Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,021 --> 00:00:43,580
(All characters, organizations,
places, entities, and events...)
2
00:00:43,580 --> 00:00:45,091
(in this drama are fictional.)
3
00:00:45,091 --> 00:00:47,396
- The avocado case.
- Avocado?
4
00:00:47,521 --> 00:00:50,091
She used to post videos of herself
partying at clubs in Hongdae.
5
00:00:50,091 --> 00:00:51,190
I look stupid.
6
00:00:51,190 --> 00:00:52,830
This was two weeks ago already.
7
00:00:52,830 --> 00:00:55,560
She has been missing ever
since this video was uploaded.
8
00:00:55,560 --> 00:00:57,031
(Previously on Catch the Ghost)
9
00:00:57,031 --> 00:00:58,375
Did she go missing?
10
00:00:58,830 --> 00:01:00,445
I saw a weird one.
11
00:01:00,571 --> 00:01:02,071
He had a weapon,
12
00:01:02,071 --> 00:01:04,216
and took the victim's
wallet and not jewelry.
13
00:01:04,540 --> 00:01:07,686
Maybe that petty thief had something
to do with Avocado's disappearance.
14
00:01:08,040 --> 00:01:10,756
He only robs people on the
first train after Club Day?
15
00:01:11,010 --> 00:01:12,710
He pickpockets women on the first train...
16
00:01:12,711 --> 00:01:14,110
from Hongik University Station,
17
00:01:14,111 --> 00:01:15,856
then goes to the woman's house.
18
00:01:16,520 --> 00:01:18,225
He only stole my wallet.
19
00:01:18,351 --> 00:01:20,295
There was nothing else.
20
00:01:20,891 --> 00:01:23,665
How did you know Avocado was
a victim of sexual assault?
21
00:01:23,821 --> 00:01:26,905
After we talked,
I noticed the signs of a rape victim.
22
00:01:27,290 --> 00:01:29,436
She'd flinch if a strange man passed by.
23
00:01:29,761 --> 00:01:31,261
It would've been difficult
to live in the house...
24
00:01:31,261 --> 00:01:32,430
where the crime was committed.
25
00:01:32,430 --> 00:01:34,270
Since they partially blamed
themselves to be guilty,
26
00:01:34,270 --> 00:01:35,799
it would've been hard to tell others.
27
00:01:35,800 --> 00:01:36,901
If you party all night in Hongdae...
28
00:01:36,901 --> 00:01:38,446
and take the first train, you disappear.
29
00:01:38,940 --> 00:01:40,240
The rumor already had all the answers.
30
00:01:40,240 --> 00:01:42,680
The hardest part of a rape case...
31
00:01:42,680 --> 00:01:45,086
is getting the victim's statement!
32
00:01:45,210 --> 00:01:46,925
Metro Detective Division will lead the case.
33
00:01:47,251 --> 00:01:49,556
Work with Subway Police to
solve this case right away!
34
00:01:52,720 --> 00:01:53,996
Let's switch partners.
35
00:01:55,591 --> 00:01:57,095
(Episode 7)
36
00:02:00,410 --> 00:02:02,026
We're a joint investigation team now.
37
00:02:03,481 --> 00:02:06,625
If we want to share the
information each team investigated,
38
00:02:06,780 --> 00:02:08,726
I think it would make
sense to switch partners.
39
00:02:13,920 --> 00:02:16,536
Officer Yoo, you should be my partner.
40
00:02:16,791 --> 00:02:18,235
- Me?
- Hey.
41
00:02:20,030 --> 00:02:22,476
- I'd like that.
- Woo Hyuk, watch it.
42
00:02:25,371 --> 00:02:28,586
You're so rational. And easy going.
43
00:02:31,640 --> 00:02:32,786
Fine, let's switch.
44
00:02:33,811 --> 00:02:36,656
She seems to be a busybody.
45
00:02:38,350 --> 00:02:39,855
Try to control her.
46
00:02:40,450 --> 00:02:42,996
Let's go to Park Yoo Mi. You go to Avocado.
47
00:02:43,290 --> 00:02:44,365
Yes, ma'am.
48
00:02:55,100 --> 00:02:57,145
You look so cool. I'll drive.
49
00:02:57,771 --> 00:03:00,575
No. I prefer driving.
50
00:03:00,700 --> 00:03:02,585
You'll probably be uncomfortable
having me hold you from behind.
51
00:03:03,040 --> 00:03:04,186
You don't like me.
52
00:03:10,151 --> 00:03:12,795
Then... You drive.
53
00:03:23,091 --> 00:03:25,636
What? She's letting him drive?
54
00:03:26,331 --> 00:03:27,605
Get in.
55
00:03:27,861 --> 00:03:29,006
Okay.
56
00:03:36,371 --> 00:03:38,380
What's the benefit of riding a scooter?
57
00:03:38,380 --> 00:03:40,480
Let's weave through the cars.
58
00:03:40,480 --> 00:03:42,010
We'll get there tomorrow at this rate.
59
00:03:42,010 --> 00:03:43,311
We're not in a rush.
60
00:03:43,311 --> 00:03:44,756
Police officers should abide by the law.
61
00:03:44,880 --> 00:03:46,626
We're not in a rush?
62
00:03:46,850 --> 00:03:48,521
Avocado is a rape victim.
63
00:03:48,521 --> 00:03:50,720
I'm worried about how she feels
and scared that she may think...
64
00:03:50,720 --> 00:03:52,436
about doing something drastic.
65
00:03:52,660 --> 00:03:55,660
Plus, we need to persuade her
quickly and catch the scumbag.
66
00:03:55,660 --> 00:03:57,290
He may flee.
67
00:03:57,290 --> 00:03:58,536
Fine.
68
00:03:59,100 --> 00:04:01,205
Here we go. Hold on tight.
69
00:04:01,901 --> 00:04:05,075
Okay! Speed up! Go!
70
00:04:08,410 --> 00:04:10,416
Why is he driving like that?
71
00:04:11,341 --> 00:04:13,485
He's being controlled.
72
00:04:14,311 --> 00:04:15,386
What?
73
00:04:20,880 --> 00:04:22,925
When do you think my mom
will ever approve of me?
74
00:04:24,190 --> 00:04:25,265
No.
75
00:04:26,091 --> 00:04:27,921
How long must I work...
76
00:04:27,921 --> 00:04:30,566
to gain my mom's approval?
77
00:04:31,230 --> 00:04:33,036
It's because she cherishes you,
78
00:04:33,401 --> 00:04:34,775
and you have ambition.
79
00:04:38,331 --> 00:04:40,746
You were the first person
I received approval from.
80
00:04:42,041 --> 00:04:43,145
That's not true.
81
00:04:43,911 --> 00:04:45,311
You just accepted me...
82
00:04:45,311 --> 00:04:48,285
without even thinking about approving of me.
83
00:04:53,020 --> 00:04:54,395
(Mom)
84
00:04:59,291 --> 00:05:01,265
Hey, it's me. What's up?
85
00:05:02,931 --> 00:05:04,366
Yes, that's right.
86
00:05:04,861 --> 00:05:07,676
Yes, it's me, Myung Chul.
87
00:05:10,171 --> 00:05:12,676
I'm very busy right now. I'll call you back.
88
00:05:12,840 --> 00:05:15,046
Okay. Bye now.
89
00:05:17,010 --> 00:05:18,241
- What was that?
- What?
90
00:05:18,241 --> 00:05:20,316
- Just now.
- Hold on.
91
00:05:21,380 --> 00:05:23,585
The GPS... I was using my phone.
92
00:05:24,351 --> 00:05:26,520
I missed the turn because
I couldn't see the GPS.
93
00:05:26,520 --> 00:05:27,825
Darn it.
94
00:05:28,351 --> 00:05:30,126
We're going the wrong way.
95
00:05:33,291 --> 00:05:35,606
Myung Chul's always busy.
96
00:05:57,380 --> 00:05:58,750
Myung Chul!
97
00:05:58,750 --> 00:06:02,225
Ae Shim!
98
00:06:03,250 --> 00:06:04,525
Gosh.
99
00:06:15,200 --> 00:06:17,376
You have a son, right?
100
00:06:18,570 --> 00:06:19,645
What?
101
00:06:21,140 --> 00:06:23,116
Of all the crazy things...
102
00:06:23,411 --> 00:06:25,856
How could I have a son?
103
00:06:25,940 --> 00:06:27,486
I'm so young.
104
00:06:28,551 --> 00:06:30,556
Excuse me. Just a minute.
105
00:06:35,590 --> 00:06:37,020
She has dementia,
106
00:06:37,020 --> 00:06:38,796
so she doesn't remember her son.
107
00:06:38,921 --> 00:06:42,561
What? Even if she has dementia,
108
00:06:42,561 --> 00:06:44,306
how could she not remember her son?
109
00:06:44,630 --> 00:06:45,936
It breaks my heart too.
110
00:06:46,161 --> 00:06:48,376
Her son is such a good son.
111
00:06:48,500 --> 00:06:50,075
He visits her every other day.
112
00:06:51,031 --> 00:06:53,515
He's a detective.
113
00:06:57,010 --> 00:06:58,785
- A detective?
- Yes.
114
00:07:28,940 --> 00:07:30,116
What now?
115
00:07:30,811 --> 00:07:33,015
I don't need to find my wallet.
116
00:07:34,681 --> 00:07:36,856
We know what happened to you.
117
00:07:37,781 --> 00:07:39,650
You're not the only victim.
118
00:07:39,650 --> 00:07:42,225
That jerk is a serial rapist.
119
00:07:42,820 --> 00:07:43,926
What?
120
00:07:45,150 --> 00:07:46,491
If you want to rest...
121
00:07:46,491 --> 00:07:49,736
Yoo Mi. You must be strong.
We have to catch the perp.
122
00:07:50,061 --> 00:07:52,275
We can't identify him right now.
123
00:07:52,330 --> 00:07:54,330
What you remember may provide a big lead.
124
00:07:54,330 --> 00:07:57,306
I don't remember anything,
and I don't want to remember.
125
00:07:57,570 --> 00:07:59,645
Yoo Mi! Hold on. Yoo Mi!
126
00:08:07,111 --> 00:08:10,056
She seemed very anxious.
Is it okay to just leave?
127
00:08:10,981 --> 00:08:13,450
Just as you bruise from physical trauma,
128
00:08:13,450 --> 00:08:15,866
your brain gets damaged
from psychological trauma.
129
00:08:15,950 --> 00:08:17,690
You get nervous, depressed,
130
00:08:17,690 --> 00:08:19,165
and have negative thoughts.
131
00:08:19,760 --> 00:08:21,996
You can't even think
about solving the problem.
132
00:08:23,130 --> 00:08:25,106
But the degree varies by person.
133
00:08:25,431 --> 00:08:27,236
Some are strong and overcome it,
134
00:08:27,561 --> 00:08:29,246
so let's go see another victim.
135
00:08:29,500 --> 00:08:31,845
It'll take too long to persuade Park Yoo Mi.
136
00:08:35,301 --> 00:08:37,070
Taking time isn't the problem.
137
00:08:37,070 --> 00:08:38,415
Her life is at...
138
00:08:46,481 --> 00:08:48,725
What if Choi Do Chul is
in danger right now??
139
00:08:55,531 --> 00:08:56,665
Mister.
140
00:08:58,460 --> 00:09:00,775
How could we ignore it
when we have a victim?
141
00:09:03,301 --> 00:09:04,476
Let's just do it.
142
00:09:08,171 --> 00:09:10,315
- Ji Seok.
- Yes?
143
00:09:10,541 --> 00:09:12,216
Give me the contact information
of the other victim.
144
00:09:14,580 --> 00:09:15,685
Okay.
145
00:09:19,281 --> 00:09:20,356
Ye Na.
146
00:09:21,120 --> 00:09:22,996
We came to tell you something.
147
00:09:26,561 --> 00:09:29,035
We came because we want to help you.
148
00:09:50,751 --> 00:09:53,925
If you tell us everything
that happened that day,
149
00:09:54,220 --> 00:09:56,326
we promise to catch him.
150
00:09:57,751 --> 00:09:59,620
I said nothing happened.
151
00:09:59,620 --> 00:10:02,765
He was caught in your video.
152
00:10:05,531 --> 00:10:07,636
That was...
153
00:10:07,860 --> 00:10:11,730
I was just...
I didn't lock my door that day,
154
00:10:11,730 --> 00:10:13,815
so I think someone came in by mistake.
155
00:10:14,440 --> 00:10:16,886
I drank a lot that night...
156
00:10:17,011 --> 00:10:19,541
so I can't remember very well.
157
00:10:19,541 --> 00:10:21,356
It isn't your fault.
158
00:10:24,881 --> 00:10:26,655
Cry if you want to.
159
00:10:28,791 --> 00:10:32,496
The helplessness, fear,
and rage that you felt that day...
160
00:10:34,421 --> 00:10:37,236
Don't replay it over and
over and torture yourself.
161
00:10:37,990 --> 00:10:39,236
Ye Na.
162
00:10:40,631 --> 00:10:42,606
Catch that jerk with me.
163
00:10:43,401 --> 00:10:47,445
We need to catch him in order to heal you.
164
00:10:50,811 --> 00:10:53,011
Why must you hide?
165
00:10:53,011 --> 00:10:56,126
That jerk who did this to
you is out there living well.
166
00:10:57,651 --> 00:10:59,726
You blame me too, don't you?
167
00:11:00,720 --> 00:11:03,226
You can't catch him because I won't talk,
168
00:11:03,590 --> 00:11:06,320
so you're being persistent to
get your arrest numbers up.
169
00:11:06,320 --> 00:11:08,336
That's not true. We...
170
00:11:09,031 --> 00:11:10,236
Get out.
171
00:11:10,860 --> 00:11:12,435
Get out now!
172
00:11:15,131 --> 00:11:17,431
Go. Get out!
173
00:11:17,431 --> 00:11:18,840
- Ye Na.
- Get out.
174
00:11:18,840 --> 00:11:20,240
- Ye Na.
- Get out!
175
00:11:20,240 --> 00:11:21,675
Get out!
176
00:11:51,031 --> 00:11:52,271
(Should I report a rape?)
177
00:11:52,271 --> 00:11:54,771
My family found out because I reported it.
178
00:11:54,771 --> 00:11:58,240
Seeing my parents hurting
was the hardest part.
179
00:11:58,240 --> 00:12:00,915
I should've just dealt with it on my own.
180
00:12:01,340 --> 00:12:04,551
I reported it and kept having
to go in for questioning,
181
00:12:04,551 --> 00:12:07,155
so everyone I knew found out.
182
00:12:21,061 --> 00:12:22,175
(Rooms for Rent)
183
00:12:24,431 --> 00:12:26,271
Are you really going to stay here all night?
184
00:12:26,271 --> 00:12:28,015
You go first.
185
00:12:28,141 --> 00:12:30,545
I can't leave my partner behind.
186
00:12:36,651 --> 00:12:39,525
What you said to Avocado earlier...
187
00:12:40,051 --> 00:12:42,866
Fear, helplessness, rage...
188
00:12:43,921 --> 00:12:45,295
That's about you, isn't it?
189
00:12:50,230 --> 00:12:52,636
Looks like Ye Na can't sleep.
190
00:12:53,401 --> 00:12:55,501
It's late. You should go.
191
00:12:55,501 --> 00:12:58,106
I'll leave once she turns off the light.
192
00:12:58,401 --> 00:13:01,545
I'll leave once I see you leave.
193
00:13:18,021 --> 00:13:21,265
Why won't they cooperate
and help us catch the perp?
194
00:13:21,921 --> 00:13:24,706
We can't do anything without
the victims' testimonies.
195
00:13:25,860 --> 00:13:28,860
Do you still sleep only a few
hours at a time on the couch?
196
00:13:28,860 --> 00:13:30,730
It's more tiring going all the way home.
197
00:13:30,730 --> 00:13:33,216
I'll drive you. You should rest tonight.
198
00:13:36,541 --> 00:13:40,010
Wasn't that your mother
on the phone earlier?
199
00:13:40,011 --> 00:13:41,315
What?
200
00:13:42,350 --> 00:13:43,685
No.
201
00:13:47,381 --> 00:13:50,366
I have some files to go over.
See you tomorrow.
202
00:13:53,320 --> 00:13:55,636
Okay, then. Don't work too hard.
203
00:14:02,970 --> 00:14:04,376
Hey, Woo Hyuk.
204
00:14:06,041 --> 00:14:07,346
What?
205
00:14:07,440 --> 00:14:09,415
You're going to stay with her all night?
206
00:14:10,740 --> 00:14:12,940
All night? Together?
207
00:14:12,940 --> 00:14:14,511
Okay. See you tomorrow.
208
00:14:14,511 --> 00:14:15,616
Why?
209
00:14:16,881 --> 00:14:18,055
Where?
210
00:14:19,051 --> 00:14:20,420
Darn it.
211
00:14:20,421 --> 00:14:22,496
(Rooms for Rent)
212
00:14:59,061 --> 00:15:02,119
She should report to her superior
if she's staying up all night,
213
00:15:02,120 --> 00:15:04,035
or going home.
214
00:15:14,141 --> 00:15:16,515
Newbie, where are you?
215
00:15:16,771 --> 00:15:18,685
Report in regarding the investigation.
216
00:15:18,740 --> 00:15:20,541
(Newbie, where are you?
Report in regarding the investigation.)
217
00:15:20,541 --> 00:15:21,685
3am.
218
00:15:22,881 --> 00:15:24,685
I can't tell her to report in at this hour.
219
00:15:25,580 --> 00:15:27,126
Whatever.
220
00:15:42,131 --> 00:15:44,746
Is he drunk? Should we call the cops?
221
00:15:51,870 --> 00:15:53,356
I fell asleep.
222
00:15:55,011 --> 00:15:58,726
How could Ryung just leave me?
223
00:15:58,850 --> 00:16:00,525
She's colder than she looks.
224
00:16:01,021 --> 00:16:03,165
You're denser than you look.
225
00:16:05,120 --> 00:16:08,165
How could you sleep so
well on those hard steps?
226
00:16:08,490 --> 00:16:12,706
I always sleep well when I'm
with a woman that I like.
227
00:16:14,230 --> 00:16:16,305
What's that? Our breakfast?
228
00:16:17,901 --> 00:16:20,915
I'm going to see Ye Na for a minute.
229
00:16:35,021 --> 00:16:36,265
Here.
230
00:16:41,021 --> 00:16:44,206
I thought it would help you.
231
00:16:54,501 --> 00:16:55,876
I'm back.
232
00:16:56,911 --> 00:16:58,086
Hi.
233
00:17:00,240 --> 00:17:02,185
I heard you got a new partner as you wanted.
234
00:17:06,421 --> 00:17:08,781
Yes, I did.
235
00:17:08,781 --> 00:17:10,395
What about Avocado?
236
00:17:11,120 --> 00:17:13,496
Did staying up all night pay off?
237
00:17:13,990 --> 00:17:15,590
Not yet.
238
00:17:15,590 --> 00:17:16,866
Newbie.
239
00:17:17,031 --> 00:17:20,636
Did you forget you were on
probation until this case is closed?
240
00:17:21,131 --> 00:17:23,275
Nothing has changed yet.
241
00:17:23,531 --> 00:17:25,401
Don't get some delusion of
grandeur about your position,
242
00:17:25,401 --> 00:17:27,716
and report in regularly
regarding the schedule...
243
00:17:28,216 --> 00:17:29,932
and status of the investigation.
244
00:17:30,870 --> 00:17:33,116
- Yes, sir. I'm sorry...
- I'm going to Metro.
245
00:17:36,650 --> 00:17:37,856
Bye.
246
00:17:38,051 --> 00:17:39,425
Bye.
247
00:17:43,955 --> 00:17:47,897
(Rooms for Rent)
248
00:18:13,216 --> 00:18:15,460
You had your light on all night.
249
00:18:15,925 --> 00:18:19,831
They say you get more anxious
and depressed if you don't sleep.
250
00:18:20,195 --> 00:18:23,101
Why don't you try to sleep with a candle on?
251
00:18:23,695 --> 00:18:27,311
Candles helped me.
252
00:18:28,095 --> 00:18:29,240
Yoo Ryung.
253
00:18:46,955 --> 00:18:48,061
I'm sorry.
254
00:18:56,895 --> 00:18:59,141
- There's been an update!
- What do you mean?
255
00:18:59,496 --> 00:19:00,796
Avocado's vlog.
256
00:19:00,796 --> 00:19:02,365
A new video has been posted.
257
00:19:02,365 --> 00:19:04,105
(Investigation Team 1)
258
00:19:04,105 --> 00:19:05,210
Really?
259
00:19:05,976 --> 00:19:08,510
(Avocado's Shocking Confession)
260
00:19:08,776 --> 00:19:11,520
(Avocado TV)
261
00:19:13,816 --> 00:19:14,920
I...
262
00:19:15,885 --> 00:19:17,391
haven't gone missing.
263
00:19:19,086 --> 00:19:20,230
I am...
264
00:19:25,955 --> 00:19:27,831
a victim of rape.
265
00:19:30,226 --> 00:19:33,141
At first, I was afraid
he'd come back for me...
266
00:19:34,496 --> 00:19:35,641
and hid.
267
00:19:37,306 --> 00:19:38,881
But as time passed,
268
00:19:40,605 --> 00:19:41,911
instead of fear,
269
00:19:43,105 --> 00:19:44,720
the helplessness I felt back then...
270
00:19:46,375 --> 00:19:47,791
and rage...
271
00:19:48,945 --> 00:19:50,460
weighed me down.
272
00:19:53,586 --> 00:19:56,661
Why couldn't I do anything then?
273
00:19:58,086 --> 00:20:00,200
Why did I let something
like that happen to me?
274
00:20:02,155 --> 00:20:03,871
I started blaming myself...
275
00:20:05,026 --> 00:20:06,911
and began to hide even more.
276
00:20:11,036 --> 00:20:12,280
But now,
277
00:20:15,135 --> 00:20:16,780
I'm going to overcome it.
278
00:20:18,605 --> 00:20:20,420
Since it's not my fault.
279
00:20:22,716 --> 00:20:24,520
I'm going to the police to file a report.
280
00:20:25,145 --> 00:20:26,391
I'm going to catch him...
281
00:20:27,516 --> 00:20:28,861
and become better.
282
00:20:37,226 --> 00:20:40,141
I admire your courage.
283
00:20:40,466 --> 00:20:42,510
It's not your fault.
284
00:20:42,836 --> 00:20:43,980
Stay strong.
285
00:20:44,435 --> 00:20:46,480
I'm sure he will be caught.
286
00:21:00,986 --> 00:21:03,301
It must've been hard to make this decision.
287
00:21:05,026 --> 00:21:06,871
It's all thanks to Officer Yoo.
288
00:21:07,226 --> 00:21:09,230
- What?
- She protected me...
289
00:21:10,395 --> 00:21:12,000
all night long.
290
00:21:12,395 --> 00:21:13,566
All night long?
291
00:21:13,566 --> 00:21:15,571
She saw the lights stay on in
my room through the window.
292
00:21:15,935 --> 00:21:18,541
I guess she thought I was
anxious and unable to sleep.
293
00:21:21,435 --> 00:21:22,581
So she...
294
00:21:23,405 --> 00:21:25,121
stayed in front of my house all night long.
295
00:21:27,016 --> 00:21:28,220
That's the Newbie I know.
296
00:21:29,586 --> 00:21:32,891
When Officer Yoo came to see me
for the first time, she said...
297
00:21:33,685 --> 00:21:35,061
we need to catch the culprit...
298
00:21:36,455 --> 00:21:38,131
in order for me to be healed.
299
00:21:39,395 --> 00:21:42,026
At first, I thought detectives were
only interested in catching perps...
300
00:21:42,026 --> 00:21:45,071
and doubted she cared about
whether I was healed or not.
301
00:21:46,836 --> 00:21:48,141
But after that night,
302
00:21:49,095 --> 00:21:51,210
I realized how Officer Yoo truly felt.
303
00:21:52,605 --> 00:21:53,811
This way.
304
00:21:57,205 --> 00:21:58,280
Ye Na.
305
00:22:06,855 --> 00:22:08,460
Thank you for mustering up the courage.
306
00:22:11,726 --> 00:22:12,831
No problem.
307
00:22:17,625 --> 00:22:21,411
It seemed like he worked
at the subway station.
308
00:22:21,695 --> 00:22:23,881
He said he was working at the station...
309
00:22:24,536 --> 00:22:27,151
and saw me passing by with thick makeup on.
310
00:22:27,675 --> 00:22:29,420
And he also saw me drunk
in the early morning.
311
00:22:30,276 --> 00:22:31,905
He said the reason I had
fun at clubs all night...
312
00:22:31,905 --> 00:22:33,791
was just to flirt with guys.
313
00:22:34,945 --> 00:22:36,220
I remember him saying that.
314
00:22:36,345 --> 00:22:38,720
The light bulb at my house was flickering...
315
00:22:38,945 --> 00:22:41,155
and he said he was familiar
with electric wiring.
316
00:22:41,155 --> 00:22:43,401
He said he'd fix it for
me and opened his bag.
317
00:22:43,685 --> 00:22:45,401
I saw tools inside.
318
00:22:45,526 --> 00:22:47,296
So I thought he worked in that field.
319
00:22:47,296 --> 00:22:50,401
Electric work at the subway station?
320
00:22:51,726 --> 00:22:53,641
Ye Na, is there anything you remember?
321
00:22:54,266 --> 00:22:56,010
He had hurt his ankle.
322
00:22:56,506 --> 00:22:58,905
It was wrapped up in a pretty thick bandage.
323
00:22:58,905 --> 00:23:01,210
- Right, I remember that too.
- Me too.
324
00:23:01,375 --> 00:23:03,675
Then he must've limped...
325
00:23:03,675 --> 00:23:04,976
or had trouble walking.
326
00:23:04,976 --> 00:23:06,845
He didn't look uncomfortable at all.
327
00:23:06,845 --> 00:23:08,816
Right, he didn't limp.
328
00:23:08,816 --> 00:23:10,945
He had a thick bandage around his ankle...
329
00:23:10,945 --> 00:23:12,891
but didn't limp?
330
00:23:16,756 --> 00:23:18,700
- Hold on.
- Don't tell me...
331
00:23:19,355 --> 00:23:20,601
- An ankle monitor?
- An ankle monitor?
332
00:23:22,496 --> 00:23:23,726
Let's check with the control center.
333
00:23:23,726 --> 00:23:25,940
We already know the time
and location of the crime.
334
00:23:26,536 --> 00:23:27,895
Let's check the records of ankle monitors,
335
00:23:27,895 --> 00:23:29,940
and if there's someone who
was there at that time,
336
00:23:30,236 --> 00:23:31,365
that will be him.
337
00:23:31,365 --> 00:23:32,811
- I'll call them.
- Okay.
338
00:23:36,875 --> 00:23:38,051
Let's go.
339
00:23:42,076 --> 00:23:43,591
It must've been hard for you.
340
00:23:44,816 --> 00:23:46,230
You made the right choice.
341
00:23:48,316 --> 00:23:51,131
Now, we'll catch him by all means.
342
00:23:55,326 --> 00:23:56,670
We found a match.
343
00:23:58,066 --> 00:24:00,041
Name, Hwang Chi Wol, age 32.
344
00:24:00,095 --> 00:24:02,541
He is currently at... Dodang Station.
345
00:24:02,935 --> 00:24:04,010
Let's move.
346
00:24:08,276 --> 00:24:11,145
Hey, did you see this?
It's Avocado's confession video.
347
00:24:11,145 --> 00:24:13,891
Yes, I saw it.
It seems like there are more victims.
348
00:24:14,175 --> 00:24:16,316
That's so creepy. I hope he's caught soon.
349
00:24:16,316 --> 00:24:19,190
- I feel so bad for her.
- That's so scary.
350
00:24:43,205 --> 00:24:44,480
Where is he right now?
351
00:24:45,645 --> 00:24:46,891
This way, through the entrance.
352
00:24:51,945 --> 00:24:53,061
What?
353
00:24:53,685 --> 00:24:55,561
- The signal just stopped.
- Where?
354
00:24:55,816 --> 00:24:57,061
It's around here.
355
00:25:10,905 --> 00:25:12,381
What are you doing?
356
00:25:12,875 --> 00:25:13,980
I'm sorry.
357
00:25:15,175 --> 00:25:16,381
Woo Hyuk, here.
358
00:25:25,246 --> 00:25:26,530
What? He cut it?
359
00:25:26,685 --> 00:25:29,460
We were blocking this exit,
and the other exits are far away.
360
00:25:29,986 --> 00:25:31,486
He probably didn't make it out yet.
361
00:25:31,486 --> 00:25:33,601
What use is that? There are 10 exits here.
362
00:25:33,826 --> 00:25:35,331
We can't block all of them.
363
00:25:38,066 --> 00:25:39,710
You can't go out right now.
364
00:25:41,935 --> 00:25:43,141
It's a civil defense drill.
365
00:25:43,506 --> 00:25:45,010
Then the exits are probably blocked.
366
00:25:45,435 --> 00:25:47,151
How long will the drill last?
367
00:25:47,405 --> 00:25:48,705
20 minutes. We can find him before it ends.
368
00:25:48,705 --> 00:25:50,576
All right, let's split up.
369
00:25:50,576 --> 00:25:52,075
Inspector Ko take exits 1 to 3,
370
00:25:52,076 --> 00:25:54,275
Officer Yoo take 4 to 6,
and I'll take the rest.
371
00:25:54,276 --> 00:25:55,716
The train is arriving in four minutes,
372
00:25:55,716 --> 00:25:56,986
so you can stay on the platform.
373
00:25:56,986 --> 00:25:58,361
- Okay.
- Wait.
374
00:25:58,845 --> 00:26:01,161
He probably knows the exits are blocked.
He'd use another route.
375
00:26:02,385 --> 00:26:05,301
If he works at the station,
that means he knows this place well.
376
00:26:06,695 --> 00:26:08,796
We need to find a place where he would hide.
377
00:26:08,796 --> 00:26:10,041
What is she saying?
378
00:26:11,296 --> 00:26:12,700
What are you doing...
379
00:26:14,496 --> 00:26:17,780
First, behind the vending
machine at the platform.
380
00:26:31,046 --> 00:26:33,185
If you go down, behind platform 1-3,
381
00:26:33,185 --> 00:26:35,391
there's a small storage room that
stores vending machine items.
382
00:26:35,655 --> 00:26:37,700
It's hidden behind a pillar, so check there.
383
00:26:38,026 --> 00:26:40,056
Next to the stairs past the
turnstiles toward Isu Station,
384
00:26:40,056 --> 00:26:41,625
there's a small room used by janitors.
385
00:26:41,625 --> 00:26:42,901
Please check there too.
386
00:26:43,766 --> 00:26:45,365
If you pass the elevator and go downstairs,
387
00:26:45,365 --> 00:26:47,266
there's a machine room on the right.
388
00:26:47,266 --> 00:26:49,071
- Machine room.
- Check there too.
389
00:26:49,605 --> 00:26:51,911
I'll go check any other secluded areas.
390
00:26:52,036 --> 00:26:53,135
Where are you getting all of this?
391
00:26:53,135 --> 00:26:55,036
I know, what are you saying?
Just follow my instructions...
392
00:26:55,036 --> 00:26:57,220
No. Let's do as Newbie says.
393
00:26:57,945 --> 00:26:59,950
Let's go. Move.
394
00:27:05,746 --> 00:27:06,930
My goodness.
395
00:27:43,786 --> 00:27:44,930
He's not here.
396
00:27:45,586 --> 00:27:47,631
We only have a minute left. What now?
397
00:27:47,726 --> 00:27:50,301
Newbie, think carefully.
Is there any place you missed?
398
00:27:52,566 --> 00:27:54,841
If the Commissioner finds out
we missed him like this...
399
00:27:56,236 --> 00:27:58,736
Woo Hyuk,
we need to search this entire area.
400
00:27:58,736 --> 00:28:00,381
Call the station for backup.
401
00:28:00,435 --> 00:28:02,911
- That place.
- What? Where?
402
00:28:04,175 --> 00:28:07,250
If he really does electric
work at the station,
403
00:28:07,345 --> 00:28:08,615
there's a place where a
sign was about to go up...
404
00:28:08,615 --> 00:28:10,321
and the walls were
drilled for electric work.
405
00:28:10,586 --> 00:28:13,230
But that place became a storage
room after the work was canceled.
406
00:28:16,826 --> 00:28:18,101
Hey, can you finish your sentence?
407
00:29:00,895 --> 00:29:02,635
You are under arrest for serial rape...
408
00:29:02,635 --> 00:29:04,740
Move!
409
00:29:07,175 --> 00:29:09,821
Come on. You want a piece of me?
410
00:29:17,816 --> 00:29:19,760
The electric currents
are pretty strong here.
411
00:29:23,016 --> 00:29:24,200
Raise your hands.
412
00:29:25,486 --> 00:29:28,401
Turn around and get up against the wall.
413
00:29:28,996 --> 00:29:31,440
Against the wall! Hey, you!
414
00:29:32,796 --> 00:29:35,010
Do you want to kill us all?
415
00:29:37,336 --> 00:29:38,680
Well, I really don't care.
416
00:29:39,435 --> 00:29:41,551
Get up against the wall now.
417
00:29:42,276 --> 00:29:44,480
Move, now!
418
00:29:53,185 --> 00:29:54,591
Newbie!
419
00:30:11,705 --> 00:30:14,236
Are you awake? Here, look at me.
420
00:30:14,236 --> 00:30:18,081
That was self-defense.
You threatened an officer first.
421
00:30:18,205 --> 00:30:22,051
No matter what excuse you make later
on, it'll be no use.
422
00:30:22,476 --> 00:30:23,891
Let's see.
423
00:30:26,185 --> 00:30:28,716
Get up. You won't die from
being electrocuted for a second.
424
00:30:28,716 --> 00:30:30,530
We're not responsible for that.
425
00:30:31,125 --> 00:30:32,226
What are you doing?
426
00:30:32,226 --> 00:30:35,496
We're sometimes billed for
stuff we didn't even break.
427
00:30:35,496 --> 00:30:36,670
Let me see.
428
00:30:40,066 --> 00:30:43,210
Get up, before I electrocute you again.
429
00:30:46,466 --> 00:30:47,750
Come on, get up.
430
00:30:48,405 --> 00:30:49,874
Chief, here you go.
431
00:30:49,875 --> 00:30:52,780
It was very wise of you to
lower that switch quickly.
432
00:30:52,806 --> 00:30:54,151
Thank you.
433
00:30:54,216 --> 00:30:55,476
No need to thank me.
434
00:30:55,476 --> 00:30:56,545
Let's go.
435
00:30:56,546 --> 00:30:58,321
How dare you mess with electricity?
436
00:31:02,816 --> 00:31:06,000
We thought he was a
pickpocket, but that wasn't it.
437
00:31:06,526 --> 00:31:08,071
Excuse me, Chief.
438
00:31:13,095 --> 00:31:14,371
Hello?
439
00:31:15,095 --> 00:31:18,735
Yes. I'm Officer Yoo,
who came to see you before.
440
00:31:18,736 --> 00:31:21,581
Oh, yes. Can I help you?
441
00:31:21,736 --> 00:31:25,405
About that wallet you
said was stolen before.
442
00:31:25,405 --> 00:31:28,051
I remember you saying
someone found it for you.
443
00:31:28,246 --> 00:31:29,546
Did you get it back?
444
00:31:29,546 --> 00:31:31,621
No, I'm on my way to get it now...
445
00:31:33,316 --> 00:31:34,891
What? Hello?
446
00:31:35,655 --> 00:31:36,901
What?
447
00:31:37,425 --> 00:31:38,730
Hello?
448
00:31:39,286 --> 00:31:41,500
I'm here to get it now. What is this about?
449
00:31:41,895 --> 00:31:44,325
There's a pickpocket case
that turned out to be...
450
00:31:44,326 --> 00:31:45,871
for a different purpose, and it worried me.
451
00:31:46,326 --> 00:31:50,141
Yes, I remember you saying you
thought you were pickpocketed.
452
00:31:50,165 --> 00:31:52,311
Okay, Officer.
453
00:31:54,105 --> 00:31:55,180
Get in.
454
00:31:56,236 --> 00:31:57,381
Get in.
455
00:31:58,605 --> 00:32:00,375
I'll leave him to you guys now.
456
00:32:00,375 --> 00:32:02,091
- Okay, good work.
- All right.
457
00:32:13,595 --> 00:32:15,871
(Authorized Personnel Only)
458
00:33:07,076 --> 00:33:08,190
Newbie.
459
00:33:09,716 --> 00:33:11,391
Last time, what you said...
460
00:33:12,415 --> 00:33:14,530
about you wanting to switch partners.
461
00:33:16,355 --> 00:33:18,161
I thought about it...
462
00:33:19,226 --> 00:33:20,930
Let's go, Partner.
463
00:33:21,026 --> 00:33:23,226
- What?
- What are you doing?
464
00:33:23,226 --> 00:33:24,826
We still have some investigation work left,
465
00:33:24,826 --> 00:33:26,595
so she's still my partner.
466
00:33:26,595 --> 00:33:28,371
Take care of it on your own.
467
00:33:29,895 --> 00:33:31,581
We also have work to do.
468
00:33:33,435 --> 00:33:34,811
You can come with me.
469
00:33:35,075 --> 00:33:37,121
Come with me.
470
00:33:41,316 --> 00:33:42,421
Newbie.
471
00:33:43,515 --> 00:33:44,921
Just keep...
472
00:33:46,486 --> 00:33:47,990
being my partner.
473
00:33:55,455 --> 00:33:56,630
To be honest,
474
00:33:58,066 --> 00:34:00,840
I really had a hard time working with you.
475
00:34:01,495 --> 00:34:02,740
Instead of you,
476
00:34:03,705 --> 00:34:05,935
it'll be much more comfortable
working with an obedient officer.
477
00:34:05,935 --> 00:34:07,050
But...
478
00:34:10,406 --> 00:34:12,550
I don't know what's wrong with me either.
479
00:34:14,075 --> 00:34:15,990
Whether it's because of a
ridiculous sense of responsibility,
480
00:34:17,015 --> 00:34:18,891
or if I'm just being stubborn.
481
00:34:20,316 --> 00:34:22,331
I really have no idea.
482
00:34:24,386 --> 00:34:25,601
But let's just...
483
00:34:27,256 --> 00:34:28,771
remain as partners.
484
00:34:38,066 --> 00:34:41,311
I'll return after solving this case.
485
00:34:41,736 --> 00:34:42,981
Newbie.
486
00:34:43,506 --> 00:34:44,650
Let's go.
487
00:35:19,605 --> 00:35:21,421
Can I help you?
488
00:35:23,015 --> 00:35:26,391
Oh, I've been transferred
to Wangsoori Team Two.
489
00:35:26,616 --> 00:35:29,391
- Transferred?
- No... It's me.
490
00:35:30,886 --> 00:35:32,161
Chief Inspector Gong.
491
00:35:36,055 --> 00:35:37,200
Yes.
492
00:35:37,426 --> 00:35:38,596
I respect you.
493
00:35:38,596 --> 00:35:40,001
I hear that all the time.
494
00:35:40,995 --> 00:35:43,880
Wait a minute. Where is your partner?
495
00:35:46,605 --> 00:35:48,550
There's something I ordered her to do.
496
00:35:49,236 --> 00:35:50,406
She'll come back after that.
497
00:35:50,406 --> 00:35:53,621
Is that so? She's really good.
498
00:35:54,075 --> 00:35:55,220
Good luck.
499
00:36:02,915 --> 00:36:04,501
Hello?
500
00:36:06,055 --> 00:36:07,625
Oh, is there someone who'll buy the house?
501
00:36:07,625 --> 00:36:10,995
But the buyer has a special request...
502
00:36:10,995 --> 00:36:13,736
and is asking if you can
move out within a week.
503
00:36:13,736 --> 00:36:15,811
Of course. I can move out immediately.
504
00:36:15,995 --> 00:36:18,435
That's great.
Let's sign the papers today then.
505
00:36:18,435 --> 00:36:21,180
All right. I'll call you
later before I visit. Okay.
506
00:36:28,116 --> 00:36:30,421
I don't even have a home now.
507
00:36:33,756 --> 00:36:35,891
(Seoun Metropolitan Police Agency)
508
00:36:36,316 --> 00:36:38,925
You have 12 previous
convictions, including rape,
509
00:36:38,926 --> 00:36:40,255
inflicting bodily injury, and assault.
510
00:36:40,256 --> 00:36:44,066
You were teased for being short
and insulted for being uneducated.
511
00:36:44,066 --> 00:36:46,900
That's why your anger
for society grew larger?
512
00:36:48,535 --> 00:36:52,105
Jerks like you stay at the
victims' homes as long as possible.
513
00:36:52,105 --> 00:36:55,711
To enjoy the feeling of superiority
you can't feel in society.
514
00:36:55,875 --> 00:36:58,081
That's why catching punks like you is easy.
515
00:36:58,705 --> 00:37:00,875
The longer you stay,
516
00:37:00,875 --> 00:37:02,990
the more evidence you leave behind.
517
00:37:05,645 --> 00:37:09,430
That's interesting.
Why don't you write a novel?
518
00:37:09,986 --> 00:37:12,400
You have such a huge imagination.
519
00:37:14,055 --> 00:37:16,130
Why does he sound so confident?
520
00:37:17,096 --> 00:37:18,695
I heard you even fixed
the electric wiring...
521
00:37:18,696 --> 00:37:19,800
at someone's house.
522
00:37:21,165 --> 00:37:24,141
We just lifted the
fingerprints from the bulb...
523
00:37:24,705 --> 00:37:27,251
and we have a very clear fingerprint.
524
00:37:28,435 --> 00:37:30,304
Whether it's your body hair or skin tissue,
525
00:37:30,305 --> 00:37:32,581
I'm certain there's some
of it left in the room.
526
00:37:33,176 --> 00:37:35,975
Usually, the victim sweeps
and wipes the room...
527
00:37:35,975 --> 00:37:38,285
and cleans the whole house,
so it's difficult to find.
528
00:37:38,285 --> 00:37:39,490
However...
529
00:37:40,555 --> 00:37:44,231
I don't know how much you
humiliated and scared them,
530
00:37:44,386 --> 00:37:47,671
but the victims left without
cleaning their homes at all.
531
00:37:48,296 --> 00:37:51,400
Thanks to that, the evidence will
have been preserved perfectly.
532
00:37:51,495 --> 00:37:55,411
No matter what you say,
you're just speculating.
533
00:37:56,435 --> 00:37:57,510
(CSI, Detective Park Jin Cheol)
534
00:38:02,336 --> 00:38:03,921
Yes, this is Ha Ma Ri.
535
00:38:05,805 --> 00:38:07,521
Oh, I see.
536
00:38:07,816 --> 00:38:10,220
Yes. Take good care of it.
537
00:38:12,546 --> 00:38:16,161
I told you. I wasn't just speculating.
538
00:38:17,825 --> 00:38:22,130
You'll receive additional punishment
because of your ankle monitor.
539
00:38:22,196 --> 00:38:24,196
You'll receive the maximum sentence.
540
00:38:24,196 --> 00:38:25,771
They asked for it!
541
00:38:26,265 --> 00:38:29,494
They wear those skimpy clothes
and look for guys all night.
542
00:38:29,495 --> 00:38:30,981
How perfect.
543
00:38:31,506 --> 00:38:33,481
Evidence and a confession.
544
00:38:53,926 --> 00:38:56,601
Call me if it gets too hard.
545
00:38:59,466 --> 00:39:02,671
If you can't sleep or have a nightmare...
546
00:39:04,336 --> 00:39:07,280
Even if you call at 3am, I'll pick up.
547
00:39:10,906 --> 00:39:14,276
"The serial rape case that
almost went unnoticed..."
548
00:39:14,276 --> 00:39:17,050
"was uncovered thanks to the
police's tenacious pursuit."
549
00:39:18,446 --> 00:39:20,386
I told them...
550
00:39:20,386 --> 00:39:23,116
to add Lieutenant Ha's
name to the headline...
551
00:39:23,116 --> 00:39:27,256
Check the facts before writing articles.
552
00:39:27,256 --> 00:39:29,926
- Pardon?
- The name that belongs there...
553
00:39:29,926 --> 00:39:32,441
is Officer Yoo Ryung of Subway Police.
554
00:39:33,796 --> 00:39:35,411
Yoo Ryung?
555
00:39:36,236 --> 00:39:37,340
Madam Commissioner.
556
00:39:38,935 --> 00:39:41,581
Lieutenant Ha. Don't you know how to knock?
557
00:39:49,216 --> 00:39:50,490
I'll go...
558
00:39:51,386 --> 00:39:52,561
check the facts.
559
00:40:03,495 --> 00:40:05,941
Nothing I do satisfies you, right?
560
00:40:06,995 --> 00:40:08,566
What's gotten into you?
561
00:40:08,566 --> 00:40:11,711
When I was little, I worked hard to
meet my successful mom's standards,
562
00:40:12,506 --> 00:40:16,311
When I grew up, I worked hard to
avoid being compared to my mom.
563
00:40:16,676 --> 00:40:17,676
Ma Ri.
564
00:40:17,676 --> 00:40:20,645
I'll never satisfy you anyway,
so I kind of want to quit,
565
00:40:20,645 --> 00:40:21,720
but then,
566
00:40:22,946 --> 00:40:25,860
I want to succeed and show you.
567
00:40:28,256 --> 00:40:29,360
I don't know.
568
00:40:31,625 --> 00:40:34,371
Here's the report on the
Hongdae Club Serial Rape case.
569
00:40:34,696 --> 00:40:35,800
Please review it.
570
00:40:37,096 --> 00:40:38,601
What's wrong with you now?
571
00:40:42,596 --> 00:40:45,610
You knew why Ji Seok dumped me, didn't you?
572
00:40:46,636 --> 00:40:49,110
What are you talking about?
573
00:40:51,506 --> 00:40:52,720
When we were dating,
574
00:40:53,245 --> 00:40:55,691
you liked him more than me.
575
00:40:56,446 --> 00:40:58,946
You said you'd make him
the next head of Metro.
576
00:40:58,946 --> 00:41:02,515
But when he dumped me and said
he'd join the Subway Police...
577
00:41:02,515 --> 00:41:04,400
out of the blue,
why did you let him go without a word?
578
00:41:04,685 --> 00:41:06,260
Why? Why did you do it?
579
00:41:21,776 --> 00:41:23,811
Since your mother's sick,
580
00:41:24,575 --> 00:41:27,691
I won't stop you from
joining the Subway Police,
581
00:41:28,875 --> 00:41:31,391
but why are you asking me to
keep it a secret from Ma Ri?
582
00:41:32,116 --> 00:41:34,030
I have no money and no future.
583
00:41:36,455 --> 00:41:38,030
I feel too bad for Ma Ri.
584
00:41:39,086 --> 00:41:42,300
You're so stupid nice.
585
00:41:49,136 --> 00:41:51,610
Did Ji Seok tell you?
586
00:41:51,836 --> 00:41:52,911
So it's true.
587
00:41:57,176 --> 00:41:59,581
He's pretending to be his late dad.
588
00:42:00,046 --> 00:42:01,820
Goodness, Ji Seok...
589
00:42:06,185 --> 00:42:08,430
Took you long enough, detective.
590
00:42:19,866 --> 00:42:21,010
Gosh.
591
00:42:28,736 --> 00:42:29,880
I'm sorry.
592
00:42:30,236 --> 00:42:33,720
You keep paying me late,
so I can't keep working for you.
593
00:42:35,216 --> 00:42:37,421
I sold my place,
594
00:42:37,816 --> 00:42:40,245
so I'll be able to pay you soon.
Just a few more days.
595
00:42:40,245 --> 00:42:43,561
I use that to pay rent and pay for expenses.
596
00:42:43,816 --> 00:42:46,526
I feel bad always paying late,
even if it's by a few days.
597
00:42:46,526 --> 00:42:48,371
- I'll do...
- Here you are.
598
00:42:49,096 --> 00:42:51,300
The management office is throwing a fit.
599
00:42:51,426 --> 00:42:54,110
The machine your mother fried...
600
00:42:55,796 --> 00:42:57,406
They say to pay for the machine right away,
601
00:42:57,406 --> 00:42:58,935
or you'll get in trouble.
602
00:42:58,935 --> 00:43:01,851
Okay, then. Thank you for everything.
603
00:43:02,776 --> 00:43:04,780
Wait. Ma'am. Ma'am!
604
00:43:12,515 --> 00:43:14,630
(Raise Dementia Awareness)
605
00:43:18,756 --> 00:43:20,061
Come in.
606
00:43:25,926 --> 00:43:28,110
Excuse me, can we talk?
607
00:43:30,765 --> 00:43:33,211
Can you really start right away?
608
00:43:33,535 --> 00:43:35,680
I feel bad for you.
609
00:43:36,776 --> 00:43:38,880
I have a child too,
610
00:43:40,305 --> 00:43:44,320
but as a mom,
I just couldn't ignore your situation.
611
00:43:45,116 --> 00:43:47,530
Thank you.
612
00:43:47,886 --> 00:43:51,325
You can pay me late, as long as you pay me.
613
00:43:51,325 --> 00:43:53,530
Don't worry. I'm a cop,
614
00:43:53,586 --> 00:43:55,671
so I can't stiff you or I'll get in trouble.
615
00:43:59,596 --> 00:44:02,470
Please take good care of my mother.
616
00:44:03,466 --> 00:44:04,581
Also...
617
00:44:05,466 --> 00:44:06,541
May I?
618
00:44:07,836 --> 00:44:08,981
Yes.
619
00:44:16,645 --> 00:44:18,090
Here's my number.
620
00:44:18,415 --> 00:44:19,885
Call me...
621
00:44:19,886 --> 00:44:22,855
whenever you want.
If you'd tell me how she's doing,
622
00:44:22,855 --> 00:44:25,831
how her health is, what food she ate well,
623
00:44:29,055 --> 00:44:30,941
any little thing,
624
00:44:32,026 --> 00:44:33,740
I'd really appreciate it.
625
00:44:34,535 --> 00:44:35,671
Okay.
626
00:45:14,136 --> 00:45:16,081
I'm looking for a place right now.
627
00:45:16,236 --> 00:45:19,081
I'll put my things in
storage for a month for now.
628
00:45:19,475 --> 00:45:23,590
If I can't find a place to live by
then, I can extend it, right?
629
00:45:24,285 --> 00:45:26,021
Yes.
630
00:45:28,955 --> 00:45:30,030
What the...
631
00:45:30,415 --> 00:45:31,630
Let me call you back.
632
00:45:34,495 --> 00:45:36,570
(Moving Equipment Rental)
633
00:46:58,176 --> 00:47:02,791
When I look at you
634
00:47:05,245 --> 00:47:06,791
I remember
635
00:47:07,415 --> 00:47:09,430
You must drive once the light turns green.
636
00:47:10,256 --> 00:47:12,800
Either go straight or turn.
637
00:47:13,926 --> 00:47:15,771
Even if you haven't made a decision,
638
00:47:16,725 --> 00:47:18,101
you must still drive.
639
00:47:19,796 --> 00:47:21,165
The times we shared
640
00:47:21,165 --> 00:47:23,711
That's how my life has
been the past two years.
641
00:47:29,375 --> 00:47:31,351
I drove without knowing where I was going.
642
00:47:33,145 --> 00:47:34,521
I had no time to be hurt,
643
00:47:35,346 --> 00:47:36,990
so I kept driving not
realizing I was hurting.
644
00:47:39,015 --> 00:47:43,260
So why does the wound on the
palm of my hand suddenly hurt?
645
00:47:44,685 --> 00:47:45,900
Why now,
646
00:47:46,986 --> 00:47:48,800
do I want to know where I'm going?
647
00:47:58,006 --> 00:48:01,751
(Wangsoori Station)
648
00:48:05,906 --> 00:48:07,180
Sorry I'm late.
649
00:48:07,946 --> 00:48:09,421
Chief, what happened to your hand?
650
00:48:09,776 --> 00:48:12,220
Good news.
There's an opening in another team.
651
00:48:12,886 --> 00:48:14,220
Hi, Officer Yoo.
652
00:48:20,355 --> 00:48:22,171
I look forward to working with you.
653
00:48:23,796 --> 00:48:26,125
I saw firsthand how hard you work.
654
00:48:26,125 --> 00:48:27,541
Let's see.
655
00:48:29,435 --> 00:48:31,305
Pick up some makeup tips from me,
656
00:48:31,305 --> 00:48:33,041
then you'll be the ace of the Subway Police.
657
00:48:34,105 --> 00:48:36,935
I'll bring some outfits and wigs tomorrow...
658
00:48:36,935 --> 00:48:39,421
that will suit you. See you tomorrow. Later.
659
00:48:44,886 --> 00:48:46,720
We alternate shifts with them,
660
00:48:46,785 --> 00:48:49,615
so even if we share an
office, you'll hardly see me.
661
00:48:49,616 --> 00:48:51,061
Chief.
662
00:48:51,386 --> 00:48:52,885
I understand.
663
00:48:52,886 --> 00:48:53,955
Sorry?
664
00:48:53,955 --> 00:48:57,171
I understand why you don't
want to be my partner.
665
00:48:57,665 --> 00:49:00,225
Chief, it's not that I don't want to...
666
00:49:00,225 --> 00:49:01,911
I had this thought today.
667
00:49:03,935 --> 00:49:06,541
I don't know where I'm going either.
668
00:49:07,165 --> 00:49:09,110
You must have been so anxious...
669
00:49:09,776 --> 00:49:11,621
following someone like me around.
670
00:49:17,176 --> 00:49:18,691
Sorry about everything.
671
00:49:21,156 --> 00:49:24,661
The night duty room must have been
so uncomfortable. I've been so busy.
672
00:49:27,225 --> 00:49:28,930
I'm sorry for so many things.
673
00:49:35,336 --> 00:49:36,911
(Ha Ma Ri)
674
00:49:39,765 --> 00:49:40,935
Hey.
675
00:49:40,935 --> 00:49:42,650
Let's meet.
676
00:49:42,975 --> 00:49:45,150
It's not about work, so let's meet outside.
677
00:49:45,276 --> 00:49:46,621
Just us two?
678
00:49:50,276 --> 00:49:51,461
Now?
679
00:49:52,285 --> 00:49:54,121
Yes, I know the restaurant.
680
00:49:54,855 --> 00:49:56,061
Okay.
681
00:49:56,886 --> 00:49:58,030
(Ha Ma Ri)
682
00:49:58,486 --> 00:49:59,756
I'm going to head out.
683
00:49:59,756 --> 00:50:01,070
- Okay.
- Okay.
684
00:50:04,495 --> 00:50:06,771
- Goodnight.
- Bye.
685
00:50:09,336 --> 00:50:12,680
It's the first time they're meeting
alone since they broke up, right?
686
00:50:13,136 --> 00:50:16,650
What does his first love
and ex-girlfriend want?
687
00:50:30,461 --> 00:50:32,177
First love.
688
00:50:36,501 --> 00:50:38,177
What's it to me?
689
00:50:41,071 --> 00:50:42,286
(Chief Inspector Ko Ji Seok)
690
00:50:45,182 --> 00:50:46,686
Yes, Chief.
691
00:50:47,751 --> 00:50:51,427
I forgot to tell you what you
need to do before you leave.
692
00:50:52,921 --> 00:50:54,021
Okay.
693
00:50:54,021 --> 00:50:56,297
I'll tell you now, so record the call.
694
00:50:56,852 --> 00:50:58,067
Okay.
695
00:51:00,662 --> 00:51:04,007
First, go through the
cases you need to pass on.
696
00:51:04,332 --> 00:51:07,102
Case files for the Grasshoppers
and the Avocado case.
697
00:51:07,102 --> 00:51:09,332
Separate the victims' statements.
698
00:51:09,332 --> 00:51:11,001
- The socks are a dollar each.
- Finally,
699
00:51:11,001 --> 00:51:15,016
go through the items you were issued
and check what you must leave.
700
00:51:15,271 --> 00:51:18,717
Especially the team's
equipment must be left behind.
701
00:51:19,582 --> 00:51:21,157
I'm almost at my destination.
702
00:51:22,052 --> 00:51:23,556
Please take care of that stuff.
703
00:51:24,552 --> 00:51:25,726
Yes, sir.
704
00:51:58,052 --> 00:51:59,226
Ma Ri.
705
00:52:01,591 --> 00:52:02,967
Mi Hyun!
706
00:52:06,921 --> 00:52:07,932
When are you done today?
707
00:52:07,932 --> 00:52:10,436
Not yet. I need to check her.
708
00:52:11,231 --> 00:52:13,177
Hello.
709
00:52:13,602 --> 00:52:16,872
I'm Ae Shim, I'm kind of close...
710
00:52:16,872 --> 00:52:18,677
with her.
711
00:52:20,202 --> 00:52:23,646
Hello. I'm Yoo Ryung.
712
00:52:24,171 --> 00:52:26,857
What a scary name.
713
00:52:28,812 --> 00:52:30,082
Go on.
714
00:52:30,082 --> 00:52:31,582
- Okay.
- Wait for me.
715
00:52:31,582 --> 00:52:32,896
Bye.
716
00:52:33,222 --> 00:52:34,697
Bye.
717
00:52:36,651 --> 00:52:37,866
Bye.
718
00:52:42,291 --> 00:52:43,536
Ae Shim.
719
00:52:45,662 --> 00:52:48,001
It's time to go home.
720
00:52:48,001 --> 00:52:49,306
Okay.
721
00:53:03,481 --> 00:53:06,122
She looked young. What a shame.
722
00:53:06,122 --> 00:53:08,967
She thinks she's 18 and
doesn't recognize her own son.
723
00:53:09,052 --> 00:53:11,492
But her son is amazing.
724
00:53:11,492 --> 00:53:13,567
He visits his mom every other day.
725
00:53:13,921 --> 00:53:15,266
What a good son.
726
00:53:16,191 --> 00:53:19,007
Don't you have anyone who
can eat noodles with you?
727
00:53:20,202 --> 00:53:23,202
And go grocery shopping
and cook some real food.
728
00:53:23,202 --> 00:53:24,841
You always eat instant foods.
729
00:53:24,841 --> 00:53:27,076
Grocery shopping? That just a pain.
730
00:53:27,972 --> 00:53:29,516
You're lonely, right?
731
00:53:30,041 --> 00:53:32,116
Yes, I'm lonely.
732
00:53:33,211 --> 00:53:35,651
I'm lonely too.
733
00:53:35,651 --> 00:53:38,056
I have work to do later.
734
00:53:39,651 --> 00:53:41,096
Just one.
735
00:53:44,461 --> 00:53:46,036
- Cheers.
- Cheers.
736
00:53:48,691 --> 00:53:50,737
Ever since we broke up...
737
00:53:51,202 --> 00:53:52,777
until yesterday,
738
00:53:54,501 --> 00:53:56,146
I wondered every day...
739
00:53:57,102 --> 00:53:59,346
why you dumped me.
740
00:54:00,742 --> 00:54:02,011
Did you find another girl?
741
00:54:02,012 --> 00:54:04,857
Or did you get tired of
hearing people say that...
742
00:54:05,742 --> 00:54:08,556
you were dating the Commissioner's
bad-tempered daughter...
743
00:54:10,312 --> 00:54:13,297
because you were blinded by ambition?
744
00:54:16,952 --> 00:54:18,936
Or were you sick of me...
745
00:54:21,062 --> 00:54:23,166
with my nasty temper?
746
00:54:24,602 --> 00:54:25,976
Sorry for...
747
00:54:27,231 --> 00:54:28,302
not telling you.
748
00:54:28,302 --> 00:54:30,547
Was I that untrustworthy?
749
00:54:31,202 --> 00:54:33,271
If you said you were going
to the Subway Police...
750
00:54:33,271 --> 00:54:35,317
because your mom was sick,
I would've understood.
751
00:54:38,782 --> 00:54:40,416
Our breakup was a misunderstanding.
752
00:54:44,952 --> 00:54:46,096
Ma Ri.
753
00:54:48,291 --> 00:54:50,596
I have nothing to do for you now.
754
00:54:51,861 --> 00:54:53,766
I can't promise a future.
755
00:54:58,461 --> 00:54:59,777
It's not a misunderstanding.
756
00:54:59,832 --> 00:55:01,107
Yes, it is.
757
00:55:01,702 --> 00:55:04,007
I never asked you to promise me a future.
758
00:55:08,171 --> 00:55:10,487
Whether you get sick of me first
or I get sick of you first,
759
00:55:11,041 --> 00:55:12,987
let's break up again...
760
00:55:14,751 --> 00:55:18,257
when we get sick of each other. Not now.
761
00:55:24,461 --> 00:55:26,837
You asked him for a new partner?
762
00:55:28,392 --> 00:55:32,231
He was so good to you.
You should've made an excuse.
763
00:55:32,231 --> 00:55:34,702
If you suddenly say you
don't want to work with him,
764
00:55:34,702 --> 00:55:37,246
of course, he'd be hurt.
765
00:55:37,771 --> 00:55:39,102
Do you think he got hurt?
766
00:55:39,102 --> 00:55:40,317
Of course.
767
00:55:41,211 --> 00:55:43,146
Call him right now and apologize.
768
00:55:43,872 --> 00:55:45,782
"It's because of something else."
769
00:55:45,782 --> 00:55:48,627
"It isn't your fault, so don't be hurt."
770
00:55:49,981 --> 00:55:51,326
Now.
771
00:55:51,921 --> 00:55:53,496
- Now.
- Okay.
772
00:55:54,492 --> 00:55:56,127
Let's see.
773
00:55:59,392 --> 00:56:01,507
- Hurry.
- Okay.
774
00:56:07,131 --> 00:56:08,401
He isn't picking up.
775
00:56:08,401 --> 00:56:11,032
He's with his first love,
so I'll try again later.
776
00:56:11,032 --> 00:56:12,541
Leave him a voicemail.
777
00:56:12,541 --> 00:56:16,012
You were horrible to him.
How dare you put it off? Do it.
778
00:56:16,012 --> 00:56:17,286
- A voicemail.
- Go on.
779
00:56:23,312 --> 00:56:25,381
- Your call is being forwarded...
- Voicemail.
780
00:56:25,381 --> 00:56:26,657
to voicemail. Please...
781
00:56:33,392 --> 00:56:34,837
Chief.
782
00:56:35,492 --> 00:56:37,166
I'm sorry.
783
00:56:38,302 --> 00:56:41,901
When I asked for a new partner,
784
00:56:41,901 --> 00:56:44,547
it was because something happened.
785
00:56:45,041 --> 00:56:47,547
It wasn't because I don't like you.
786
00:56:48,372 --> 00:56:51,587
I want to keep being...
787
00:56:52,282 --> 00:56:54,627
your partner.
788
00:56:57,012 --> 00:56:58,596
I mean it.
789
00:57:02,091 --> 00:57:03,496
Really.
790
00:57:07,961 --> 00:57:09,137
I want...
791
00:57:10,892 --> 00:57:13,576
to stay by your side.
792
00:57:15,771 --> 00:57:19,947
But if I stay by your side,
793
00:57:21,171 --> 00:57:23,686
I keep wanting to depend on you.
794
00:57:28,881 --> 00:57:31,326
Maybe I should tell you...
795
00:57:32,852 --> 00:57:35,396
why I joined the Subway Police
and what I've been doing...
796
00:57:37,191 --> 00:57:38,596
behind your back.
797
00:57:42,691 --> 00:57:44,607
I want to just tell you everything.
798
00:57:45,202 --> 00:57:46,576
Hey. End it.
799
00:57:48,501 --> 00:57:50,401
I've lost my mind. What did I just say?
800
00:57:50,401 --> 00:57:52,777
Delete it.
801
00:57:54,401 --> 00:57:56,487
- Your message was saved.
- It was saved.
802
00:57:57,872 --> 00:57:58,987
What?
803
00:57:59,242 --> 00:58:01,657
- It was saved.
- Oh no!
804
00:58:01,852 --> 00:58:03,387
I need to delete it.
805
00:58:04,952 --> 00:58:06,782
I need to find the chief.
806
00:58:06,782 --> 00:58:08,666
Do you know where he is?
807
00:58:10,291 --> 00:58:11,396
No, I don't.
808
00:58:14,421 --> 00:58:15,536
I have to find out.
809
00:58:17,361 --> 00:58:18,576
(Recorded call, Chief Inspector Ko Ji Seok)
810
00:58:20,231 --> 00:58:21,802
First, go through the cases...
811
00:58:21,802 --> 00:58:23,976
- you need to pass on.
- The train to Ogeum...
812
00:58:24,131 --> 00:58:25,271
The train to Ogeum...
813
00:58:25,271 --> 00:58:27,001
Ogeum! Then it's line three!
814
00:58:27,001 --> 00:58:29,541
- Case files for the Grasshoppers...
- Of the stores in the station...
815
00:58:29,541 --> 00:58:31,782
Separate the victims' statements.
816
00:58:31,782 --> 00:58:34,142
- Finally...
- Come take a look.
817
00:58:34,142 --> 00:58:35,852
The socks are a dollar each.
818
00:58:35,852 --> 00:58:38,226
- Dollar socks!
- Especially the team's equipment...
819
00:58:38,682 --> 00:58:40,352
- must be left behind.
- Which station has socks stores...
820
00:58:40,352 --> 00:58:42,197
one floor above the platform?
821
00:58:42,722 --> 00:58:43,996
I'm almost at my destination.
822
00:58:44,722 --> 00:58:45,996
Please take care of that stuff.
823
00:58:46,392 --> 00:58:48,507
(Apgujeong)
824
00:58:48,691 --> 00:58:49,837
Found him.
825
00:58:56,702 --> 00:58:58,177
Yes, I know the restaurant.
826
00:58:59,401 --> 00:59:00,616
I'm almost at my destination.
827
00:59:01,341 --> 00:59:02,587
Please take care of that stuff.
828
00:59:02,711 --> 00:59:04,447
His destination...
829
00:59:05,111 --> 00:59:06,786
is a restaurant by the station.
830
00:59:13,282 --> 00:59:14,826
I have to find him.
831
00:59:25,802 --> 00:59:26,907
Is this it?
832
00:59:28,771 --> 00:59:30,206
I'm drawn to it for some reason.
833
00:59:38,912 --> 00:59:40,016
What?
834
00:59:42,611 --> 00:59:43,726
Officer Yoo?
835
00:59:48,392 --> 00:59:49,996
I don't think she can see in.
836
01:00:00,702 --> 01:00:03,146
Hello, Chief. Where are you?
837
01:00:03,401 --> 01:00:04,607
In front of you.
838
01:00:06,041 --> 01:00:07,177
What?
839
01:00:09,242 --> 01:00:10,846
I'm where...
840
01:00:11,711 --> 01:00:12,956
you were looking.
841
01:00:15,582 --> 01:00:16,657
Come in.
842
01:00:25,791 --> 01:00:27,536
Did you listen?
843
01:00:27,861 --> 01:00:28,936
To what?
844
01:00:30,091 --> 01:00:31,337
What are you doing here?
845
01:00:32,532 --> 01:00:34,277
I have plans.
846
01:00:34,702 --> 01:00:37,206
- Here?
- Probably.
847
01:00:40,071 --> 01:00:41,317
Were you drinking?
848
01:00:42,111 --> 01:00:43,217
With dinner.
849
01:00:44,541 --> 01:00:45,686
With dinner.
850
01:00:48,352 --> 01:00:49,757
You were meeting your first love.
851
01:00:50,052 --> 01:00:52,427
That's right. His first love.
852
01:01:01,892 --> 01:01:02,992
Oh no.
853
01:01:02,992 --> 01:01:05,507
I'll take this to the bathroom
and dry it right away.
854
01:01:06,001 --> 01:01:07,407
Newbie! New...
855
01:01:18,012 --> 01:01:19,487
Please work.
856
01:01:21,412 --> 01:01:22,527
It worked.
857
01:01:24,352 --> 01:01:25,456
Messages.
858
01:01:25,852 --> 01:01:27,297
(New voice message)
859
01:01:30,191 --> 01:01:32,936
Please enter your password.
860
01:01:36,361 --> 01:01:37,866
Incorrect password.
861
01:01:38,501 --> 01:01:39,677
That's not it.
862
01:01:42,631 --> 01:01:44,377
1, 2, 3, 4.
863
01:01:45,202 --> 01:01:46,777
Incorrect password.
864
01:01:51,642 --> 01:01:52,717
Hold on.
865
01:01:53,512 --> 01:01:55,186
Who checks their voicemail nowadays?
866
01:01:56,952 --> 01:01:58,996
He won't know if I delete the notification.
867
01:02:02,892 --> 01:02:03,921
Delete.
868
01:02:03,921 --> 01:02:05,961
(No messages)
869
01:02:05,961 --> 01:02:07,067
Yes.
870
01:02:07,622 --> 01:02:10,206
I can just bring this back to him.
871
01:02:16,671 --> 01:02:18,346
The phone works. Please give it to him.
872
01:02:22,512 --> 01:02:23,987
You said you had plans here.
873
01:02:26,012 --> 01:02:27,387
My friend says this isn't the place.
874
01:02:27,981 --> 01:02:29,087
Officer Yoo.
875
01:02:38,762 --> 01:02:40,337
Ji Seok doesn't know yet...
876
01:02:40,821 --> 01:02:42,907
why you joined the Subway Police, does he?
877
01:02:44,791 --> 01:02:48,177
That you stole the screen door
key, that you go into the tunnel...
878
01:02:49,001 --> 01:02:52,271
He doesn't know how shamelessly
you've been deceiving him,
879
01:02:52,271 --> 01:02:53,777
does he?
880
01:02:54,872 --> 01:02:56,087
Give it a rest.
881
01:02:57,142 --> 01:03:00,387
I'm using superhuman strength
to keep myself from telling him.
882
01:03:01,312 --> 01:03:02,456
Why?
883
01:03:03,182 --> 01:03:04,887
Why are you keeping it from him?
884
01:03:05,182 --> 01:03:06,396
Don't get the wrong idea.
885
01:03:07,122 --> 01:03:08,427
It's not for you.
886
01:03:09,321 --> 01:03:10,697
It's for him.
887
01:03:11,662 --> 01:03:14,436
Feeling of betrayal by his
partner, skepticism of people...
888
01:03:15,492 --> 01:03:18,007
It'll only upset him if he finds out.
There's no need...
889
01:03:18,461 --> 01:03:20,936
for him to feel that way because of you.
890
01:03:28,512 --> 01:03:30,987
Officer Yoo said she had
the wrong meeting spot.
891
01:03:33,881 --> 01:03:35,387
Let me know once you decide.
892
01:03:39,782 --> 01:03:40,857
Ma Ri.
893
01:03:58,901 --> 01:04:00,217
Our breakup was a misunderstanding.
894
01:04:07,881 --> 01:04:09,027
First love.
895
01:04:13,582 --> 01:04:15,067
It's for the best.
896
01:04:24,492 --> 01:04:25,607
It's for the best.
897
01:04:50,691 --> 01:04:52,338
(Catch the Ghost)
898
01:04:53,361 --> 01:04:54,992
- Your sister was...
- Let's go.
899
01:04:54,992 --> 01:04:56,062
autistic, right?
900
01:04:56,062 --> 01:04:58,576
I wish you'd disappear.
901
01:04:59,602 --> 01:05:01,162
Please help me find my sister.
902
01:05:01,162 --> 01:05:02,976
How did you get separated from her?
903
01:05:03,131 --> 01:05:06,317
The Grasshoppers robbed everyone
while passing through Wangsoori.
904
01:05:06,441 --> 01:05:08,940
- Those punks. Here again?
- Chief.
905
01:05:08,941 --> 01:05:10,217
Fire Chief Ko.
906
01:05:10,912 --> 01:05:13,916
Both Wangsoori and the Grasshoppers
are his responsibilities.
907
01:05:14,012 --> 01:05:15,052
Chief.
908
01:05:15,052 --> 01:05:17,056
We don't need to fight
over things like this anymore.
909
01:05:17,151 --> 01:05:19,826
I need you by my side, Chief.
63191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.