is going on?
449
00:26:30,381 --> 00:26:32,800
Cybernetic bleed—back.
450
00:26:32,884 --> 00:26:36,763
My sores and lesions are physical symptoms.
451
00:26:36,846 --> 00:26:38,598
You want to expand on that?
452
00:26:38,681 --> 00:26:41,267
Talyn did that?
453
00:26:41,350 --> 00:26:48,149
In times of stress, our emotions,
our desires, can merge.
454
00:26:48,232 --> 00:26:52,612
And talyn can gain a
degree of control over me.
455
00:26:52,695 --> 00:26:56,073
Resistance causes pain.
456
00:26:57,033 --> 00:26:59,243
Clarification?
457
00:27:00,453 --> 00:27:02,705
Talyn controls you?
458
00:27:06,000 --> 00:27:08,002
Crais...
459
00:27:08,085 --> 00:27:11,297
You just set up aeryn for the
same problems you're having.
460
00:27:11,380 --> 00:27:13,591
No. Her transponder is limited.
461
00:27:13,674 --> 00:27:15,927
She will not be harmed by talyn.
462
00:27:16,010 --> 00:27:17,929
You cockroach!
463
00:27:18,012 --> 00:27:21,599
The choice was aeryn's. Are we finished?
464
00:27:22,141 --> 00:27:23,351
No.
465
00:27:24,977 --> 00:27:29,106
I keep hearing that you've changed.
466
00:27:30,399 --> 00:27:35,530
I think, weather changes.
467
00:27:36,823 --> 00:27:40,535
And we just keep making the same mistake.
468
00:27:49,085 --> 00:27:51,379
Remember why you're alive.
469
00:27:51,462 --> 00:27:53,256
Aeryn: Crais.
470
00:27:54,674 --> 00:27:55,925
You all right?
471
00:27:56,008 --> 00:27:57,301
I'm alive.
472
00:27:57,385 --> 00:27:58,678
How's talyn?
473
00:27:58,761 --> 00:28:00,471
I, uh, overloaded his beta channel.
474
00:28:00,555 --> 00:28:02,181
Knocked him into sleep mode.
475
00:28:02,265 --> 00:28:05,726
He may have a mild headache when
he comes around in a few arns.
476
00:28:05,810 --> 00:28:07,645
You surpass yourself, officer sun.
477
00:28:07,728 --> 00:28:11,065
I wouldn't try it again. I don't think
he knew what I was doing this time.
478
00:28:11,148 --> 00:28:14,193
Well, we must wake him. The sooner we...
479
00:28:14,277 --> 00:28:17,446
Whoa, whoa, hang on. Don't we want to
figure out what we're going to do first?
480
00:28:17,530 --> 00:28:19,574
You're no use to us dead. You rest.
481
00:28:19,657 --> 00:28:21,450
I think... —no, rest!
482
00:28:21,534 --> 00:28:24,174
You're not going to make it out
the door in your current condition.
483
00:28:24,203 --> 00:28:25,413
I must get to... bridge!
484
00:28:28,040 --> 00:28:29,876
Why doesn't anyone ever listen to me?
485
00:28:31,294 --> 00:28:33,671
I'm gonna check the cables.
486
00:28:33,754 --> 00:28:36,382
Don't shoot him unless you have to.
487
00:28:39,927 --> 00:28:42,638
Rygel: Is the budong far enough away?
488
00:28:42,722 --> 00:28:43,764
Yes.
489
00:28:43,848 --> 00:28:45,349
Is it watching us?
490
00:28:45,433 --> 00:28:47,351
Mm-mm-mm... no.
491
00:28:47,435 --> 00:28:50,938
Then let's power up and escape while we can.
492
00:28:52,189 --> 00:28:54,066
That's it!
493
00:28:54,150 --> 00:28:55,818
That's vomit.
494
00:28:55,902 --> 00:28:58,321
No, that's it.
495
00:28:59,280 --> 00:29:01,115
Aeryn! Crichton! Crais!
496
00:29:01,198 --> 00:29:03,075
I see it. A plan.
497
00:29:03,159 --> 00:29:04,911
Aeryn! Crichton! Crais!
498
00:29:04,994 --> 00:29:06,287
Why don't they answer?
499
00:29:06,370 --> 00:29:07,830
'Cause they're dead.
500
00:29:07,914 --> 00:29:09,498
- Give it to me.
- What?
501
00:29:09,582 --> 00:29:11,208
You pulled the comms relay circuit.
502
00:29:11,292 --> 00:29:12,627
Give it to me. —get back.
503
00:29:12,710 --> 00:29:15,379
They are dead, and we are leaving.
504
00:29:15,796 --> 00:29:17,340
Ah...
505
00:29:19,967 --> 00:29:25,014
Now be a good little banik
and help me power up this pod.
506
00:29:25,097 --> 00:29:26,515
Hmm?
507
00:29:44,075 --> 00:29:46,994
Cable's fine.
Mooring control is totally buggered
508
00:29:47,078 --> 00:29:49,330
but we should be able to
cut loose if we have to.
509
00:29:50,539 --> 00:29:51,958
What's your problem?
510
00:29:52,041 --> 00:29:53,143
Shouldn't you be with crais?
511
00:29:53,167 --> 00:29:55,461
He's sleeping. Answer the question.
512
00:29:55,544 --> 00:30:00,883
Aeryn, I am doing everything I can to get
us out of this absurdly large space monster.
513
00:30:00,967 --> 00:30:04,345
I'm doing the good little soldier bit.
What else do you want from me?
514
00:30:04,428 --> 00:30:06,263
I want you to stop acting like a drannit.
515
00:30:06,347 --> 00:30:08,227
You know what?
I have no idea what a drannit is.
516
00:30:08,307 --> 00:30:11,203
No, don't play dumb with me.
That hasn't worked for over two cycles, John.
517
00:30:11,227 --> 00:30:13,229
Aeryn, I am dumb.
518
00:30:13,312 --> 00:30:16,607
I don't understand you half the time
and I have no idea what a drannit is!
519
00:30:16,691 --> 00:30:18,234
Fine, forget the drannit.
520
00:30:18,317 --> 00:30:20,236
Fine, screw the drannit!
521
00:30:22,780 --> 00:30:25,366
What?
522
00:30:25,449 --> 00:30:29,370
You really have no idea what a drannit is,
do you?
523
00:30:31,288 --> 00:30:32,748
What's a drannit?
524
00:30:34,375 --> 00:30:37,211
Stark: Vomit. Come in, please. Vomit!
525
00:30:37,294 --> 00:30:39,088
Stark, you're still here.
526
00:30:39,171 --> 00:30:41,674
Oh, wonderful. They're alive.
527
00:30:41,757 --> 00:30:44,760
Now you can torture them
with your inane dribblings.
528
00:30:44,844 --> 00:30:47,555
I know how we're gonna get you out of there.
529
00:30:48,305 --> 00:30:49,515
Vomit.
530
00:30:51,225 --> 00:30:52,268
- Vomit?
- Vomit?
531
00:30:52,351 --> 00:30:54,437
Rygel and I are going to feed the budong.
532
00:30:54,520 --> 00:30:56,647
Overfeed the budong. Ice.
533
00:30:56,731 --> 00:30:59,316
From the planet's rings. —Ice?
That's beautiful, stark.
534
00:30:59,400 --> 00:31:01,277
They can now die laughing.
535
00:31:01,360 --> 00:31:02,600
Wait, wait, wait. There's more.
536
00:31:02,653 --> 00:31:05,406
You're gonna have to dump
some of your cesium fuel.
537
00:31:05,489 --> 00:31:07,074
Our fuel?
538
00:31:07,158 --> 00:31:08,409
Yes.
539
00:31:08,492 --> 00:31:12,997
Dude, cesium and water,
and ice is water make exploding water?
540
00:31:13,080 --> 00:31:16,375
Yes,
the explosion should make the budong vomit.
541
00:31:16,459 --> 00:31:19,795
And you can ride out on the wave of
the vomit. In front of the vomit.
542
00:31:19,879 --> 00:31:21,964
Stark, give us a moment.
543
00:31:23,049 --> 00:31:24,592
They're going to say yes.
544
00:31:24,675 --> 00:31:27,344
Rygel: No, sebaceans are ugly, not stupid.
545
00:31:27,428 --> 00:31:32,391
They know that cesium fuel and water do
not react without an ignition source.
546
00:31:32,475 --> 00:31:35,227
They'll say no.
547
00:31:36,687 --> 00:31:38,355
Here it comes.
548
00:31:38,439 --> 00:31:40,524
Aeryn: Stark, we're going to have to say no.
549
00:31:40,608 --> 00:31:44,111
See? —you can light the
cesium with-with talyn's Cannon.
550
00:31:44,195 --> 00:31:46,155
Talyn's Cannon is out of commission.
551
00:31:46,238 --> 00:31:49,617
But w-w-we have to ha—have
a really big explosion.
552
00:31:49,700 --> 00:31:53,079
You must have some kind o—o-of
something that explodes or something?
553
00:31:53,162 --> 00:31:56,457
No. The main Cannon is out,
and I've launched all that...
554
00:31:57,374 --> 00:31:59,043
Oh.
555
00:32:00,503 --> 00:32:02,129
Oh...
556
00:32:02,213 --> 00:32:04,048
They had warheads?
557
00:32:04,131 --> 00:32:06,133
Oh, I disarmed them.
558
00:32:06,217 --> 00:32:07,885
You really should tell me these things.
559
00:32:07,968 --> 00:32:10,262
- How big?
- Big enough.
560
00:32:11,847 --> 00:32:13,641
Stark?
561
00:32:16,268 --> 00:32:18,771
We have an ignition source.
562
00:32:29,198 --> 00:32:30,616
Crais!
563
00:32:31,200 --> 00:32:32,910
Crais, wake up!
564
00:32:33,744 --> 00:32:34,995
The budong eats.
565
00:32:35,079 --> 00:32:36,413
You guys dump the cesium.
566
00:32:36,497 --> 00:32:40,126
I set the bomb and free the cable.
We all fly out.
567
00:32:40,209 --> 00:32:43,337
I'll talk you through the procedure to
arm the warhead and release the cables.
568
00:32:43,420 --> 00:32:44,606
Crichton: Then we're on the clock?
569
00:32:44,630 --> 00:32:47,758
Yes. You can delay the
detonation by 500 microts
570
00:32:47,842 --> 00:32:49,969
but if you are outside the
ship when it goes off...
571
00:32:50,052 --> 00:32:51,470
I'm toast.
572
00:32:51,554 --> 00:32:53,472
Aeryn: Stark, we're waiting on you.
573
00:32:53,556 --> 00:32:54,849
Yes!
574
00:32:54,932 --> 00:32:56,183
Aah!
575
00:32:58,394 --> 00:33:01,438
Electromagnetic candy!
576
00:33:12,199 --> 00:33:13,659
You flew across its eye?
577
00:33:13,742 --> 00:33:15,286
I had to be sure it would follow.
578
00:33:15,369 --> 00:33:17,121
Well, it is, and it's gaining!
579
00:33:17,204 --> 00:33:19,165
This pod could never outrun a budong.
580
00:33:19,248 --> 00:33:22,084
We just want it to eat 'cause we're candy!
581
00:33:22,168 --> 00:33:24,628
Candy? You'll kill us all, you trankass!
582
00:33:24,712 --> 00:33:28,048
Mother always said I'd
die from incompetence.
583
00:33:28,132 --> 00:33:29,675
I finally know what she meant.
584
00:33:29,758 --> 00:33:32,720
That's why we keep people like
you chained in the first place.
585
00:33:32,803 --> 00:33:34,346
Your entire race...
586
00:33:34,889 --> 00:33:36,348
Shut up!
587
00:33:36,432 --> 00:33:38,267
We're candy!
588
00:33:39,393 --> 00:33:41,896
Okay, I'm there.
589
00:33:41,979 --> 00:33:45,524
Man, you guys should see this ugly,
sticky flesh.
590
00:33:45,608 --> 00:33:47,818
Kind of like my aunt Ruth's special jell-o.
591
00:33:47,902 --> 00:33:49,445
Aeryn: Can you access the panel?
592
00:33:49,528 --> 00:33:52,364
Ah, yeah. Give me a second.
593
00:33:53,407 --> 00:33:54,575
Yeah, got it.
594
00:33:54,658 --> 00:33:56,285
Right. Don't press the green button yet.
595
00:33:56,368 --> 00:33:57,494
That arms the warhead.
596
00:33:57,578 --> 00:33:59,580
The blue key is the cable release.
597
00:33:59,663 --> 00:34:03,250
Crichton, you ready for the sequence?
Don't frell this up.
598
00:34:03,334 --> 00:34:05,044
Areyn, give me some slack.
599
00:34:05,127 --> 00:34:08,047
I'm on maneuvering jets.
Crais, can you start waking talyn up?
600
00:34:11,175 --> 00:34:12,676
Talyn is already awake.
601
00:34:12,760 --> 00:34:14,220
What? John?
602
00:34:14,303 --> 00:34:18,557
Hey, stark, you're ready yet?
I'm stuck out here in spam land.
603
00:34:18,641 --> 00:34:20,809
Yes. Oh, no!
604
00:34:20,893 --> 00:34:22,228
Yes. Sort of...
605
00:34:22,311 --> 00:34:24,188
Oh, no, no...
606
00:34:24,271 --> 00:34:25,147
Come on.
607
00:34:25,231 --> 00:34:26,232
No, no, wait!
608
00:34:26,315 --> 00:34:28,108
Areyn: Why isn't he communicating?
609
00:34:28,192 --> 00:34:30,112
John,
I need you to put a hold what you're doing.
610
00:34:30,194 --> 00:34:31,779
I need you to wait.
611
00:34:31,862 --> 00:34:33,697
His comm's on.
612
00:34:33,781 --> 00:34:36,784
Ah, give me a break.
613
00:34:36,867 --> 00:34:40,329
Oh, yes, now. Do it now! Do it now!
614
00:34:40,412 --> 00:34:43,624
Man, gotta love that boy's confidence.
615
00:34:43,707 --> 00:34:46,835
Warhead armed. 500 microts and counting.
616
00:34:48,587 --> 00:34:50,256
We're moving.
617
00:34:50,339 --> 00:34:52,132
Talyn? —john, answer me.
618
00:34:52,216 --> 00:34:55,052
Releasing cable... now.
619
00:34:58,389 --> 00:35:01,892
The cable, areyn!
620
00:35:04,270 --> 00:35:05,604
Stark: Aeryn...
621
00:35:05,688 --> 00:35:08,274
Areyn,
we can't outrun the budong much longer.
622
00:35:08,357 --> 00:35:10,234
You should have dumped enough fuel.
623
00:35:10,317 --> 00:35:11,485
Not now, stark!
624
00:35:11,568 --> 00:35:14,029
Talyn, crichton is outside the ship.
625
00:35:14,113 --> 00:35:16,282
He already knows.
He's been awake for some time.
626
00:35:16,365 --> 00:35:18,659
And moving into position for the fuel dump.
627
00:35:18,742 --> 00:35:19,618
He's doing what?
628
00:35:19,702 --> 00:35:20,804
He's leaving crichton behind.
629
00:35:20,828 --> 00:35:22,329
He... he can't!
630
00:35:22,413 --> 00:35:25,165
He correctly fears being too
close to the point of detonation.
631
00:35:34,550 --> 00:35:37,011
Talyn just spaced John!
632
00:35:39,471 --> 00:35:42,141
Aeryn, can you read me?
633
00:35:42,224 --> 00:35:44,059
Can you read me?
634
00:35:44,143 --> 00:35:47,104
Okay. I'm at the hatch.
635
00:35:47,187 --> 00:35:48,230
Coming in.
636
00:35:54,403 --> 00:35:56,530
Open the door!
637
00:35:57,239 --> 00:35:59,867
I never thought...
638
00:35:59,950 --> 00:36:01,618
I tried to warn...
639
00:36:02,911 --> 00:36:05,331
Talyn never trusted crichton.
640
00:36:05,414 --> 00:36:06,790
What are you talking about?
641
00:36:06,874 --> 00:36:08,476
Crichton is not a peacekeeper.
He's not a sebacean.
642
00:36:08,500 --> 00:36:12,171
- So?
- So he finds him offensive. Perceives him as a threat.
643
00:36:12,254 --> 00:36:13,255
To whom?!
644
00:36:13,339 --> 00:36:15,966
You. He wants to protect you.
645
00:36:17,259 --> 00:36:19,720
John is only dangerous to himself.
646
00:36:19,803 --> 00:36:22,765
I tried to persuade talyn that
he was wrong about crichton.
647
00:36:22,848 --> 00:36:25,434
Well then persuade him now
to go back and get him.
648
00:36:25,517 --> 00:36:27,686
He cannot be coerced.
He will do as he wants.
649
00:36:27,770 --> 00:36:29,146
I can do nothing.
650
00:36:29,229 --> 00:36:30,981
Don't you lie to me, crais.
651
00:36:31,065 --> 00:36:32,733
This is not about what talyn wants.
652
00:36:32,816 --> 00:36:34,943
You have taught him everything he knows.
653
00:36:35,027 --> 00:36:37,279
This is about you, me and John.
654
00:36:37,363 --> 00:36:42,076
Hey, talyn,
I've been reviewing this situation.
655
00:36:42,159 --> 00:36:45,204
Aeryn's pretty pissed at me,
but she kinda likes me.
656
00:36:45,287 --> 00:36:47,873
Talyn, prepare to dump 70% of our cesium.
657
00:36:47,956 --> 00:36:49,666
- No, talyn...
- Aeryn.
658
00:36:49,750 --> 00:36:53,087
Crais, well he hates me,
but he's not stupid.
659
00:36:53,170 --> 00:36:55,148
He knows if he kills me,
that aeryn would do the math
660
00:36:55,172 --> 00:36:58,133
and his shot at domestic bliss would
be cut off, along with his balls.
661
00:36:58,217 --> 00:37:01,303
I regret losing commander crichton.
662
00:37:01,387 --> 00:37:03,013
He was an honorable man.
663
00:37:03,097 --> 00:37:04,556
But we need you here, now.
664
00:37:04,640 --> 00:37:07,226
That leaves one suspect.
665
00:37:07,309 --> 00:37:11,772
Open the door, you soulless,
tin-headed, adolescent pig!
666
00:37:11,855 --> 00:37:14,858
Crichton is gone. You've seen it.
667
00:37:26,161 --> 00:37:28,247
Aeryn: Talyn, show me.
668
00:37:31,250 --> 00:37:32,918
The truth.
669
00:37:40,092 --> 00:37:42,678
Peacekeeper lies.
670
00:37:43,804 --> 00:37:45,931
- So you should be.
- Aeryn!
671
00:37:46,890 --> 00:37:48,350
Stark: Aeryn!
672
00:37:48,434 --> 00:37:50,185
You have to do it now!
673
00:37:50,269 --> 00:37:52,187
You have to dump the fuel now!
674
00:37:52,271 --> 00:37:54,982
Yes, stark. 200 microts are left, I concur.
675
00:37:55,065 --> 00:37:58,235
Crais: Talyn, initiate the fuel dump now.
676
00:38:03,407 --> 00:38:06,577
Aeryn: Open the frelling door!
677
00:38:14,626 --> 00:38:16,003
Aeryn: Open it!
678
00:38:16,086 --> 00:38:19,465
Talyn,
I recommend you do as officer sun requests.
679
00:38:22,217 --> 00:38:24,678
Crais: Detonation in 80 microts.
680
00:38:35,397 --> 00:38:37,941
Talyn...
681
00:38:38,025 --> 00:38:40,569
I want you to share something with me.
682
00:38:41,445 --> 00:38:44,656
Before he dies.
683
00:38:44,740 --> 00:38:48,160
You can taste something that
is denied to peacekeepers.
684
00:38:48,243 --> 00:38:51,205
Something that you will never know.
685
00:38:59,046 --> 00:39:00,923
Areyn...
686
00:39:04,510 --> 00:39:07,012
Can you feel that?
687
00:39:08,388 --> 00:39:10,057
Good.
688
00:39:11,141 --> 00:39:13,602
Talyn...
689
00:39:13,685 --> 00:39:18,190
That is what it is to need someone.
690
00:39:19,191 --> 00:39:21,443
You don't need me.
691
00:39:22,110 --> 00:39:24,530
You never will.
692
00:39:24,613 --> 00:39:26,490
Aeryn? No!
693
00:39:33,288 --> 00:39:35,374
Ten microts.
694
00:39:46,260 --> 00:39:48,095
Crais: Five, four...
695
00:39:48,178 --> 00:39:50,180
Three, two...
696
00:39:50,264 --> 00:39:51,640
One!
697
00:39:51,723 --> 00:39:53,559
Detonation!
698
00:40:05,195 --> 00:40:06,405
Yes, yes, yes, yes!
699
00:40:08,073 --> 00:40:10,993
- Yes.
- I knew it would work.
700
00:40:13,287 --> 00:40:17,291
Talyn? Docking web. On the pod.
701
00:40:19,710 --> 00:40:23,547
Crais: And set a course away from here.
702
00:40:30,262 --> 00:40:32,139
Crais: I wish you would reconsider.
703
00:40:32,222 --> 00:40:36,268
Aeryn: My life has been filled with
doing what others think is right.
704
00:40:36,351 --> 00:40:39,771
For me. For now.
705
00:40:41,648 --> 00:40:43,650
This is right.
706
00:40:45,485 --> 00:40:48,030
Before you go,
707
00:40:48,113 --> 00:40:50,949
this contains various surveillance logs.
708
00:40:51,033 --> 00:40:54,536
I believe talyn showed them to crichton.
709
00:40:54,620 --> 00:40:56,288
Have you seen them?
710
00:40:56,371 --> 00:40:58,290
No.
711
00:40:58,373 --> 00:41:00,167
Perhaps you should.
712
00:41:00,250 --> 00:41:03,795
Some of the entries are very... creative.
713
00:41:14,598 --> 00:41:16,350
I see you found wynonna.
714
00:41:17,267 --> 00:41:18,935
Drd had it.
715
00:41:23,315 --> 00:41:25,609
Have you seen...
716
00:41:25,692 --> 00:41:27,027
This?
717
00:41:29,863 --> 00:41:31,615
Yeah.
718
00:41:31,698 --> 00:41:33,116
When did you see it?
719
00:41:33,200 --> 00:41:35,136
Aeryn, I'm not your boyfriend.
I'm not your husband.
720
00:41:35,160 --> 00:41:37,040
I'm not your anything.
You can do what you want.
721
00:41:42,292 --> 00:41:43,585
It's not real.
722
00:41:43,669 --> 00:41:46,171
You know that, don't you?
723
00:41:46,254 --> 00:41:51,551
The, uh... the last part.
Talyn altered the image.
724
00:41:51,635 --> 00:41:56,056
I never... recreated with crais.
725
00:42:00,185 --> 00:42:02,270
Not that it should matter.
726
00:42:03,730 --> 00:42:05,482
It does.
727
00:42:07,401 --> 00:42:09,277
It never did before.
728
00:42:09,361 --> 00:42:11,113
You see,
729
00:42:13,115 --> 00:42:15,117
I had this life.
730
00:42:15,200 --> 00:42:18,328
I liked it. It had rules.
731
00:42:18,412 --> 00:42:23,041
I followed the rules.
And that made everything right.
732
00:42:24,876 --> 00:42:28,296
And then you come along and
you frell everything up.
733
00:42:28,380 --> 00:42:31,341
S—strange human with...
734
00:42:32,384 --> 00:42:34,636
Arrogance, stubbornness...
735
00:42:34,720 --> 00:42:37,222
- Dumb.
- Let me finish.
736
00:42:37,305 --> 00:42:42,227
You saw the recording and
you didn't say a word.
737
00:42:42,310 --> 00:42:46,940
You are like a plague, John crichton,
and you have ruined my life.
738
00:42:48,567 --> 00:42:51,027
And yet I just...
739
00:42:51,111 --> 00:42:52,946
Keep coming back.
740
00:42:58,243 --> 00:43:00,203
You could talk now.
741
00:43:05,208 --> 00:43:07,669
Lemme show you something.
742
00:43:09,713 --> 00:43:12,966
Come here. I'm not gonna bite.
743
00:43:25,896 --> 00:43:27,355
This is a star chart.
744
00:43:27,439 --> 00:43:30,525
These are the names I gave the stars.
745
00:43:30,609 --> 00:43:32,235
They've already got names.
746
00:43:32,319 --> 00:43:36,573
Yeah, I know but mintaka three
sounds boring to me, anyway.
747
00:43:36,656 --> 00:43:40,494
That's huey, Louie, Dewey.
748
00:43:41,536 --> 00:43:43,246
You see that one?
749
00:43:43,330 --> 00:43:45,332
There's that star right there.
750
00:43:45,415 --> 00:43:47,417
The bright one.
751
00:43:47,501 --> 00:43:50,128
That's my point of reference.
752
00:43:51,254 --> 00:43:53,298
My guide.
753
00:43:53,381 --> 00:43:57,219
And it always becomes
the center of my chart.
754
00:43:58,512 --> 00:44:01,348
I always name it aeryn.
755
00:44:05,310 --> 00:44:07,896
You say it's your guide?
756
00:44:09,773 --> 00:44:12,776
It's my one constant.
757
00:44:21,284 --> 00:44:24,538
Would you like to name some stars?
758
00:44:25,831 --> 00:44:28,041
There's a lot of them.
759
00:44:30,168 --> 00:44:32,546
Then we could take our time.
53961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.