All language subtitles for Family Guy - S14E13 - An App a Day (Uncensored)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:04,970 ♪ It seems today that all you see 2 00:00:05,039 --> 00:00:08,273 ♪ Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,342 --> 00:00:11,877 ♪ But where are those good old-fashioned values 4 00:00:11,945 --> 00:00:14,980 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:15,049 --> 00:00:18,283 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:18,352 --> 00:00:21,503 ♪ Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,571 --> 00:00:23,332 ♪ All the things that make us 8 00:00:23,356 --> 00:00:24,923 ♪ Laugh and cry 9 00:00:24,992 --> 00:00:29,828 ♪ He's a family guy ♪ 10 00:00:35,752 --> 00:00:37,335 (MUSIC PLAYING ON JUKEBOX) 11 00:00:39,740 --> 00:00:42,374 Ah, cool, somebody put Billy Joel on the jukebox. 12 00:00:42,443 --> 00:00:44,743 Billy Joel? This is Daft Punk. 13 00:00:44,811 --> 00:00:47,679 Dappunk? What is that? That's not even words. 14 00:00:47,748 --> 00:00:49,388 What are you saying? This is Billy Joel. 15 00:00:49,417 --> 00:00:51,550 It's Anthony's Song, parentheses, Movin' Out. 16 00:00:51,618 --> 00:00:54,453 First of all, it's Movin' Out, parentheses, Anthony's Song. 17 00:00:54,522 --> 00:00:57,188 And second of all, this is 100% not Billy Joel! 18 00:00:57,257 --> 00:00:59,252 You know, when they recorded Movin' Out, 19 00:00:59,276 --> 00:01:01,276 someone left the studio doors open, 20 00:01:01,312 --> 00:01:03,779 and that's why, at the end, you hear that car sound. 21 00:01:03,847 --> 00:01:05,781 That's not true either! No, this is it. 22 00:01:05,849 --> 00:01:07,794 He's talking about going all around the world, 23 00:01:07,818 --> 00:01:09,651 'cause this Anthony fella, he's moving out. 24 00:01:09,720 --> 00:01:12,821 You know, to live with Mr. Cacciatore down on Mulberry Street. 25 00:01:12,889 --> 00:01:15,056 And, that's all I'm gonna say about those two. 26 00:01:15,125 --> 00:01:16,636 Peter, I'm gonna punch you with this beer mug 27 00:01:16,660 --> 00:01:18,070 till I'm holding just the handle! 28 00:01:18,094 --> 00:01:20,640 Guys, calm down. There's one way to solve this. 29 00:01:20,664 --> 00:01:22,197 I'll just use my phone. 30 00:01:23,834 --> 00:01:26,301 It says Around the World by Daft Punk. 31 00:01:26,370 --> 00:01:28,837 Thank you! God, you idiots are exhausting. 32 00:01:28,905 --> 00:01:30,383 Hey, Cleveland, how'd you do that with your phone? 33 00:01:30,407 --> 00:01:31,484 I'm not an idiot. 34 00:01:31,508 --> 00:01:32,541 I used Shazam. 35 00:01:32,609 --> 00:01:34,943 It recognizes songs and tells you their names. 36 00:01:35,011 --> 00:01:36,978 Yeah? Hey, what if I farted into it? 37 00:01:37,047 --> 00:01:38,863 I don't know. Be my guest. 38 00:01:39,883 --> 00:01:41,282 (FARTING) 39 00:01:42,019 --> 00:01:43,401 It says "Lana Del Rey." 40 00:01:43,470 --> 00:01:45,153 How do I get this on my phone? 41 00:01:45,222 --> 00:01:46,967 You just download it. It's a app. 42 00:01:46,991 --> 00:01:48,524 What's an app? 43 00:01:48,592 --> 00:01:51,004 They're little programs you use on your phone while driving. 44 00:01:51,028 --> 00:01:54,295 Oh, man, apps sound awesome! This is a real game-changer! 45 00:01:54,364 --> 00:01:57,282 Like the guy who invented wearing a sport jacket with jeans. 46 00:01:57,351 --> 00:01:58,666 So, what can I do for you? 47 00:01:58,735 --> 00:01:59,980 Well, I've got to go to church, 48 00:02:00,004 --> 00:02:01,848 but I don't have time to change from the rodeo. 49 00:02:01,872 --> 00:02:03,984 Excuse me, I thought you were helping me find a look 50 00:02:04,008 --> 00:02:06,108 that'll let me cling to my youth in my 40s. 51 00:02:06,176 --> 00:02:08,743 Yes, I'm interested in cheating on my wife in Las Vegas. 52 00:02:08,812 --> 00:02:12,163 Gentlemen, I think I can help all three of you. 53 00:02:16,503 --> 00:02:17,703 Brian, I'm in a bind. 54 00:02:17,771 --> 00:02:19,482 Joanne was supposed to drive me to the club, 55 00:02:19,506 --> 00:02:21,083 but she's having throat surgery. 56 00:02:21,107 --> 00:02:22,885 Twenty years of menthol slims. 57 00:02:22,909 --> 00:02:24,676 I don't understand anything you just said. 58 00:02:24,745 --> 00:02:26,255 Just drive me to the racquet club. 59 00:02:26,279 --> 00:02:28,007 Since when do you belong to a racquet club? 60 00:02:28,031 --> 00:02:30,765 You know, I do have a life outside this house. 61 00:02:30,834 --> 00:02:33,713 For example, I also write restaurant reviews for the newspaper 62 00:02:33,737 --> 00:02:35,465 under the name Hugh Cornwallis. 63 00:02:35,489 --> 00:02:36,788 Hugh Cornwallis? 64 00:02:36,857 --> 00:02:38,401 He's like... Super bitchy, I know. 65 00:02:38,425 --> 00:02:39,502 Now come on, let's go. 66 00:02:39,526 --> 00:02:41,137 So, what? You're gonna play tennis all day? 67 00:02:41,161 --> 00:02:42,894 No, I might also hit the treadmill 68 00:02:42,963 --> 00:02:46,014 and watch Kelly and Michael on mute with closed captioning. 69 00:02:46,083 --> 00:02:49,885 Kelly, "It's like kale is everywhere these days, am I right?" 70 00:02:49,953 --> 00:02:51,987 Michael, "Unintelligible." 71 00:02:52,055 --> 00:02:55,015 I love them. They have such an amazing chemistry. 72 00:03:00,330 --> 00:03:02,030 Yeah! 73 00:03:02,099 --> 00:03:04,243 Awesome! Peter, will you keep it down? 74 00:03:04,267 --> 00:03:06,245 I'm trying to look at lamps I'll never buy. 75 00:03:06,269 --> 00:03:07,836 Oh, yeah, sorry. 76 00:03:07,905 --> 00:03:09,649 Sweet! What are you doing? 77 00:03:09,673 --> 00:03:11,685 Well, I just found out about these things called apps, 78 00:03:11,709 --> 00:03:13,308 so, that's, kind of, all I do now. 79 00:03:13,376 --> 00:03:15,276 This one's a cool bowling app I got. 80 00:03:16,013 --> 00:03:17,613 Oh, yeah, strike! 81 00:03:17,681 --> 00:03:19,893 Peter, your phone's streaming to the TV. 82 00:03:19,917 --> 00:03:21,494 You're clearly watching porn. 83 00:03:21,518 --> 00:03:22,696 Will you turn it off? 84 00:03:22,720 --> 00:03:24,480 I'm already caught, Lois. I'm gonna finish. 85 00:03:24,521 --> 00:03:27,241 Peter, I'm... I'm gonna finish! Just go over there! 86 00:03:28,025 --> 00:03:30,124 We're gonna be fine, Lois, you and me. 87 00:03:35,065 --> 00:03:36,331 There you are, Dad. 88 00:03:36,399 --> 00:03:38,344 Where have you been? I haven't seen you in days. 89 00:03:38,368 --> 00:03:40,279 Oh, I went out of town for a little while, 90 00:03:40,303 --> 00:03:43,505 but I made the mistake of using this app called Bear B&B. 91 00:03:43,573 --> 00:03:45,418 We're so happy you're staying with us. 92 00:03:45,442 --> 00:03:48,287 Just a reminder, we ask that you not use the DVD player, 93 00:03:48,311 --> 00:03:50,289 but you can watch any of the VHSs. 94 00:03:50,313 --> 00:03:52,892 We have Clear and Present Danger, Son of the Mask... 95 00:03:52,916 --> 00:03:54,560 Oh, and, here's most of a puzzle. 96 00:03:54,584 --> 00:03:56,484 Okay, well, I don't want any of that stuff. 97 00:03:56,553 --> 00:03:57,998 Fine. Well, if the phone rings 98 00:03:58,022 --> 00:03:59,565 and we're not around, just take a message. 99 00:03:59,589 --> 00:04:00,822 I'm, kind of, on vacation. 100 00:04:00,891 --> 00:04:04,026 Oh, and just a heads up, the dog doesn't like men. 101 00:04:04,094 --> 00:04:06,561 Now, we serve breakfast from 6:00 a.m. to 7:00 a.m. 102 00:04:06,630 --> 00:04:07,996 I'll skip breakfast. 103 00:04:08,065 --> 00:04:09,397 Uh, everyone eats breakfast. 104 00:04:09,466 --> 00:04:10,498 I'm on vacation. 105 00:04:10,567 --> 00:04:12,078 All the more reason to treat yourself. 106 00:04:12,102 --> 00:04:14,380 The house specialty is a half-chewed trout 107 00:04:14,404 --> 00:04:16,182 we yanked out of the river with our teeth. 108 00:04:16,206 --> 00:04:17,672 Ah, there's the bear stuff. 109 00:04:21,829 --> 00:04:24,362 (BEEPING) 110 00:04:24,431 --> 00:04:25,797 Where are you going? 111 00:04:25,866 --> 00:04:27,844 Oh, I'm meeting up with someone from my Grindr app. 112 00:04:27,868 --> 00:04:29,879 Isn't that for anonymous gay hookups? 113 00:04:29,903 --> 00:04:31,570 No, no, no. This one's a way for guys 114 00:04:31,638 --> 00:04:33,271 who enjoy sandwiches to connect. 115 00:04:35,976 --> 00:04:37,787 MAN: You Meatball-freak? Uh-huh. 116 00:04:37,811 --> 00:04:40,051 All right, let's do this. 117 00:04:43,016 --> 00:04:44,866 Are you also married? 118 00:04:50,274 --> 00:04:51,373 My phone's broken. 119 00:04:51,442 --> 00:04:53,386 I'm not surprised. It's probably because 120 00:04:53,410 --> 00:04:55,530 of all those apps you've been downloading. 121 00:04:55,579 --> 00:04:57,340 Don't say apps like you're young. 122 00:04:57,364 --> 00:04:58,780 No, I took it in the shower 'cause 123 00:04:58,848 --> 00:05:00,360 I didn't know you could pause a game. 124 00:05:00,384 --> 00:05:01,883 Here, Chris. Your first cell phone! 125 00:05:01,952 --> 00:05:05,286 Yay! Something my dad held in the bathroom! 126 00:05:05,355 --> 00:05:07,533 You know, Chris, you could probably salvage that phone. 127 00:05:07,557 --> 00:05:10,436 If you put it in a bag of uncooked rice, it'll dry out. 128 00:05:10,460 --> 00:05:11,805 Really? Yeah. 129 00:05:11,829 --> 00:05:12,939 And then, you can use the rice 130 00:05:12,963 --> 00:05:14,857 to pretend someone wanted to marry you. 131 00:05:14,881 --> 00:05:16,197 Ladies and gentlemen, 132 00:05:16,266 --> 00:05:20,001 Mr. and Mrs. Dog and Meg the Bounty Hunter! 133 00:05:29,095 --> 00:05:31,330 Holy moley! Marcy Miller! 134 00:05:31,398 --> 00:05:33,510 She bought feminine products at my dad's pharmacy, 135 00:05:33,534 --> 00:05:35,516 so, you know she's up and running. 136 00:05:35,586 --> 00:05:37,919 Yeah, I wish I had the guts to talk to her. 137 00:05:37,988 --> 00:05:39,032 Talk to her? 138 00:05:39,056 --> 00:05:41,100 Chris, no one talks to each other anymore. 139 00:05:41,124 --> 00:05:42,969 If you want to get a girl's attention, 140 00:05:42,993 --> 00:05:44,771 you text her a picture of your penis. 141 00:05:44,795 --> 00:05:46,795 What? Really? Are... Are you sure? 142 00:05:46,863 --> 00:05:49,442 Oh, yeah. People who send their daughters to public high schools 143 00:05:49,466 --> 00:05:50,910 are basically asking for this. 144 00:05:50,934 --> 00:05:54,168 Well, I did just get this new phone from my dad. 145 00:05:57,540 --> 00:05:59,219 All right, what could go wrong? 146 00:05:59,243 --> 00:06:00,403 It worked out great for... 147 00:06:13,406 --> 00:06:15,940 Ah, this is it, Bri. The Quahog Racquet Club. 148 00:06:16,009 --> 00:06:19,761 Where frail old men come to weigh themselves in the nude. 149 00:06:19,829 --> 00:06:23,698 Does that say 84 or 85? 150 00:06:23,767 --> 00:06:25,200 It says 63. 151 00:06:25,269 --> 00:06:26,635 Oh, dear. 152 00:06:26,703 --> 00:06:30,149 How'd you get all those cuts on your butt? 153 00:06:30,173 --> 00:06:32,707 Wow, they allow drinking here at 10:30 in the morning? 154 00:06:32,775 --> 00:06:35,694 Oh, yes, half the bathroom trash is thrown-up scrambled eggs. 155 00:06:35,763 --> 00:06:39,747 Okay, so this place has hot women, morning booze and free vomit? 156 00:06:39,817 --> 00:06:41,861 Maybe I'll join you. You don't play tennis. 157 00:06:41,885 --> 00:06:43,830 What are you talking about? I'm a great tennis player. 158 00:06:43,854 --> 00:06:45,386 You are? Well, that's perfect. 159 00:06:45,455 --> 00:06:46,833 There's a doubles tournament coming up 160 00:06:46,857 --> 00:06:48,168 and I could really use a partner. 161 00:06:48,192 --> 00:06:49,624 Well, you found him. 162 00:06:49,692 --> 00:06:51,770 All right, all right, I suppose we can make this work. 163 00:06:51,794 --> 00:06:54,829 Like that actress from Rizzoli & Isles and her husband do. 164 00:06:54,898 --> 00:06:58,583 Honey, I thought we could do a little role-playing tonight. 165 00:06:58,652 --> 00:07:00,452 Oh, yeah? What'd you have in mind? 166 00:07:00,487 --> 00:07:03,087 Maybe I could be my character from the show. 167 00:07:03,156 --> 00:07:06,591 Oh, yeah! From the show! Sure. 168 00:07:06,660 --> 00:07:10,795 Um... Oh, no! It's the law enforcement woman. 169 00:07:10,864 --> 00:07:13,565 Part of that great team of Rizzoli and Isles. 170 00:07:13,633 --> 00:07:15,177 You don't know what part I play, do you? 171 00:07:15,201 --> 00:07:17,513 Hey, look, you didn't marry me because of my brains. 172 00:07:17,537 --> 00:07:20,939 You married me because I play one of the main bad guys in Blue Bloods. 173 00:07:21,007 --> 00:07:23,725 Now, let's just stop talking and have idiot actor sex. 174 00:07:28,298 --> 00:07:30,209 Thank you for coming, Mr. and Mrs. Griffin. 175 00:07:30,233 --> 00:07:31,777 We've got a bit of a situation, 176 00:07:31,801 --> 00:07:34,164 which is why I've asked Officer Swanson to join us. 177 00:07:34,188 --> 00:07:36,916 It appears Chris sent an inappropriate photo of himself 178 00:07:36,940 --> 00:07:38,272 to one of his classmates. 179 00:07:38,341 --> 00:07:40,842 That's right. He texted a picture of his peenie. 180 00:07:40,911 --> 00:07:42,111 Oh, my God! 181 00:07:42,162 --> 00:07:44,162 And apparently, the girl... Oh, thank God. 182 00:07:44,231 --> 00:07:47,616 He sent it to doesn't like him back, so she turned him in. 183 00:07:47,684 --> 00:07:52,120 Okay, I can see everybody's mad, but what'd you think? 184 00:07:52,188 --> 00:07:55,223 Thank you for bringing this to our attention, Principal Shepherd. 185 00:07:55,292 --> 00:07:58,593 We'll make sure Chris apologizes to that little knob-tease. 186 00:07:58,679 --> 00:08:01,079 I'm sorry, Lois, but it's not that simple. 187 00:08:01,148 --> 00:08:02,580 When Chris sent that picture, 188 00:08:02,649 --> 00:08:05,817 he was technically distributing child pornography. 189 00:08:05,886 --> 00:08:07,936 Child pornography? 190 00:08:08,005 --> 00:08:09,337 Joe, that's crazy! 191 00:08:09,406 --> 00:08:11,773 He's just a teenager who made a bad choice. 192 00:08:11,859 --> 00:08:13,424 I don't know what to say, 193 00:08:13,493 --> 00:08:16,661 but the laws just haven't caught up to how cool kids are now. 194 00:08:16,730 --> 00:08:19,246 I'm sorry, but this makes Chris a sex offender. 195 00:08:19,315 --> 00:08:21,716 Oh, my God! Huh. 196 00:08:21,785 --> 00:08:24,185 Well, I'm not about to make a Batman exit right now, 197 00:08:24,253 --> 00:08:26,654 but, has that thing always been over there? 198 00:08:26,722 --> 00:08:28,322 Over where? 199 00:08:28,391 --> 00:08:29,875 What are you doing, Peter? 200 00:08:29,943 --> 00:08:31,543 Ah, you looked back too fast. 201 00:08:38,652 --> 00:08:40,413 Good afternoon, I'm Tom Tucker. 202 00:08:40,437 --> 00:08:43,416 Today, we bring you a disturbing case of child pornography. 203 00:08:43,440 --> 00:08:45,606 Local teenage scumbag, Chris Griffin, 204 00:08:45,675 --> 00:08:47,120 whose name will be omitted here, 205 00:08:47,144 --> 00:08:48,821 was caught sending, quote-unquote, 206 00:08:48,845 --> 00:08:50,946 graphic selfies of his hog... 207 00:08:51,014 --> 00:08:52,658 Not sure where that quote is from. 208 00:08:52,682 --> 00:08:54,460 To another underage student. 209 00:08:54,484 --> 00:08:58,320 Coming up next, teleprompter guy puts the period in a weird. 210 00:08:58,388 --> 00:08:59,437 Place. 211 00:08:59,506 --> 00:09:00,939 Oh, this is awful. 212 00:09:01,008 --> 00:09:03,558 Now everyone in town knows I'm a sex offender! 213 00:09:03,627 --> 00:09:05,704 We know you didn't mean any harm, Chris. 214 00:09:05,728 --> 00:09:07,740 We're just living in a different time. 215 00:09:07,764 --> 00:09:10,876 When I was your age, boys used to just whip it out on the bus. 216 00:09:10,900 --> 00:09:13,734 Can't I just go on the news and tell everyone I'm sorry? 217 00:09:13,803 --> 00:09:17,672 Oh, I wish you could, sweetie, but the law says that, as a sex offender, 218 00:09:17,740 --> 00:09:20,275 you have to complete a rehabilitation course. 219 00:09:20,343 --> 00:09:22,143 Oh, that sounds awful. 220 00:09:22,212 --> 00:09:24,428 Can't be any worse than our trip to Hawaii. 221 00:09:25,648 --> 00:09:26,959 Okay, before you do anything else, 222 00:09:26,983 --> 00:09:29,850 I'm deathly allergic to pineapple, pork, rum, 223 00:09:29,919 --> 00:09:32,220 macadamia nuts, stupid tiny guitars, 224 00:09:32,288 --> 00:09:34,889 overpriced golf, sentimental military stuff, 225 00:09:34,957 --> 00:09:37,492 lava, people who I can't tell are black or Asian, 226 00:09:37,560 --> 00:09:39,827 apostrophes, anyone twirling flames, 227 00:09:39,896 --> 00:09:41,629 second weddings and linen pants. 228 00:09:41,697 --> 00:09:43,476 Is there anything you're not allergic to? 229 00:09:43,500 --> 00:09:46,534 Yeah, the Epcot Center, where I wanted to go. 230 00:09:50,791 --> 00:09:53,169 Good evening, I'm Glenn Quagmire, your instructor. 231 00:09:53,193 --> 00:09:54,975 Everyone look to your left. 232 00:09:55,044 --> 00:09:58,079 Now look to your right. All of you are sex offenders. 233 00:09:58,147 --> 00:10:00,315 And, statistically, you will all be here again. 234 00:10:00,383 --> 00:10:03,451 Because, this has never worked in the history of doing this. 235 00:10:03,520 --> 00:10:06,332 Now, today, we have a new member. Giggity. Chris G. 236 00:10:06,356 --> 00:10:07,922 ALL: Hi, Chris. 237 00:10:07,990 --> 00:10:10,436 All right, before we begin, whoever's driving a windowless van 238 00:10:10,460 --> 00:10:13,420 painted like an ice cream truck, your lights are on. 239 00:10:15,482 --> 00:10:17,259 Okay, next, let's take a few minutes 240 00:10:17,283 --> 00:10:19,317 to talk about our new fake interests. 241 00:10:19,385 --> 00:10:20,919 Here's a clay pot I made. 242 00:10:20,988 --> 00:10:23,308 I've started following girls' field hockey. 243 00:10:23,356 --> 00:10:25,334 No, come on. You're supposed to pick from the list. 244 00:10:25,358 --> 00:10:27,959 Mr. Quagmire, this is terrible. 245 00:10:28,028 --> 00:10:30,078 And, do I really have to be here? 246 00:10:30,146 --> 00:10:33,147 Well, the law does give you a choice. This or chemical castration. 247 00:10:33,216 --> 00:10:34,815 What's that? 248 00:10:34,884 --> 00:10:37,096 You take a ton of pills that completely wipe out all sexuality. 249 00:10:37,120 --> 00:10:38,852 Oh, is that what Michael Moore did? 250 00:10:38,921 --> 00:10:40,766 No, but I understand why you'd think that. 251 00:10:40,790 --> 00:10:42,690 Now, do you want to see the list? 252 00:10:42,758 --> 00:10:44,959 I could take a whack at hand-distressing furniture. 253 00:10:45,027 --> 00:10:46,610 We don't say whack. 254 00:10:53,903 --> 00:10:54,903 (GRUNTS) 255 00:10:55,771 --> 00:10:56,771 (GRUNTS) 256 00:10:58,040 --> 00:10:59,040 (GRUNTS) 257 00:11:00,176 --> 00:11:01,759 (GRUNTS) 258 00:11:01,828 --> 00:11:04,879 Very good, Stewie. You grunt like a Hungarian lesbian. 259 00:11:04,948 --> 00:11:06,447 (EXHALES) Thanks, Dimitri. 260 00:11:06,516 --> 00:11:09,028 And, your testicle's hanging out of your shorts again. 261 00:11:09,052 --> 00:11:11,819 I am cooling it. But, where is this partner of yours? 262 00:11:11,888 --> 00:11:14,400 I don't know. He was supposed to be here 15 minutes ago. 263 00:11:14,424 --> 00:11:16,135 (LAUGHING) You're right. 264 00:11:16,159 --> 00:11:19,660 So, anyway, my ex said, "If you bring home one more tennis trophy, 265 00:11:19,729 --> 00:11:20,928 "I am out of here." 266 00:11:20,997 --> 00:11:22,863 Well, she was gone in two days. 267 00:11:22,932 --> 00:11:24,466 (LAUGHING) 268 00:11:24,534 --> 00:11:25,644 Oh, Brian. 269 00:11:25,668 --> 00:11:27,969 O'Brien? Well, that's my Irish cousin. 270 00:11:28,037 --> 00:11:30,671 (LAUGHING) 271 00:11:30,740 --> 00:11:33,386 What are you doing? We're supposed to be practicing for the tournament. 272 00:11:33,410 --> 00:11:36,611 Stewie, relax. I promise we'll practice, but we just ordered bisque. 273 00:11:36,679 --> 00:11:37,845 How are you paying for that? 274 00:11:37,914 --> 00:11:39,247 Well, if you must know, 275 00:11:39,316 --> 00:11:41,294 we're putting it on Philippa's husband's account. 276 00:11:41,318 --> 00:11:42,550 Does Burt know about this? 277 00:11:42,619 --> 00:11:44,719 He would if he wasn't working all the time. 278 00:11:44,787 --> 00:11:46,354 Thank you, Brian. 279 00:11:46,423 --> 00:11:49,457 Now, come on, let's have more hard liquor and creamy soups. 280 00:11:49,526 --> 00:11:50,541 (SIGHS) 281 00:11:54,781 --> 00:11:56,915 Meg, can you hand me the paper plates? 282 00:11:56,983 --> 00:11:58,800 I can't believe we're having an ice cream cake 283 00:11:58,869 --> 00:12:01,636 to celebrate Chris graduating from sex offender school. 284 00:12:01,705 --> 00:12:03,437 Well, the opportunities to celebrate 285 00:12:03,507 --> 00:12:05,689 don't come often in this household. 286 00:12:05,759 --> 00:12:09,260 There he is, Mr. Former Sex Offender. 287 00:12:09,328 --> 00:12:13,030 Mom, it's not that big a deal. All I did was finish those creepy classes. 288 00:12:13,099 --> 00:12:15,233 I know, but now your record is clear. 289 00:12:15,301 --> 00:12:19,070 You can go back to being a normal boy and put all this behind you. 290 00:12:19,139 --> 00:12:22,590 Hey, Chris, wait till you see the funny thing I had 'em put on your cake. 291 00:12:22,659 --> 00:12:24,859 "Happy sixth birthday, Timmy"? 292 00:12:24,927 --> 00:12:26,738 Oh-oh! They must have mixed them up. 293 00:12:26,762 --> 00:12:29,630 "Nice crank, you dirty little bastard"? 294 00:12:29,699 --> 00:12:32,400 Sorry, I'll take that. Here's your cake. I ate a great deal of it. 295 00:12:38,107 --> 00:12:41,120 Oh, there you are. How was your first day out of rehab? 296 00:12:41,144 --> 00:12:44,312 It was terrible. Taking that class made no difference. 297 00:12:44,381 --> 00:12:46,597 Nobody wants anything to do with me. 298 00:12:46,666 --> 00:12:47,799 Hi, Mr. Herbert. 299 00:12:47,867 --> 00:12:50,979 Oh, my God. Children, run! It's that pervert! 300 00:12:51,003 --> 00:12:53,081 Everybody into my safety basement! 301 00:12:53,105 --> 00:12:54,182 (KIDS SCREAMING) (GROANS) 302 00:12:54,206 --> 00:12:56,006 Oh, that was a bad snap. 303 00:12:56,075 --> 00:12:59,861 I'm hurt, kids! Don't eat those popsicles till I get down there! 304 00:13:05,401 --> 00:13:07,647 Well, I'm glad we're finally getting some practice in. 305 00:13:07,671 --> 00:13:12,206 Yeah, nothing like running around after eating a seafood tower. 306 00:13:12,275 --> 00:13:14,386 What are you doing here? You're supposed to be at the baseline. 307 00:13:14,410 --> 00:13:16,678 Yeah, baseline, baseline. Right, right. 308 00:13:16,746 --> 00:13:18,946 He's serving to you. Get back there! 309 00:13:21,851 --> 00:13:22,851 (GRUNTS) 310 00:13:25,121 --> 00:13:26,599 You've never played tennis, have you? 311 00:13:26,623 --> 00:13:27,866 Not once. Damn it, Brian! 312 00:13:27,890 --> 00:13:29,167 I entered us in that tournament 313 00:13:29,191 --> 00:13:30,836 because you said you could play! 314 00:13:30,860 --> 00:13:34,495 And I will not be humiliated in front of shallow, rich alcoholics! 315 00:13:39,269 --> 00:13:40,668 Hey, Chris. 316 00:13:40,736 --> 00:13:43,776 I see you walked across the grass again instead of using the walk. 317 00:13:43,806 --> 00:13:45,518 You're really wearing a path, aren't you? 318 00:13:45,542 --> 00:13:49,477 We call that Chris's Trail. Right there. Chris's Trail. 319 00:13:49,546 --> 00:13:53,714 Mr. Quagmire, I completed that sex rehab and I paid my debt to society, 320 00:13:53,783 --> 00:13:56,584 but people are still afraid of me, like I'm some kind of creep. 321 00:13:56,652 --> 00:13:59,837 How do I get them to treat me the way they did before all this happened? 322 00:13:59,906 --> 00:14:00,988 You can't. 323 00:14:01,057 --> 00:14:02,234 I'm sorry, Chris, but you're just gonna 324 00:14:02,258 --> 00:14:03,735 have to accept that from now on 325 00:14:03,759 --> 00:14:06,138 people are gonna see you as a sex-crazed pervert. 326 00:14:06,162 --> 00:14:08,379 And there's nothing you can do to change that. 327 00:14:08,447 --> 00:14:12,550 Wait a minute, maybe there is. Thanks, Mr. Quagmire. 328 00:14:12,619 --> 00:14:14,663 No problem, Chris. You keep that chin up. Huh? 329 00:14:14,687 --> 00:14:17,154 I will. Hey, can I ring your doorbell? 330 00:14:17,223 --> 00:14:19,368 No, I'd rather you... (CAT MEOWS) 331 00:14:19,392 --> 00:14:22,159 That's why, "No," Chris. That's why, "No." 332 00:14:28,685 --> 00:14:31,185 Chris? What the hell happened to you? 333 00:14:31,254 --> 00:14:35,423 Mother, Father, I decided to have myself chemically castrated. 334 00:14:35,492 --> 00:14:37,119 Why the hell would you do that? 335 00:14:37,143 --> 00:14:38,709 Now, nobody will have any reason 336 00:14:38,778 --> 00:14:41,278 to be afraid of me or think I'm a pervert. 337 00:14:41,347 --> 00:14:44,415 And everybody can just treat me like normal again. 338 00:14:44,483 --> 00:14:47,752 Oh, my God, I can't believe my son's some kind of weirdo! 339 00:14:47,820 --> 00:14:50,101 Oh, here comes another sandwich. 340 00:14:50,690 --> 00:14:52,089 (CHOKES) 341 00:14:52,158 --> 00:14:54,291 I can't even look at you. 342 00:15:00,700 --> 00:15:02,467 Has anyone seen my sandals? 343 00:15:02,535 --> 00:15:04,302 Yeah, no, nobody's seen your sandals. 344 00:15:04,370 --> 00:15:06,888 Well, I'll just have to make another pair. 345 00:15:06,956 --> 00:15:11,425 Look, Chris, I know you think chemical castration is gonna solve your problems, 346 00:15:11,494 --> 00:15:13,894 but you have to stop taking those pills. 347 00:15:13,963 --> 00:15:15,363 I don't have to do anything, 348 00:15:15,431 --> 00:15:17,526 besides get to the wind chime store before it closes. 349 00:15:17,550 --> 00:15:19,483 There can't be a whole store. 350 00:15:19,552 --> 00:15:21,952 To be fair, they also have a couple of kaleidoscopes. 351 00:15:21,988 --> 00:15:23,253 Aw! Can I come? 352 00:15:23,322 --> 00:15:25,233 Lois, can I go to the store with that thing? 353 00:15:25,257 --> 00:15:28,993 Splendid. I'll go get my burlap wallet. 354 00:15:29,062 --> 00:15:32,582 (GROANS) We rolled three gutter balls on these kids, huh? 355 00:15:44,694 --> 00:15:46,728 My word, Brian, you're really improving. 356 00:15:46,796 --> 00:15:48,196 We might actually win this thing. 357 00:15:48,264 --> 00:15:49,608 Thanks. You know, I just pretend 358 00:15:49,632 --> 00:15:51,376 that tennis ball is Mitch McConnell 359 00:15:51,400 --> 00:15:53,720 trying to roll back subsidies on the Affordable Care Act, 360 00:15:53,770 --> 00:15:55,136 then I'm, like, "Nope!" 361 00:15:55,205 --> 00:15:57,285 Yeah, I don't... I don't need to hear your process. 362 00:15:57,340 --> 00:15:58,650 Look, I'm just happy you pushed me, 363 00:15:58,674 --> 00:16:00,219 'cause now I can't wait for that tournament. 364 00:16:00,243 --> 00:16:01,776 I know, it's gonna be great. 365 00:16:01,845 --> 00:16:05,179 And, I already know exactly where I'm gonna put that trophy. 366 00:16:05,248 --> 00:16:07,648 So, the baby died? Yeah, the baby died. 367 00:16:07,717 --> 00:16:09,567 But, look, first place. 368 00:16:14,173 --> 00:16:17,274 Chris, your mother and I want you to stop taking them pills. 369 00:16:17,343 --> 00:16:19,421 There's a lot of great things about having a sex drive 370 00:16:19,445 --> 00:16:20,522 that you're missing out on. 371 00:16:20,546 --> 00:16:21,979 Like what? 372 00:16:22,048 --> 00:16:24,142 Well, there's the post-orgy meals at a swingers party. 373 00:16:24,166 --> 00:16:26,317 Come on, let's eat with these wonderful people. 374 00:16:26,386 --> 00:16:28,703 Hey, everybody, try my wife's ambrosia. 375 00:16:28,772 --> 00:16:31,906 If you liked my wife's snizz, you're gonna love her ambrosia. 376 00:16:31,974 --> 00:16:33,986 I was thinking about this seven-layer dip 377 00:16:34,010 --> 00:16:36,394 the whole time I was chowing Ronald. 378 00:16:36,462 --> 00:16:38,896 I don't like this. I want to go home. 379 00:16:38,964 --> 00:16:40,264 You know what's sad? 380 00:16:40,333 --> 00:16:42,817 There's hardly any other fathers and sons here. 381 00:16:47,273 --> 00:16:48,606 I don't know, Lois. 382 00:16:48,674 --> 00:16:50,386 I just don't think Chris is gonna change his mind. 383 00:16:50,410 --> 00:16:51,959 (SIGHS) I know. 384 00:16:52,028 --> 00:16:54,740 It's only a matter of time before he shaves one side of his head 385 00:16:54,764 --> 00:16:56,563 and swoops the rest of the hair over. 386 00:16:56,632 --> 00:16:59,150 Why, is that... Is that bad? 387 00:16:59,219 --> 00:17:01,213 Good early evening, everyone. 388 00:17:01,237 --> 00:17:03,303 I have celebratory news. 389 00:17:03,372 --> 00:17:07,174 With all the free time I'm no longer devoting to onanism... 390 00:17:07,243 --> 00:17:08,954 That's spanking it? Yes, Peter. 391 00:17:08,978 --> 00:17:12,090 I have managed to redirect that energy into my studies. 392 00:17:12,114 --> 00:17:15,449 In fact, today I received the Kaplan Prize in biology. 393 00:17:15,518 --> 00:17:17,278 (CHUCKLES) Chris, that's great! 394 00:17:17,303 --> 00:17:20,788 Not only that, I got the highest score on my Spanish test, 395 00:17:20,857 --> 00:17:22,817 and I even joined the debate team. 396 00:17:22,841 --> 00:17:24,641 That's amazing! 397 00:17:24,710 --> 00:17:27,245 All right, well, I'm gonna put some flowers 398 00:17:27,313 --> 00:17:29,813 in a wagon and walk around town. 399 00:17:31,367 --> 00:17:35,269 You know what, Peter? Maybe there's a silver lining to this fiasco. 400 00:17:35,338 --> 00:17:37,249 Not thinking about sex all the time 401 00:17:37,273 --> 00:17:39,940 seems to have allowed Chris to excel in other areas. 402 00:17:40,009 --> 00:17:41,475 He does seem sharper. 403 00:17:41,544 --> 00:17:43,054 Heck, the old Chris couldn't even figure out 404 00:17:43,078 --> 00:17:45,746 the self-checkout at the supermarket. 405 00:17:45,815 --> 00:17:47,993 AUTOMATED VOICE 1: Please place the item in the bagging area. 406 00:17:48,017 --> 00:17:50,497 Please remove the item from the bagging area. 407 00:17:50,553 --> 00:17:53,253 Please take a plastic bag from the bagging area. 408 00:17:53,322 --> 00:17:56,162 Please put the bag over your head and tighten. 409 00:17:57,126 --> 00:17:58,126 (GASPING) 410 00:18:01,664 --> 00:18:03,463 (AUTOMATED LAUGHTER) 411 00:18:03,532 --> 00:18:05,277 AUTOMATED VOICE 1: I told yo I could make him do it. 412 00:18:05,301 --> 00:18:08,661 AUTOMATED VOICE 2: That's hardcore, man. You're hardcore. 413 00:18:13,993 --> 00:18:16,627 All right, Brian, we win this set, the tournament's ours. 414 00:18:16,696 --> 00:18:18,073 Yeah, come on, let's do this. 415 00:18:18,097 --> 00:18:19,941 I can already see our names in the newsletter, 416 00:18:19,965 --> 00:18:22,366 right below the deaths from the previous quarter. 417 00:18:27,473 --> 00:18:28,473 (GRUNTS) 418 00:18:29,225 --> 00:18:30,725 (BOTH GRUNTING) 419 00:18:30,810 --> 00:18:32,593 Out. What? 420 00:18:32,662 --> 00:18:33,960 Your ball was long. 421 00:18:34,029 --> 00:18:36,530 Are you me shitting me? That thing was in! 422 00:18:36,599 --> 00:18:38,177 You're gonna penalize us because you're 423 00:18:38,201 --> 00:18:40,601 a blind fucking blue jacket piece of shit? 424 00:18:40,670 --> 00:18:41,935 Stewie, calm down. 425 00:18:42,004 --> 00:18:43,882 I will drop you to your knees and shove 426 00:18:43,906 --> 00:18:45,684 my racket so far down your throat, 427 00:18:45,708 --> 00:18:47,653 you'll be shitting my grip for a week! 428 00:18:47,677 --> 00:18:49,059 Warning, Mr. Griffin. 429 00:18:49,129 --> 00:18:51,429 Oh, you're warning me? I'm warning you! 430 00:18:51,498 --> 00:18:54,548 I'm gonna go to your house and fuck your wife! 431 00:18:54,617 --> 00:18:57,117 You proud of yourself, tennis club security guard? 432 00:18:57,186 --> 00:18:58,519 Your kids look up to you? 433 00:18:58,588 --> 00:19:01,533 Big man throwing out a baby and a dog. Tough guy. 434 00:19:01,557 --> 00:19:03,868 Maybe I'll see you later when you don't have that name tag on. 435 00:19:03,892 --> 00:19:05,237 I thought your shot was in. 436 00:19:05,261 --> 00:19:06,944 Oh, hey, pound it, dude. 437 00:19:11,117 --> 00:19:14,718 So, to find the area of this circle we're going to need to use pi, 438 00:19:14,787 --> 00:19:17,321 whose digits go on forever. (CHUCKLES) 439 00:19:17,389 --> 00:19:19,924 Can you imagine if our pie was endless? 440 00:19:19,992 --> 00:19:22,459 We'd all be changing our belt sizes. 441 00:19:22,528 --> 00:19:24,195 (SILLY LAUGHTER) 442 00:19:24,697 --> 00:19:26,463 Thanks, Chris. 443 00:19:26,532 --> 00:19:28,343 Wow, that was really something. 444 00:19:28,367 --> 00:19:29,650 Marcy? 445 00:19:29,718 --> 00:19:32,464 I had no idea you were such an amazing tutor. 446 00:19:32,488 --> 00:19:34,199 And, I really like your pendant. 447 00:19:34,223 --> 00:19:37,258 Thanks, but, why are you being so nice to me? 448 00:19:37,327 --> 00:19:39,226 You got me in so much trouble before. 449 00:19:39,295 --> 00:19:41,495 Yeah, I'm really sorry about that. 450 00:19:41,564 --> 00:19:43,897 That was just my dumb, overprotective dad. 451 00:19:43,967 --> 00:19:45,444 Really? Yeah. 452 00:19:45,468 --> 00:19:47,512 He took my phone to look at pictures of my friends, 453 00:19:47,536 --> 00:19:49,014 and he found the one you sent. 454 00:19:49,038 --> 00:19:50,804 I bet that caught him by surprise. 455 00:19:50,873 --> 00:19:52,106 Definitely. 456 00:19:52,175 --> 00:19:55,443 Well, I hope you know that's not who I am anymore. 457 00:19:55,511 --> 00:19:59,296 I do, and I hope I didn't cause you too much trouble. 458 00:20:03,503 --> 00:20:05,620 (ALARM BLARING) 459 00:20:05,688 --> 00:20:08,723 This is not a drill! I repeat, not a drill! 460 00:20:10,893 --> 00:20:12,860 Good to be back doing this again, huh, Bill? 461 00:20:12,929 --> 00:20:16,049 What, shoveling coal into a penis? I was sleeping. 462 00:20:17,833 --> 00:20:18,978 What's happening? 463 00:20:19,002 --> 00:20:20,201 I don't know. 464 00:20:20,269 --> 00:20:22,336 Someone... Someone get me nude art books! 465 00:20:22,405 --> 00:20:24,621 I need nude art books! 466 00:20:24,690 --> 00:20:26,156 Oh, good, Chris. 467 00:20:26,225 --> 00:20:28,570 You can hang this New York Times back on... 468 00:20:28,594 --> 00:20:30,645 Oh! A pee-pee! 469 00:20:35,017 --> 00:20:37,229 Well, Chris, you killed that librarian, 470 00:20:37,253 --> 00:20:39,764 but we're glad to have you back to your old self. 471 00:20:39,788 --> 00:20:42,567 Mrs. Lapardo worked at that school for 54 years. 472 00:20:42,591 --> 00:20:45,186 Well, at least she saw a little wang before taking that dirt nap. 473 00:20:45,210 --> 00:20:46,544 Thanks, you guys. 474 00:20:46,613 --> 00:20:49,947 I guess chemical castration isn't for everyone. 475 00:20:50,015 --> 00:20:52,767 Is that... Is that the lesson for this week? 476 00:20:52,835 --> 00:20:56,436 Uh, I guess, it's that or be kinder on the tennis court. 477 00:20:56,505 --> 00:20:58,005 Where have you been? 35731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.