Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,295 --> 00:00:05,131
Aeryn: He's been hit hard. Crais.
2
00:00:05,214 --> 00:00:08,176
Talyn's supposedly the meanest,
deadliest fighter ship,
3
00:00:08,259 --> 00:00:10,219
but somebody's beat the yotz out of him.
4
00:00:10,303 --> 00:00:11,637
D'argo: That's not moya.
5
00:00:11,721 --> 00:00:13,764
Let's find the parts to
fix the transport pod
6
00:00:13,848 --> 00:00:15,516
and get the frell out of here.
7
00:00:15,600 --> 00:00:17,476
Help!
8
00:00:23,232 --> 00:00:27,528
The grey girl. Very nice. And tasty.
9
00:00:31,073 --> 00:00:32,116
Hold the door!
10
00:00:32,200 --> 00:00:33,910
Crichton, get in!
11
00:00:36,412 --> 00:00:39,790
Kaarvok: I doubled you. I twinned you.
12
00:00:39,874 --> 00:00:42,293
Equal and original.
13
00:00:45,004 --> 00:00:47,131
Now on farscape:
14
00:01:00,478 --> 00:01:03,147
Pilot, can't you keep the
environmentals under control?
15
00:01:03,231 --> 00:01:07,318
Transfusing talyn is a
severe drain upon moya.
16
00:01:07,401 --> 00:01:11,030
Flying in this turbulent
atmosphere is even more taxing.
17
00:01:11,113 --> 00:01:12,907
I know it's not as bad as the last time.
18
00:01:12,990 --> 00:01:15,326
It's not the cro—magnon copy
of the alien nation reject,
19
00:01:15,409 --> 00:01:17,328
but you can tell I'm the original, right?
20
00:01:17,411 --> 00:01:19,205
Wrong. I'm the original.
21
00:01:19,288 --> 00:01:21,958
Try again, pal.
Have you been messing with my stuff?
22
00:01:22,041 --> 00:01:23,167
That's my stuff.
23
00:01:23,251 --> 00:01:25,962
And you are the clone.
24
00:01:26,045 --> 00:01:28,089
Aeryn, you can tell...
—you can see the difference.
25
00:01:28,172 --> 00:01:30,675
No, I... I can't.
26
00:01:35,888 --> 00:01:38,015
Right. Here.
27
00:01:38,099 --> 00:01:40,518
You wear that,
so I can tell the two of you apart.
28
00:01:40,601 --> 00:01:41,894
Wait. Why do I have to wear it?
29
00:01:41,978 --> 00:01:43,145
Because you're closer.
30
00:01:43,229 --> 00:01:45,147
I want to help you sort this all out,
31
00:01:45,231 --> 00:01:48,150
but we have bigger problems right now.
Talyn is dying.
32
00:01:48,234 --> 00:01:50,653
But pilot thinks the chromextin
will fix talyn up, right?
33
00:01:50,736 --> 00:01:52,405
If d'argo can find it on the planet.
34
00:01:52,488 --> 00:01:54,073
You shoulda gone down with him.
35
00:01:54,156 --> 00:01:57,076
Screw you.
I'm not gonna leave crais alone on moya.
36
00:01:57,159 --> 00:02:00,371
He is comatose and locked
in a medical stabilizer.
37
00:02:00,454 --> 00:02:02,832
He does not need guarding
from either of you.
38
00:02:02,915 --> 00:02:04,208
I don't trust him.
39
00:02:04,292 --> 00:02:05,126
And what if he's lying?
40
00:02:05,209 --> 00:02:08,296
Fine. You go and keep an eye on crais,
41
00:02:08,379 --> 00:02:11,507
and you go to talyn and help stark.
42
00:02:11,590 --> 00:02:13,217
Excuse me, why me?
43
00:02:23,436 --> 00:02:27,648
Rygel: Excellent. Can you also provide
us with the quantities we require?
44
00:02:27,732 --> 00:02:30,318
Felor: Yes. I believe we can do business.
45
00:02:30,401 --> 00:02:32,194
How much chromextin did you want?
46
00:02:32,278 --> 00:02:34,488
Uh, six iennerts.
47
00:02:34,572 --> 00:02:36,824
For which we'll pay handsomely.
48
00:02:36,907 --> 00:02:39,952
Still,
a transaction of that magnitude will need
49
00:02:40,036 --> 00:02:42,163
the approval of the security director.
50
00:02:42,246 --> 00:02:44,707
And he dislikes off-worlders,
51
00:02:44,790 --> 00:02:47,752
especially with reputations such as yours.
52
00:02:47,835 --> 00:02:50,338
Reputations? Us?
53
00:02:57,887 --> 00:02:59,472
What's this?
54
00:02:59,555 --> 00:03:01,223
New talent?
55
00:03:01,307 --> 00:03:04,518
Didn't know jennet was
hiring exotics these days.
56
00:03:04,602 --> 00:03:06,312
I don't work here.
57
00:03:06,395 --> 00:03:08,647
Well, maybe we'll give you a try anyway.
58
00:03:10,524 --> 00:03:13,652
Don't move. I'll get it for you, hmm?
59
00:03:14,779 --> 00:03:16,364
Did you hear me?
60
00:03:17,323 --> 00:03:20,117
I tried. I tried not to start any trouble.
61
00:03:20,201 --> 00:03:21,619
Well, you're not in any trouble.
62
00:03:22,578 --> 00:03:23,704
Well, you are.
63
00:03:42,139 --> 00:03:44,433
Every frelling planet.
64
00:03:54,819 --> 00:03:57,363
Where are you going? We still have business.
65
00:03:57,446 --> 00:04:00,282
Not anymore. Who do you think that was?
66
00:04:00,366 --> 00:04:02,118
Oh, yotz.
67
00:04:03,160 --> 00:04:05,246
Not the security director?
68
00:04:15,464 --> 00:04:18,551
Good luck getting any
chromextin on this planet.
69
00:04:19,343 --> 00:04:20,261
Wait.
70
00:04:20,344 --> 00:04:22,221
If you think we're leaving empty handed...
71
00:04:22,304 --> 00:04:25,015
You'll be lucky to leave at all.
72
00:04:35,359 --> 00:04:38,154
My name is John crichton...
I'm lost... an astronaut.
73
00:04:38,237 --> 00:04:41,740
I got shot through a wormhole...
in some distant part of the universe...
74
00:04:41,824 --> 00:04:43,159
I'm trying to stay alive...
75
00:04:43,242 --> 00:04:45,161
Aboard this ship... This living ship...
76
00:04:45,244 --> 00:04:48,205
Of escaped prisoners. My friends.
77
00:04:48,289 --> 00:04:49,790
If you can hear me... beware.
78
00:04:49,874 --> 00:04:51,876
If I make it back... Will they follow?
79
00:04:51,959 --> 00:04:54,670
If I open the door... Are you ready?
80
00:04:54,753 --> 00:04:59,216
Earth is unprepared...
helpless, for the nightmares I've seen.
81
00:04:59,300 --> 00:05:01,385
Or should I stay... Protect my home...
82
00:05:01,469 --> 00:05:04,180
Not show them... you exist...
83
00:05:04,263 --> 00:05:07,975
But then you will never
know the wonders I've seen.
84
00:05:40,007 --> 00:05:43,219
Stark: No propulsion,
no overrides, no weapons.
85
00:05:43,302 --> 00:05:44,470
All bad.
86
00:05:44,553 --> 00:05:47,890
Talyn's so still, so near death.
87
00:05:49,350 --> 00:05:50,976
Even the drds are still.
88
00:05:51,060 --> 00:05:52,436
I didn't know he had drds.
89
00:05:52,520 --> 00:05:55,105
He builds them as he grows. Come on.
90
00:05:55,189 --> 00:05:57,274
The primary conduit nexus
is completely overloaded.
91
00:05:57,358 --> 00:05:58,400
That's why nothing works.
92
00:05:58,484 --> 00:06:00,236
What about the neural link to crais?
93
00:06:00,319 --> 00:06:02,279
The link? Yes, that's operating.
94
00:06:02,363 --> 00:06:05,403
Crais's autonomic functions may be the
only thing that's keeping talyn going.
95
00:06:05,449 --> 00:06:07,034
Here, here. —that the conduit?
96
00:06:07,117 --> 00:06:08,244
Yeah, yeah.
97
00:06:08,327 --> 00:06:10,120
What if you've got this backwards?
98
00:06:10,204 --> 00:06:12,331
What if we pull crais's transponder?
99
00:06:12,414 --> 00:06:14,083
He dies and talyn lives?
100
00:06:14,166 --> 00:06:15,167
Tried that.
101
00:06:15,251 --> 00:06:16,835
Nearly killed talyn.
102
00:06:18,254 --> 00:06:20,339
We can't break the link.
103
00:06:20,422 --> 00:06:23,502
We've got to fix the conduit and restore
talyn's caloric flow, so wake him up.
104
00:06:27,930 --> 00:06:29,306
Anything?
105
00:06:29,390 --> 00:06:31,550
Yes. I'm hungry and there's
nothing sweet on this ship.
106
00:06:31,600 --> 00:06:34,144
I was talking about your patient.
107
00:06:34,228 --> 00:06:38,148
Well, the iortinol injection I gave him
seems to be having no effect whatsoever.
108
00:06:38,232 --> 00:06:40,276
I thought you knew something about medicine.
109
00:06:40,359 --> 00:06:42,069
I do.
110
00:06:42,152 --> 00:06:46,073
I'll have you know I earned t-ratings in
genetics, neuroscience and xenobiology.
111
00:06:46,156 --> 00:06:48,409
Good. That's what I thought.
112
00:06:50,911 --> 00:06:52,204
What are you doing?
113
00:06:52,288 --> 00:06:56,333
Zhaan took some tissue and DNA
samples from me awhile back.
114
00:06:56,417 --> 00:06:59,795
I want you to compare
'em to me and the clone,
115
00:06:59,878 --> 00:07:02,881
and figure out that I'm the
real thing and he's the wannabe.
116
00:07:02,965 --> 00:07:06,468
And why should I do your
selfish and unnecessary work?
117
00:07:06,552 --> 00:07:10,598
Because I know where rygel
stashes his womilin cake.
118
00:07:10,681 --> 00:07:14,393
And it's sweeter than a sweet thing,
sweet thing.
119
00:07:18,606 --> 00:07:20,065
Give it to me.
120
00:07:20,149 --> 00:07:22,401
Mmm, yes.
121
00:07:35,372 --> 00:07:37,124
Whatever are you are,
122
00:07:37,207 --> 00:07:38,917
release me!
123
00:07:46,759 --> 00:07:48,761
Aeryn! Maintenance bay!
124
00:07:49,970 --> 00:07:52,765
Crais! Let her go.
125
00:08:00,272 --> 00:08:02,858
There. I woke him up.
126
00:08:03,859 --> 00:08:06,153
Now I hope he drops dead.
127
00:08:07,363 --> 00:08:09,239
Crichton.
128
00:08:09,323 --> 00:08:11,033
Am I on moya?
129
00:08:11,116 --> 00:08:13,243
John, what's... —it's okay.
130
00:08:13,327 --> 00:08:15,079
What?
131
00:08:16,914 --> 00:08:18,457
Aeryn sun?
132
00:08:20,334 --> 00:08:22,878
Yeah, you missed that bit.
133
00:08:22,961 --> 00:08:26,256
You're alive. How?
134
00:08:26,340 --> 00:08:30,344
Let's skip the back story right now.
What happened to your ship?
135
00:08:30,427 --> 00:08:32,846
Where's talyn? I can barely sense him.
136
00:08:32,930 --> 00:08:36,433
Aeryn: He is alive, but unresponsive.
137
00:08:36,517 --> 00:08:39,186
Moya is supplying nutrients.
138
00:08:39,269 --> 00:08:42,481
Where are we? In open space?
139
00:08:42,564 --> 00:08:44,441
Low planetary orbit.
140
00:08:44,525 --> 00:08:48,237
Talyn and moya found an atmosphere
with a very high nelvastatic index.
141
00:08:49,279 --> 00:08:51,240
That may conceal us.
142
00:08:51,323 --> 00:08:53,242
Who did you piss off this time?
143
00:08:53,325 --> 00:08:55,119
Talyn and I were not the aggressors.
144
00:08:55,202 --> 00:08:57,162
Course not. You never are.
145
00:08:57,246 --> 00:08:58,372
So who is it?
146
00:08:58,455 --> 00:09:01,166
The plakavoids? The skeksis?
147
00:09:01,250 --> 00:09:02,501
Big bad wolf?
148
00:09:02,584 --> 00:09:04,378
Peacekeepers.
149
00:09:05,254 --> 00:09:08,465
They want talyn back.
150
00:09:12,553 --> 00:09:14,972
The luxan will be disciplined.
151
00:09:15,055 --> 00:09:17,349
I apologize for his behavior.
152
00:09:17,433 --> 00:09:20,978
According to some witnesses,
he has nothing to apologize for.
153
00:09:21,061 --> 00:09:24,314
You saying I was at fault?
154
00:09:24,398 --> 00:09:27,443
Father, these are known criminals.
155
00:09:27,526 --> 00:09:29,820
The path of destruction
they leave gave us...
156
00:09:29,903 --> 00:09:32,197
Don't believe those myths.
157
00:09:32,281 --> 00:09:35,033
You know how rumors get started.
158
00:09:35,117 --> 00:09:37,578
Then you deny your reputation?
159
00:09:37,661 --> 00:09:39,455
I deny its relevance.
160
00:09:39,538 --> 00:09:44,334
We're here for one reason,
to buy chromextin.
161
00:09:44,418 --> 00:09:45,210
Ooh!
162
00:09:45,294 --> 00:09:46,754
Why do you need such a large amount?
163
00:09:46,837 --> 00:09:49,131
Ohnmmmm.
164
00:09:49,214 --> 00:09:51,133
Medical purposes, hmm?
165
00:09:51,216 --> 00:09:54,136
Chromextin has no medical function.
166
00:09:54,219 --> 00:09:56,138
None that you know of, brother.
167
00:09:56,221 --> 00:09:58,474
But it can power weapons.
168
00:09:58,557 --> 00:10:03,353
Should we sell them ammunition
they can use to attack us? Hmm?
169
00:10:03,437 --> 00:10:05,272
Their warships? Our ammunition?
170
00:10:05,355 --> 00:10:07,816
We have no warships.
171
00:10:07,900 --> 00:10:12,321
Then why hide your vessels in the
densest layer of our bonosphere?
172
00:10:12,404 --> 00:10:15,657
To avoid conflict.
173
00:10:15,741 --> 00:10:21,163
I understand that, as this planet's ruler,
you must protect its people.
174
00:10:21,246 --> 00:10:24,333
Be assured we pose you no threat.
175
00:10:24,416 --> 00:10:29,546
Allow us this simple transaction,
and you'll never see us again.
176
00:10:29,630 --> 00:10:31,882
I see no reason not to accommodate them.
177
00:10:31,965 --> 00:10:34,510
I see no reason to let them live.
178
00:10:34,593 --> 00:10:36,261
Force is your answer to everything.
179
00:10:36,345 --> 00:10:37,697
Better than weak, mindless pacifism...
180
00:10:37,721 --> 00:10:38,721
Stop!
181
00:10:41,350 --> 00:10:44,436
We'll not do business with you.
182
00:10:44,520 --> 00:10:48,941
Tolven, they have one am to break orbit.
183
00:10:49,024 --> 00:10:51,443
But... —after that,
184
00:10:51,527 --> 00:10:54,196
force is authorized.
185
00:10:55,531 --> 00:10:57,241
May I show you out?
186
00:10:57,324 --> 00:11:02,120
We were attempting to resupply,
but we were ambushed by four prowlers
187
00:11:02,204 --> 00:11:04,748
using strike and retreat tactics.
188
00:11:05,666 --> 00:11:07,334
You don't believe me, crichton.
189
00:11:07,417 --> 00:11:10,295
Only because I know you.
190
00:11:10,379 --> 00:11:13,048
Pilot, I'm accessing talyn's logs.
191
00:11:13,131 --> 00:11:14,883
Please display the signal for us.
192
00:11:14,967 --> 00:11:16,718
Very well, crais.
193
00:11:16,802 --> 00:11:21,473
Talyn destroyed one prowler,
but their attack was merely a diversion.
194
00:11:25,853 --> 00:11:31,066
That ship is a panthak class vigilante.
195
00:11:31,149 --> 00:11:32,359
Yes.
196
00:11:32,442 --> 00:11:36,196
Surprising us with an immobilizer pulse,
197
00:11:36,280 --> 00:11:39,992
severely overloading all talyn's
systems and dissipating his energy.
198
00:11:40,075 --> 00:11:45,247
We barely broke free initiating starburst
but that drained the last of talyn's power.
199
00:11:45,330 --> 00:11:46,748
I remember nothing further.
200
00:11:46,832 --> 00:11:50,878
A vigilante with an immobiliser pulse.
201
00:11:52,045 --> 00:11:56,633
What attacked talyn was a retrieval squad.
202
00:11:56,717 --> 00:12:01,179
They will not relent until they
accomplish their goal: Recapture talyn.
203
00:12:01,263 --> 00:12:07,311
And to force talyn's surrender,
they wouldn't hesitate to take moya hostage.
204
00:12:07,394 --> 00:12:11,648
I will return to talyn so that
moya can flee immediately.
205
00:12:13,066 --> 00:12:15,485
With talyn's condition worsening,
206
00:12:15,569 --> 00:12:19,239
moya will not abandon
him and neither will we.
207
00:12:20,699 --> 00:12:23,911
Rygel: All right.
Start up the pod. We're leaving.
208
00:12:26,705 --> 00:12:28,665
D'argo? Chiana?
209
00:12:28,749 --> 00:12:29,875
Where are you?
210
00:12:29,958 --> 00:12:32,044
A refreshment house.
211
00:12:32,127 --> 00:12:33,837
We're trying to find another source.
212
00:12:33,921 --> 00:12:38,300
Perhaps you don't realize but
we've been given one am to leave.
213
00:12:38,383 --> 00:12:41,428
With or without you, I'm returning to moya.
214
00:12:41,511 --> 00:12:43,221
You aren't going anywhere.
215
00:12:43,305 --> 00:12:45,182
What? What have you done with the pod?
216
00:12:45,265 --> 00:12:48,226
Well, nothing you can fix.
217
00:12:49,394 --> 00:12:51,772
Did I lose consciousness again?
218
00:12:54,358 --> 00:12:55,567
Briefly.
219
00:12:56,401 --> 00:12:57,945
Is crichton present?
220
00:12:58,028 --> 00:12:59,196
Shall I summon him?
221
00:12:59,279 --> 00:13:02,616
No. There is something I
deeply wish to share with you.
222
00:13:05,410 --> 00:13:09,206
Talyn was designed with
intelligence gathering facilities.
223
00:13:09,289 --> 00:13:14,544
He and I have been able to tap into
high level peacekeeper comm channels,
224
00:13:14,628 --> 00:13:18,173
accessing their central database.
225
00:13:18,256 --> 00:13:24,262
Including your personnel file,
where I found...
226
00:13:24,346 --> 00:13:26,306
This.
227
00:13:50,080 --> 00:13:53,083
Xhalax: Aeryn, wake up.
228
00:13:55,419 --> 00:13:57,295
Wake up, aeryn.
229
00:13:59,339 --> 00:14:01,341
Don't be afraid.
230
00:14:01,425 --> 00:14:04,886
My name is xhalax sun.
231
00:14:04,970 --> 00:14:07,139
I'm your mother.
232
00:14:07,222 --> 00:14:09,850
But you mustn't reveal to
anyone that I was here.
233
00:14:09,933 --> 00:14:11,893
Do you understand?
234
00:14:13,270 --> 00:14:15,897
I came to tell you something.
235
00:14:17,107 --> 00:14:21,486
Aeryn, your life was not an accident.
236
00:14:21,570 --> 00:14:25,824
And it wasn't an assigned
birthing to fill the ranks.
237
00:14:26,992 --> 00:14:31,788
Talyn, that's your father's name.
238
00:14:31,872 --> 00:14:35,417
He and I chose to have you.
239
00:14:36,376 --> 00:14:39,629
You were conceived in love.
240
00:14:41,465 --> 00:14:43,550
Our love.
241
00:14:45,052 --> 00:14:48,013
I wanted you to know this.
242
00:14:49,264 --> 00:14:51,141
It makes you special.
243
00:14:51,224 --> 00:14:53,643
We wanted you.
244
00:14:55,604 --> 00:14:58,190
And we love you.
245
00:14:58,273 --> 00:15:00,317
Go back to sleep now.
246
00:15:08,241 --> 00:15:10,285
My mother?
247
00:15:10,911 --> 00:15:12,329
Yes.
248
00:15:13,914 --> 00:15:16,958
I was never sure whether I dreamt that.
249
00:15:18,418 --> 00:15:20,128
And that was on my file?
250
00:15:20,212 --> 00:15:22,255
And hers as well.
251
00:15:22,339 --> 00:15:26,551
I thought it might interest
you to learn of your parents.
252
00:15:26,635 --> 00:15:28,720
And my father. Was he... Did you...
253
00:15:28,804 --> 00:15:34,768
I could find no information
whatever about him.
254
00:15:39,397 --> 00:15:41,274
Was my mother court-martialed?
255
00:15:41,358 --> 00:15:43,652
There are gaps in her service record.
256
00:15:43,735 --> 00:15:50,784
However, its last entry notes her
promotion into an elite battle group.
257
00:15:50,867 --> 00:15:52,452
Aeryn... —let me guess.
258
00:15:52,536 --> 00:15:57,541
The retrieval squad.
She is somehow part of it.
259
00:15:57,624 --> 00:16:03,421
The squad is under the command
of senior officer xhalax sun.
260
00:16:08,051 --> 00:16:12,472
Remove your lower garments
and face away from me.
261
00:16:12,556 --> 00:16:13,890
What the hell for?
262
00:16:13,974 --> 00:16:15,809
Oh, you asked me.
263
00:16:15,892 --> 00:16:18,603
If you want a genetic
comparison I need a specimen.
264
00:16:18,687 --> 00:16:19,604
Of what?
265
00:16:19,688 --> 00:16:22,023
Well, skin.
266
00:16:22,107 --> 00:16:24,651
Unless you prefer I test
your internal organs.
267
00:16:24,734 --> 00:16:27,779
You can stay the hell away from my organs,
lady.
268
00:16:27,863 --> 00:16:29,573
Well, skin then.
269
00:16:29,656 --> 00:16:32,826
Preferably something with the least
amount of exposure to solar radiation.
270
00:16:32,909 --> 00:16:35,162
Shoulder. I use spf 30...
271
00:16:35,245 --> 00:16:36,454
No!
272
00:16:37,831 --> 00:16:39,207
Thank you.
273
00:16:46,339 --> 00:16:49,342
Recon stations report the
probe has not left the planet.
274
00:16:49,426 --> 00:16:50,552
And their other ships?
275
00:16:50,635 --> 00:16:52,554
Still concealed in the bonosphere.
276
00:16:52,637 --> 00:16:55,765
Probes detect an unidentified
mass in geosynchronous orbit.
277
00:16:55,849 --> 00:16:58,518
Coordinates precise enough to target?
278
00:16:58,602 --> 00:17:00,478
Airborne defense says not yet.
279
00:17:00,562 --> 00:17:04,274
They suggest concussion missiles.
280
00:17:04,357 --> 00:17:06,860
Well have them fire at will.
281
00:17:17,954 --> 00:17:19,831
Oh! It's not working, it's not helping!
282
00:17:19,915 --> 00:17:21,666
Talyn's dying, not waking up.
283
00:17:21,750 --> 00:17:23,210
Astro.
284
00:17:23,293 --> 00:17:27,589
Work now, freak later.
285
00:17:27,672 --> 00:17:28,715
Work now...
286
00:17:28,798 --> 00:17:31,218
Oh, yeah... yes... that's fair.
287
00:17:31,843 --> 00:17:32,843
Good.
288
00:17:32,886 --> 00:17:34,387
How much later?
289
00:17:41,937 --> 00:17:42,938
Pilot!
290
00:17:43,021 --> 00:17:45,482
Missiles, launched from the planet.
291
00:17:45,565 --> 00:17:47,150
Exploding in the atmosphere.
292
00:17:47,234 --> 00:17:50,237
Aeryn, I'm going to command.
You stay with captain crunched.
293
00:17:50,320 --> 00:17:52,322
What about me?
294
00:17:52,405 --> 00:17:54,324
Pilot, get the planet on the blower.
295
00:17:54,407 --> 00:17:59,579
I can't. The nelvastatic cloud cover
blocks communications as well as scans.
296
00:17:59,663 --> 00:18:02,463
They can't establish a missile look,
so they're trying to flush us out.
297
00:18:02,540 --> 00:18:04,251
Take us up, out of range.
298
00:18:04,334 --> 00:18:05,794
Crais: No, pilot.
299
00:18:05,877 --> 00:18:08,213
If we ascend out of the bonosphere,
300
00:18:08,296 --> 00:18:11,341
we may be revealing ourselves
to the retrieval squad.
301
00:18:14,761 --> 00:18:17,889
Ah, hell,
I can't see a damn thing in this soup.
302
00:18:17,973 --> 00:18:23,270
Moya is attempting to extend
her senses further, but...
303
00:18:23,353 --> 00:18:25,814
Oh, there's another one.
Brace for the shockwave.
304
00:18:31,987 --> 00:18:35,198
Noble talyn, I stand ready to
ease your passage into death.
305
00:18:35,282 --> 00:18:38,243
Knock that off and help me
get weapons back on line!
306
00:18:38,326 --> 00:18:41,204
Why don't you listen?
The weapons console won't function.
307
00:18:41,288 --> 00:18:43,665
Crais, are you still in contact with talyn?
308
00:18:43,748 --> 00:18:45,458
Can you get his weapons working?
309
00:18:45,542 --> 00:18:47,294
He has insufficient energy to fire.
310
00:18:47,377 --> 00:18:50,463
Well can he do anything?
Can he point the damn guns?
311
00:18:50,547 --> 00:18:52,549
I believe I can enable targeting.
312
00:18:52,632 --> 00:18:55,385
Right, do that.
Pilot, I want you to take us down.
313
00:18:55,468 --> 00:18:57,012
Pilot: Below the cloud layer?
314
00:18:57,095 --> 00:18:59,180
Do it, pilot!
I think I know what he's trying to do.
315
00:18:59,264 --> 00:19:00,533
He's going to need a comms channel.
316
00:19:00,557 --> 00:19:03,184
And I'm gonna need a comms channel.
317
00:19:03,268 --> 00:19:06,146
Crais, I want you to find
the fattest target you can.
318
00:19:06,229 --> 00:19:09,733
Government house, missile site,
McDonald's, whatever.
319
00:19:09,816 --> 00:19:12,777
Two ships are descending
from the bonosphere.
320
00:19:15,697 --> 00:19:18,074
It's a gunship.
321
00:19:18,158 --> 00:19:20,285
We're being targeted.
322
00:19:22,412 --> 00:19:24,372
Crichton: Now, crais!
323
00:19:27,042 --> 00:19:28,460
Hello, morons.
324
00:19:28,543 --> 00:19:30,211
You see this ship?
325
00:19:30,295 --> 00:19:33,173
Knock off the missile attack,
or we'll take our shot.
326
00:19:33,256 --> 00:19:34,507
Prepare another salvo.
327
00:19:34,591 --> 00:19:36,885
Oh,
you might want to check our resume first.
328
00:19:36,968 --> 00:19:39,637
We leveled a shadow depository
and we're about to turn your city
329
00:19:39,721 --> 00:19:41,723
into glow—in-the-dark sand.
330
00:19:41,806 --> 00:19:42,807
Launch missiles.
331
00:19:42,891 --> 00:19:43,641
No!
332
00:19:43,725 --> 00:19:45,352
- Father!
- No.
333
00:19:47,062 --> 00:19:50,357
Airborne defenses stand down.
334
00:19:52,317 --> 00:19:54,277
The missiles have ceased.
335
00:19:54,361 --> 00:19:56,363
It's about damn time. Who the hell are you?
336
00:19:56,446 --> 00:19:59,949
Rinic pralanoth, sovereign of kanvia.
337
00:20:00,033 --> 00:20:02,577
John crichton, wizard of oz.
338
00:20:02,660 --> 00:20:05,914
You ready to knock off the macho bs.
And talk these things out?
339
00:20:05,997 --> 00:20:08,792
I'm willing to reopen the discussion.
340
00:20:08,875 --> 00:20:11,044
Good. I'll notify my reps.
341
00:20:11,127 --> 00:20:14,506
I'd prefer that you and
I spoke face to face.
342
00:20:14,589 --> 00:20:16,633
Fine. I'll come down.
343
00:20:17,342 --> 00:20:19,344
My offspring.
344
00:20:19,427 --> 00:20:23,098
Rinic tolven, security director.
345
00:20:23,181 --> 00:20:26,726
Rinic sarova, services director.
346
00:20:26,810 --> 00:20:30,188
So tell me, rinic, rinic and rinic
347
00:20:30,271 --> 00:20:32,148
what's your problem?
348
00:20:32,232 --> 00:20:33,592
We come down here to buy something.
349
00:20:33,650 --> 00:20:36,277
We don't hassle you,
we don't try to take it by force.
350
00:20:36,361 --> 00:20:39,030
Hell, we offer to make you rich,
351
00:20:39,114 --> 00:20:41,241
and you guys break out the pyrotechnics.
352
00:20:41,324 --> 00:20:43,368
Violence was an error on our part.
353
00:20:43,451 --> 00:20:47,497
Allowing notorious criminals onto
our planet was a worse error.
354
00:20:47,580 --> 00:20:49,749
Criminal?
355
00:20:49,833 --> 00:20:51,292
No, no, no.
356
00:20:51,376 --> 00:20:52,419
We're businessmen.
357
00:20:53,920 --> 00:20:55,088
Lies.
358
00:20:55,171 --> 00:20:57,424
That's a big word to throw around, son.
359
00:20:57,507 --> 00:20:59,342
I can prove it.
360
00:21:03,513 --> 00:21:05,306
Get your hands off of me!
361
00:21:05,390 --> 00:21:06,599
Damn it, let me go!
362
00:21:06,683 --> 00:21:09,102
This is not... not necessary!
363
00:21:14,899 --> 00:21:16,860
What the hell is that?
364
00:21:18,653 --> 00:21:21,406
Get this thing off of me!
365
00:21:21,489 --> 00:21:24,033
Damn, you people got a funky sense of humor.
366
00:21:24,117 --> 00:21:26,202
Get this lobster off my head!
367
00:21:26,286 --> 00:21:27,871
It won't hurt you.
368
00:21:27,954 --> 00:21:29,914
Unless you lie to us.
369
00:21:29,998 --> 00:21:33,001
It's a very intuitive creature.
370
00:21:33,084 --> 00:21:36,337
It senses brain wave patterns,
371
00:21:36,421 --> 00:21:41,259
and is extremely sensitive
to cognitive dissonance.
372
00:21:41,342 --> 00:21:44,345
You lie, and it knows.
373
00:21:44,429 --> 00:21:49,893
And it's been trained to kill
when it detects a lie being told.
374
00:21:49,976 --> 00:21:54,022
Why have you come to kanvia?
375
00:21:54,105 --> 00:21:57,192
To buy chromextin. Period.
376
00:21:57,275 --> 00:21:59,235
For what purpose?
377
00:21:59,319 --> 00:22:01,321
None of your damn business.
378
00:22:02,739 --> 00:22:06,910
Nothing that affects you.
379
00:22:06,993 --> 00:22:10,121
Are you planning to seize power, hmm?
380
00:22:10,205 --> 00:22:12,957
Or perhaps one of the subcounselors
is getting ambitious again.
381
00:22:13,041 --> 00:22:16,336
Have you been hired to
sabotage our unification?
382
00:22:16,419 --> 00:22:20,215
We could give a damn
about your local politics.
383
00:22:20,298 --> 00:22:23,551
We're here to buy the stuff and
then get the hell out of dodge!
384
00:22:23,635 --> 00:22:28,264
Why is that so difficult for you to
get through your tiny little brain?
385
00:22:30,225 --> 00:22:32,018
Remove the strannat.
386
00:22:39,067 --> 00:22:40,667
Calorics have dropped to critical levels.
387
00:22:40,693 --> 00:22:43,655
The immobilizer pulse overloaded
too many of talyn's systems.
388
00:22:43,738 --> 00:22:45,365
Repairs alone cannot save him.
389
00:22:45,448 --> 00:22:47,825
- What can we do?
- Nothing, until the chromextin arrives.
390
00:22:47,909 --> 00:22:51,496
But after that, aeryn, you mustjoin us.
391
00:22:51,579 --> 00:22:53,331
Your mother's involved now.
392
00:22:53,414 --> 00:22:54,832
She'll take him alive if possible.
393
00:22:54,916 --> 00:22:57,043
But I know talyn. He'll fight to the death.
394
00:22:57,126 --> 00:22:58,127
His or your mother's.
395
00:22:58,211 --> 00:23:00,463
And you expect me to fight on talyn's side?
396
00:23:00,547 --> 00:23:03,341
I hope your presence will
provide another solution.
397
00:23:03,424 --> 00:23:04,926
She loved you.
398
00:23:05,009 --> 00:23:08,096
And if that part of her still lives,
only you can find it.
399
00:23:08,179 --> 00:23:10,807
She's an officer. Part of the elite.
400
00:23:10,890 --> 00:23:12,308
She is nothing.
401
00:23:12,392 --> 00:23:13,851
A thug.
402
00:23:13,935 --> 00:23:18,856
A mindless assassin, as you and I once were.
403
00:23:18,940 --> 00:23:24,362
But you can give her a chance
to be something more than that.
404
00:23:24,445 --> 00:23:26,281
Daybreak? Talyn may be dead by then.
405
00:23:26,364 --> 00:23:28,241
It's the best I could do.
406
00:23:28,324 --> 00:23:31,262
The old man says it's going to take him
that long to scrape up six whatevers.
407
00:23:31,286 --> 00:23:33,955
- Lennerts.
- Lennerts. Right.
408
00:23:34,038 --> 00:23:36,416
Says there's not enough
in any one single parish,
409
00:23:36,499 --> 00:23:38,310
so he's got to send his
deputies out to collect it,
410
00:23:38,334 --> 00:23:40,086
and who the hell knows if that's true.
411
00:23:40,169 --> 00:23:43,298
Well, it may be true.
I spent the whole day trying to buy some.
412
00:23:43,381 --> 00:23:46,050
There wasn't one source that had
the whole amount that we need.
413
00:23:46,134 --> 00:23:49,637
I say we just go get the
guns and steal the stuff.
414
00:23:49,721 --> 00:23:53,182
We would have to complete
ten robberies to do that.
415
00:23:53,266 --> 00:23:55,727
Yeah. So what's your point?
416
00:23:59,272 --> 00:24:01,399
Is this a proposition?
417
00:24:03,735 --> 00:24:06,529
Sarova: John crichton this is rinic sarova.
418
00:24:06,613 --> 00:24:10,867
Phone. Oh, hey, hey, hey.
Um... how you doing?
419
00:24:10,950 --> 00:24:13,953
We must speak privately about
the chromextin you require.
420
00:24:14,037 --> 00:24:15,788
I fear you'll never get it.
421
00:24:15,872 --> 00:24:17,457
Are you willing to meet me alone?
422
00:24:17,540 --> 00:24:19,208
How about we talk about it right now?
423
00:24:19,292 --> 00:24:23,921
No. There's a service corridor behind
the refreshment house you're in.
424
00:24:26,758 --> 00:24:28,009
I don't like it either.
425
00:24:28,092 --> 00:24:29,093
Mmm.
426
00:24:47,487 --> 00:24:49,322
Shall we go inside?
427
00:24:49,405 --> 00:24:51,658
It's closed. The door's locked.
428
00:24:51,741 --> 00:24:53,785
I own this refreshment house.
429
00:24:53,868 --> 00:24:56,496
In that case, you can buy me a drink.
430
00:24:58,623 --> 00:25:00,124
How can there be a problem?
431
00:25:00,208 --> 00:25:02,418
Your father promised he'd get us the stuff.
432
00:25:02,502 --> 00:25:04,504
My brother objects.
433
00:25:04,587 --> 00:25:06,339
He won't defy my father openly,
434
00:25:06,422 --> 00:25:08,383
but he will try to block
this transaction somehow.
435
00:25:08,466 --> 00:25:11,135
And daddy can't keep him leashed?
436
00:25:11,219 --> 00:25:13,721
You think my father's weak? —you tell me.
437
00:25:15,014 --> 00:25:16,974
Pralanoth unified this planet.
438
00:25:17,058 --> 00:25:20,603
He ended the wars between nation
states and brought peace to this world.
439
00:25:20,687 --> 00:25:24,982
Excepting the occasional missile
attack on visiting ships.
440
00:25:25,066 --> 00:25:26,609
That was tolven's doing.
441
00:25:26,693 --> 00:25:29,153
Yeah. Your brother got a death wish?
442
00:25:29,237 --> 00:25:31,155
No, but he wants to rule.
443
00:25:31,239 --> 00:25:34,117
Mmm. Meaning he wants daddy's job.
444
00:25:34,200 --> 00:25:38,579
Yes. However,
pralanoth has decreed that after his death,
445
00:25:38,663 --> 00:25:40,289
tolven and I should share power.
446
00:25:40,373 --> 00:25:43,000
Well, your brother doesn't strike me as the,
uh...
447
00:25:43,084 --> 00:25:45,044
Sensitive powersharing type.
448
00:25:45,128 --> 00:25:47,130
We took an oath that we would co—rule,
449
00:25:47,213 --> 00:25:50,174
but I'm sure that tolven will
disregard it and seize control.
450
00:25:50,258 --> 00:25:51,801
Can't you stop him?
451
00:25:51,884 --> 00:25:54,679
The conflict would fragment
this world once again.
452
00:25:54,762 --> 00:25:57,223
I would prefer my father saw reason.
453
00:25:57,306 --> 00:25:59,475
And put you on top.
454
00:25:59,559 --> 00:26:02,103
Tolven suspects this.
455
00:26:02,186 --> 00:26:07,442
He also knows he lost face when my
father overruled his missile attack.
456
00:26:09,152 --> 00:26:13,281
He, uh... could have lost a whole lot more.
457
00:26:14,991 --> 00:26:17,910
You know, you really don't want
to see what our gunship can do.
458
00:26:17,994 --> 00:26:20,371
But tolven would risk it.
459
00:26:20,455 --> 00:26:23,124
He is sure to interfere with
the chromextin delivery,
460
00:26:23,207 --> 00:26:27,336
hoping to provoke you into attacking us.
461
00:26:27,420 --> 00:26:32,216
And he counterattacks,
proving to pop that he was right all along.
462
00:26:32,675 --> 00:26:34,051
Yes.
463
00:26:34,135 --> 00:26:36,846
I therefore ask for Patience.
464
00:26:36,929 --> 00:26:39,557
I've been nothing but patient.
465
00:26:39,640 --> 00:26:44,061
And, uh... I think you need to understand
that I'm under a lot of pressure.
466
00:26:44,145 --> 00:26:47,148
I do understand and I will do
all I can to hasten the process.
467
00:26:47,231 --> 00:26:52,236
Even if it means bypassing normal
channels to locate my own source of...
468
00:27:04,207 --> 00:27:05,833
Uh... sarova?
469
00:27:05,917 --> 00:27:09,045
I never thought my brother capable of this.
470
00:27:09,128 --> 00:27:11,380
Crichton! —he's over there.
471
00:27:11,756 --> 00:27:13,549
Hey.
472
00:27:13,633 --> 00:27:15,551
Don't pull it out!
473
00:27:18,679 --> 00:27:21,057
Get crichton away from here.
474
00:27:21,140 --> 00:27:23,935
No one must find us together.
This meeting never happened.
475
00:27:24,018 --> 00:27:26,187
Go. Now!
476
00:27:27,146 --> 00:27:29,148
Rygel? We're on our way.
477
00:27:29,232 --> 00:27:30,608
Rygel: Well, hurry up!
478
00:27:35,154 --> 00:27:37,990
Come to finish the task, my brother?
479
00:27:45,289 --> 00:27:46,582
Salvako! He's bleeding!
480
00:27:46,666 --> 00:27:48,584
You have a keen grasp of the obvious.
481
00:27:48,668 --> 00:27:50,920
Help him. Help him!
482
00:27:57,343 --> 00:27:58,928
How is he?
483
00:27:59,011 --> 00:28:00,346
Don't know yet.
484
00:28:01,973 --> 00:28:04,100
D'argo: You're doing fine.
485
00:28:04,183 --> 00:28:05,935
Yeah, right.
486
00:28:06,018 --> 00:28:08,396
I could be killing him for all you know.
487
00:28:10,106 --> 00:28:12,525
A major artery's been cut.
He's lost a lot of blood.
488
00:28:12,608 --> 00:28:14,944
Well then replace. You're similar species.
489
00:28:15,027 --> 00:28:16,195
Are you klemmpt?
490
00:28:16,279 --> 00:28:19,073
Even within my species,
the subtypes have to match.
491
00:28:19,156 --> 00:28:21,284
My blood is donor incompatible.
492
00:28:21,367 --> 00:28:23,244
Take mine.
493
00:28:23,870 --> 00:28:25,329
Really?
494
00:28:25,413 --> 00:28:27,957
Yeah, I know,
he's an ugly loudmouth son of a bitch,
495
00:28:28,040 --> 00:28:30,334
but I can't stand around and watch him die.
496
00:28:30,418 --> 00:28:33,004
Be better for both of us if you did.
497
00:28:34,005 --> 00:28:35,381
Yeah, I know.
498
00:28:35,464 --> 00:28:37,049
Now shut up.
499
00:28:45,391 --> 00:28:51,606
Jool: Well, neither his genetic sample
nor yours shows any sign of degradation.
500
00:28:52,315 --> 00:28:54,483
You're both perfect.
501
00:28:54,567 --> 00:28:56,485
If that's the right word.
502
00:28:56,569 --> 00:28:58,613
Copies of the original crichton.
503
00:28:58,696 --> 00:29:01,324
Screw your tests. I'm the original.
504
00:29:01,407 --> 00:29:03,159
Of course you are.
505
00:29:03,242 --> 00:29:04,911
The other guy said the same thing.
506
00:29:04,994 --> 00:29:06,996
Why does this bother you?
507
00:29:07,079 --> 00:29:09,165
Don't humans have monozygotic double births?
508
00:29:09,248 --> 00:29:11,334
This is different.
509
00:29:11,417 --> 00:29:15,463
Twins don't start out fully formed,
sharing the same life.
510
00:29:15,546 --> 00:29:16,964
This sucks.
511
00:29:17,048 --> 00:29:18,507
It sucks big time.
512
00:29:18,591 --> 00:29:20,426
How you doing?
513
00:29:21,260 --> 00:29:22,345
Crappy.
514
00:29:22,428 --> 00:29:25,348
On the upside,
it's easier to tell us apart now.
515
00:29:25,431 --> 00:29:28,267
D'argo filled me in on your
adventures with the gotti family,
516
00:29:28,351 --> 00:29:30,019
but I need some details from you.
517
00:29:30,102 --> 00:29:31,020
Why?
518
00:29:31,103 --> 00:29:33,773
Because the show must go on.
519
00:29:33,856 --> 00:29:36,525
Why won't you tell me the truth?
520
00:29:36,609 --> 00:29:39,654
Did tell you.
521
00:29:39,737 --> 00:29:44,492
You went to the refreshment house
for an after hours drink, alone.
522
00:29:44,575 --> 00:29:46,327
Yes.
523
00:29:46,410 --> 00:29:49,705
A witness saw a wounded crichton
being taken out after the explosion.
524
00:29:49,789 --> 00:29:51,707
Mistaken.
525
00:29:51,791 --> 00:29:53,459
Then you deny he was with you?
526
00:29:53,542 --> 00:29:55,795
Give me strannat to prove.
527
00:29:55,878 --> 00:29:58,255
Tolven, don't be ridiculous.
528
00:29:58,339 --> 00:30:00,591
Sarova would not lie to me.
529
00:30:00,675 --> 00:30:02,176
Crichton: Morning, all.
530
00:30:02,259 --> 00:30:03,552
Ho, ho.
531
00:30:03,636 --> 00:30:06,681
And what a beautiful morning it is.
How y'all doing?
532
00:30:06,764 --> 00:30:12,353
We have two, count 'em, two, transport pods,
on your loading dock ready and waiting...
533
00:30:12,436 --> 00:30:14,271
What the hell happened to you?
534
00:30:14,355 --> 00:30:17,483
A bomb exploded at the refreshment house.
535
00:30:17,566 --> 00:30:18,693
No.
536
00:30:18,776 --> 00:30:20,778
Well, hell, who would do such a thing?
537
00:30:20,861 --> 00:30:22,405
Tolven: You tell us.
538
00:30:22,488 --> 00:30:25,574
You were there having a
secret meeting with sarova.
539
00:30:25,658 --> 00:30:26,784
No, I wasn't.
540
00:30:26,867 --> 00:30:28,953
You were seen. I have a witness.
541
00:30:29,036 --> 00:30:33,499
Who also swore that
crichton was badly wounded.
542
00:30:33,582 --> 00:30:35,960
Well maybe his species heals rapidly.
543
00:30:36,043 --> 00:30:38,254
Maybe your witness was blitzed.
544
00:30:38,337 --> 00:30:41,465
Now, why, other than a social call,
545
00:30:41,549 --> 00:30:44,260
would I be having a secret
meeting with sarova?
546
00:30:44,343 --> 00:30:48,264
Well, I have to assume you
were conspiring to take power.
547
00:30:48,347 --> 00:30:52,309
Perhaps you two were constructing a
bomb and it accidentally went off.
548
00:30:52,393 --> 00:30:53,936
I want an apology.
549
00:30:54,020 --> 00:30:55,187
I want the truth.
550
00:30:55,271 --> 00:30:58,107
You can't handle the...
551
00:30:58,691 --> 00:31:02,987
Oh, let's cut the crap.
552
00:31:03,070 --> 00:31:06,949
Let's get to the chase,
stick this critter on my face.
553
00:31:07,033 --> 00:31:09,035
Whoa, ho, ho!
554
00:31:09,118 --> 00:31:11,704
Yeah, look at the suckers on that boy!
555
00:31:11,787 --> 00:31:15,875
Damn, in some parts of the universe this
thing would be considered good eating!
556
00:31:15,958 --> 00:31:17,126
Whoo!
557
00:31:17,209 --> 00:31:19,253
Ha, ha!
558
00:31:19,336 --> 00:31:23,340
My name is John crichton, astronaut.
559
00:31:23,424 --> 00:31:26,469
I was not at the refreshment
house after hours.
560
00:31:26,552 --> 00:31:29,430
I was not present at any
bombing or explosion.
561
00:31:29,513 --> 00:31:34,894
I did not have a private meeting
with the beautiful miss sarova.
562
00:31:34,977 --> 00:31:36,062
The end.
563
00:31:36,145 --> 00:31:38,773
Cross my heart, smack me dead,
564
00:31:38,856 --> 00:31:41,692
stick a lobster on my head.
565
00:31:49,283 --> 00:31:52,036
Our money is in the transport pods.
566
00:31:52,119 --> 00:31:56,457
Can we have our stuff now, please?
567
00:31:56,540 --> 00:31:58,334
Give it to them.
568
00:31:59,502 --> 00:32:01,462
Two iennerts are packaged and ready.
569
00:32:01,545 --> 00:32:03,672
The rest is still on its way here.
570
00:32:03,756 --> 00:32:05,508
Then load it up.
571
00:32:08,636 --> 00:32:11,263
Whoa, okay...
572
00:32:13,390 --> 00:32:14,975
Oh.
573
00:32:15,059 --> 00:32:16,936
How are you doing?
574
00:32:17,019 --> 00:32:19,396
Jool did good. I'm all right.
575
00:32:19,480 --> 00:32:23,567
Well, rygel and chiana have just delivered
a partial load of chromextin to talyn,
576
00:32:23,651 --> 00:32:28,614
and that may boost his kelvo levels
enough to bring him out of his paralysis.
577
00:32:28,697 --> 00:32:30,491
So, what's next?
578
00:32:30,574 --> 00:32:35,371
Well, now crais will divert all of
talyn's energies into restoring starburst.
579
00:32:35,454 --> 00:32:37,206
Meaning he plans to ditch.
580
00:32:37,289 --> 00:32:39,250
He is protecting talyn.
581
00:32:39,333 --> 00:32:41,085
Yeah, you keep saying that.
582
00:32:41,168 --> 00:32:44,213
Well, you know, he has saved our lives.
583
00:32:44,296 --> 00:32:46,006
He did kill scorpius.
584
00:32:46,090 --> 00:32:49,218
I don't know what it's going
to take for you to trust him.
585
00:32:50,594 --> 00:32:53,973
So you trust him?
586
00:32:54,056 --> 00:32:58,686
Well, whether or not I trust him,
this time I do believe him.
587
00:33:00,479 --> 00:33:01,939
So what do we do?
588
00:33:02,022 --> 00:33:04,733
Spread it all over the exposed conduits.
589
00:33:04,817 --> 00:33:06,735
Rygel, you take the inner hull.
590
00:33:06,819 --> 00:33:09,530
Ha! Do I look like a drd?
591
00:33:09,613 --> 00:33:11,615
Yeah. You do, actually.
592
00:33:11,699 --> 00:33:13,576
So make yourself useful...
593
00:33:13,659 --> 00:33:16,370
Oh, no, no, I don't want...
—and act like one.
594
00:33:21,458 --> 00:33:24,211
Oh, yes,
this is a very dark and smelly place.
595
00:33:26,255 --> 00:33:28,841
I hate being useful!
596
00:33:28,924 --> 00:33:31,719
Yeah, we know.
597
00:33:31,802 --> 00:33:33,304
Where else?
598
00:33:43,814 --> 00:33:45,482
Pilot: Something has begun.
599
00:33:45,566 --> 00:33:47,651
What have you done?
600
00:33:47,735 --> 00:33:49,195
Crais, what's the matter?
601
00:33:49,278 --> 00:33:51,739
Crais! Crais! —crais!
602
00:33:51,822 --> 00:33:53,908
Crais, what is it? —murderers!
603
00:33:53,991 --> 00:33:55,492
- Hold him down!
- Help me!
604
00:33:55,576 --> 00:33:56,785
Crais, what's happening?
605
00:33:56,869 --> 00:33:59,413
Crais, what is it, what's happening?
606
00:33:59,830 --> 00:34:02,082
Poison!
607
00:34:04,251 --> 00:34:05,336
What went wrong?
608
00:34:05,419 --> 00:34:08,631
Oh, I don't know.
609
00:34:08,714 --> 00:34:11,425
The chromextin should
have acted as a stimulant.
610
00:34:11,508 --> 00:34:14,303
Instead, it sent talyn into convulsions.
611
00:34:17,806 --> 00:34:21,894
Well, it's definitely chromextin.
612
00:34:21,977 --> 00:34:24,271
But apparently, it's laced with clorium.
613
00:34:24,355 --> 00:34:25,355
What's clorium?
614
00:34:25,397 --> 00:34:27,358
An anesthetic that numbs leviathans.
615
00:34:27,441 --> 00:34:30,653
Oh, mixing that with a stimulant
probably wasn't a very good idea.
616
00:34:30,736 --> 00:34:34,949
Anyway, glad I could help,
but it's been an extremely long day.
617
00:34:35,032 --> 00:34:37,368
Sorry, jool.
We need you to work some overtime.
618
00:34:37,451 --> 00:34:40,287
We need you to strain the
clorium out of that stuff.
619
00:34:40,371 --> 00:34:42,131
With this equipment,
it's gonna take forever.
620
00:34:42,206 --> 00:34:46,961
And even if I was sure of how to do it,
which I'm not...
621
00:34:47,544 --> 00:34:49,296
Pilot? —yes, commander.
622
00:34:49,380 --> 00:34:53,717
Can moya filter out the poison
like she did when aeryn was sick?
623
00:34:53,801 --> 00:34:56,011
Moya is willing to try.
624
00:34:56,095 --> 00:34:58,639
You sure it won't harm moya? The clorium?
625
00:34:58,722 --> 00:35:01,100
Her mass is much greater than talyn's.
626
00:35:01,183 --> 00:35:04,228
She believes its effects
upon her will be minimal.
627
00:35:04,311 --> 00:35:07,273
All right, tell chiana and jool what to do.
I'm heading back to talyn.
628
00:35:07,356 --> 00:35:09,024
Same here.
629
00:35:09,858 --> 00:35:11,735
Jool: You open, I'll pour.
630
00:35:11,819 --> 00:35:13,237
Fine.
631
00:35:18,742 --> 00:35:21,370
- You're spilling it.
- Oh, you wanna pour?
632
00:35:23,247 --> 00:35:25,165
The retrieval squad are here.
633
00:35:25,249 --> 00:35:26,875
They have to be.
634
00:35:26,959 --> 00:35:28,168
I think you're right.
635
00:35:28,252 --> 00:35:31,338
You do know, John,
that if we can revive talyn,
636
00:35:31,422 --> 00:35:34,258
we have to starburst away
immediately and we can't go back.
637
00:35:34,341 --> 00:35:37,553
Yeah, I kind of figured that
when I saw you packing your bag.
638
00:35:39,221 --> 00:35:40,639
We heading down?
639
00:35:40,723 --> 00:35:44,310
Yes. I'm just going to duck under
the bonosphere for a microt,
640
00:35:44,393 --> 00:35:46,353
so we can contact them with the news.
641
00:35:46,437 --> 00:35:48,439
Oh, that's gonna make them really happy.
642
00:35:51,650 --> 00:35:53,485
You've been screwin' me from the beginning.
643
00:35:53,569 --> 00:35:55,279
Uh-uh. I don't think so.
644
00:35:55,362 --> 00:35:58,657
Screwin' everybody. Screwin' your sister.
645
00:35:58,741 --> 00:36:01,910
You been lying to your daddy, boy,
and you know you shouldn't lie to your daddy.
646
00:36:01,994 --> 00:36:04,121
It's gonna stop. Who's your daddy?
647
00:36:04,204 --> 00:36:05,706
Come on, you know who your daddy is.
648
00:36:05,789 --> 00:36:07,833
Who's your daddy?
D'argo, tell him who his daddy is.
649
00:36:07,916 --> 00:36:09,084
I'm your daddy.
650
00:36:09,168 --> 00:36:10,336
That's right.
651
00:36:10,419 --> 00:36:12,796
We're gonna start tellin' the truth.
652
00:36:15,466 --> 00:36:20,179
The prosecution calls Mr.
Rinic junior to the stand.
653
00:36:20,262 --> 00:36:23,140
Did you poison the chromextin?
654
00:36:23,223 --> 00:36:24,641
What are you talking about?
655
00:36:24,725 --> 00:36:27,019
It was poisoned with clorium.
656
00:36:27,102 --> 00:36:28,687
Did you contaminate it?
657
00:36:28,771 --> 00:36:30,147
No.
658
00:36:30,230 --> 00:36:34,068
You had nothing whatsoever
to do with poisoning it?
659
00:36:34,151 --> 00:36:35,944
Nothing whatever.
660
00:36:36,028 --> 00:36:38,197
Then who did?
661
00:36:38,280 --> 00:36:39,323
I don't know.
662
00:36:40,616 --> 00:36:42,201
Does this crab thing always work?
663
00:36:42,284 --> 00:36:46,955
In a few rare cases a disciplined
mind has managed to fool it.
664
00:36:47,039 --> 00:36:49,291
You... you tell me that now?
665
00:36:49,375 --> 00:36:51,960
But my offspring are not liars.
666
00:36:52,044 --> 00:36:57,591
Ha. At the refreshment house,
did you plant the bomb or have it planted?
667
00:36:57,674 --> 00:37:00,344
No and no.
668
00:37:00,427 --> 00:37:02,554
But you fired the missiles at our ship.
669
00:37:02,638 --> 00:37:04,056
Oh, absolutely.
670
00:37:04,139 --> 00:37:06,183
And you didn't want us
to get any chromextin.
671
00:37:06,266 --> 00:37:08,894
Of course.
I never thought you should get any.
672
00:37:08,977 --> 00:37:13,690
But when I've been overruled,
I've complied with my father's orders.
673
00:37:13,774 --> 00:37:14,983
Yeah.
674
00:37:15,067 --> 00:37:17,236
Ain't you just a good andloyalson.
675
00:37:19,196 --> 00:37:22,991
I'm sorry, I didn't hear that.
676
00:37:23,075 --> 00:37:27,079
Are you not a good andloyalson?
677
00:37:27,162 --> 00:37:28,622
Tell him.
678
00:37:29,540 --> 00:37:31,250
I don't have to answer to him.
679
00:37:31,333 --> 00:37:34,628
But you do have to answer to me.
680
00:37:34,711 --> 00:37:36,380
I don't need to prove myself.
681
00:37:36,463 --> 00:37:38,340
Get this thing off me!
682
00:37:39,383 --> 00:37:40,634
Do you hear me?
683
00:37:40,717 --> 00:37:43,971
Do you hear me? Answer.
684
00:37:44,054 --> 00:37:45,264
Father...
685
00:37:45,347 --> 00:37:48,016
Have you been disloyal?
686
00:37:49,226 --> 00:37:50,936
Yes or no?
687
00:37:52,062 --> 00:37:54,731
You swore an oath to this family.
688
00:37:54,815 --> 00:37:56,942
Have you dishonored it?
689
00:37:58,110 --> 00:38:00,279
Do you intend to?
690
00:38:00,362 --> 00:38:01,362
No!
691
00:38:17,254 --> 00:38:19,089
Get out of here.
692
00:38:39,985 --> 00:38:42,279
Stark, power is returning.
693
00:38:42,362 --> 00:38:43,756
- Keep splicing those conduits.
- Splicing, fixing, fixing.
694
00:38:43,780 --> 00:38:46,033
Splicing, splicing, fixing, fixing.
695
00:38:46,116 --> 00:38:47,784
Splicing...
696
00:38:47,868 --> 00:38:49,786
Talyn is...
697
00:38:51,872 --> 00:38:55,125
Talyn, can you hear me?
698
00:38:57,836 --> 00:38:59,087
Welcome back.
699
00:38:59,171 --> 00:39:00,172
Can he starburst?
700
00:39:00,255 --> 00:39:01,507
Not yet.
701
00:39:01,590 --> 00:39:04,009
But the treatment is working.
Calorics are rising.
702
00:39:04,092 --> 00:39:05,802
Sarova: Where are they?
703
00:39:05,886 --> 00:39:08,013
Must be back aboard their ships.
704
00:39:08,096 --> 00:39:09,765
All their transport pods are gone.
705
00:39:09,848 --> 00:39:11,308
Fire concussion missiles.
706
00:39:11,391 --> 00:39:12,726
No.
707
00:39:13,644 --> 00:39:15,854
Father...
708
00:39:15,938 --> 00:39:17,773
We must avenge tolven.
709
00:39:17,856 --> 00:39:20,150
There's nothing to avenge.
710
00:39:20,234 --> 00:39:24,321
Tolven's betrayal is what caused his death.
711
00:39:38,001 --> 00:39:41,129
Airborne defense. This is sarova.
712
00:39:41,213 --> 00:39:43,590
- About time.
- Anything going on?
713
00:39:45,342 --> 00:39:47,261
Okay, here we go again.
714
00:39:47,344 --> 00:39:49,388
Talyn can't take this punishment.
715
00:39:49,471 --> 00:39:51,348
Pilot! We must ascend.
716
00:39:51,431 --> 00:39:54,643
But is talyn recovered enough to starburst?
717
00:39:54,726 --> 00:39:56,478
Irrelevant now. We cannot stay here.
718
00:39:56,562 --> 00:39:58,146
We dare not descend.
719
00:39:58,230 --> 00:39:59,606
Release the umbilicals.
720
00:39:59,690 --> 00:40:00,983
Moya refuses.
721
00:40:01,066 --> 00:40:03,235
She won't leave talyn behind. Naturally.
722
00:40:03,318 --> 00:40:05,237
If moya will not disengage, I will.
723
00:40:05,320 --> 00:40:07,281
Talyn, listen to me.
724
00:40:07,364 --> 00:40:08,282
You must ascend.
725
00:40:08,365 --> 00:40:10,409
He's right, talyn. Let moya get to safety.
726
00:40:10,492 --> 00:40:12,452
Do not resist me.
727
00:40:18,125 --> 00:40:19,435
Pilot: We're out of the bonosphere
728
00:40:19,459 --> 00:40:21,670
and moya's sensing a peacekeeperscan.
729
00:40:21,753 --> 00:40:24,089
Talyn, starburst immediately.
730
00:40:24,172 --> 00:40:25,882
Now, talyn.
731
00:40:25,966 --> 00:40:28,844
Yes, you can. You must.
732
00:40:33,098 --> 00:40:35,309
Talyn's done it. He's escaped.
733
00:40:35,392 --> 00:40:38,270
Prepare for immediate starburst.
734
00:41:58,308 --> 00:42:00,644
Have both ships starburst away?
735
00:42:00,727 --> 00:42:05,440
They must have discovered the clorium
contamination and filtered it out.
736
00:42:05,524 --> 00:42:07,651
How much chromextin did they get?
737
00:42:07,734 --> 00:42:11,029
Two lennerts.
A third of what they asked for.
738
00:42:11,113 --> 00:42:15,367
Then the gunship will remain
debilitated for some time.
739
00:42:15,450 --> 00:42:17,244
We need only find it.
740
00:42:17,327 --> 00:42:19,246
I failed.
741
00:42:19,329 --> 00:42:22,290
Aren't you going to kill me?
742
00:42:22,374 --> 00:42:23,625
Come on.
743
00:42:32,259 --> 00:42:33,343
He took wynonna.
744
00:42:33,427 --> 00:42:37,013
Well,
at least he left you this lovely jacket.
745
00:42:37,097 --> 00:42:38,598
I was wearing that.
746
00:42:38,682 --> 00:42:41,393
Oh, come on. Crack a smile, will you?
747
00:42:41,476 --> 00:42:42,716
At least he's out of your nose.
748
00:42:42,769 --> 00:42:44,062
Hair?
749
00:42:44,146 --> 00:42:45,748
That's what I meant.
At least out of your nose hair.
750
00:42:45,772 --> 00:42:48,900
My notebook!
He... he took my notebook and my pen.
751
00:42:48,984 --> 00:42:50,360
The son of a bitch set me up.
752
00:42:50,444 --> 00:42:53,697
He set it up so that
he's on talyn with aeryn.
753
00:42:53,780 --> 00:42:57,784
Now, wouldn't you have done
exactly the same thing?
754
00:42:57,868 --> 00:43:00,162
No, I would not.
755
00:43:00,245 --> 00:43:01,663
Yes.
756
00:43:01,747 --> 00:43:04,583
Maybe, I don't know. I just...
757
00:43:04,666 --> 00:43:07,002
I just hope he's having a good time.
No, forget that.
758
00:43:07,085 --> 00:43:09,796
I hope he's having a terrible time.
759
00:43:09,880 --> 00:43:11,882
I don't know what I hope.
760
00:43:11,965 --> 00:43:13,675
He just better be taking care of her.
761
00:43:13,759 --> 00:43:15,969
Oh, I'm sure he's taking care of her.
762
00:43:16,052 --> 00:43:17,721
You know what I mean.
763
00:43:17,804 --> 00:43:20,807
What do you mean,
you're not taking us back to moya?
764
00:43:20,891 --> 00:43:22,684
Rygel, we can't go back yet.
765
00:43:22,768 --> 00:43:25,437
There will be no contact with moya
766
00:43:25,520 --> 00:43:28,064
until the threat of the
retrieval squad is resolved.
767
00:43:28,148 --> 00:43:31,067
He's right, rygel.
So we just have to accept it gracefully.
768
00:43:31,151 --> 00:43:32,944
Frell gracefully.
769
00:43:33,028 --> 00:43:37,157
Well, if! Must be in prison here,
feed me and show me to my quarters.
770
00:43:37,240 --> 00:43:40,660
Talyn's passenger facility
isn't fully developed yet.
771
00:43:40,744 --> 00:43:42,329
Food will be tightly rationed,
772
00:43:42,412 --> 00:43:46,249
and you two will have
to share accommodation.
773
00:43:46,333 --> 00:43:47,584
Unacceptable.
774
00:43:47,667 --> 00:43:50,837
There'll be my side and your side.
My side, your side.
775
00:43:51,421 --> 00:43:53,465
Don't start.
776
00:43:56,718 --> 00:43:59,971
Look, do you...
do you really know what you're in for?
777
00:44:00,055 --> 00:44:02,265
Oh, I never do.
778
00:44:03,475 --> 00:44:06,895
Is there something that
you're not telling me?
779
00:44:11,733 --> 00:44:14,820
The retrieval squad is
commanded by my mother.
780
00:44:16,446 --> 00:44:17,906
Your mother?
781
00:44:19,115 --> 00:44:20,200
Right.
782
00:44:20,283 --> 00:44:22,327
She's out here, chasing talyn.
783
00:44:22,410 --> 00:44:24,287
Yeah. How do you know that?
784
00:44:24,371 --> 00:44:25,664
Crais told me.
785
00:44:25,747 --> 00:44:28,959
Crais?
Look, there are zillions of peacekeepers.
786
00:44:29,042 --> 00:44:31,545
Why would your mother be assigned?
787
00:44:31,628 --> 00:44:33,880
You really think it's a coincidence?
788
00:44:36,132 --> 00:44:39,010
No.
789
00:44:39,094 --> 00:44:42,556
I have to assume that they are
aware of my relationship with talyn,
790
00:44:42,639 --> 00:44:46,893
and that they are hoping that my mother's
presence will divide my loyalties.
791
00:44:46,977 --> 00:44:50,647
But I will not let them get talyn back,
792
00:44:50,730 --> 00:44:53,567
even if it means I have to kill her.
58311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.