Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,485 --> 00:00:04,753
♪ It seems today
that all you see
2
00:00:04,822 --> 00:00:08,207
♪ Is violence in
movies and sex on TV
3
00:00:08,259 --> 00:00:11,810
♪ But where are those
good old-fashioned values
4
00:00:11,879 --> 00:00:14,947
♪ On which we used to rely?
5
00:00:15,015 --> 00:00:18,250
♪ Lucky there's a family guy
6
00:00:18,319 --> 00:00:21,553
♪ Lucky there's a man who
positively can do
7
00:00:21,605 --> 00:00:23,188
♪ All the things that make us
8
00:00:23,256 --> 00:00:24,840
♪ Laugh and cry
9
00:00:24,908 --> 00:00:29,961
♪ He's a family guy ♪
10
00:00:35,519 --> 00:00:37,051
Ah, the water park.
11
00:00:37,120 --> 00:00:38,520
Happy anniversary, Lois.
12
00:00:38,589 --> 00:00:40,633
Everybody, meet back
here in six hours.
13
00:00:40,657 --> 00:00:44,376
I can't wait to get
everyone else's
body water in my mouth.
14
00:00:50,701 --> 00:00:53,619
Uh, where's the slide?
Just eat this Starburst.
15
00:00:55,456 --> 00:00:59,641
Wow! Lemons, oranges,
cherries. So juicy.
16
00:01:02,512 --> 00:01:04,123
I don't think
that was a Starburst.
17
00:01:04,147 --> 00:01:05,809
I think that may
have just been acid.
18
00:01:05,833 --> 00:01:08,200
Would you like to ride
the Skittles rainbow now?
19
00:01:08,268 --> 00:01:09,485
Is it also acid?
20
00:01:09,553 --> 00:01:12,271
My friend, I'm an adult
who works at a water park.
21
00:01:12,339 --> 00:01:14,839
If I give you something,
it's acid.
22
00:01:18,061 --> 00:01:21,646
No going down head first,
and wait till I say
"It's okay."
23
00:01:21,715 --> 00:01:22,915
Go.
24
00:01:23,250 --> 00:01:24,327
Go.
25
00:01:24,351 --> 00:01:25,962
Whoo!
Go.
26
00:01:25,986 --> 00:01:28,431
Hey!
I'm gaining
on you, Brian.
27
00:01:28,455 --> 00:01:31,089
Meg, slow down.
You're coming way too fast.
28
00:01:34,361 --> 00:01:36,060
Ew, Brian, what happened?
29
00:01:36,130 --> 00:01:37,762
I don't know.
30
00:01:37,831 --> 00:01:41,333
Hey, idiot.
You got to wait till
the guy says, "Go."
31
00:01:44,971 --> 00:01:47,450
Excuse me,
do you think you
can help me out?
32
00:01:47,474 --> 00:01:49,641
Sure. But just let me do
an awkward,
33
00:01:49,709 --> 00:01:52,327
extremely unattractive
pool walk over to you.
34
00:01:59,169 --> 00:02:01,765
Hey, what's up?
My top came off
on the slide.
35
00:02:01,789 --> 00:02:05,440
I think I may have seen you
put it in your shorts.
36
00:02:05,508 --> 00:02:09,561
Okay. Well, here's my shorts,
just fish out
the one that's yours.
37
00:02:11,398 --> 00:02:13,381
Thank you so much.
38
00:02:13,450 --> 00:02:16,001
I'm Isabella.
I'm Chris.
39
00:02:16,070 --> 00:02:18,098
And listen, my aunt
is waiting for me,
40
00:02:18,122 --> 00:02:20,488
but it was nice
to meet you, Chris.
41
00:02:20,557 --> 00:02:24,525
You too. Enjoy
the boobs of your morning...
Afternoon.
42
00:02:24,595 --> 00:02:26,795
Enjoy the boobs
of your afternoon.
43
00:02:29,967 --> 00:02:32,612
My word, Chris,
that girl was
totally into you.
44
00:02:32,636 --> 00:02:34,619
You should ask her out.
Really?
45
00:02:34,688 --> 00:02:36,288
But what if she says no?
46
00:02:36,356 --> 00:02:38,468
Hey, if you want something,
you've got to go for it.
47
00:02:38,492 --> 00:02:40,892
Just like the fat man did
when he changed his name.
48
00:02:41,829 --> 00:02:44,629
I'm looking for a Peter Ferrari.
49
00:02:45,449 --> 00:02:47,098
Obviously, that's me.
50
00:02:47,168 --> 00:02:48,800
Yes.
51
00:02:48,869 --> 00:02:52,304
There's a soiled pair
of Ferrari underwear
in the mens' room trash.
52
00:02:52,373 --> 00:02:54,589
Who took 'em out of the sink?
They were soaking!
53
00:02:54,658 --> 00:02:56,208
Sir, I can't park this.
54
00:02:56,277 --> 00:03:00,028
There's diarrhea
all over the front seat
of your PT Cruiser.
55
00:03:00,097 --> 00:03:03,715
Isabella! Listen,
I'm not great at this, but...
56
00:03:05,018 --> 00:03:06,051
Yup!
57
00:03:06,554 --> 00:03:07,969
Told you.
58
00:03:08,055 --> 00:03:10,199
Also, I was wondering
if there's any chance
you maybe
59
00:03:10,223 --> 00:03:12,051
want to go out with me sometime?
60
00:03:12,075 --> 00:03:14,192
Oh, Chris, that's sweet.
61
00:03:14,261 --> 00:03:16,595
But I don't think
you'd want to go out with me.
62
00:03:16,647 --> 00:03:18,463
Why not?
It's just that...
63
00:03:18,532 --> 00:03:20,565
Well, I have kids.
64
00:03:20,633 --> 00:03:23,185
Oh, wow.
And a couple of cuties.
65
00:03:23,253 --> 00:03:25,353
Have we got any teeth coming in?
66
00:03:25,421 --> 00:03:27,856
Oh. Oh, I think
I feel something.
67
00:03:27,941 --> 00:03:29,574
Please...
Please don't do that.
68
00:03:29,642 --> 00:03:31,459
Hey, your aunt is Consuela?
69
00:03:31,528 --> 00:03:32,594
Hi, Consuela.
70
00:03:32,663 --> 00:03:33,845
You two know each other?
71
00:03:33,914 --> 00:03:36,848
Oh, yeah.
"Lemon Pledge, no, no."
All that stuff.
72
00:03:36,916 --> 00:03:40,369
It's time to go,
lemon Pledge, no, no.
73
00:03:40,454 --> 00:03:43,504
See?
But wait. Isabella,
74
00:03:43,573 --> 00:03:45,290
I don't care that you have kids,
75
00:03:45,359 --> 00:03:47,037
I'd still like to
go out with you.
76
00:03:47,061 --> 00:03:49,478
Wow, that's really sweet, Chris.
77
00:03:49,546 --> 00:03:51,996
Okay, you're on.
Here's my number.
78
00:03:55,069 --> 00:03:57,219
Oh, boy. I haven't
been this excited
79
00:03:57,287 --> 00:03:59,754
since our trip to Philadelphia.
80
00:03:59,823 --> 00:04:01,150
Ladies and Gentlemen,
81
00:04:01,174 --> 00:04:04,109
flight 427 to Philadelphia
has been canceled.
82
00:04:04,178 --> 00:04:05,460
Yay!
83
00:04:14,221 --> 00:04:15,603
I saw Lady and the Tramp,
84
00:04:15,672 --> 00:04:18,206
so I asked if we could
eat spaghetti in the alley,
85
00:04:18,292 --> 00:04:22,060
but they said "no"
because of all
the homeless masturbation.
86
00:04:22,129 --> 00:04:24,228
Oh, I love that movie.
87
00:04:24,298 --> 00:04:27,266
Chris, I'm having
a really nice time with you.
88
00:04:27,334 --> 00:04:28,500
You are?
89
00:04:28,569 --> 00:04:31,019
Listen, this is
probably lame, but...
90
00:04:31,087 --> 00:04:33,688
I learned a little
bit of your language,
91
00:04:33,757 --> 00:04:35,440
and I just wanted to say,
92
00:04:41,931 --> 00:04:43,393
What language is that?
93
00:04:43,417 --> 00:04:45,100
You're Korean, are you not?
94
00:04:45,185 --> 00:04:46,385
No.
95
00:04:46,453 --> 00:04:47,785
I'm Mexican.
96
00:04:59,950 --> 00:05:01,744
Hey, Chris.
Where are you off to?
97
00:05:01,768 --> 00:05:02,979
Oh, Isabella's coming by
98
00:05:03,003 --> 00:05:04,930
and we're going to take
the kids to the park.
99
00:05:04,954 --> 00:05:08,022
Wow, you two
are spending a lot
of time together.
100
00:05:08,091 --> 00:05:10,925
Ah, are you sure
you want to date a girl
101
00:05:10,994 --> 00:05:13,077
who's had so much experience?
102
00:05:13,147 --> 00:05:14,579
What do you mean?
103
00:05:14,647 --> 00:05:17,715
Like, maybe she's
got some city miles
on her hoo-hoo.
104
00:05:17,784 --> 00:05:19,345
Not to mention,
a couple of blowouts.
105
00:05:19,369 --> 00:05:21,180
Hey, Bri...
Yup. I heard you.
106
00:05:21,204 --> 00:05:23,021
She's talking
about her kids, Chris.
107
00:05:23,089 --> 00:05:25,623
Oh, I don't care
about that, Mom.
108
00:05:25,692 --> 00:05:28,388
I just want to make sure
you're not getting
in over your head.
109
00:05:28,412 --> 00:05:30,295
Well, I'm sure someone's
already been in there
110
00:05:30,364 --> 00:05:31,980
deeper than that, Lois.
111
00:05:32,449 --> 00:05:34,182
Brian.
112
00:05:36,853 --> 00:05:38,531
Oh. Hello,
Isabella.
113
00:05:38,555 --> 00:05:40,572
Hi, Mrs. Griffin,
Mr. Griffin.
114
00:05:40,624 --> 00:05:43,125
Mr. Griffin's up here,
sweetheart.
115
00:05:43,193 --> 00:05:45,138
Well, I guess you two have fun.
116
00:05:45,162 --> 00:05:46,761
Okay, bye.
117
00:05:48,982 --> 00:05:50,493
Look, I can see
why you're concerned
118
00:05:50,517 --> 00:05:51,917
that Chris's girlfriend has kids
119
00:05:51,969 --> 00:05:55,387
but he's happy,
and she seems like
she's into him.
120
00:05:55,455 --> 00:05:57,906
Plus she's... She's hot.
121
00:05:57,975 --> 00:05:59,457
Yeah, she is.
122
00:06:00,594 --> 00:06:02,227
I bit my lip off.
123
00:06:11,788 --> 00:06:13,739
Go away, Mr. Herbert!
124
00:06:13,807 --> 00:06:16,141
It's not me.
I'm in your closet.
125
00:06:18,661 --> 00:06:19,945
Isabella?
126
00:06:21,331 --> 00:06:22,697
Is everything okay?
127
00:06:22,766 --> 00:06:25,182
Chris, I just wanted
to say "Goodbye."
128
00:06:25,251 --> 00:06:26,701
What? What do you mean?
129
00:06:26,787 --> 00:06:29,054
I found out that
I'm going to be deported.
130
00:06:29,122 --> 00:06:31,768
They're sending me
back to Mexico
in the morning.
131
00:06:31,792 --> 00:06:34,259
So in other words,
this could have waited
till the morning.
132
00:06:34,327 --> 00:06:36,355
I didn't want to leave
without saying "Goodbye."
133
00:06:36,379 --> 00:06:38,079
But they can't send you away.
134
00:06:38,148 --> 00:06:39,898
There's got to be
something we can do.
135
00:06:39,967 --> 00:06:41,627
Unfortunately, there's not.
136
00:06:41,651 --> 00:06:43,813
But don't worry,
I'm planning on
getting back
137
00:06:43,837 --> 00:06:45,915
into the country
as soon as I can.
138
00:06:45,939 --> 00:06:48,907
What are you going to do?
Just leave the babies
with Consuela?
139
00:06:48,975 --> 00:06:51,788
I wish I could,
but she works
seven days a week,
140
00:06:51,812 --> 00:06:55,680
between housekeeping
and being the new CEO
of Yahoo!
141
00:06:55,732 --> 00:06:57,765
Maybe we should improve
our business model.
142
00:06:57,834 --> 00:06:59,785
No, no.
143
00:06:59,853 --> 00:07:01,731
Improve our original content?
144
00:07:01,755 --> 00:07:03,521
No, no.
145
00:07:03,590 --> 00:07:05,940
So we have no
corporate identity?
146
00:07:06,009 --> 00:07:11,429
We secondary email
people use to sign up
for porn sites.
147
00:07:11,498 --> 00:07:14,165
So are you taking
your boys back with you?
148
00:07:14,218 --> 00:07:18,169
I guess I have no choice.
But I hate having to.
149
00:07:18,237 --> 00:07:21,506
The whole reason
I left Mexico was to
give them a better life.
150
00:07:21,575 --> 00:07:24,041
Well, I could take them
until you get back.
151
00:07:24,110 --> 00:07:26,961
I mean, I'm no expert
at this sort of thing, but...
152
00:07:28,598 --> 00:07:30,982
Whoa, you're
getting better at that.
153
00:07:31,051 --> 00:07:33,217
But I can't ask you
to take care of my children.
154
00:07:33,286 --> 00:07:35,920
Isabella, I want to do this.
155
00:07:36,606 --> 00:07:38,039
Chris, stop.
156
00:07:38,107 --> 00:07:40,252
You would really look
after my kids for me?
157
00:07:40,276 --> 00:07:41,659
Of course I would.
158
00:07:41,728 --> 00:07:43,812
You're a wonderful man,
Chris Griffin.
159
00:07:43,880 --> 00:07:45,246
Thank you. Gracias.
160
00:07:45,315 --> 00:07:47,515
I'll be back as soon as I can.
161
00:07:56,142 --> 00:07:58,994
Don't worry,
I'm going to take
good care of you.
162
00:07:59,062 --> 00:08:03,230
I'm going to call you "One,"
and I'm going to
call you "Two."
163
00:08:03,299 --> 00:08:05,750
Good. He's been
reading the book.
164
00:08:14,945 --> 00:08:18,179
Uh, Dad,
you're reading
the paper upside down.
165
00:08:18,248 --> 00:08:20,031
Wrong again, idiot.
166
00:08:23,269 --> 00:08:25,331
Chris, what are you doing
with Isabella's babies?
167
00:08:25,355 --> 00:08:27,851
Why are you
holding them that way?
You'll hurt them.
168
00:08:27,875 --> 00:08:28,901
Where's Isabella?
169
00:08:28,925 --> 00:08:30,691
She got deported this morning.
170
00:08:30,760 --> 00:08:33,880
"Deported"?
And she just left
her babies with you?
171
00:08:33,947 --> 00:08:36,113
Well, just until
she can come back.
172
00:08:36,182 --> 00:08:38,094
Chris, are you crazy?
What makes you think
173
00:08:38,118 --> 00:08:39,979
you can take care of two babies?
174
00:08:40,003 --> 00:08:41,947
I don't know.
I've seen her
take care of them.
175
00:08:41,971 --> 00:08:43,505
I see you with Stewie.
176
00:08:43,573 --> 00:08:45,473
Frankly, it doesn't
seem that hard.
177
00:08:45,559 --> 00:08:47,741
You just shattered her world.
178
00:08:47,810 --> 00:08:49,093
Shattered!
179
00:08:49,146 --> 00:08:52,180
Absolutely not, Chris.
I will not allow this.
180
00:08:52,249 --> 00:08:55,200
Look,
I made a promise to Isabella
and I'm going to keep it.
181
00:08:55,269 --> 00:08:58,736
Now if you'll excuse me,
these two need to eat.
182
00:08:58,805 --> 00:09:00,266
He bought a breastfeeding book,
183
00:09:00,290 --> 00:09:02,151
someone may want
to pop in on him.
184
00:09:02,175 --> 00:09:03,586
There's no way
Chris is going to be
185
00:09:03,610 --> 00:09:05,277
able to take care of two babies.
186
00:09:05,329 --> 00:09:06,639
Well, maybe he should
have thought it out
187
00:09:06,663 --> 00:09:08,441
before he opened his slut legs.
188
00:09:08,465 --> 00:09:12,266
No. Peter, that's not...
Anyway, we got to
call child services.
189
00:09:12,335 --> 00:09:13,418
Lois, if you do that,
190
00:09:13,486 --> 00:09:15,598
Chris will resent you
for the rest of his life.
191
00:09:15,622 --> 00:09:17,071
Then what do you suggest we do?
192
00:09:17,140 --> 00:09:18,606
I say you let him try.
193
00:09:18,675 --> 00:09:20,319
Trust me, one day of
watching those kids
194
00:09:20,343 --> 00:09:21,938
and he'll want 'em out of here.
195
00:09:21,962 --> 00:09:23,878
All right. Fine.
196
00:09:23,947 --> 00:09:26,731
Yes. Taking care of kids
is a 24-hour job.
197
00:09:26,800 --> 00:09:30,418
Like when I worked at
that all-night diner
from that painting.
198
00:09:30,487 --> 00:09:33,154
They kicked me out of the war
for kissing a guy.
199
00:09:37,694 --> 00:09:40,562
All right, guys,
nothing but the best
for you two.
200
00:09:40,630 --> 00:09:45,033
So I got you,
all organic, non-GMO,
no hormone food.
201
00:09:45,102 --> 00:09:46,568
That'll be $500.
202
00:09:46,636 --> 00:09:48,769
Ah, well, sorry, kids.
203
00:09:48,838 --> 00:09:50,666
Looks like we're going to go
to Jersey Mike's
204
00:09:50,690 --> 00:09:53,191
and hope that
future science will save us.
205
00:09:53,259 --> 00:09:55,609
Yay! We're jar people.
206
00:09:56,779 --> 00:09:59,180
Ah! Science, help!
207
00:09:59,249 --> 00:10:03,117
Jersey Mike's.Bring your girlfriendwith the fat ass in here.
208
00:10:09,242 --> 00:10:10,786
Hey, guys,
how about a little TV?
209
00:10:10,810 --> 00:10:12,877
We can watch
a baby thing together.
210
00:10:12,946 --> 00:10:15,897
Baby Einstein, Muppet Babies...
211
00:10:15,965 --> 00:10:18,566
Ah, what's CSI Babies?
212
00:10:19,786 --> 00:10:21,380
What's this?
They can't solve this crime.
213
00:10:21,404 --> 00:10:23,049
They're just frightened babies.
214
00:10:23,073 --> 00:10:24,600
They don't even know
it's a crime,
215
00:10:24,624 --> 00:10:26,118
they just know their
parents aren't there.
216
00:10:26,142 --> 00:10:27,586
They're scared, now I'm scared.
217
00:10:27,610 --> 00:10:29,305
Turn this off!
218
00:10:29,329 --> 00:10:31,095
Ah!
That's not what I want.
219
00:10:31,164 --> 00:10:33,044
I'm going to go
hide in my couch fort.
220
00:10:34,851 --> 00:10:37,368
Is CSI Babies over yet?
221
00:10:39,706 --> 00:10:42,668
Oh, hello, Consuela.
You must be here
for the twins?
222
00:10:42,692 --> 00:10:44,926
No. No take babies.
223
00:10:44,994 --> 00:10:48,046
I have good news
and "ay-ay-ay" news.
224
00:10:48,115 --> 00:10:51,215
Okay. Give us
the "ay-ay-ay" news first.
225
00:10:51,284 --> 00:10:55,003
Isabella no can come back.
Stuck in Mexico.
226
00:10:55,071 --> 00:10:57,338
The babies, they stay here.
227
00:10:57,406 --> 00:10:59,252
What?
What's the good news?
228
00:10:59,276 --> 00:11:02,277
Good news is bus
get new wiper blades.
229
00:11:02,345 --> 00:11:03,361
No more...
230
00:11:06,499 --> 00:11:09,901
Well, these kids
are not staying here.
You got to take them.
231
00:11:09,970 --> 00:11:14,539
How can I take them
when I was never here?
232
00:11:17,343 --> 00:11:20,361
Wow! She's like
the Mexican David Blaine.
233
00:11:20,430 --> 00:11:22,430
Wait.
Is David Blaine Mexican?
234
00:11:22,498 --> 00:11:24,277
He's something.
Peter, forget that.
235
00:11:24,301 --> 00:11:27,602
What are we going to do?
Chris can't just be
stuck with these babies.
236
00:11:27,671 --> 00:11:30,037
Why not?
I'm doing a great job.
237
00:11:30,106 --> 00:11:32,657
I love Isabella
and I love her kids.
238
00:11:32,725 --> 00:11:34,570
Chris, you're living
in a dream land.
239
00:11:34,594 --> 00:11:36,572
How are you going to
support two babies?
240
00:11:36,596 --> 00:11:39,542
I could just take
some time off school
and get a job.
241
00:11:39,566 --> 00:11:41,499
No. Absolutely not.
242
00:11:41,568 --> 00:11:43,034
Well, hold on, Lois.
Hold on.
243
00:11:43,102 --> 00:11:45,770
Maybe Chris getting a job
is not the worst idea.
244
00:11:45,839 --> 00:11:47,033
I mean, I made pretty good money
245
00:11:47,057 --> 00:11:49,424
when I hosted that
confusing game show.
246
00:11:49,492 --> 00:11:51,837
All right, Phil,
come stand by me.
It's Ashley's turn.
247
00:11:51,861 --> 00:11:53,255
Ashley, go ahead.
Pick an answer,
248
00:11:53,279 --> 00:11:54,740
find the question,
spin the table,
249
00:11:54,764 --> 00:11:57,376
and remember
the clock is
ticking backwards.
250
00:11:57,400 --> 00:11:59,483
I'll pass.
251
00:11:59,552 --> 00:12:01,497
Congrats, you win.
Sorry to see you go.
252
00:12:01,521 --> 00:12:03,401
And, Phil,
we'll see you tomorrow.
253
00:12:03,440 --> 00:12:04,784
Well, that's all
the time we have.
254
00:12:04,808 --> 00:12:08,137
For those of you
playing at home,
"Why and how?"
255
00:12:08,161 --> 00:12:11,763
- Audience?
- "Why and how?"
256
00:12:11,832 --> 00:12:13,230
Stop that!
257
00:12:13,299 --> 00:12:16,233
Forget it.
I will not allow you
to drop out of school.
258
00:12:16,302 --> 00:12:18,469
If Isabella can't get here
to take her kids back,
259
00:12:18,537 --> 00:12:20,388
we'll just have to
bring them to her.
260
00:12:20,457 --> 00:12:22,106
What? What do you mean?
261
00:12:22,175 --> 00:12:23,641
I mean, we're going to Mexico,
262
00:12:23,710 --> 00:12:26,093
so we can give these kids
back to their mother.
263
00:12:26,162 --> 00:12:27,761
Peter, back me up here.
264
00:12:27,830 --> 00:12:30,648
♪ Let's get those kids
back to their momma ♪
265
00:12:32,635 --> 00:12:35,136
Look how winded he is
from doing that one spin.
266
00:12:35,205 --> 00:12:38,706
Your mother's
right, Chris.
We're going to Mexico.
267
00:12:40,977 --> 00:12:42,460
I got to sit.
268
00:12:47,600 --> 00:12:49,317
All right.
We're off to Mexico.
269
00:12:49,385 --> 00:12:52,536
If you kids are good,
we'll bring you back
a tangled marionette.
270
00:12:52,605 --> 00:12:54,533
Is it going to be
a long trip, Dad?
271
00:12:54,557 --> 00:12:56,174
No, not too bad.
272
00:12:56,242 --> 00:12:58,882
Especially since
we're going to do it
to the wrong stock footage.
273
00:13:08,771 --> 00:13:10,254
Boy, what a trip!
274
00:13:14,193 --> 00:13:17,227
Chris, are you sure
this is Isabella's village?
275
00:13:17,296 --> 00:13:18,924
This place looks pretty rough.
276
00:13:18,948 --> 00:13:22,316
Yeah, this is it.
Santa Terrible.
277
00:13:22,385 --> 00:13:24,551
Look, there she is!
278
00:13:24,620 --> 00:13:27,955
Chris,
what in the mind of Mencia
are you doing here?
279
00:13:28,023 --> 00:13:31,859
My babies.
Isabella,
I missed you so much.
280
00:13:31,928 --> 00:13:34,261
Ay, Chris, I missed you, too.
281
00:13:34,330 --> 00:13:36,897
Look, Isabella,
you shouldn't be separated
from your children,
282
00:13:36,966 --> 00:13:38,486
so we've brought them to you.
283
00:13:38,518 --> 00:13:41,202
We wish you all the best.
Say "Goodbye," Chris.
284
00:13:41,271 --> 00:13:43,298
Mom, we can't
just leave them here.
285
00:13:43,322 --> 00:13:46,842
This is no place
for Isabella to
raise a family.
286
00:13:53,332 --> 00:13:54,882
Oh, you're right, Chris.
287
00:13:54,951 --> 00:13:57,835
I didn't want you to have to
raise those babies yourself.
288
00:13:57,904 --> 00:13:59,871
But as a mom,
I don't know if I can
289
00:13:59,939 --> 00:14:02,539
in good conscience
leave this family here.
290
00:14:02,608 --> 00:14:05,376
We'll just have to smuggle her
and her babies back in.
291
00:14:05,445 --> 00:14:07,795
Well, no one's better
at smuggling than El Chapo.
292
00:14:07,864 --> 00:14:08,979
Maybe he can help us.
293
00:14:09,048 --> 00:14:11,198
How are you going to
get El Chapo to help?
294
00:14:11,267 --> 00:14:14,451
It's easy.
All you got to do is say,
"Dyed, black eyebrows"
295
00:14:14,520 --> 00:14:16,921
into the wind and he appears.
296
00:14:16,973 --> 00:14:19,474
"Dyed, black eyebrows."
297
00:14:19,542 --> 00:14:22,310
Can I help you?
Peter Gallagher.
298
00:14:22,378 --> 00:14:24,645
Maybe I can help.
Mark Cuban.
299
00:14:24,714 --> 00:14:27,232
Now we're getting
all the wrong eyebrow guys.
300
00:14:33,473 --> 00:14:35,368
Mrs. Griffin,
you would take the risk
301
00:14:35,392 --> 00:14:36,985
of smuggling me and my children
302
00:14:37,009 --> 00:14:38,137
across the border?
303
00:14:38,161 --> 00:14:39,938
But you could be arrested.
304
00:14:39,962 --> 00:14:41,079
I realize that.
305
00:14:41,147 --> 00:14:42,741
But you have just as much right
306
00:14:42,765 --> 00:14:44,310
to a decent life
for your children
307
00:14:44,334 --> 00:14:45,433
as anyone else.
308
00:14:45,501 --> 00:14:47,034
Now, we just need a plan.
309
00:14:47,103 --> 00:14:49,403
All right.
What if we run?
310
00:14:49,472 --> 00:14:52,890
Damn it, Peter!
What about Quagmire?
311
00:14:52,959 --> 00:14:55,020
He could probably get
his hands on a plane.
312
00:14:55,044 --> 00:14:57,095
Lois, that's actually
a great idea.
313
00:14:57,163 --> 00:14:59,447
"Actually"? Why are
you saying it like that?
314
00:14:59,516 --> 00:15:01,632
And Quagmire owes me
a favor anyway. Remember?
315
00:15:01,701 --> 00:15:04,468
Last time he went out of town,
I sat on his eggs for him.
316
00:15:05,571 --> 00:15:07,616
Peter, it's time for lunch.
317
00:15:07,640 --> 00:15:10,324
Sorry, Lois.
Can't leave the eggs
till Quagmire gets back.
318
00:15:10,393 --> 00:15:12,626
We're having sloppy joes.
319
00:15:12,696 --> 00:15:16,664
Well, I guess I haven't seen
that mongoose in a while.
320
00:15:16,750 --> 00:15:18,978
We're having
sloppy joes.
Yeah, I heard.
321
00:15:19,002 --> 00:15:20,495
Please say you
got the onion bun.
322
00:15:20,519 --> 00:15:21,903
We're having sloppy joes.
323
00:15:21,971 --> 00:15:23,388
Mongoose!
324
00:15:25,608 --> 00:15:26,907
Mongeese!
325
00:15:35,518 --> 00:15:38,403
Hey, just a heads up.
My dad's friend, Mr. Quagmire,
326
00:15:38,471 --> 00:15:39,848
is going to say
a lot of stuff to you
327
00:15:39,872 --> 00:15:41,950
and it's all going
to be disgusting.
328
00:15:41,974 --> 00:15:44,892
Hey, you must be Isabella.
I came as soon as
I heard about you.
329
00:15:44,961 --> 00:15:47,478
And then I got on my plane.
All right.
330
00:15:47,546 --> 00:15:49,466
Hold it right there!
331
00:15:50,416 --> 00:15:52,083
Uh-oh.
Somebody's coming.
332
00:15:52,152 --> 00:15:53,395
No, no.
Hold on. Hold on.
333
00:15:53,419 --> 00:15:55,914
I put my business card
in a fish bowl
at an El Torito.
334
00:15:55,938 --> 00:15:58,098
This could be about that.
335
00:15:58,775 --> 00:16:01,025
Policia!
Put your hands up.
336
00:16:01,094 --> 00:16:03,205
Is this about the raffle
for the free lunch?
337
00:16:03,229 --> 00:16:05,674
Does it have to
be during the week?
Because I...
338
00:16:05,698 --> 00:16:09,250
Wait a second.
Are we being arrested?
We've done nothing wrong.
339
00:16:09,318 --> 00:16:12,070
We're not arresting you,
we're taking your plane.
340
00:16:16,158 --> 00:16:19,176
And Javier, get their keys
and take their SUV.
341
00:16:24,567 --> 00:16:27,084
Ah, that stupid fat guido.
342
00:16:27,153 --> 00:16:29,231
No, Peter, that's
the wrong racial slur.
343
00:16:29,255 --> 00:16:31,805
No, I know. I was just
thinking about Snooki.
344
00:16:37,797 --> 00:16:41,098
Wait. I can't believe
there'd be
corrupt cops in Mexico.
345
00:16:41,167 --> 00:16:43,334
Yeah, Donald Trump was right.
346
00:16:43,403 --> 00:16:45,869
His daughter is
a hot piece of ass.
347
00:16:45,938 --> 00:16:47,971
Uh, you guys, don't panic.
348
00:16:48,040 --> 00:16:50,335
But there's a couple
of coyotes over there.
349
00:16:52,245 --> 00:16:55,012
Oh, like Coyote Ugly
with Piper Perabo.
350
00:16:55,081 --> 00:17:00,067
Is that Pari...
Pari-bow? Para... Para...
Para-boo.
351
00:17:00,136 --> 00:17:02,936
Para-boo. Say it with me.
Par... Para-bow.
352
00:17:03,005 --> 00:17:06,173
Is that right?
It's weird, but you remember.
You know, I guess...
353
00:17:06,242 --> 00:17:07,791
I guess that's the point.
354
00:17:07,861 --> 00:17:09,076
You think she's set for life?
355
00:17:09,145 --> 00:17:11,045
Peter, we're about to die!
356
00:17:13,233 --> 00:17:14,832
No. My babies.
357
00:17:14,900 --> 00:17:17,318
Get out of here!
You leave them alone.
358
00:17:18,154 --> 00:17:19,854
Ow!
359
00:17:19,923 --> 00:17:21,072
Ah, Chris!
360
00:17:28,615 --> 00:17:30,598
You guys, I've been bit!
361
00:17:30,666 --> 00:17:33,217
And he got away
with my friendship bracelet.
362
00:17:33,286 --> 00:17:34,435
You are a boy.
363
00:17:34,503 --> 00:17:36,837
Chris, you saved my babies.
364
00:17:36,906 --> 00:17:38,805
Oh, my God, Peter,
we did nothing.
365
00:17:38,874 --> 00:17:40,708
We're his parents
and we did nothing.
366
00:17:40,777 --> 00:17:42,671
I know. But, wow...
Did you see
367
00:17:42,695 --> 00:17:44,656
how Chris took care
of those kids?
368
00:17:44,680 --> 00:17:45,891
Up till now the only thing
369
00:17:45,915 --> 00:17:48,266
he could take care of
was my traffic tickets.
370
00:17:48,334 --> 00:17:50,801
Name?
Uh, Peter Griffin.
371
00:17:50,869 --> 00:17:52,114
Peter Griffin's
here to surrender
372
00:17:52,138 --> 00:17:54,338
for his vehicular manslaughter.
373
00:17:54,407 --> 00:17:56,640
What? No!
I'm a good boy.
374
00:17:58,260 --> 00:17:59,944
He is a good boy.
375
00:18:09,004 --> 00:18:10,504
Oh, this is awful.
376
00:18:10,573 --> 00:18:13,285
Chris is injured
and we're completely
out of food and water.
377
00:18:13,309 --> 00:18:17,311
I know. I'm so thirsty,
I'll be willing to
drink anyone's pee.
378
00:18:17,380 --> 00:18:19,158
Not yours, Chris, or Peter.
379
00:18:19,182 --> 00:18:21,293
But, you know...
You know, anyone.
380
00:18:21,317 --> 00:18:24,284
Mom, Dad, thanks
for trying to help.
381
00:18:24,353 --> 00:18:26,921
You know, I just wanted
to do the right thing,
382
00:18:26,989 --> 00:18:28,767
but now we're all going to die.
383
00:18:28,791 --> 00:18:31,151
Did... Did you gals
hear my pee thing?
384
00:18:35,348 --> 00:18:38,315
Time for clean getaway.
385
00:18:38,384 --> 00:18:39,928
Consuela?
Tia.
386
00:18:39,952 --> 00:18:42,686
Ay. Thank God.
How did you find us?
387
00:18:42,755 --> 00:18:44,888
Babies' earring have chip.
388
00:18:48,594 --> 00:18:51,712
Oh, well, this is great.
Can you help us
get to the border?
389
00:18:51,780 --> 00:18:54,114
Oh, you already
in United States.
390
00:18:54,200 --> 00:18:56,784
We are?
Yes. This Texas.
391
00:18:56,852 --> 00:19:01,389
What? So we walked
right across the border
and didn't even know it?
392
00:19:01,457 --> 00:19:03,808
That is a problem, right?
393
00:19:03,876 --> 00:19:07,562
I mean, politics aside,
we can all agree
that is a problem.
394
00:19:11,918 --> 00:19:13,417
Thanks for the ride, Consuela.
395
00:19:13,485 --> 00:19:15,986
And thanks for taking us
on that little
detour to Dollywood.
396
00:19:16,055 --> 00:19:18,183
Was I right or was I right?
397
00:19:18,207 --> 00:19:21,625
Yup. Totally worth
the extra two days.
398
00:19:21,694 --> 00:19:24,044
Look, Chris.
I owe you an apology.
399
00:19:24,113 --> 00:19:25,662
I didn't believe in you.
400
00:19:25,731 --> 00:19:28,166
I was wrong to say
you couldn't handle
the responsibility
401
00:19:28,234 --> 00:19:30,150
of taking care of two kids.
402
00:19:30,219 --> 00:19:32,236
You risked your life
for those babies.
403
00:19:32,288 --> 00:19:34,349
Well, I didn't
want them to get hurt.
404
00:19:34,373 --> 00:19:36,456
That's right.
Because you care
about them
405
00:19:36,525 --> 00:19:39,059
just like you care
about Isabella.
406
00:19:39,128 --> 00:19:40,761
And if you want to
continue to date her
407
00:19:40,830 --> 00:19:42,863
and be a part of
those kids' lives,
408
00:19:42,932 --> 00:19:45,166
I'd be just fine with that.
409
00:19:45,234 --> 00:19:48,802
Are you kidding?
Screw that. Looking after
babies is a nightmare.
410
00:19:48,888 --> 00:19:50,771
Oh, you have no idea.
411
00:19:50,840 --> 00:19:52,834
You know how many times
I had you kids in the oven
412
00:19:52,858 --> 00:19:55,058
just daring myself
to turn it on?
413
00:19:55,127 --> 00:19:58,796
Well, thanks for trusting me
to figure it out for myself.
414
00:19:58,865 --> 00:20:02,332
I love you, Mom.
I love you too,
sweetheart.
415
00:20:07,973 --> 00:20:11,075
Isabella, being with you
has been really great.
416
00:20:11,144 --> 00:20:13,126
But I think I realized
my mom was right.
417
00:20:13,195 --> 00:20:16,197
I'm too young to be taking on
this much responsibility.
418
00:20:16,265 --> 00:20:17,715
I understand.
419
00:20:17,784 --> 00:20:21,318
But I know someday
you will make
an incredible father.
420
00:20:21,387 --> 00:20:23,521
Goodbye, Chris.
Goodbye, Isabella.
421
00:20:31,698 --> 00:20:35,199
Chris, time for dinner.
We're having sloppy joes.
422
00:20:35,267 --> 00:20:38,285
Oh, boy!
We're having
sloppy joes.
423
00:20:38,354 --> 00:20:40,037
Yeah, I heard you.
424
00:20:41,273 --> 00:20:43,707
Oh, dear God.
Oh, they're all dead.
425
00:20:43,776 --> 00:20:45,943
No! Please, no!
426
00:20:54,037 --> 00:20:55,917
We're having sloppy joes.
427
00:20:57,006 --> 00:20:59,806
We're having sloppy joes.
428
00:20:59,875 --> 00:21:01,742
We're having sloppy joes.
32605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.