All language subtitles for Empire.of.Kids.1981.JAPANESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:07,713 Play Guide Journal + Japan Art Theatre Guild presents 2 00:00:13,388 --> 00:00:15,595 Empire of Kids 3 00:00:25,275 --> 00:00:28,187 1967 - Osaka 4 00:00:38,372 --> 00:00:39,782 Hey, Ken! 5 00:00:41,792 --> 00:00:44,499 What do they call getting outta reform school? 6 00:00:45,420 --> 00:00:46,705 Being discharged. 7 00:00:52,553 --> 00:00:56,762 That makes it sound like you're getting outta the Momoyama dysentery hospital. 8 00:00:57,099 --> 00:01:00,136 Would be cooler to say you were paroled. 9 00:01:00,686 --> 00:01:01,721 Chabo... 10 00:01:19,121 --> 00:01:21,282 Thank you for your service! 11 00:01:21,873 --> 00:01:24,159 You two been alright? 12 00:01:24,251 --> 00:01:25,251 How'd it go, Ryu? 13 00:01:26,169 --> 00:01:32,290 I was at the bottom of the class here, but inside I wore the top-ranked armband. 14 00:01:32,801 --> 00:01:37,420 And you still wouldn't even be able to use an abacus if you got kicked outta school, right? 15 00:01:38,015 --> 00:01:41,758 - Chabo never changes, does he? - You been doing alright, man? 16 00:01:42,894 --> 00:01:46,352 Get this, Ryu. This group up in Kita, the Hokushin Alliance... 17 00:01:47,065 --> 00:01:49,768 What the fuck are you doing, eavesdropping on us!? 18 00:01:49,818 --> 00:01:51,645 How 'bout I sit while I listen? 19 00:01:51,695 --> 00:01:54,022 - Who do you think you are!? - Chill out. 20 00:01:54,072 --> 00:01:57,067 - Cut it out, Ko. - Friend of yours, Ryu? 21 00:01:57,117 --> 00:02:00,280 Yeah. We met at the Okayama Reform School. 22 00:02:00,495 --> 00:02:01,826 Ko, huh? 23 00:02:02,122 --> 00:02:04,329 You from Osaka too? 24 00:02:05,042 --> 00:02:06,498 You got a problem with it? 25 00:02:07,252 --> 00:02:09,868 - What did you say, punk!? - Stop it! 26 00:02:10,213 --> 00:02:12,204 All of you stop it! 27 00:02:12,341 --> 00:02:15,674 You deaf or something!? Cut it out already. 28 00:02:16,470 --> 00:02:19,553 - These guys are my friends. - Fine, whatever. 29 00:02:20,349 --> 00:02:22,510 How 'bout we just go to Minami? Yeah? 30 00:02:32,527 --> 00:02:34,392 Who are those burdock roots? 31 00:02:35,864 --> 00:02:39,151 The Hanshin Leisure Acceptance Club or something. Bunch of shitheads. 32 00:02:39,201 --> 00:02:40,407 Oh yeah? 33 00:02:42,329 --> 00:02:45,742 Been seeing a bunch of them lately. Right? 34 00:02:46,208 --> 00:02:47,368 Yep. 35 00:02:50,879 --> 00:02:52,460 Sorry for the wait. 36 00:02:57,344 --> 00:02:58,709 Bon appétit. 37 00:03:12,901 --> 00:03:17,486 Minami being Minami, we got punks outta Nerikan building a group called the Hope Association. 38 00:03:17,572 --> 00:03:21,485 They ain't got as many guys as the Hokushin Alliance though. 39 00:03:22,661 --> 00:03:24,276 25 or so. 40 00:03:30,377 --> 00:03:33,619 Gimme more of this sweet juice, sis. 41 00:03:34,131 --> 00:03:35,621 More for me too. 42 00:03:48,061 --> 00:03:50,518 Get enough, Ryu? 43 00:03:50,605 --> 00:03:52,721 I'm already getting flabby. 44 00:03:53,024 --> 00:03:55,265 Ryu, I'm heading out. 45 00:03:55,360 --> 00:03:58,852 Oh yeah? Well, I'll catch ya later. 46 00:04:07,080 --> 00:04:10,743 Minami - Dotonbori 47 00:04:18,800 --> 00:04:21,416 You know that watch you gave to Masaru? 48 00:04:22,596 --> 00:04:24,297 - The self-winding one? - Yeah. 49 00:04:24,347 --> 00:04:27,259 Those guys in Kita shook him down. 50 00:04:27,434 --> 00:04:28,434 Who? 51 00:04:29,186 --> 00:04:30,596 Those Hokushin guys. 52 00:04:31,229 --> 00:04:32,229 What? 53 00:04:32,564 --> 00:04:34,896 The guys that make the chicken-flavored ramen? 54 00:04:36,735 --> 00:04:38,726 What? No! That's Nissin! 55 00:04:39,029 --> 00:04:41,315 Hokushin. The Hokushin Alliance. 56 00:04:43,241 --> 00:04:48,486 You're talking about that self-winding watch I won from Chu-San course magazine? 57 00:04:48,538 --> 00:04:49,538 Yep. 58 00:04:50,540 --> 00:04:51,950 Let's go to Kita. 59 00:04:52,918 --> 00:04:55,204 It's crawling with those Hokushin shitheads. 60 00:04:58,924 --> 00:05:03,338 What goes around comes around, right? 61 00:05:12,395 --> 00:05:15,478 Kita - Umeda underground shopping center 62 00:05:31,873 --> 00:05:33,738 Hokushin 63 00:06:14,708 --> 00:06:16,118 What are you lookin' at? 64 00:06:16,376 --> 00:06:20,085 You call yourself a real Japanese man? 65 00:06:20,171 --> 00:06:21,706 Have a drink! 66 00:06:21,756 --> 00:06:23,621 What did I do to you!? 67 00:06:27,429 --> 00:06:31,843 You ain't the first guy whose brains have been turned into mush by my headbutt! 68 00:06:41,234 --> 00:06:43,475 You stole our friend's watch! 69 00:06:44,070 --> 00:06:48,233 Y-you can just buy these at Hankyu, right? 70 00:06:48,283 --> 00:06:50,695 Guess you bought 'em all, huh? Give 'em to me. 71 00:06:50,952 --> 00:06:52,404 Idiots! 72 00:06:52,454 --> 00:06:56,283 This ain't the omega, dumb-ass! 73 00:06:56,333 --> 00:06:57,618 Wait, here it is. 74 00:06:57,834 --> 00:06:59,786 Here's my omega! 75 00:06:59,836 --> 00:07:02,498 Hey! Let's go, Ken. 76 00:07:15,185 --> 00:07:17,676 These Swiss watches sure are something else! 77 00:07:19,814 --> 00:07:23,272 What the fuck!? That was Swiss! 78 00:07:26,237 --> 00:07:27,943 Who cares!? 79 00:07:28,073 --> 00:07:30,610 It's just something they got from the yakuza! 80 00:07:31,910 --> 00:07:34,868 It's nice going up against yakuza henchman, right? 81 00:07:35,163 --> 00:07:38,280 The Hokushin Alliance has a relationship with the yakuza? 82 00:07:41,252 --> 00:07:45,245 - Of course they do! - Seriously? I had no idea. 83 00:07:46,007 --> 00:07:48,714 Yakuza or not, bring 'em on! 84 00:07:53,264 --> 00:07:55,467 What time ya got? Tell me! 85 00:07:55,517 --> 00:07:57,633 I'll go to Osaka station and check. 86 00:08:00,563 --> 00:08:01,563 Well!? 87 00:08:03,733 --> 00:08:05,439 It's hard to say... 88 00:08:10,448 --> 00:08:13,485 Come on... 89 00:08:13,785 --> 00:08:16,196 I came to go bowling. 90 00:08:16,246 --> 00:08:19,491 Not to drink this cola I don't even want. 91 00:08:19,541 --> 00:08:24,831 That's just life! Everyone's got cola they don't want! You just have to force it down! 92 00:08:26,297 --> 00:08:31,041 - I've been waiting two hours. - Saying that ain't gonna change anything. 93 00:08:31,177 --> 00:08:34,169 I wouldn't have talked like this at your job! 94 00:08:34,723 --> 00:08:36,679 I thought we were friends? 95 00:08:36,933 --> 00:08:40,512 If you're my friend, then quietly watch over my reintegration into society. 96 00:08:40,562 --> 00:08:41,768 Welcome! 97 00:08:42,022 --> 00:08:44,729 Fine. If that's how you're gonna be... 98 00:08:45,650 --> 00:08:48,812 I'll just have to find myself a nice ivy league or Sukaman guy. 99 00:08:48,862 --> 00:08:52,480 Wait, Kyoko. Don't be like that! Please? 100 00:08:52,657 --> 00:08:54,067 Come on... 101 00:08:56,745 --> 00:08:59,077 It's you. How 'bout some mitsumame? 102 00:08:59,914 --> 00:09:02,200 - Did you come to bowl? - Something like that. 103 00:09:03,710 --> 00:09:06,793 Came to finish our graduation ceremony from the other day. 104 00:09:07,130 --> 00:09:11,334 Forget about playing pool on the second floor. It's full of those Hokushin morons. 105 00:09:11,384 --> 00:09:12,874 The Hokushin Alliance. Heard of 'em? 106 00:09:12,927 --> 00:09:15,088 - Rumors. - Hey, come here, come here. 107 00:09:15,138 --> 00:09:17,757 If you're wondering why I'm working here, 108 00:09:17,807 --> 00:09:20,093 I'm just waiting for a chance to smash 'em. 109 00:09:20,226 --> 00:09:23,309 - Those guys... - Tell me next time. 110 00:09:25,315 --> 00:09:27,351 I'm here to join the Hokushin Alliance. 111 00:09:29,569 --> 00:09:31,230 What the hell's he thinking? 112 00:09:34,199 --> 00:09:36,565 I'm done trying to reintegrate into society! 113 00:09:36,951 --> 00:09:38,653 Wait up, I'm coming too! 114 00:09:38,703 --> 00:09:42,321 - Want to drink some hot cola? - I ain't got time for that! 115 00:09:45,543 --> 00:09:47,659 Come on, stop him! 116 00:09:47,796 --> 00:09:49,832 Why do you have to do this? 117 00:09:49,923 --> 00:09:52,000 Hey! 118 00:09:52,050 --> 00:09:54,335 - If you gotta hit someone, hit me! - Shut up! 119 00:09:54,385 --> 00:09:56,250 Get outta the way, you stupid bitch! 120 00:10:03,311 --> 00:10:05,848 Is that it? 121 00:10:07,148 --> 00:10:08,809 And what if it is? 122 00:10:31,339 --> 00:10:32,454 Oba-q... 123 00:10:33,007 --> 00:10:36,170 Ours wasn't nearly as bad as this, was it? 124 00:10:36,386 --> 00:10:37,670 I'd have apologized. 125 00:10:37,720 --> 00:10:39,339 Come on, get up! 126 00:10:39,389 --> 00:10:42,217 What the fuck are you thinking, walking in here with your bitch!? 127 00:10:42,267 --> 00:10:44,258 Hold up, Ryu! 128 00:10:44,310 --> 00:10:46,722 Let's wait for the right time, okay? 129 00:10:50,650 --> 00:10:52,936 I told you to stop, didn't I?! 130 00:10:52,986 --> 00:10:55,021 Come on, bro, ain't that enough? 131 00:10:55,071 --> 00:10:57,440 Bro, stop, stop, stop. 132 00:10:57,490 --> 00:11:02,905 I'm the vice President of the Hokushin Alliance. Name's Ezaki. 133 00:11:02,996 --> 00:11:05,032 That's president Kuroki. 134 00:11:05,498 --> 00:11:09,036 You've got more than a hundred names left to go after him. 135 00:11:09,127 --> 00:11:10,913 Might be hard for you to remember. 136 00:11:12,505 --> 00:11:13,790 Ko, huh? 137 00:11:14,257 --> 00:11:17,418 Josho Ko. Remember it well. 138 00:11:17,468 --> 00:11:18,799 Josho... 139 00:11:19,012 --> 00:11:21,503 Call him Tomorrow's Joe. 140 00:11:21,890 --> 00:11:23,967 That suits him since he can take a punch. 141 00:11:24,017 --> 00:11:27,885 That took a lot more work than when you joined, Kuro. 142 00:11:28,479 --> 00:11:30,557 He'll be a good one to send to shops that won't pay up. 143 00:11:30,607 --> 00:11:31,767 Yes, sir. 144 00:11:32,317 --> 00:11:33,648 Who are you? 145 00:11:35,320 --> 00:11:36,776 Just ask anybody. 146 00:11:37,280 --> 00:11:38,440 Joe... 147 00:11:38,698 --> 00:11:40,234 Let's all get along. 148 00:11:42,952 --> 00:11:44,112 Come on. 149 00:11:45,955 --> 00:11:47,115 You okay? 150 00:11:48,917 --> 00:11:50,453 Let me think about that. 151 00:11:55,173 --> 00:11:58,585 Those yakuza building them up are from the Naniwa Promotion Society. 152 00:11:58,635 --> 00:12:00,295 That's what they're doing? 153 00:12:00,345 --> 00:12:02,586 What's that dumb-ass Ko thinking!? 154 00:12:02,722 --> 00:12:04,053 He's making a mistake. 155 00:12:04,140 --> 00:12:06,677 Ryu, Kuroki was there too, wasn't he? 156 00:12:07,644 --> 00:12:10,180 The pretentious winger of Nishinari Commercial High School... 157 00:12:10,230 --> 00:12:11,470 What should we do? 158 00:12:11,689 --> 00:12:14,601 What we should do is fight! 159 00:12:14,651 --> 00:12:16,978 He's a bad dude now, huh? 160 00:12:17,028 --> 00:12:19,235 You guys scared? 161 00:12:21,824 --> 00:12:25,032 Man, that was scary. Ono-San sure is a pro. 162 00:12:28,706 --> 00:12:30,662 Where are they!? 163 00:12:33,294 --> 00:12:35,250 I'm gonna beat the shit outta them! 164 00:12:36,506 --> 00:12:38,791 What do we got here? 165 00:12:38,841 --> 00:12:40,331 Shut your mouth. 166 00:12:44,681 --> 00:12:46,216 Here we go. 167 00:12:46,266 --> 00:12:48,676 - Step outside! - Go by yourself. 168 00:12:48,726 --> 00:12:50,470 Ain't got no business with you losers. 169 00:12:50,520 --> 00:12:52,056 Get your boss out here! 170 00:12:52,146 --> 00:12:53,139 Get out here, Kuroki! 171 00:12:53,189 --> 00:12:55,350 I'm Ezaki! The vice president! 172 00:12:55,400 --> 00:12:57,518 Glico! Stop it. 173 00:12:57,568 --> 00:13:00,772 Glico, huh? Go put on that athletic shirt and go for a run. 174 00:13:00,822 --> 00:13:02,687 - What did you say!? - Shut up! 175 00:13:03,992 --> 00:13:05,402 Been a while, huh? 176 00:13:06,035 --> 00:13:07,779 What do you three want? 177 00:13:07,829 --> 00:13:11,491 Our center-forward was paroled, so we came to pay you a courtesy call. 178 00:13:11,541 --> 00:13:17,036 If you're the center-forward, then let's see you do a proper header. 179 00:13:18,089 --> 00:13:22,708 He just cut his head open during a game. Wasn't split in half like a patrol car. 180 00:13:22,802 --> 00:13:25,009 Might as well call you a linesman. 181 00:13:25,888 --> 00:13:28,132 Your head's that fucked up, right? 182 00:13:28,182 --> 00:13:30,719 Only thing left to do is to bust yours open. 183 00:13:30,810 --> 00:13:33,927 You punk. You can forget about that! 184 00:13:34,022 --> 00:13:37,765 Did you forget how you discriminated against him!? 185 00:13:37,859 --> 00:13:41,568 You think you're better than other people just 'cause you went to nationals? 186 00:13:41,654 --> 00:13:43,110 Back off, maggots! 187 00:13:48,536 --> 00:13:50,572 Pick three guys and let's step outside! 188 00:13:58,004 --> 00:14:00,623 What the fuck are you assholes doing!? 189 00:14:00,673 --> 00:14:05,133 - Ryu! I got raped! - With your panties on!? 190 00:14:12,393 --> 00:14:14,762 - Stop it, Ken! - You bastard! 191 00:14:14,812 --> 00:14:16,803 - Ken! Stop! - What are you...! 192 00:14:19,275 --> 00:14:20,275 Go home! 193 00:14:20,651 --> 00:14:22,187 You dumb-ass! 194 00:14:23,112 --> 00:14:25,648 If Kyoko hadn't been there, I'd have been out there going crazy. 195 00:14:25,698 --> 00:14:29,110 Well, what can you do? Women ain't nothing but a hassle. Right, Ken? 196 00:14:29,160 --> 00:14:29,986 Yeah... 197 00:14:30,036 --> 00:14:34,032 Besides, Ryu said to get out of there, so it ain't like we're cowards or anything. Right, Ken? 198 00:14:34,082 --> 00:14:34,991 Yeah... 199 00:14:35,041 --> 00:14:37,407 What's your problem? You got something you wanna say to me? 200 00:14:37,502 --> 00:14:39,704 You never stop complaining about stuff in the past. 201 00:14:39,754 --> 00:14:41,710 - You sound like a woman. - What did you say!? 202 00:14:41,839 --> 00:14:44,251 You think I got scared and ran away!? 203 00:14:44,342 --> 00:14:45,960 That ain't what I'm saying. 204 00:14:46,010 --> 00:14:49,343 Shut up, you idiot! When it's time to man up, I man up. 205 00:14:54,644 --> 00:14:56,635 Does he want to die!? 206 00:14:58,689 --> 00:15:00,725 Hey, move your goddamn truck! 207 00:15:00,942 --> 00:15:03,102 - What did you say to me, punk? - Sorry. 208 00:15:03,152 --> 00:15:06,110 - You think you're getting off that easy? - Come on, Chabo. 209 00:15:06,322 --> 00:15:09,564 - Well, let's talk it out, old man. - You think this is funny? 210 00:15:09,992 --> 00:15:13,484 Pull your car over to that drive-in. 211 00:15:13,788 --> 00:15:15,494 Yeah, alright! 212 00:15:19,460 --> 00:15:21,496 Sorry, Ken, can you take the car home? 213 00:15:21,546 --> 00:15:22,877 Let's go, moron! 214 00:15:27,218 --> 00:15:28,549 Yeah, but... 215 00:15:30,471 --> 00:15:33,424 Yeah, but usually there's nothing but old geezers around there. 216 00:15:33,474 --> 00:15:36,344 - He had a lot more fighting experience than you. - All of a sudden, a straight right. 217 00:15:36,394 --> 00:15:39,347 He said, "I go to the same gym as Numata." 218 00:15:39,397 --> 00:15:40,512 You had no shot. 219 00:15:40,982 --> 00:15:43,373 - Let's talk outside. - Alright. 220 00:15:41,023 --> 00:15:44,967 {\an8}Minami - Fuji hall 221 00:15:43,401 --> 00:15:44,727 Wait up. 222 00:16:01,669 --> 00:16:04,126 Been hard to sleep lately. 223 00:16:04,464 --> 00:16:08,503 That's 'cause there's a lot of tension in the air whether you're in Kita or Minami. 224 00:16:09,427 --> 00:16:13,011 I kinda like this feeling though. 225 00:16:13,097 --> 00:16:15,304 You should get a hobby like me. 226 00:16:15,475 --> 00:16:18,137 Don't talk like the teachers in reform school. 227 00:17:32,051 --> 00:17:34,337 That's the Hope Association over there. 228 00:17:47,358 --> 00:17:49,685 They all kids of tobacco shop owners? 229 00:17:49,735 --> 00:17:51,726 Know who they're backed by? 230 00:17:52,405 --> 00:17:54,896 The Japan tobacco and salt public corporation. 231 00:17:56,534 --> 00:17:58,525 You guys better not lose. 232 00:17:58,703 --> 00:18:00,989 Losing ain't in our vocabulary. 233 00:18:08,254 --> 00:18:09,494 Are those what I think? 234 00:18:09,547 --> 00:18:10,373 Quaaludes... 235 00:18:10,423 --> 00:18:11,458 Quaaludes? 236 00:18:11,841 --> 00:18:14,332 What's your hobby, Kyoko? 237 00:18:15,511 --> 00:18:16,591 This. 238 00:18:17,722 --> 00:18:18,882 Stomping wheat? 239 00:18:20,182 --> 00:18:22,510 This is for you guys' ears only. 240 00:18:22,560 --> 00:18:25,429 I'm thinking of going for the next Nishino Ballet Company tryouts. 241 00:18:25,479 --> 00:18:26,556 Isn't that great? 242 00:18:26,606 --> 00:18:29,348 Yeah, yeah. I'm outta here, Ken. 243 00:18:29,734 --> 00:18:32,817 Think I might actually be able to get some sleep tonight. 244 00:18:33,321 --> 00:18:36,358 Stay out too late and you'll turn into delinquents like me. 245 00:18:42,955 --> 00:18:45,116 You'll listen to me, won't you, Ken? 246 00:18:45,207 --> 00:18:50,329 After I join the Nishino Ballet Company, I'm going to dance in support of the red team on the kohaku. 247 00:18:50,379 --> 00:18:52,540 - Doesn't that sound great? - Yeah, it does. 248 00:18:52,757 --> 00:18:54,042 Go for it. 249 00:18:56,636 --> 00:19:00,590 Surrounded by 250 00:19:00,640 --> 00:19:04,468 forests and Springs - tempura! 251 00:19:04,518 --> 00:19:08,682 Quietly sleeping 252 00:19:08,773 --> 00:19:12,351 the blue, blue, blue chat... 253 00:19:12,401 --> 00:19:17,111 - Get a load of these Osaka Hicks! - Want me to teach you the Yokohama step? 254 00:19:17,740 --> 00:19:20,735 What? You all wanna die!? 255 00:19:20,785 --> 00:19:24,323 Idiot! You kill one person and you won't have long to live yourself. 256 00:19:24,413 --> 00:19:29,702 I don't know what part of Tokyo you crawled out of, 257 00:19:29,752 --> 00:19:34,496 but it's about 100 million years too soon for you to be in Minami! 258 00:19:36,634 --> 00:19:37,874 Oops! 259 00:19:39,512 --> 00:19:41,964 Whenever something's going down in Minami, 260 00:19:42,014 --> 00:19:46,508 Hattori's Hope Association will be there. Right? 261 00:19:46,977 --> 00:19:50,060 We don't need to see the school arts festival out here. 262 00:19:59,281 --> 00:20:00,691 Kaneda-kun... 263 00:20:01,492 --> 00:20:03,824 Even Buddha's Patience ran out a while back. 264 00:20:03,911 --> 00:20:05,863 What should we tell the school this time? 265 00:20:05,913 --> 00:20:08,199 I was just thinking about heading home. 266 00:20:08,249 --> 00:20:10,701 Heading home, huh!? Where were you off to!? 267 00:20:10,751 --> 00:20:13,538 - It's that way. - Are you really going home? 268 00:20:13,879 --> 00:20:16,586 It's true. I'm going home. 269 00:20:17,591 --> 00:20:20,207 Well, we're going to trust you today. 270 00:20:20,344 --> 00:20:22,801 - You head straight home. - Yes, ma'am. 271 00:20:23,472 --> 00:20:27,056 - How's soccer going? - Alright. 272 00:20:28,185 --> 00:20:30,267 - Straighten up. - Yes, sir! 273 00:20:31,647 --> 00:20:33,137 Excuse me. 274 00:20:36,152 --> 00:20:38,609 I feel like Lyami... 275 00:20:41,657 --> 00:20:44,399 - Excuse me. - Hurry on home. 276 00:20:47,830 --> 00:20:52,451 Emerald 277 00:20:52,501 --> 00:20:56,039 that distant... 278 00:20:57,798 --> 00:20:59,125 - Iced coffee. - Yes, sir. 279 00:20:59,175 --> 00:21:00,790 Oh, we stopped serving iced coffee. 280 00:21:00,885 --> 00:21:02,546 - A lemon squash then. - Yes, sir. 281 00:21:04,722 --> 00:21:06,428 Lemme bum a smoke. 282 00:21:10,352 --> 00:21:12,968 Bro! Got any long hopes? 283 00:21:13,314 --> 00:21:15,224 We've only got short hopes and hi-lites. 284 00:21:15,274 --> 00:21:16,889 - Hi-lites. - Yes, sir. 285 00:21:17,610 --> 00:21:18,850 What? 286 00:21:23,657 --> 00:21:25,067 What!? 287 00:21:29,371 --> 00:21:31,077 What do you mean, "what?" 288 00:21:34,293 --> 00:21:36,328 Don't show your face in Minami again! 289 00:21:36,378 --> 00:21:37,747 Please stop fighting. 290 00:21:37,797 --> 00:21:40,254 What I do is none of your fucking business, scum! 291 00:21:43,969 --> 00:21:46,176 Head exercises 292 00:21:56,273 --> 00:21:57,388 Who is it? 293 00:21:58,067 --> 00:21:59,067 Hey! 294 00:21:59,360 --> 00:22:01,817 - Sorry, were you sleeping? - Nah, come on in. 295 00:22:02,363 --> 00:22:06,442 - Get some sleep last night? - How am I supposed to be able to sleep!? 296 00:22:06,492 --> 00:22:08,028 Sorry... 297 00:22:10,287 --> 00:22:11,777 You must be sick, huh? 298 00:22:12,748 --> 00:22:14,079 Yeah... 299 00:22:14,375 --> 00:22:16,912 Wonder if my eyes will stay open 'til I die... 300 00:22:17,044 --> 00:22:21,707 Things got a bit sensational with those fuckers from the Hope Association last night. 301 00:22:21,757 --> 00:22:23,622 Feels like things are about to go down, right? 302 00:22:23,676 --> 00:22:24,251 Bro! 303 00:22:24,301 --> 00:22:27,630 I'm having an important conversation. How 'bout you knock? 304 00:22:27,680 --> 00:22:29,590 Lemme borrow your soccer cleats. I've got a game. 305 00:22:29,640 --> 00:22:30,720 Where? 306 00:22:30,808 --> 00:22:32,014 Nishi Junior High. 307 00:22:32,226 --> 00:22:36,219 Nishi? You know you could beat them playing barefoot, right? 308 00:22:36,355 --> 00:22:38,891 If you'd spent all your time playing soccer... 309 00:22:38,941 --> 00:22:40,768 We're retiring after today's game. 310 00:22:40,818 --> 00:22:43,605 - You're retiring already? - I gotta go to cram school. 311 00:22:43,821 --> 00:22:45,147 When you moved up to high school, 312 00:22:45,197 --> 00:22:47,817 your homeroom teacher called in sick for three days straight. 313 00:22:47,867 --> 00:22:50,028 I've gotta do a little better than that. 314 00:22:50,995 --> 00:22:56,615 Yeah, that's why I was reading head exercises. 315 00:23:02,423 --> 00:23:03,538 Ken-Chan... 316 00:23:04,049 --> 00:23:05,209 Ken-Chan... 317 00:23:07,261 --> 00:23:08,376 Ken-Chan! 318 00:23:16,854 --> 00:23:21,058 Concerning fifth period biology, the outcome of our collective bargaining 319 00:23:21,108 --> 00:23:24,353 with Fujita-sensei is that we'll be boycotting lessons. 320 00:23:24,403 --> 00:23:26,146 Concerning the removal of uniform requirements... 321 00:23:26,196 --> 00:23:27,690 Kuroki from the Hokushin Alliance, right? 322 00:23:27,740 --> 00:23:31,277 He should clean out his desk and never show his face here again. 323 00:23:31,327 --> 00:23:33,737 Yeah, he's really changed. 324 00:23:33,787 --> 00:23:35,903 That's just the type of delinquent he is. 325 00:23:35,998 --> 00:23:37,700 You know how his family has a printing shop? 326 00:23:37,750 --> 00:23:41,412 He forged 300 tickets for my family's udon place. 327 00:23:41,462 --> 00:23:43,748 Then he made the soccer club sell 290 of them. 328 00:23:44,590 --> 00:23:47,252 Matsunaga! Class is starting! 329 00:23:48,385 --> 00:23:50,797 We're doing the lesson today no matter what. 330 00:23:51,055 --> 00:23:53,637 Even the board of education is useless. 331 00:23:53,724 --> 00:23:56,682 Every high school student in Osaka is eating udon because of that. 332 00:23:57,269 --> 00:23:59,388 There's a big problem with society. Ryu! 333 00:23:59,438 --> 00:23:59,889 Huh? 334 00:23:59,939 --> 00:24:01,895 You should work for my old man. 335 00:24:02,024 --> 00:24:05,811 You've already been kicked outta school. What's keeping you from becoming a tekiya? 336 00:24:05,861 --> 00:24:07,521 Just hanging around Minami and Kita is fine, but... 337 00:24:07,571 --> 00:24:10,529 It's just a one sweet Chestnut kind of place, but I want you do it. 338 00:24:10,699 --> 00:24:12,860 Walk the chivalrous path. 339 00:24:16,705 --> 00:24:20,038 You! You're not one of my students! Get out of here! 340 00:24:20,459 --> 00:24:24,043 Let's look at page 45 and the seasonal migration of birds. 341 00:24:24,129 --> 00:24:27,207 See that dove flying? Like the one on peace cigarettes. Haha, that's just a joke. 342 00:24:27,257 --> 00:24:28,876 So, migratory birds... 343 00:24:28,926 --> 00:24:30,462 We're boycotting you! 344 00:24:30,761 --> 00:24:32,254 Get out of here. 345 00:24:32,304 --> 00:24:34,135 You shouldn't talk like that. 346 00:24:37,726 --> 00:24:40,433 Matsunaga, I'll be thinking about how I'm going to discipline you. 347 00:24:41,438 --> 00:24:43,178 I'll be your substitute today. 348 00:24:43,440 --> 00:24:46,518 The man's on top, and the woman's on the bottom. Law of the lever or something. 349 00:24:46,568 --> 00:24:47,978 Wait, that's physics, right? 350 00:24:48,946 --> 00:24:50,026 I'm outta here. 351 00:24:54,034 --> 00:24:55,524 I'll be leaving early today too. 352 00:25:02,751 --> 00:25:04,078 What you gonna get? 353 00:25:04,128 --> 00:25:06,246 Banana juice or something, I think. 354 00:25:06,296 --> 00:25:07,536 Banana juice? 355 00:25:07,589 --> 00:25:09,625 Come on, get something manlier. 356 00:25:09,800 --> 00:25:11,085 Like Bavarian cream. 357 00:25:11,135 --> 00:25:13,000 Okay, I will. 358 00:25:14,179 --> 00:25:15,589 Was that Bavarian cream good? 359 00:25:15,639 --> 00:25:18,592 What? I was just about to go in and order it. 360 00:25:18,642 --> 00:25:20,598 Was it good? 361 00:25:22,229 --> 00:25:23,806 I said, "was it good?" 362 00:25:23,856 --> 00:25:26,438 Yes, it was absolutely delicious. 363 00:25:27,526 --> 00:25:29,562 That's great! Now pay for it. 364 00:25:52,051 --> 00:25:53,382 Die! 365 00:25:55,387 --> 00:25:57,127 - You're under arrest! - Who are you? 366 00:25:57,181 --> 00:25:58,842 The guardsman! 367 00:26:02,895 --> 00:26:05,723 Last night I dreamed I got into a fight with the Hope Association. 368 00:26:05,773 --> 00:26:06,979 Who won? 369 00:26:07,191 --> 00:26:08,727 I'd say me. 370 00:26:10,486 --> 00:26:14,479 So, why doesn't the guardsman carry a pistol? 371 00:26:14,573 --> 00:26:17,401 You dumb-ass. He ain't a yakuza, is he? 372 00:26:17,451 --> 00:26:18,941 I know that. 373 00:26:19,411 --> 00:26:21,493 He ain't a cop either, is he? 374 00:26:23,082 --> 00:26:25,664 Uh, what's a "guardsman" anyway? 375 00:26:26,794 --> 00:26:28,659 A guardman's... 376 00:26:30,672 --> 00:26:32,503 A security guard, right? 377 00:26:32,674 --> 00:26:33,789 You kidding me? 378 00:26:34,885 --> 00:26:36,170 A security guard? 379 00:26:38,430 --> 00:26:40,132 - You're under arrest! - Who are you? 380 00:26:40,182 --> 00:26:42,013 The security guard! 381 00:26:42,392 --> 00:26:43,757 Stupid, huh? 382 00:26:45,938 --> 00:26:47,519 Go on home, Ken-Chan. 383 00:26:50,901 --> 00:26:52,983 A small but sweet home... 384 00:26:54,029 --> 00:26:57,024 Bill paid at the end of the month. Tanaka's place is 200,000. 385 00:26:57,074 --> 00:26:58,860 - Abacus! - Here. 386 00:27:00,119 --> 00:27:01,279 Turn the TV off! 387 00:27:02,788 --> 00:27:04,119 I'm going home. 388 00:27:04,957 --> 00:27:07,034 Did you go see your probation officer, Tatsuo? 389 00:27:07,084 --> 00:27:09,536 Yeah, last week, but... 390 00:27:09,586 --> 00:27:11,042 Decide on a job? 391 00:27:11,296 --> 00:27:13,457 Yeah. I went to a restaurant the other day. 392 00:27:13,507 --> 00:27:18,171 I didn't think I'd really be suited to working at a Sushi place, but... 393 00:27:19,138 --> 00:27:20,423 Hey, dad... 394 00:27:20,639 --> 00:27:22,721 - Can I borrow 500 yen? - Moron! 395 00:27:43,453 --> 00:27:45,239 Did you buy a Beatles record? 396 00:27:46,373 --> 00:27:47,908 None of your business. 397 00:27:47,958 --> 00:27:50,825 It is my business. I was an eye-witness. 398 00:28:00,095 --> 00:28:01,839 You got something against us? 399 00:28:01,889 --> 00:28:04,722 Nope. But I do have an interest in you. 400 00:28:04,975 --> 00:28:05,926 I can't keep that up. 401 00:28:05,976 --> 00:28:07,177 Wanna go dancing? 402 00:28:07,227 --> 00:28:09,309 What should we do? 403 00:28:09,771 --> 00:28:12,137 We don't like guys with lewd looks on their faces. 404 00:28:12,774 --> 00:28:14,355 You're the ones giving lewd looks. 405 00:28:16,320 --> 00:28:19,608 I'm heading to my friend's place right now. How 'bout we go once I'm finished? 406 00:28:19,948 --> 00:28:22,155 Hey! What was that look you just gave me? 407 00:28:23,160 --> 00:28:27,364 There's this go-go hall in Kita called England. 408 00:28:27,414 --> 00:28:30,254 - I'll be there if you two will. - Should we just wait 'til you're done? 409 00:28:30,334 --> 00:28:31,326 Hold on. 410 00:28:31,376 --> 00:28:33,241 Maybe I'll see you there. 411 00:28:33,337 --> 00:28:34,417 Get over here. 412 00:28:34,504 --> 00:28:35,994 We'll meet you at the hall. 413 00:28:37,299 --> 00:28:38,414 Move it. 414 00:28:38,884 --> 00:28:41,216 That kid's done for. 415 00:28:44,806 --> 00:28:46,091 Well!? 416 00:28:47,434 --> 00:28:49,095 You bunch of idiots! 417 00:28:50,020 --> 00:28:52,477 Do you want us to beat the shit outta you!? 418 00:28:52,814 --> 00:28:54,679 You're gonna pick a fight with us!? 419 00:28:58,987 --> 00:29:00,852 You want some!? 420 00:29:01,615 --> 00:29:04,482 You're gonna tell us it's none of our business!? 421 00:29:13,961 --> 00:29:15,576 You'll all be sorry... 422 00:29:16,380 --> 00:29:18,416 Chabo's running late, huh? 423 00:29:19,716 --> 00:29:21,752 Well? You had enough? 424 00:29:23,428 --> 00:29:24,463 Let's go. 425 00:29:25,180 --> 00:29:26,180 Idiot! 426 00:29:28,684 --> 00:29:30,595 Hey, where do you live? 427 00:29:31,603 --> 00:29:34,140 Don't want to take the train back like that, do you? 428 00:29:34,273 --> 00:29:35,809 Here, take a taxi home. 429 00:29:41,321 --> 00:29:45,530 Ryu, you talked to Matsunaga from nishi commercial about Kuroki today, right? 430 00:29:45,617 --> 00:29:47,153 We talked about a lot of stuff. 431 00:29:47,703 --> 00:29:52,288 That idiot gave you that speech again, didn't he? "Walk the chivalrous path.” 432 00:29:52,624 --> 00:29:54,826 Was it the Chestnut or banana this time? 433 00:29:54,876 --> 00:29:56,616 Chestnut. 434 00:29:57,462 --> 00:29:59,748 That dude's an absolute moron. 435 00:30:00,549 --> 00:30:04,838 I ain't your dad or anything, Ryu, but have you thought about what you're gonna do with your life? 436 00:30:05,053 --> 00:30:07,673 Maybe we'll be yakuza. 437 00:30:07,723 --> 00:30:10,886 Maybe we'll be businessmen who build bowling alleys or something. 438 00:30:10,976 --> 00:30:13,467 Maybe entertainers down the line. 439 00:30:14,521 --> 00:30:16,307 That's about all I can think of. 440 00:30:17,858 --> 00:30:19,348 I know how you feel. 441 00:30:19,568 --> 00:30:24,688 Well, for now, all I want to do is kick those Hokushin burdock roots outta Osaka. 442 00:30:25,449 --> 00:30:28,782 Matsunaga laughed at this, but... 443 00:30:28,910 --> 00:30:32,155 Basically, just get the number ones from every school together. 444 00:30:32,205 --> 00:30:34,032 Matsunaga's a number one. We're number ones. 445 00:30:34,082 --> 00:30:36,994 Number one, number one, number one... Get them together to do it, right? 446 00:30:37,044 --> 00:30:38,454 Oh yeah... 447 00:30:39,004 --> 00:30:41,495 You'll be the number one when I'm dead. 448 00:30:41,631 --> 00:30:43,462 I'm fine being number zero. 449 00:30:43,633 --> 00:30:44,964 Don't worry about it. 450 00:30:45,052 --> 00:30:47,337 Number one, number two, number one... 451 00:30:47,387 --> 00:30:51,591 If we can get ten guys together, we can take out millions of Hokushin. 452 00:30:51,641 --> 00:30:52,718 We'll be like Ibokorori. 453 00:30:52,768 --> 00:30:54,133 Makes sense. 454 00:30:54,561 --> 00:30:57,139 But if you got a group full of nothing but number ones, 455 00:30:57,189 --> 00:31:00,852 someone's gotta be the number one of that group, right? 456 00:31:01,943 --> 00:31:05,731 So how do you decide who's the number one number one? 457 00:31:07,115 --> 00:31:09,572 I guess we'll just have to fight it out. 458 00:31:10,369 --> 00:31:12,610 - And who's gonna be the judge? - You. 459 00:31:13,288 --> 00:31:15,198 - I refuse. - Me? 460 00:31:15,248 --> 00:31:19,494 Anyway, wouldn't this number one number one be like Kuroki all over again? 461 00:31:19,544 --> 00:31:23,913 For now, the three of us should just be... 462 00:31:24,633 --> 00:31:26,669 The no numbers. 463 00:31:31,515 --> 00:31:32,971 The no numbers. 464 00:31:36,144 --> 00:31:37,805 - Chabo? - Chabo? 465 00:31:37,979 --> 00:31:39,639 I'm going to kill those assholes! 466 00:31:39,689 --> 00:31:41,600 - Chabo! - Chabo... 467 00:31:41,650 --> 00:31:44,187 - It was the Apache! - Those punks! 468 00:31:44,361 --> 00:31:46,898 Out back! They're out back! 469 00:31:59,418 --> 00:32:01,578 They're gonna get what's coming to 'em today! 470 00:32:01,628 --> 00:32:03,955 We're gonna pay 'em back for chabo! 471 00:32:04,005 --> 00:32:05,495 Beat 'em and solder 'em! 472 00:32:08,135 --> 00:32:09,341 This one too. 473 00:32:11,930 --> 00:32:13,136 What? 474 00:32:13,223 --> 00:32:15,467 Drop the iron and get over here! 475 00:32:15,517 --> 00:32:16,552 You heard him. 476 00:32:19,020 --> 00:32:20,635 Oh, he was your friend? 477 00:32:29,739 --> 00:32:31,195 You assholes! 478 00:32:41,460 --> 00:32:43,166 What the hell, assholes!? 479 00:32:46,339 --> 00:32:49,627 - Apologize! - Why should we!? 480 00:33:31,843 --> 00:33:33,754 Stop, stop! 481 00:33:33,929 --> 00:33:35,260 I'll apologize! 482 00:33:36,014 --> 00:33:37,014 Chabo! 483 00:33:37,265 --> 00:33:38,265 Chabo! 484 00:33:38,517 --> 00:33:40,098 - Chabo! - Chabo! 485 00:33:40,852 --> 00:33:41,852 Chabo! 486 00:33:42,229 --> 00:33:43,264 Chabo! 487 00:33:46,274 --> 00:33:48,265 That's it! It's over! No more! 488 00:33:54,157 --> 00:33:55,442 - Tatsuo! - The Apache. 489 00:33:55,492 --> 00:33:57,235 - What!? They came back? - Yeah, we beat 'em up. 490 00:33:57,285 --> 00:33:58,741 You did? That's great. 491 00:33:58,828 --> 00:34:01,035 Oh, you're really hurt. 492 00:34:01,164 --> 00:34:03,325 Tatsuo, take him inside and get him fixed up. 493 00:34:03,375 --> 00:34:05,741 That's what I was gonna do anyway. Let's go, chabo. 494 00:34:06,795 --> 00:34:09,456 Why do you call them the Apache? 495 00:34:09,506 --> 00:34:13,668 They attacked at night throughout Colorado. It's the name of a tribe. 496 00:34:13,718 --> 00:34:15,712 - I've never seen 'em do anything like that. - They do, they do. 497 00:34:15,762 --> 00:34:17,005 At Tahata's place. 498 00:34:17,055 --> 00:34:18,632 That's why I started calling them that. 499 00:34:18,682 --> 00:34:20,923 Really? That's hard to believe. 500 00:34:53,049 --> 00:34:55,040 Hurry up! 501 00:34:55,218 --> 00:34:59,461 Hurry up! My old man's gonna show up. Hurry! 502 00:34:59,514 --> 00:35:02,217 Wait, hold on. What's that? Don't take that. 503 00:35:02,267 --> 00:35:03,635 - Please let us take one. - Why? 504 00:35:03,685 --> 00:35:05,050 It's worth good money. 505 00:35:05,186 --> 00:35:06,722 Just between you and me... 506 00:35:13,028 --> 00:35:14,734 Go! Hurry! 507 00:35:20,910 --> 00:35:23,902 He's here! My old man's here! 508 00:35:26,082 --> 00:35:27,492 Paddle! 509 00:35:30,295 --> 00:35:32,081 You punks! 510 00:35:37,385 --> 00:35:38,465 Take this! 511 00:35:40,889 --> 00:35:45,258 - Some of the iron sank! - No shit, moron! 512 00:35:46,895 --> 00:35:48,260 Hurry! 513 00:35:51,691 --> 00:35:53,147 Great, now I'm sober... 514 00:35:58,740 --> 00:36:00,105 I'm sorry! 515 00:36:02,535 --> 00:36:03,615 I give up. 516 00:36:05,163 --> 00:36:06,619 You two... 517 00:36:15,924 --> 00:36:18,540 Come swim with me! 518 00:36:34,609 --> 00:36:37,772 - What the hell? - What's your problem!? 519 00:36:38,154 --> 00:36:40,270 - Come on! - Yes, sir. 520 00:36:42,075 --> 00:36:43,565 Oh, is he here? 521 00:36:45,912 --> 00:36:47,618 England 522 00:36:47,914 --> 00:36:52,369 tomorrow's Joe just turned eighteen, and the Sonezaki branch has the most people. 523 00:36:52,419 --> 00:36:55,661 I think it's a little early for him to be their representative. 524 00:36:55,755 --> 00:37:00,210 On the other hand, he's been recommended by Ono-San from the Ryujin Association. 525 00:37:00,260 --> 00:37:03,798 I was thinking we'd take this opportunity to vote on it. All opposed? 526 00:37:06,099 --> 00:37:08,465 If you oppose it, give me a reason. 527 00:37:09,477 --> 00:37:10,679 I'll make a note of it. 528 00:37:10,729 --> 00:37:12,094 You two okay with it? 529 00:37:12,689 --> 00:37:14,600 I'm totally in favor. 530 00:37:14,899 --> 00:37:16,184 Then it's decided. 531 00:37:16,276 --> 00:37:19,985 Starting next year, tomorrow's Joe will represent the Sonezaki branch. 532 00:37:20,155 --> 00:37:22,396 Alright, then... 533 00:37:22,532 --> 00:37:25,194 Well... 534 00:37:25,702 --> 00:37:27,613 Uh... 535 00:37:27,912 --> 00:37:29,322 Do your best. 536 00:37:38,298 --> 00:37:45,420 For future reference, the Hokushin Alliance and the Ryujin Association are now equals. 537 00:37:45,555 --> 00:37:50,140 From now on, anyone who wants to be a "pro" can take themselves over there. 538 00:37:50,810 --> 00:37:54,098 If you do, then know that I'll be taking your badge back. 539 00:37:55,064 --> 00:37:57,350 Make sure you think long and hard about that. 540 00:37:58,860 --> 00:38:00,020 That's right. 541 00:38:00,195 --> 00:38:01,401 Okay, what's next... 542 00:38:03,782 --> 00:38:05,113 Uh, let's see... 543 00:38:06,493 --> 00:38:08,825 This meeting is adjourned. 544 00:38:10,872 --> 00:38:11,872 That's it. 545 00:38:12,165 --> 00:38:13,951 We're here in Kita tonight. 546 00:38:20,507 --> 00:38:22,372 Hey, miss Osaka! 547 00:38:22,759 --> 00:38:29,176 Because the sun is burning red 548 00:38:29,390 --> 00:38:32,757 make sure you sell all the tickets for our dance party in January. 549 00:38:32,811 --> 00:38:34,426 Yes, sir. 550 00:38:36,898 --> 00:38:43,315 The hair of the lovers running on the beach 551 00:38:44,239 --> 00:38:46,730 oh, it's already started. 552 00:38:46,908 --> 00:38:50,116 By the sweet sea breeze 553 00:38:51,579 --> 00:38:55,572 bodies tanned by furious love 554 00:38:56,292 --> 00:38:57,619 Ryu ain't here yet? 555 00:38:57,669 --> 00:39:00,536 Where the hell did you get these dance party tickets? 556 00:39:03,508 --> 00:39:06,503 - And with this as the theme song too... - What a joke! 557 00:39:06,553 --> 00:39:08,338 Look, jitterbug Jiro's here! 558 00:39:08,388 --> 00:39:12,050 He won consecutive championships at Mexican's go-go tournament. 559 00:39:12,100 --> 00:39:14,261 You can tell he's not like the other guys. 560 00:39:14,352 --> 00:39:18,686 The midsummer sea is the season of love 561 00:39:30,326 --> 00:39:33,238 I heard he's Saburo Nakagawa's top student. 562 00:39:33,329 --> 00:39:34,364 Ken... 563 00:39:34,539 --> 00:39:35,995 Ko, right? 564 00:39:48,887 --> 00:39:53,049 Bodies tanned by furious love 565 00:39:53,099 --> 00:39:56,553 hearts aflame, pounding with love 566 00:39:56,603 --> 00:40:02,599 live on, not forgotten 567 00:40:02,859 --> 00:40:09,651 because the sun is burning red 568 00:40:10,158 --> 00:40:13,696 the midsummer sea- 569 00:40:30,887 --> 00:40:31,967 From Ilwakuni!? 570 00:41:08,633 --> 00:41:09,633 Joe-kun... 571 00:41:32,031 --> 00:41:33,362 You two come here often? 572 00:41:34,409 --> 00:41:38,027 This is the seventh time. I'm her chaperone. 573 00:41:38,830 --> 00:41:40,491 Meeting anyone tonight? 574 00:41:41,207 --> 00:41:42,743 What should we do, Kemeko? 575 00:41:44,794 --> 00:41:47,627 This guy's way better than the last one, isn't he? 576 00:41:48,047 --> 00:41:50,129 Maybe I should give him my phone number? 577 00:42:57,658 --> 00:42:59,614 You want some of this, huh? 578 00:43:08,836 --> 00:43:09,951 Stop! 579 00:43:11,172 --> 00:43:12,172 You...! 580 00:43:17,929 --> 00:43:21,092 The new guy doesn't know his place, does he? 581 00:43:21,390 --> 00:43:22,467 Doesn't seem like it. 582 00:43:22,517 --> 00:43:24,849 Not much of a punch coming from the president. 583 00:43:32,735 --> 00:43:34,316 Shall we continue? 584 00:43:34,487 --> 00:43:36,773 - Let's go outside. - Alright. 585 00:43:37,156 --> 00:43:38,156 Let's go! 586 00:43:44,122 --> 00:43:45,114 Chabo, wait! 587 00:43:45,164 --> 00:43:47,530 They're going down! Get downstairs! 588 00:43:47,625 --> 00:43:48,865 Move it! 589 00:43:56,759 --> 00:43:57,999 Oh, Joe! 590 00:43:58,970 --> 00:44:02,256 Those guys from before went upstairs with some others. Ten of 'em or so. 591 00:44:02,306 --> 00:44:04,675 Well, about 500 guys are about to be coming down. 592 00:44:04,725 --> 00:44:05,968 Don't be stupid! 593 00:44:06,018 --> 00:44:07,929 You're about to get hit by 500 men at once. 594 00:44:09,147 --> 00:44:11,638 Put some bullets in their gourds before that happens. 595 00:44:11,774 --> 00:44:13,264 Counting on Va. 596 00:44:15,778 --> 00:44:18,986 I was waiting the other day... 597 00:44:19,907 --> 00:44:21,272 What are you doing!? 598 00:44:23,703 --> 00:44:24,988 What are you doing? 599 00:44:26,205 --> 00:44:27,536 What are you doing? 600 00:44:28,416 --> 00:44:30,281 Use your indoor voice. 601 00:44:32,712 --> 00:44:36,000 What the hell are you doing!? Are you stupid!? Give me that! 602 00:44:36,716 --> 00:44:37,716 Give it here! 603 00:44:39,177 --> 00:44:40,177 Ow! 604 00:44:41,012 --> 00:44:43,003 What are you doing, moron!? Give it to me! 605 00:44:46,100 --> 00:44:49,843 Ow! What the fuck is wrong with you, you goddamned fool!? Give it to me! 606 00:44:50,271 --> 00:44:52,683 Come on, find the bullets! 607 00:44:53,149 --> 00:44:55,393 What are you gonna do when the police get here!? Hurry up! 608 00:44:55,443 --> 00:44:59,857 - It hurts! - Blood, blood! Clean it up! 609 00:45:00,072 --> 00:45:02,939 No, not there. It's right there. There. 610 00:45:04,702 --> 00:45:06,863 What's wrong with you!? Where is it? 611 00:45:07,997 --> 00:45:08,698 I'm sorry! 612 00:45:08,748 --> 00:45:11,831 - It's this moron's fault! - Idiot! 613 00:45:12,210 --> 00:45:13,202 Something happen? 614 00:45:13,252 --> 00:45:16,038 These guys are outta their minds! 615 00:45:16,088 --> 00:45:19,080 Ryu, I'm taking her to the hospital! 616 00:45:23,512 --> 00:45:25,673 Should I send these guys to the hospital for him? 617 00:45:25,723 --> 00:45:26,723 Let's do it. 618 00:45:27,183 --> 00:45:28,719 What did you say!? 619 00:45:29,018 --> 00:45:30,349 I'll slice your ears off. 620 00:45:30,478 --> 00:45:32,346 Come to Nankao. 621 00:45:32,396 --> 00:45:33,681 You heard him. 622 00:45:38,861 --> 00:45:40,271 I'm leaving. 623 00:45:43,324 --> 00:45:46,191 - Find the bullets! - Yes, sir! 624 00:45:47,286 --> 00:45:51,073 Ko-kun just tempted me, is all. 625 00:45:51,123 --> 00:45:54,741 Did you forget that you're our girl? 626 00:45:54,835 --> 00:45:57,079 You just decided that on your own. 627 00:45:57,129 --> 00:45:58,915 You were wet down there, weren't you? 628 00:45:59,173 --> 00:46:00,629 You saw!? 629 00:46:00,758 --> 00:46:03,336 You hearing this, Ryu? I'm so ashamed. 630 00:46:03,386 --> 00:46:04,922 I don't even know what to say. 631 00:46:15,439 --> 00:46:16,770 What should we do? 632 00:46:17,024 --> 00:46:18,309 Make a u-turn! 633 00:46:19,318 --> 00:46:23,027 We're not gonna follow them. They're nothing to the Hokushin Alliance. 634 00:46:24,532 --> 00:46:28,195 Hey, it's off! It's off! U-turn! U-turn! U-turn! 635 00:46:28,286 --> 00:46:30,868 That's it! We're going back! 636 00:46:46,637 --> 00:46:49,754 I understand! Stop already! 637 00:46:50,474 --> 00:46:53,841 I don't feel so good, Ryu. I'm gonna be sick. 638 00:46:53,978 --> 00:46:58,187 Kyoko, do you understand my feelings now? 639 00:46:58,357 --> 00:46:59,892 I understand! 640 00:46:59,942 --> 00:47:01,933 I understand them too... 641 00:47:06,157 --> 00:47:07,738 Guess they ain't coming. 642 00:47:08,159 --> 00:47:12,448 We set up a fight with those Hokushin morons, and they get scared. 643 00:47:13,998 --> 00:47:17,535 Chabo, you only sound tough when Ryu is beside you. 644 00:47:17,585 --> 00:47:20,746 Remember what you did earlier? Want me to tell Ryu? 645 00:47:20,796 --> 00:47:21,330 What? 646 00:47:21,380 --> 00:47:22,415 Shut up, bitch! 647 00:47:22,465 --> 00:47:24,330 You still wanna mess with me!? 648 00:47:28,304 --> 00:47:30,886 What's with you? What are you doing? 649 00:47:59,585 --> 00:48:02,543 I won't mess with you anymore! 650 00:48:09,887 --> 00:48:11,923 I think Kyoko pissed herself. 651 00:48:40,584 --> 00:48:43,579 I think Kyoko shit herself. 652 00:48:43,629 --> 00:48:46,040 Better not say anything. It'll hurt her feelings. 653 00:48:46,090 --> 00:48:47,330 You're right. 654 00:48:52,471 --> 00:48:55,679 Kyoko pooped herself! 655 00:48:57,435 --> 00:49:00,552 You pooped yourself! You pooped yourself! 656 00:49:00,604 --> 00:49:01,969 You pooped yourself! 657 00:49:02,022 --> 00:49:03,224 Baby did it! 658 00:49:03,274 --> 00:49:04,434 Baby pooped herself! 659 00:49:12,992 --> 00:49:14,402 Hey, Ken! 660 00:49:16,829 --> 00:49:19,286 - That you, Zeni? - Yep. 661 00:49:19,748 --> 00:49:22,455 - I'm heading home, Ken-Chan. - Oh yeah? 662 00:49:22,585 --> 00:49:25,371 Lemme know when you go back to the hospital. I'll go with you, okay? 663 00:49:25,421 --> 00:49:27,377 - Thanks. Bye-bye. - Bye-bye. 664 00:49:28,507 --> 00:49:31,127 That your girlfriend? Didn't expect you to settle down. 665 00:49:31,177 --> 00:49:32,461 Don't worry about that. 666 00:49:32,511 --> 00:49:36,379 She was there when I fought the Hokushin in Kita. 667 00:49:36,515 --> 00:49:38,927 She got shot in the arm. Then the two of us... 668 00:49:39,018 --> 00:49:41,429 Heard about that. Someone pulled out a machine gun, right? 669 00:49:41,479 --> 00:49:44,767 Yeah. That could have been a massacre. Seriously. 670 00:49:44,857 --> 00:49:47,064 That's a different world than ours, isn't it? 671 00:49:53,824 --> 00:49:55,734 Thought I told you not to show your face in Minami again? 672 00:49:55,784 --> 00:49:57,240 You again? 673 00:50:09,298 --> 00:50:11,584 - We're going dancing at Fuji tonight. - I'll see if I can make it. 674 00:50:11,634 --> 00:50:14,628 Hey, you be careful. Even Minami's full of weirdos these days. 675 00:50:14,678 --> 00:50:16,338 Like those Hope Association guys? 676 00:50:16,388 --> 00:50:19,004 Say you belong to the Hokushin Alliance and then pound them. 677 00:50:19,058 --> 00:50:21,970 I'll drop the name of our school. It'll make even me look tough. 678 00:50:22,186 --> 00:50:24,138 - Let's talk more at the bathhouse. - Yeah! 679 00:50:24,188 --> 00:50:26,019 - We're heading out. - Take care. 680 00:50:29,818 --> 00:50:32,025 It's too crowded around here. 681 00:50:47,336 --> 00:50:51,295 Ko, this guy's our vice president, Popeye. 682 00:50:51,549 --> 00:50:54,712 Dude really likes spinach. 683 00:50:55,928 --> 00:51:00,262 This is Ko. He watched out for me when I was in Nerikan. 684 00:51:00,474 --> 00:51:03,594 Now you're tomorrow's Joe in the Hokushin Alliance, right? 685 00:51:03,644 --> 00:51:04,644 What!? 686 00:51:05,396 --> 00:51:07,932 Tomorrow's Joe? You're the tomorrow's Joe? 687 00:51:07,982 --> 00:51:10,142 You're famous around Minami. Right, guys? 688 00:51:10,192 --> 00:51:11,519 - Hattori-San! - Hattori-San! 689 00:51:11,569 --> 00:51:14,527 Please introduce us to tomorrow's Joe too. 690 00:51:14,655 --> 00:51:15,861 Come on! 691 00:51:16,156 --> 00:51:17,692 What's the big deal? 692 00:51:17,825 --> 00:51:21,534 - These guys are the subordinates. - They call us the guns of rage! 693 00:51:21,704 --> 00:51:24,823 No one else calls them that. They're just trying to make themselves sound cool. 694 00:51:24,873 --> 00:51:26,450 They wear these stupid geta too. 695 00:51:26,500 --> 00:51:30,496 They're not stupid. When you wear these you feel how great mankind has become. 696 00:51:30,546 --> 00:51:34,414 I guess even the boss of the Hope Association has trouble finding good help... 697 00:51:35,009 --> 00:51:37,466 At least one of us is a boss! 698 00:51:38,178 --> 00:51:40,047 Hattori-San! This is bad! 699 00:51:40,097 --> 00:51:41,177 What's wrong? 700 00:51:41,348 --> 00:51:42,929 My geta are broken! 701 00:51:43,601 --> 00:51:44,510 Are you stupid!? 702 00:51:44,560 --> 00:51:48,144 No, there was this guy wearing the same beige geta as the guns, and... 703 00:51:49,481 --> 00:51:51,308 Don't fight over something like that! 704 00:51:51,358 --> 00:51:54,100 It was a guy from the Hokushin. It was tomorrow's Joe. 705 00:51:54,194 --> 00:51:58,233 Tomorrow's Joe? He's sitting right here. 706 00:51:59,700 --> 00:52:01,736 Let's move out! 707 00:52:02,828 --> 00:52:03,828 Hattori-San! 708 00:52:05,789 --> 00:52:06,904 That's him! 709 00:52:07,166 --> 00:52:09,373 - Get up! - Move it! 710 00:52:11,003 --> 00:52:12,003 Up! 711 00:52:12,296 --> 00:52:13,331 This is him. 712 00:52:13,464 --> 00:52:15,916 You're the one calling himself tomorrow's!? 713 00:52:15,966 --> 00:52:17,206 That's Joe! 714 00:52:20,179 --> 00:52:21,179 Ko! 715 00:52:22,139 --> 00:52:24,216 - You wanna die!? - Do it! Do it! 716 00:52:24,266 --> 00:52:25,676 Who are you talking to? 717 00:52:31,899 --> 00:52:34,265 Say your name so I can pay you back for that! 718 00:52:34,318 --> 00:52:35,774 Are you okay? 719 00:52:36,570 --> 00:52:40,062 We're in Minami every day. Bring it any time! 720 00:52:40,199 --> 00:52:41,564 That's right. 721 00:52:42,534 --> 00:52:45,241 - The pigs are coming! - That must hurt! 722 00:52:50,042 --> 00:52:51,202 Hey! 723 00:52:54,672 --> 00:52:56,208 Shit... 724 00:53:04,765 --> 00:53:06,471 - Been waiting long? - No. 725 00:53:09,937 --> 00:53:12,019 I wasn't sure you'd come. 726 00:53:15,234 --> 00:53:17,350 I did have to think about it. 727 00:53:18,362 --> 00:53:20,694 I don't think we should see each other anymore. 728 00:53:21,573 --> 00:53:22,688 Why not? 729 00:53:23,701 --> 00:53:28,411 I had no idea you were the daughter of a family that runs such a high-class hotel. 730 00:53:32,167 --> 00:53:35,534 I didn't want you to find out that my mother is a geisha. 731 00:53:36,714 --> 00:53:38,375 Don't talk like that. 732 00:53:45,639 --> 00:53:48,381 I'm glad we could see each other though. 733 00:53:49,727 --> 00:53:52,184 I don't think we'll be able to meet like this again. 734 00:53:53,105 --> 00:53:54,105 What? 735 00:53:56,150 --> 00:53:59,144 I'm going somewhere far away. 736 00:53:59,194 --> 00:54:00,525 Somewhere far away? 737 00:54:01,321 --> 00:54:02,272 America. 738 00:54:02,322 --> 00:54:03,482 America? 739 00:54:04,074 --> 00:54:05,484 What will you do in America? 740 00:54:06,285 --> 00:54:08,071 You know how my family runs a hotel? 741 00:54:08,454 --> 00:54:10,698 I'm supposed to take over after my father someday. 742 00:54:10,748 --> 00:54:11,863 Thanks. 743 00:54:12,958 --> 00:54:14,451 I'm going to study hotel management. 744 00:54:14,501 --> 00:54:15,577 What about school? 745 00:54:15,627 --> 00:54:17,083 I may drop out. 746 00:54:23,135 --> 00:54:24,671 I'm going to the bathroom. 747 00:54:25,512 --> 00:54:26,627 I'll go with you. 748 00:54:27,681 --> 00:54:28,681 Perv. 749 00:54:45,449 --> 00:54:47,861 You suit each other, Joe. 750 00:54:50,162 --> 00:54:51,948 How about I treat you to something? 751 00:54:52,539 --> 00:54:53,824 Vice president... 752 00:54:54,458 --> 00:54:56,619 I'd like to give you an allowance. 753 00:54:57,878 --> 00:55:00,164 Aren't you supposed to be Ono-san's favorite? 754 00:55:00,297 --> 00:55:01,958 You don't seem to know your place. 755 00:55:02,090 --> 00:55:04,206 I'm the vice-president, Ezaki. 756 00:55:05,886 --> 00:55:08,547 - How about I take your place, Glico! - Try it! 757 00:55:08,597 --> 00:55:10,507 I'm on a date. Be considerate, moron. 758 00:55:10,557 --> 00:55:12,172 What did you say!? 759 00:55:13,310 --> 00:55:14,470 Please stop! 760 00:55:35,874 --> 00:55:37,489 Try me instead! 761 00:55:44,091 --> 00:55:45,627 Asshole! 762 00:55:52,057 --> 00:55:54,176 You want me to beat the shit outta you!? 763 00:55:54,226 --> 00:55:55,226 I'm sorry. 764 00:55:58,021 --> 00:55:59,306 Let's go. 765 00:56:04,236 --> 00:56:07,314 He was nothing special. That's why he was the vice-president. 766 00:56:07,364 --> 00:56:08,854 Clean up this mess! 767 00:56:09,950 --> 00:56:12,817 Wasn't tomorrow's Joe supposed to be a hero? 768 00:56:13,245 --> 00:56:14,245 Ken... 769 00:56:14,705 --> 00:56:16,532 Did you see the movie already? 770 00:56:16,582 --> 00:56:21,076 Sis, we should hurry in. Come on! 771 00:56:21,211 --> 00:56:22,667 Was it interesting? 772 00:56:23,714 --> 00:56:25,545 I'm one of Zeni's friends too. 773 00:56:39,521 --> 00:56:43,514 Zeni? From that school? Did something happen? 774 00:56:47,112 --> 00:56:48,352 Let's go, Kyoko. 775 00:56:55,871 --> 00:56:57,156 I'm going home. 776 00:56:57,539 --> 00:56:59,992 Huh? Wanna get some coffee first? 777 00:57:00,042 --> 00:57:01,407 - No thanks. - What? 778 00:57:14,890 --> 00:57:19,350 Ashiharabashi. Ashiharabashi. Take care not to forget any of your belongings. 779 00:57:53,261 --> 00:57:56,003 Chabo, which one of those guys do you want to beat up? 780 00:57:56,098 --> 00:57:58,091 Those gun guys look pretty easy to take. 781 00:57:58,141 --> 00:58:00,803 I don't even see them as humans anymore. 782 00:58:07,192 --> 00:58:08,352 Let's get in there! 783 00:58:11,405 --> 00:58:12,940 - Thanks for the other day! - Hey. 784 00:58:12,990 --> 00:58:15,067 I'm on my way back from selling all the iron. 785 00:58:15,117 --> 00:58:17,819 Oh yeah? How much do you weigh now with all that money? 786 00:58:17,869 --> 00:58:19,734 - Not that much. - You want in on this? 787 00:58:33,301 --> 00:58:35,504 Don't come into Kita and disrespect us! 788 00:58:35,554 --> 00:58:40,389 This is the Osaka loop line! It ain't Kita or Minami! 789 00:58:43,520 --> 00:58:45,476 You think this is a time to be farting!? 790 00:58:46,982 --> 00:58:50,224 My geta's made of iron, fool! 791 00:58:50,360 --> 00:58:51,360 Ow! 792 00:59:01,413 --> 00:59:05,656 Shinzo Tsutsumi-kun - expelled from Daito Technical High School 793 00:59:07,669 --> 00:59:08,669 yo! 794 00:59:09,046 --> 00:59:10,911 - Ho! - Let's kiss, bro! 795 01:00:29,501 --> 01:00:30,501 Eat it. 796 01:00:32,254 --> 01:00:33,254 This one's fine. 797 01:00:34,589 --> 01:00:38,081 - Want something to eat, bro? It's right here. - Appreciate it. 798 01:00:48,228 --> 01:00:50,013 This here's my hometown. 799 01:00:50,063 --> 01:00:51,556 You're from Fukuchiyama!? 800 01:00:51,606 --> 01:00:52,971 Oh, no, sorry. 801 01:00:53,066 --> 01:00:56,684 So, he called both the president and vice-president out here. 802 01:00:56,736 --> 01:00:58,476 What does he want with you? 803 01:00:59,656 --> 01:01:01,863 Did you hear anything, Kuro? 804 01:01:01,992 --> 01:01:04,820 If it's something to do with Ono-San, you'd know better than me. 805 01:01:04,870 --> 01:01:07,781 It might be, "you've been working so hard lately, vice president." 806 01:01:07,831 --> 01:01:10,909 "Here's a nice professional woman as a reward." 807 01:01:10,959 --> 01:01:12,953 Yeah, that would be nice. 808 01:01:13,003 --> 01:01:15,872 I don't care about looks. Maybe I can get him to let me have a go with one too. 809 01:01:15,922 --> 01:01:19,039 Your balls still haven't dropped. You'll just get a kiss. 810 01:01:25,056 --> 01:01:27,923 You know 8 mm? Ozashiki show? 811 01:01:28,018 --> 01:01:30,805 There are plenty of places where girls can get customers. 812 01:01:30,937 --> 01:01:32,639 That means you can't take them with you to Kanto. 813 01:01:32,689 --> 01:01:36,726 That's the difference between a man and a woman. A woman can make money no problem, right? 814 01:01:36,776 --> 01:01:37,776 Yeah. 815 01:01:38,069 --> 01:01:42,153 I wanted a girl from the new place in Koriyama, but I couldn't get her. 816 01:01:42,616 --> 01:01:45,152 Next time you're here with Ono-Chan, I'd like this place to be full of girls. 817 01:01:45,202 --> 01:01:47,363 Mama's places need lots of good girls. 818 01:01:48,038 --> 01:01:50,154 So go find some women. 819 01:01:50,373 --> 01:01:52,910 Not like that twiggy who's popular now, though. 820 01:01:54,002 --> 01:01:57,747 Tight asses. Big tits. Good women. 821 01:01:57,797 --> 01:01:59,253 I'm gonna go see to a customer. 822 01:02:04,429 --> 01:02:06,670 Kuro! You got a problem with it? 823 01:02:07,140 --> 01:02:09,342 Let's do it, president Kuro! 824 01:02:09,392 --> 01:02:12,304 I can bring a few girls from my school. 825 01:02:12,854 --> 01:02:14,055 Are you new? 826 01:02:14,105 --> 01:02:15,015 My name's Kudo. 827 01:02:15,065 --> 01:02:18,774 I was running with some young punks in Hanaten. 828 01:02:19,194 --> 01:02:20,645 The vice president brought me in. 829 01:02:20,695 --> 01:02:21,646 You're in junior high? 830 01:02:21,696 --> 01:02:25,814 Yeah, but how many of them are on the Osaka prefectural police's list like me? 831 01:02:25,909 --> 01:02:26,860 Kudo! 832 01:02:26,910 --> 01:02:27,910 Kudo-kun... 833 01:02:28,620 --> 01:02:31,990 Since the president has some thinking to do, why don't you go get the vice president? 834 01:02:32,040 --> 01:02:33,450 Yes, sir. 835 01:02:37,295 --> 01:02:39,286 - Well? - It's fine. 836 01:02:39,965 --> 01:02:42,672 Now that's what I call a great junior high school student. 837 01:02:42,801 --> 01:02:43,881 What happened? 838 01:03:12,289 --> 01:03:13,654 You've gotten good. 839 01:03:14,833 --> 01:03:17,370 I remember your face from the first time. 840 01:03:18,878 --> 01:03:20,618 We've been through a lot. 841 01:03:21,840 --> 01:03:23,751 Did Ono-San get you to come here? 842 01:03:24,926 --> 01:03:25,961 Yeah. 843 01:03:26,970 --> 01:03:31,555 I'm the girl who sleeps with the Hokushin vice president. 844 01:03:32,600 --> 01:03:34,716 Glico... 845 01:03:36,646 --> 01:03:39,558 - Well, I'm the vice president now. - Oh, that's right. 846 01:03:41,192 --> 01:03:44,309 I'm saving a lot of money now. 847 01:03:46,865 --> 01:03:49,197 I always look forward to seeing my bankbook. 848 01:04:01,546 --> 01:04:04,749 Vice president, Ono-San wants you. 849 01:04:04,799 --> 01:04:06,130 Yeah, alright. 850 01:04:06,468 --> 01:04:08,504 - I'll see you after this, Ako. - Okay. 851 01:04:11,806 --> 01:04:15,048 Kudo, yours is bigger than mine. 852 01:04:18,688 --> 01:04:22,306 Who do you think is responsible for how much influence the Alliance has in Kita? 853 01:04:22,400 --> 01:04:24,185 I completely understand that. But we- 854 01:04:24,235 --> 01:04:26,897 if you understand, then quit your complaining! Got it? 855 01:04:27,697 --> 01:04:34,239 You guys are below even the lowest of the lowest of the low in my benefit society. 856 01:04:35,205 --> 01:04:38,163 I gift-wrapped Kita for you. Open it! 857 01:04:41,503 --> 01:04:44,415 Hey, when's your next presidential election? 858 01:04:44,756 --> 01:04:46,747 Kudo told me what you said. 859 01:04:47,217 --> 01:04:49,961 If you want me to find women, then I'll find as many as I can. 860 01:04:50,011 --> 01:04:51,467 Joe! Shut up! 861 01:04:51,554 --> 01:04:52,964 I don't need your moralizing. 862 01:04:53,390 --> 01:04:57,759 Ono-San, shouldn't I be president of the Hokushin Alliance going forward? 863 01:04:58,353 --> 01:05:00,218 I agree. 864 01:05:01,648 --> 01:05:03,889 May I take care of the current president? 865 01:05:04,067 --> 01:05:05,523 Go for it. 866 01:05:10,865 --> 01:05:14,403 As the president is seriously injured, I'll do my best in his place. 867 01:05:14,494 --> 01:05:15,950 Good, good. 868 01:05:16,037 --> 01:05:18,028 Ono-San, I have a favor to ask. 869 01:05:18,123 --> 01:05:20,785 Is it possible for you to return Ako to me? 870 01:05:21,292 --> 01:05:23,704 I'll be sure to replace her with a nice, young girl. 871 01:05:25,713 --> 01:05:27,544 Fine, take her. 872 01:05:30,593 --> 01:05:32,800 Ako! Want to go for a drive? 873 01:05:34,305 --> 01:05:35,305 Go on. 874 01:05:48,069 --> 01:05:49,309 Fill it up. 875 01:05:52,574 --> 01:05:54,064 Where are we going? 876 01:05:55,076 --> 01:05:56,236 Osaka. 877 01:05:57,454 --> 01:05:59,115 Are you bringing me back? 878 01:06:00,415 --> 01:06:01,495 No. 879 01:06:02,709 --> 01:06:04,916 Oh no... 880 01:06:05,128 --> 01:06:08,706 The president just got them to let you go, Ako-San. 881 01:06:08,756 --> 01:06:11,122 He negotiated it with Ono-San. 882 01:06:11,593 --> 01:06:13,675 It was an emotional talk. 883 01:06:14,804 --> 01:06:15,964 Really? 884 01:06:16,264 --> 01:06:17,629 That wasn't what you wanted? 885 01:06:19,434 --> 01:06:21,766 I need to use the bathroom. 886 01:06:30,236 --> 01:06:31,817 What's she doing, bro? 887 01:06:37,577 --> 01:06:39,488 Should I go after her? 888 01:06:41,247 --> 01:06:42,282 It's fine. 889 01:07:23,039 --> 01:07:25,030 What the hell are you doing, chabo!? 890 01:07:25,542 --> 01:07:27,827 Oh, Ryu. You're here? 891 01:07:27,877 --> 01:07:28,786 No shit! 892 01:07:28,836 --> 01:07:31,748 You're acting like a real punk now. Are you stupid? 893 01:07:31,881 --> 01:07:34,122 You gotta put this in there. 894 01:07:36,553 --> 01:07:37,793 This will work better. 895 01:07:38,096 --> 01:07:39,461 Thanks, man. 896 01:07:39,931 --> 01:07:41,671 You two are seriously useless. 897 01:08:51,628 --> 01:08:53,664 The Hope Association... Get the fuck out of here! 898 01:08:53,755 --> 01:08:56,246 Go squat at the end of the street! 899 01:09:21,532 --> 01:09:23,568 Minami's just full of smiling faces, ain't it? 900 01:09:23,618 --> 01:09:24,618 That's right! 901 01:10:29,267 --> 01:10:33,260 - You'll get yours next time... - Idiot! 902 01:10:33,813 --> 01:10:34,973 Hey! 903 01:10:36,357 --> 01:10:41,772 Our guys will be paying a visit to your place tomorrow! 904 01:10:46,367 --> 01:10:48,945 Branch, main group, doesn't matter. The answer's no. 905 01:10:48,995 --> 01:10:51,657 Well? Go crawl back to Kita. 906 01:10:53,332 --> 01:10:55,493 We're a crazy bunch, right? 907 01:11:13,936 --> 01:11:17,724 You're really the one they call Popeye? 908 01:11:26,949 --> 01:11:29,190 - Can I go to the bathroom? - Nope! 909 01:11:59,232 --> 01:12:02,310 Oh, uh, hello. I'm Hattori from the Hope Association. 910 01:12:02,360 --> 01:12:04,312 I really wanted to set up another meeting, but... 911 01:12:04,362 --> 01:12:07,732 Uh, how do you like Minami? It's great, right? 912 01:12:07,782 --> 01:12:10,193 Uh, um, want some candy? 913 01:12:10,243 --> 01:12:13,613 You know these, right? They're in the commercial with the tigers, right? 914 01:12:13,663 --> 01:12:16,532 I was thinking I'd go to a dance party they invited us to. 915 01:12:16,582 --> 01:12:18,451 Um, you know Julie, right? 916 01:12:18,501 --> 01:12:19,952 He's from Kyoto. 917 01:12:20,002 --> 01:12:24,791 Well, a friend a mine knows him, so they invited us. 918 01:12:24,841 --> 01:12:29,710 It's on the 17th, no, 18th. They thought it would be great to have some fun together. 919 01:12:29,762 --> 01:12:32,424 Uh, want me to get you an autograph? 920 01:12:38,896 --> 01:12:41,182 So Hattori finally got taken down? 921 01:12:41,524 --> 01:12:44,607 What was the name of that old guy they called in from Tokyo? 922 01:12:45,111 --> 01:12:46,942 I heard it's cockroach. 923 01:12:47,196 --> 01:12:50,814 He's got no brain, but he's got a face like he's lived millions of years. 924 01:12:51,117 --> 01:12:53,984 I only saw it once, but it's the truth. 925 01:12:55,162 --> 01:12:57,240 What about that Hokushin guy, tomorrow's Joe? 926 01:12:57,290 --> 01:13:00,243 That guy plays dirty, bringing in cockroach like that. 927 01:13:00,293 --> 01:13:03,205 When I'm in Kita I just act like I have nothing to do with all this. 928 01:13:03,421 --> 01:13:05,503 The Hope Association is just as bad. 929 01:13:06,799 --> 01:13:08,376 Why did they come to Minami anyway? 930 01:13:08,426 --> 01:13:11,087 They weren't just gonna let those Hokushin burdock roots take it. 931 01:13:11,137 --> 01:13:13,970 This is our Minami! 932 01:13:14,265 --> 01:13:15,846 Our precious Minami. 933 01:13:16,767 --> 01:13:19,258 Hey! Have some yakisoba with us. 934 01:13:19,520 --> 01:13:22,598 No thanks. I'm going to printemps next door. 935 01:13:22,648 --> 01:13:23,683 Oh yeah? 936 01:13:24,191 --> 01:13:27,183 Sorry, I'll be right back. 937 01:13:27,278 --> 01:13:28,313 Sorry. 938 01:13:28,487 --> 01:13:29,602 Sorry. 939 01:13:30,615 --> 01:13:31,695 Sorry. 940 01:13:32,742 --> 01:13:34,068 Ken-Chan, how 'bout we have some more? 941 01:13:34,118 --> 01:13:35,779 Nah, I'm heading out too. 942 01:13:36,746 --> 01:13:39,991 Zeni got out of the hospital, so I thought I'd drop by his house. 943 01:13:40,041 --> 01:13:41,492 Oh, okay. Go on. 944 01:13:41,542 --> 01:13:43,202 Don't worry about it. It's on me. 945 01:13:43,252 --> 01:13:44,708 - Really? - Yeah, no problem. 946 01:13:50,051 --> 01:13:51,962 All by myself... 947 01:13:59,644 --> 01:14:01,100 Hold it. 948 01:14:02,438 --> 01:14:03,644 Who are you? 949 01:14:05,191 --> 01:14:06,772 Tomorrow's Joe. 950 01:14:07,652 --> 01:14:10,646 You good-for-nothing Sukaman! 951 01:14:10,696 --> 01:14:13,483 If you're gonna be in Minami, then keep your mouth shut! 952 01:14:18,913 --> 01:14:21,866 Stop that! Who do you think you are, Zenigata Heiji!? 953 01:14:21,916 --> 01:14:24,373 Your little toys don't scare us. 954 01:14:45,231 --> 01:14:48,689 Ken! This might make Ryu go to war with the Hope Association. 955 01:14:57,576 --> 01:15:00,279 Kaneda, you know zeni, don't you? 956 01:15:00,329 --> 01:15:02,239 Yeah, I just saw him the other day. 957 01:15:02,289 --> 01:15:03,870 So you don't know what happened? 958 01:15:04,375 --> 01:15:05,865 Zeni's dead. 959 01:15:05,960 --> 01:15:07,495 What? Come on, let's go! 960 01:15:07,545 --> 01:15:08,910 It happened right here. 961 01:15:09,088 --> 01:15:13,084 That idiot modified a gun. 962 01:15:13,134 --> 01:15:16,626 Some punk took it from him and shot him. 963 01:15:53,174 --> 01:15:54,584 The Hope Association... 964 01:16:01,891 --> 01:16:03,176 Let's go. 965 01:16:05,478 --> 01:16:07,264 We're going, right? 966 01:16:11,525 --> 01:16:15,734 We're going to find the Hope Association! 967 01:16:20,785 --> 01:16:21,695 Bastard! 968 01:16:21,786 --> 01:16:23,526 Asshole! 969 01:16:24,622 --> 01:16:25,862 Bring it on! 970 01:16:26,457 --> 01:16:28,664 What the fuck are you doing!? Idiot! 971 01:17:19,552 --> 01:17:22,004 I'm gonna send you to the lowest level of hell! 972 01:17:22,054 --> 01:17:24,796 Treasure Minami more! 973 01:17:31,981 --> 01:17:33,266 Call your boss! 974 01:17:33,357 --> 01:17:35,814 Get Hattori here! 975 01:17:36,527 --> 01:17:38,233 Understood! 976 01:17:39,989 --> 01:17:43,106 Do you have important business in Minami today? 977 01:17:43,200 --> 01:17:46,988 One of Ono-san's guys has a little debt we need to collect. 978 01:17:47,663 --> 01:17:49,904 Soon that'll be your group's job. 979 01:17:50,040 --> 01:17:51,951 Whatever you need us to do... 980 01:17:52,126 --> 01:17:53,411 We'll do. 981 01:17:54,253 --> 01:17:58,917 Don't forget about hunting for women like we talked about. Bring 'em in. 982 01:17:59,133 --> 01:18:01,215 I won't forget. 983 01:18:06,473 --> 01:18:07,675 - Hattori-San! - What's wrong!? 984 01:18:07,725 --> 01:18:11,263 It's bad! Ryu, Ken, and whatever that other guy is called! It's really going down! 985 01:18:11,937 --> 01:18:13,806 How many times do I have to tell you!? 986 01:18:13,856 --> 01:18:15,558 Handle it yourselves, moron! 987 01:18:15,608 --> 01:18:18,769 Yeah, but they look scary and they're really mad! 988 01:18:18,819 --> 01:18:20,312 You guys are pathetic! 989 01:18:20,362 --> 01:18:23,107 I know you took the trouble to come down here today, but can I step out? 990 01:18:23,157 --> 01:18:25,401 How about I send three or so of my guys along? 991 01:18:25,451 --> 01:18:28,113 I can't accept that! The Hope Association can still... 992 01:18:28,412 --> 01:18:29,492 Damn you... 993 01:18:30,831 --> 01:18:32,822 Excuse me, cockroach-San... 994 01:18:32,875 --> 01:18:36,083 Could I ask you to help? 995 01:18:37,087 --> 01:18:39,043 Please. Please help. 996 01:18:40,674 --> 01:18:42,335 Hattori-San! They're right here! 997 01:18:44,178 --> 01:18:46,505 You know you aren't allowed to start anything in Minami 998 01:18:46,555 --> 01:18:48,261 without the Hope Association's permission! 999 01:18:58,400 --> 01:19:00,356 You bastard! 1000 01:19:04,865 --> 01:19:06,571 Idiot! 1001 01:19:08,911 --> 01:19:11,072 - You asshole! - Bring it! 1002 01:19:22,716 --> 01:19:24,581 Zeni's dead!? 1003 01:19:27,096 --> 01:19:31,260 Ken'ichi Kaneda-kun - dropped out of Daito Technical High School 1004 01:19:43,737 --> 01:19:46,319 Can't forget the taste of that mitsumame? 1005 01:19:46,532 --> 01:19:48,984 Did you come for more pancakes? 1006 01:19:49,034 --> 01:19:52,777 Lately I've been having Brandy in our new Souemon-Cho territory. 1007 01:19:52,871 --> 01:19:55,407 Lately I've been having honey. 1008 01:19:55,457 --> 01:19:58,324 Soon I'll be having Brandy in our new territory. 1009 01:19:59,086 --> 01:20:01,077 You've moved up in the world. 1010 01:20:01,171 --> 01:20:03,708 What can I say about my former friend? 1011 01:20:05,592 --> 01:20:08,128 I won't let you do whatever you want with Minami! 1012 01:20:08,178 --> 01:20:09,918 Famous last words, right? 1013 01:20:10,264 --> 01:20:11,970 How 'bout I make it clearer!? 1014 01:20:13,684 --> 01:20:17,643 Make it to the top of your own group, then I'll see what you've got. 1015 01:20:22,985 --> 01:20:25,351 Shit... 1016 01:20:25,821 --> 01:20:28,984 Well, I'm definitely giving him the flying vacuum knee. 1017 01:20:34,288 --> 01:20:36,028 How the mighty have fallen. 1018 01:20:36,248 --> 01:20:39,240 These guys are asking me to be Hattori's replacement. 1019 01:20:39,752 --> 01:20:42,960 Yeah, I agree. 1020 01:20:44,381 --> 01:20:46,872 Do it! I'll be vice president. 1021 01:20:47,134 --> 01:20:49,086 Chabo's right. 1022 01:20:49,136 --> 01:20:50,170 Please! 1023 01:20:50,220 --> 01:20:51,338 Hattori's in the hospital. 1024 01:20:51,388 --> 01:20:55,176 We don't even know where Popeye is. We can't count on anyone but you, Ryu-San. 1025 01:20:55,267 --> 01:21:01,479 And most of all, you're the only person in all of Minami who's been able to hurt cockroach. 1026 01:21:03,067 --> 01:21:04,682 I dunno... 1027 01:21:04,985 --> 01:21:07,897 How about we call our group the Peace Association? 1028 01:21:08,030 --> 01:21:09,395 That's a great idea. 1029 01:21:09,490 --> 01:21:12,482 We should make short peace the only cigarette we smoke. 1030 01:21:13,702 --> 01:21:15,195 Hey, give me your cigarettes. 1031 01:21:15,245 --> 01:21:16,530 Give 'em here. You too. 1032 01:21:16,955 --> 01:21:18,240 I'm confiscating them. 1033 01:21:18,999 --> 01:21:20,868 From now on, we only smoke short peace. 1034 01:21:20,918 --> 01:21:21,452 Yes, sir. 1035 01:21:21,502 --> 01:21:22,833 Oh yeah, me too. 1036 01:21:23,045 --> 01:21:24,285 Sorry. 1037 01:21:26,632 --> 01:21:30,295 - What's going on here? - You got business with the Peace Association? 1038 01:21:41,730 --> 01:21:42,973 Ryu-San... 1039 01:21:43,023 --> 01:21:45,976 We'll take back Minami from those Hokushin burdock roots if we do this. 1040 01:21:46,026 --> 01:21:47,891 It'll be a nice change of pace, won't it? 1041 01:21:47,986 --> 01:21:50,819 We can walk through Minami with a bunch of guys at our backs. 1042 01:21:53,158 --> 01:21:54,489 Alright. 1043 01:21:54,785 --> 01:21:58,448 If I don't, then we won't be able to deal with them. 1044 01:22:02,501 --> 01:22:04,457 I'll be the president. 1045 01:22:05,754 --> 01:22:06,955 Vice president, huh? 1046 01:22:07,005 --> 01:22:08,085 Applaud! 1047 01:22:11,260 --> 01:22:14,923 So, what happens now? 1048 01:22:15,097 --> 01:22:17,966 There's something we gotta do. Let's throw a dance party at Fuji hall! 1049 01:22:18,016 --> 01:22:20,348 The Peace Association's go-go tournament! 1050 01:22:21,395 --> 01:22:22,555 Show me that again. 1051 01:22:27,025 --> 01:22:29,983 You paid for it, so I'll leave everything to you. Sound good? 1052 01:22:32,322 --> 01:22:35,275 Didn't have much time to prepare, but lots of people showed up. 1053 01:22:35,325 --> 01:22:37,065 How much do you think we'll make? 1054 01:22:37,744 --> 01:22:40,360 Ryu-San! A certain moron is here. 1055 01:22:46,420 --> 01:22:48,455 Only two of you, huh? 1056 01:22:48,505 --> 01:22:51,333 I didn't come to fight. 1057 01:22:51,383 --> 01:22:55,467 I've been kickboxing lately. How 'bout you be my opponent? 1058 01:22:55,721 --> 01:22:56,964 You got a problem with him? 1059 01:22:57,014 --> 01:22:58,629 You don't give up, do you? 1060 01:22:58,807 --> 01:23:01,552 No way you're popular with the ladies with that face. 1061 01:23:01,602 --> 01:23:03,968 You're just a shake, you degenerate! 1062 01:23:05,647 --> 01:23:07,763 Where are you from? 1063 01:23:07,858 --> 01:23:09,223 Leave her alone! 1064 01:23:12,654 --> 01:23:13,689 Hey! 1065 01:23:13,906 --> 01:23:15,487 Stop it! 1066 01:23:18,911 --> 01:23:21,493 He picked on all of you, right? One punch each! 1067 01:23:24,041 --> 01:23:26,243 Peace Association, Koi Association, whatever you're called! 1068 01:23:26,293 --> 01:23:28,078 What the fuck are you doing to Hattori-San!? 1069 01:23:28,128 --> 01:23:30,330 - Which group were you in? - The guns? 1070 01:23:30,380 --> 01:23:31,874 No, we're the guns. 1071 01:23:31,924 --> 01:23:32,958 Dumbass! 1072 01:23:33,008 --> 01:23:35,586 We used to be the guns! Now we're the short Peace Association! 1073 01:23:35,636 --> 01:23:37,796 Take pride in being a member of short peace, you idiot! 1074 01:23:37,846 --> 01:23:41,179 - We are former members of the guns! Now- - Alright, alright, that's enough. 1075 01:23:41,391 --> 01:23:43,177 They used to be in the Hope Association. 1076 01:23:46,230 --> 01:23:48,471 Look at this! It's just dangling off! 1077 01:23:48,565 --> 01:23:51,978 I bought it from Takashimaya! It's a real Swedish-made chair! 1078 01:23:52,194 --> 01:23:53,187 Just look at this! 1079 01:23:53,237 --> 01:23:55,774 This goes for at least 50,000 yen at Hanshin department store! 1080 01:23:56,406 --> 01:23:57,737 Why do I have to deal with this!? 1081 01:23:57,824 --> 01:24:00,110 I opened the place up for you today! 1082 01:24:00,160 --> 01:24:01,653 You're gonna pay me back! 1083 01:24:01,703 --> 01:24:04,323 - If I pay you back, then we've got no problem? - Yeah, that's right. 1084 01:24:04,373 --> 01:24:06,116 Just look at this... 1085 01:24:06,166 --> 01:24:09,620 Now it's a reclining seat. My poor Danish chair... 1086 01:24:09,670 --> 01:24:11,497 You just said it was Swedish! 1087 01:24:11,547 --> 01:24:12,998 It was actually made in China. 1088 01:24:13,048 --> 01:24:15,164 Why the hell does it matter!? It was your fault! 1089 01:24:53,755 --> 01:24:55,707 My old man's asleep, so keep it down. 1090 01:24:55,757 --> 01:24:57,372 Hurry up. Don't make any noise. 1091 01:25:01,430 --> 01:25:04,466 We're not taking this kinda thing, thief! 1092 01:25:04,516 --> 01:25:06,052 But all of us are thieves! 1093 01:25:06,143 --> 01:25:07,178 Idiot! 1094 01:25:10,480 --> 01:25:12,391 Go, go, go, go! 1095 01:25:25,287 --> 01:25:26,618 Come on! 1096 01:25:31,126 --> 01:25:32,119 Hurry up! 1097 01:25:32,169 --> 01:25:34,251 Look what I found! 1098 01:25:46,433 --> 01:25:47,798 Got an ammerhay? 1099 01:25:47,934 --> 01:25:49,299 Esyay, esyay. 1100 01:25:49,436 --> 01:25:53,975 Well then, eakbray the assglay! 1101 01:25:54,191 --> 01:25:56,143 If anyone comes, eatbay them up! 1102 01:25:56,193 --> 01:25:57,899 Et'slay ogay! 1103 01:26:00,322 --> 01:26:02,404 Stop, stop! 1104 01:26:03,575 --> 01:26:07,154 What are you doing, man!? Don't go crazy, moron! It's already open, ain't it!? 1105 01:26:07,204 --> 01:26:08,910 You guys are scaring me. 1106 01:26:09,081 --> 01:26:10,696 Now I'm having second thoughts. 1107 01:26:10,874 --> 01:26:12,205 You guys are seriously scary. 1108 01:26:14,336 --> 01:26:15,621 So are we good? 1109 01:26:16,630 --> 01:26:17,961 For the trouble. 1110 01:26:18,924 --> 01:26:19,708 Definitely. 1111 01:26:19,758 --> 01:26:23,842 You make sure to make a receipt out to the Peace Association. Stamped and everything. 1112 01:26:23,970 --> 01:26:25,426 Yeah, I got it. 1113 01:26:28,016 --> 01:26:30,302 Should we split it, Ryu-San? 1114 01:26:34,981 --> 01:26:37,313 There are lots of ways to use coins. 1115 01:26:39,194 --> 01:26:40,309 Split 'em. 1116 01:26:40,570 --> 01:26:42,272 Hey, I got you a present. 1117 01:26:42,322 --> 01:26:44,316 I don't want it. Who knows where that's from. 1118 01:26:44,366 --> 01:26:45,947 Wait, Kazuko! 1119 01:26:46,159 --> 01:26:47,444 Ryu, chabo... 1120 01:26:47,577 --> 01:26:49,943 Don't you think this is wrong? 1121 01:26:49,996 --> 01:26:53,784 You're no different from the Hokushin Alliance. I don't want anything to do with you anymore. 1122 01:26:53,875 --> 01:26:55,456 Just let her go. 1123 01:26:56,044 --> 01:26:58,911 It's impossible to understand women. 1124 01:27:00,757 --> 01:27:02,247 That's right! 1125 01:27:14,396 --> 01:27:16,973 Ken! Hattori has an intestinal torsion. 1126 01:27:17,023 --> 01:27:21,107 We really twisted him good, so now we can proudly walk the streets of Minami. 1127 01:27:21,194 --> 01:27:24,277 Ryu, this looks like a bunch of kindergartners out on a trip. 1128 01:27:26,283 --> 01:27:30,993 This is the Peace Association we started the other day. 1129 01:27:31,705 --> 01:27:34,032 More like the Violet or cherry blossom class. 1130 01:27:34,082 --> 01:27:37,370 Ken, our group's the strongest one in Minami. 1131 01:27:37,461 --> 01:27:39,122 We've got nothing to be afraid of. 1132 01:27:39,212 --> 01:27:41,707 The next step is attacking Kita. 1133 01:27:41,757 --> 01:27:42,874 Do you smoke? 1134 01:27:42,924 --> 01:27:46,044 I want you to know, peace cigarettes taste much better than hopes. 1135 01:27:46,094 --> 01:27:50,588 One of my friends said he was shaken down by the Peace Association the other day. 1136 01:27:50,932 --> 01:27:52,384 Oh, that's terrible... 1137 01:27:52,434 --> 01:27:56,888 If only he'd been wearing a name tag that said "Ken's friend" on it... 1138 01:27:56,938 --> 01:27:59,896 Anyway, we shook down a bunch of guys, right? 1139 01:28:00,275 --> 01:28:02,937 We've been working really hard. 1140 01:28:03,195 --> 01:28:05,026 You're missing my point! 1141 01:28:05,322 --> 01:28:06,357 Chabo... 1142 01:28:06,531 --> 01:28:10,149 Does walking through Minami with this kind of crowd make you happy? Well!? 1143 01:28:10,327 --> 01:28:11,327 Ryu! 1144 01:28:11,578 --> 01:28:14,570 What are you thinking? Huh? 1145 01:28:15,290 --> 01:28:17,659 Whenever we saw a crowd of morons or a bunch of burdock roots, 1146 01:28:17,709 --> 01:28:20,951 we said the three of us would teach them a lesson, didn't we? 1147 01:28:21,087 --> 01:28:22,327 Peace Association? 1148 01:28:22,881 --> 01:28:26,965 You gonna have a badge with a dove on it? You gonna hold a peace conference? 1149 01:28:28,136 --> 01:28:31,628 Come on, don't talk like that... 1150 01:28:31,807 --> 01:28:34,176 Let's have a cup of tea or something. My treat, alright? 1151 01:28:34,226 --> 01:28:36,933 Why don't we go have some tea too? 1152 01:28:38,355 --> 01:28:40,562 He sounds just like Kazuko. 1153 01:28:40,649 --> 01:28:42,225 You think they got back together? 1154 01:28:42,275 --> 01:28:44,231 Gee, I wonder... 1155 01:28:45,195 --> 01:28:47,686 We gotta beat Ryu up at least once! 1156 01:28:47,781 --> 01:28:49,483 Get it together, president! 1157 01:28:49,533 --> 01:28:51,026 He did disrespect us. 1158 01:28:51,076 --> 01:28:52,361 That's right. 1159 01:28:54,538 --> 01:28:55,948 What is it? 1160 01:28:58,291 --> 01:29:00,327 That'll be 2,800 yen. 1161 01:29:28,321 --> 01:29:30,482 Hey! 1162 01:29:43,670 --> 01:29:45,661 In Kita and Minami! 1163 01:29:45,755 --> 01:29:47,996 In Tennoji and Sakai! 1164 01:29:48,842 --> 01:29:51,584 In Kawachi, Senri, and Takarazuka! 1165 01:29:52,345 --> 01:29:54,552 In Neyagawa and Sennan! 1166 01:29:56,349 --> 01:29:58,806 Bring in women from all over Osaka! 1167 01:29:59,352 --> 01:30:01,388 Give it everything you've got. 1168 01:30:02,439 --> 01:30:03,640 - Moron! - Idiot! 1169 01:30:03,690 --> 01:30:05,351 - Trash! - Udon! 1170 01:30:05,984 --> 01:30:09,602 Watch out for cops and guidance officers. Especially old Nakatani- 1171 01:30:10,405 --> 01:30:13,112 especially old Nakatani in the Dotonbori station. 1172 01:30:13,450 --> 01:30:15,691 Get those Osakan women! The best of the best! 1173 01:30:16,161 --> 01:30:20,404 Finally, I'd like to thank those who came to support us tonight from the nukebenten. 1174 01:30:20,582 --> 01:30:23,790 As well as the yao circuit club. 1175 01:30:23,877 --> 01:30:25,833 Give them another round of applause! 1176 01:30:26,922 --> 01:30:30,500 I can shake guys down just fine, but I dunno about finding women. 1177 01:30:30,550 --> 01:30:33,838 Don't worry. I found a fine one. 1178 01:30:36,890 --> 01:30:38,471 That's all! 1179 01:30:44,397 --> 01:30:46,058 You're still coming? 1180 01:30:46,316 --> 01:30:49,644 Go down to the public employment security office and get yourself an honest job. 1181 01:30:49,694 --> 01:30:51,275 We've got no use for you anymore. 1182 01:30:52,364 --> 01:30:55,151 It's good that it didn't rain today, huh? 1183 01:31:04,292 --> 01:31:05,660 Kazuko-San wasn't there. 1184 01:31:05,710 --> 01:31:08,622 Some high-schooler at the pharmacy wearing a turtle neck 1185 01:31:08,672 --> 01:31:11,791 said that she left with some man wearing a badge. 1186 01:31:11,841 --> 01:31:14,669 That's what I heard from him, at least. 1187 01:31:14,719 --> 01:31:17,213 Must have passed right by her. If only I'd been a little faster! 1188 01:31:17,263 --> 01:31:18,715 Was it the Hokushin? 1189 01:31:18,765 --> 01:31:20,008 Yeah, yeah! 1190 01:31:20,058 --> 01:31:21,343 That must be what happened! 1191 01:31:21,393 --> 01:31:22,803 I get it! 1192 01:31:24,854 --> 01:31:26,222 Why's it always me? 1193 01:31:26,272 --> 01:31:28,934 Hey, the Hokushin took Kazuko! 1194 01:31:29,359 --> 01:31:32,692 They're supposed to be having a meeting in Kita today. 1195 01:31:32,988 --> 01:31:35,774 I heard the Ryujin Association's making them look for young women. 1196 01:31:35,824 --> 01:31:36,984 Really? 1197 01:31:37,742 --> 01:31:39,945 Let's all go to Kita and look for Kazuko. 1198 01:31:39,995 --> 01:31:42,907 You'll all help? Please find her, okay? 1199 01:31:43,456 --> 01:31:46,117 You too, Ken. Please help us look. 1200 01:31:46,167 --> 01:31:48,453 I don't want anything to do with the Peace Association. 1201 01:31:48,586 --> 01:31:52,170 Ryu, let's go. Please find her. Please. 1202 01:31:56,094 --> 01:31:58,426 You two think about what I said! 1203 01:32:15,530 --> 01:32:20,443 Excuse me, I'm with Yamamoto pro in Tokyo. Have you ever thought about becoming a singer? 1204 01:32:20,493 --> 01:32:23,738 Who, me? I have no ear for music, so I dunno... 1205 01:32:23,788 --> 01:32:27,781 Wait, isn't that exactly what Hidekazu Nagai said before he joined us? 1206 01:32:27,834 --> 01:32:29,745 What? Hidekazu Nagai!? 1207 01:32:29,919 --> 01:32:35,166 - Hidekazu's with your production company? - That's right! Why don't we talk over dinner? 1208 01:32:35,216 --> 01:32:36,710 Wait, hold on! 1209 01:32:36,760 --> 01:32:39,376 I really can sing, actually. Want to hear? 1210 01:32:39,804 --> 01:32:43,383 I love you, but I must go 1211 01:32:43,433 --> 01:32:44,673 what should we do? 1212 01:32:48,104 --> 01:32:49,305 Come on, let's go. 1213 01:32:49,355 --> 01:32:51,767 Hey, wait! Wait! 1214 01:32:56,029 --> 01:32:57,144 Hey, sweetheart! 1215 01:32:57,489 --> 01:32:58,979 - Hey, sweetheart! - Hey, baby! 1216 01:33:01,576 --> 01:33:03,032 Well, well. 1217 01:33:04,037 --> 01:33:05,447 Buy me a drink? 1218 01:33:05,497 --> 01:33:08,199 Yeah, if you'll go out with us afterwards. 1219 01:33:08,249 --> 01:33:09,364 Okay. 1220 01:33:10,460 --> 01:33:11,950 Let's go to a place I know. 1221 01:33:15,924 --> 01:33:17,625 Don't come in here without money! 1222 01:33:17,675 --> 01:33:19,836 Get out of here, losers! 1223 01:33:22,388 --> 01:33:24,504 What the fuck!? 1224 01:33:28,853 --> 01:33:31,514 Kinta, tell me where we're going already! 1225 01:33:31,564 --> 01:33:33,145 It's right over there. 1226 01:33:33,233 --> 01:33:34,268 What!? 1227 01:33:41,616 --> 01:33:44,528 What do you want, kinta? 1228 01:33:44,786 --> 01:33:47,323 There's gonna be a battle here tonight. 1229 01:33:48,039 --> 01:33:50,530 Fighting doesn't make you any money. 1230 01:33:50,834 --> 01:33:53,075 I've got a proposition for you girls. 1231 01:33:53,294 --> 01:33:54,245 And what's that? 1232 01:33:54,295 --> 01:33:56,998 You know what it is! Selling yourselves! 1233 01:33:57,048 --> 01:33:59,380 How bout we have some fun with them? 1234 01:33:59,801 --> 01:34:00,877 Sounds good. 1235 01:34:00,927 --> 01:34:02,545 Which high school are they from!? 1236 01:34:02,595 --> 01:34:04,631 They're first-years at mine. 1237 01:34:12,021 --> 01:34:13,727 We came to get you. 1238 01:34:14,440 --> 01:34:17,022 We're friends of jitterbug Jiro. 1239 01:34:19,904 --> 01:34:24,147 Jitterbug Jiro said he really wants to meet you two. 1240 01:34:29,164 --> 01:34:31,200 Jitterbug Jiro's coming? 1241 01:34:33,835 --> 01:34:35,245 Shut up! 1242 01:34:36,671 --> 01:34:38,662 What are you doing? 1243 01:34:46,181 --> 01:34:49,048 Ain't no different from being with jitterbug Jiro! 1244 01:35:03,698 --> 01:35:05,404 No luck, huh? 1245 01:35:06,284 --> 01:35:07,649 Not a clue. 1246 01:35:08,244 --> 01:35:09,859 What about Takao? 1247 01:35:10,663 --> 01:35:12,991 I think he went to the go-go hall with some girls. 1248 01:35:13,041 --> 01:35:15,783 That guy's hopeless... 1249 01:35:20,340 --> 01:35:21,708 You haven't found her? 1250 01:35:21,758 --> 01:35:23,669 Are you really looking that hard? 1251 01:35:23,885 --> 01:35:25,086 What's with this guy? 1252 01:35:25,136 --> 01:35:27,001 He wouldn't say anything. 1253 01:35:27,055 --> 01:35:28,339 So... 1254 01:35:28,389 --> 01:35:29,845 I brought him along! 1255 01:35:29,974 --> 01:35:33,842 You morons think I know the name of every girl I brought in!? 1256 01:35:36,231 --> 01:35:37,812 Where's your boss? 1257 01:35:38,274 --> 01:35:39,889 Maybe he can't hear you. 1258 01:35:40,443 --> 01:35:42,559 Where's your boss!? 1259 01:35:53,498 --> 01:35:56,740 What did you do with Kazuko! Give her back! 1260 01:35:56,960 --> 01:35:58,745 Quit your crying. Be a man. 1261 01:35:58,795 --> 01:36:01,207 Give her back and take down that flag of yours. 1262 01:36:06,970 --> 01:36:08,460 I'll kill you! 1263 01:36:37,709 --> 01:36:41,372 You know that Kazuko those Peace Association idiots came to get back? 1264 01:36:42,171 --> 01:36:45,880 The guys say she has that bus conductor girl personality. 1265 01:36:46,634 --> 01:36:49,296 That's Ono-san's type, isn't it? 1266 01:36:52,724 --> 01:36:53,759 Hey. 1267 01:36:55,852 --> 01:36:57,137 Guess I'm late. 1268 01:36:59,689 --> 01:37:02,767 All those girls you collected are contributing their shares. 1269 01:37:02,817 --> 01:37:04,728 You don't have to worry about the future. 1270 01:37:04,944 --> 01:37:08,653 My stock has gone up remarkably thanks to this. 1271 01:37:08,948 --> 01:37:10,484 Does that mean... 1272 01:37:12,160 --> 01:37:13,569 You'll finally be the chairman? 1273 01:37:13,619 --> 01:37:18,363 Well, what happens, happens. And when it does, I'll be counting on you again. 1274 01:37:18,416 --> 01:37:19,701 Of course. 1275 01:37:19,834 --> 01:37:21,574 And thanks to you, Ono-San... 1276 01:37:22,211 --> 01:37:26,124 I can do whatever I want in Kita, Minami, or anywhere else in Osaka. 1277 01:37:28,801 --> 01:37:31,258 I want to do that all across Japan. 1278 01:37:35,016 --> 01:37:37,678 - What would you like to order? - Hot coffee. 1279 01:37:39,103 --> 01:37:40,434 Anything to eat? 1280 01:37:40,813 --> 01:37:42,515 If I say coffee, I want coffee! 1281 01:37:42,565 --> 01:37:44,647 I already ate at home, fool! 1282 01:38:12,637 --> 01:38:15,094 Night-blooming flower 1283 01:38:20,478 --> 01:38:22,890 Sorry for the wait, Yoshiko. 1284 01:38:25,108 --> 01:38:27,349 You know... 1285 01:38:30,822 --> 01:38:32,983 What happens next, right? 1286 01:38:33,116 --> 01:38:40,659 I want to see your trousseau... 1287 01:38:44,127 --> 01:38:46,789 How does that sound? Hm? 1288 01:39:04,230 --> 01:39:07,017 Look at me, Yoshiko. 1289 01:39:14,365 --> 01:39:15,775 Kyoko! 1290 01:39:16,784 --> 01:39:18,399 That's Kyoko, ain't it!? 1291 01:39:18,744 --> 01:39:19,859 Hey! 1292 01:39:56,699 --> 01:39:59,486 Here you go. Bon appét-eat! 1293 01:40:03,289 --> 01:40:04,950 Osaka the same as always? 1294 01:40:05,458 --> 01:40:07,915 I heard the Hokushin Alliance has a grip on it. 1295 01:40:11,464 --> 01:40:12,704 No way! 1296 01:40:13,424 --> 01:40:16,666 Thanks to us, they're just barely clinging to life. 1297 01:40:18,054 --> 01:40:22,923 There are only five or six of those rats still crawling around Minami and Kita. 1298 01:40:23,226 --> 01:40:24,306 Really? 1299 01:40:25,102 --> 01:40:26,558 That's great... 1300 01:40:29,941 --> 01:40:32,182 So, I just saw a movie... 1301 01:40:32,235 --> 01:40:33,441 Kyoko, right? 1302 01:40:34,028 --> 01:40:36,189 I missed her so much that I saw it twice. 1303 01:40:36,822 --> 01:40:37,822 Ken! 1304 01:40:38,658 --> 01:40:40,819 I'll wipe the Hokushin out. 1305 01:40:41,410 --> 01:40:43,366 Chabo and I will do it together. 1306 01:40:47,250 --> 01:40:48,660 Our show's gonna start soon. 1307 01:40:48,751 --> 01:40:51,208 Why don't you stick around for it? 1308 01:40:51,879 --> 01:40:52,959 Thanks. 1309 01:40:54,173 --> 01:40:55,629 But I'm gonna head home. 1310 01:40:56,425 --> 01:40:58,211 I can't really relax here. 1311 01:41:03,474 --> 01:41:05,339 Let's meet again in Osaka! 1312 01:41:05,476 --> 01:41:06,716 Who is that? 1313 01:41:07,603 --> 01:41:09,343 That's a friend of mine. 1314 01:41:09,855 --> 01:41:12,187 The biggest idiot in all of Osaka! 1315 01:41:20,783 --> 01:41:23,986 "The Hokushin Alliance will be making a fresh start as the Umeda Association.” 1316 01:41:24,036 --> 01:41:28,200 "We will continue to hope for the safe and happy development of Osaka." 1317 01:41:30,293 --> 01:41:34,038 "From the Umeda Association's president, Tsunekatsu "Tomorrow's Joe" Ko." 1318 01:41:34,088 --> 01:41:35,088 That's Josho. 1319 01:41:35,214 --> 01:41:37,124 Oh, his name's Josho... 1320 01:41:37,174 --> 01:41:40,545 They're spreading all over Osaka. Guess this is their professional name. 1321 01:41:40,595 --> 01:41:42,836 Like real yakuza, huh? 1322 01:41:44,015 --> 01:41:46,342 Ono from the Ryujin Association founded the Ono family, 1323 01:41:46,392 --> 01:41:49,220 so his Umeda Association will make the perfect yakuza reserve army. 1324 01:41:49,270 --> 01:41:52,808 They were so cute back when they were called the Hokushin Alliance... 1325 01:41:53,774 --> 01:41:56,265 Hokushin, Umeda Association, it's all the same. 1326 01:41:56,694 --> 01:41:58,855 We'll crush 'em for sure this time. 1327 01:42:00,448 --> 01:42:02,905 Hey, can't you do something about that music? 1328 01:43:32,039 --> 01:43:33,620 You bastard! 1329 01:44:06,949 --> 01:44:08,940 Why me? 1330 01:44:09,034 --> 01:44:12,618 The boss says do it, we do it. 1331 01:44:12,705 --> 01:44:14,161 Asshole! 1332 01:44:15,750 --> 01:44:17,286 Do it! 1333 01:44:17,585 --> 01:44:19,075 Kill me! 1334 01:44:20,755 --> 01:44:22,291 Yeah, we'll kill you! 1335 01:44:28,012 --> 01:44:30,298 Ken! Who did it!? 1336 01:44:32,099 --> 01:44:33,714 The Umeda Association? 1337 01:44:35,352 --> 01:44:37,217 Don't go after them. 1338 01:44:38,230 --> 01:44:39,515 Just let it go. 1339 01:44:42,610 --> 01:44:44,316 Here, clean yourself up. 1340 01:44:45,237 --> 01:44:46,397 Thanks. 1341 01:44:50,493 --> 01:44:51,528 Taxi! 1342 01:44:54,246 --> 01:44:56,032 Driver, take this guy to the hospital! 1343 01:44:57,166 --> 01:44:58,827 Ryu, chabo... 1344 01:44:58,959 --> 01:45:01,917 - Minami's a great place, ain't it? - Yeah, it is. Go on, get in. 1345 01:45:05,049 --> 01:45:06,755 - Get him to the hospital! - Got it. 1346 01:45:06,842 --> 01:45:07,842 Please! 1347 01:45:23,234 --> 01:45:24,727 What the hell?! 1348 01:45:24,777 --> 01:45:26,437 I knew you'd be here right away. 1349 01:45:26,487 --> 01:45:27,855 Come to get a beating? 1350 01:45:27,905 --> 01:45:29,520 Let's settle this man-to-man. 1351 01:45:29,615 --> 01:45:31,276 I'll take you on. 1352 01:45:31,575 --> 01:45:33,987 And who am I fighting? 1353 01:45:35,830 --> 01:45:37,323 This guy. 1354 01:45:37,373 --> 01:45:39,204 Good enough for you, right? 1355 01:45:47,842 --> 01:45:49,251 Are you kidding me!? 1356 01:45:49,301 --> 01:45:51,045 He's a perfect match for you! 1357 01:45:51,095 --> 01:45:53,464 All he does is stick to the backs of others, right? 1358 01:45:53,514 --> 01:45:54,970 You're nothing but a hanger-on! 1359 01:46:00,646 --> 01:46:02,637 Come to Nankao. 1360 01:46:04,149 --> 01:46:07,061 Kudo, call Ono-San. 1361 01:46:07,945 --> 01:46:10,064 Tell him that the Umeda Association is about to 1362 01:46:10,114 --> 01:46:13,025 knock off those two worthless Minami flies down at Nanko tonight. 1363 01:46:13,075 --> 01:46:14,155 Yes, sir. 1364 01:46:24,336 --> 01:46:26,167 Looks like another letdown. 1365 01:46:26,505 --> 01:46:27,711 Dammit. 1366 01:46:28,299 --> 01:46:31,962 Do you think I'm just a hanger-on too? 1367 01:46:34,722 --> 01:46:36,178 You don't, do you? 1368 01:46:36,515 --> 01:46:38,255 Don't be stupid. 1369 01:46:38,893 --> 01:46:39,973 Thanks. 1370 01:46:40,811 --> 01:46:45,350 We talked about this before, but I really want to be a singer. 1371 01:46:45,608 --> 01:46:51,023 Squealing girls, good food, a big house to live in... 1372 01:46:51,280 --> 01:46:53,858 I've got some confidence in my singing. 1373 01:46:53,908 --> 01:46:56,991 So I think I could be good at it. 1374 01:46:58,954 --> 01:47:06,954 When I met Marie 1375 01:47:12,468 --> 01:47:17,212 Maybe even a hanger-on can become a singer... 1376 01:47:21,101 --> 01:47:23,433 Not a chance, right? 1377 01:47:30,486 --> 01:47:31,896 Son of a bitch... 1378 01:47:36,450 --> 01:47:38,406 Guess it ain't gonna be man-to-man. 1379 01:47:39,119 --> 01:47:40,404 Chabo... 1380 01:47:41,038 --> 01:47:42,949 I'm gonna look for a weapon. 1381 01:47:59,682 --> 01:48:01,889 Where are they hiding? 1382 01:48:01,976 --> 01:48:03,844 They'll show themselves sooner or later. 1383 01:48:03,894 --> 01:48:05,384 The night is long. 1384 01:51:06,535 --> 01:51:07,775 Chabo! 1385 01:51:15,294 --> 01:51:18,001 Oh, he killed him... 1386 01:51:18,338 --> 01:51:19,578 Chabo! 1387 01:51:20,132 --> 01:51:21,338 Chabo! 1388 01:51:22,342 --> 01:51:23,582 Chabo! 1389 01:51:28,473 --> 01:51:31,715 I won't forget that kudo punk. 1390 01:51:31,977 --> 01:51:35,305 When he gets out of prison I'll have him start the new Umeda Association. 1391 01:51:35,355 --> 01:51:37,683 As an Ono family soldier, I could handle- 1392 01:51:37,733 --> 01:51:40,600 idiot! Find yourself some guts first. 1393 01:51:41,361 --> 01:51:43,977 Why are you velling like that? 1394 01:51:44,239 --> 01:51:46,321 Let's hurry home, Ono-Chan. 1395 01:51:46,950 --> 01:51:48,360 Sorry, baby. 1396 01:51:48,744 --> 01:51:50,530 Come on, drive. 1397 01:51:51,121 --> 01:51:52,281 Chabo! 1398 01:51:52,623 --> 01:51:53,908 Chabo! 1399 01:51:54,333 --> 01:51:55,539 Chabo... 1400 01:51:56,501 --> 01:51:57,832 Chabo! 1401 01:51:59,171 --> 01:52:00,536 Chabo! 1402 01:52:02,633 --> 01:52:04,089 Chabo! 1403 01:52:05,260 --> 01:52:06,625 Chabo! 1404 01:52:07,512 --> 01:52:08,797 Chabo! 1405 01:52:11,099 --> 01:52:12,635 Chabo! 1406 01:52:13,352 --> 01:52:14,842 Chabo! 1407 01:52:25,739 --> 01:52:28,697 Kaneda! Hey, Kaneda! 1408 01:52:29,701 --> 01:52:32,192 Gimme a hand in warehouse 3! 1409 01:53:24,798 --> 01:53:26,254 Popeye... 1410 01:53:37,728 --> 01:53:38,888 Hey. 1411 01:53:41,690 --> 01:53:43,430 Want me to arrest you? 1412 01:53:45,902 --> 01:53:47,858 What the hell are you doing!? 1413 01:53:57,372 --> 01:53:58,862 Assholes! 1414 01:54:55,389 --> 01:54:56,754 Gimme a beer! 1415 01:55:31,133 --> 01:55:35,843 Subtitles by nitroblast 97053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.