Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,846 --> 00:00:43,416
(All characters, organizations,
places, entities, and events...)
2
00:00:43,416 --> 00:00:44,831
(in this drama are fictional.)
3
00:00:52,349 --> 00:00:54,579
(Subway Police Now Hiring)
4
00:00:54,579 --> 00:00:56,248
(Minimum 3 years investigation experience)
5
00:00:56,248 --> 00:00:58,989
(Hiring: 1)
6
00:00:58,989 --> 00:01:01,024
(Applications Received: 0)
7
00:01:01,958 --> 00:01:03,494
(Episode 1)
8
00:01:12,498 --> 00:01:15,274
(Euisun Techno Valley Renovations!)
9
00:01:57,779 --> 00:01:59,123
Is everything clear there?
10
00:02:04,018 --> 00:02:05,864
It isn't clear, but...
11
00:02:11,388 --> 00:02:13,063
I took care of it.
12
00:02:15,635 --> 00:02:17,010
Okay.
13
00:03:08,479 --> 00:03:09,949
(Subway Police Now Hiring)
14
00:03:09,949 --> 00:03:12,293
(Applications Received: 1)
15
00:03:14,959 --> 00:03:17,233
(Subways transporting ghosts...)
16
00:03:19,088 --> 00:03:21,429
Among the 10 million residents of
Seoul, 8 million...
17
00:03:21,429 --> 00:03:22,929
In other words, 8 out of 10 people...
18
00:03:22,929 --> 00:03:26,344
go underground at least once during the day.
19
00:03:29,319 --> 00:03:32,134
That's because with 15
lines, and over 300 stations,
20
00:03:32,319 --> 00:03:36,364
Seoul has the third largest
subway system in the world.
21
00:03:36,759 --> 00:03:38,729
But given the situation,
22
00:03:38,729 --> 00:03:42,544
there are many criminals
targeting straphangers.
23
00:03:43,768 --> 00:03:47,638
Did you know that there are
designated police officers...
24
00:03:47,638 --> 00:03:49,313
who protect the people underground?
25
00:03:49,439 --> 00:03:51,938
Today, that very agency,
26
00:03:51,939 --> 00:03:56,454
the Subway Police,
celebrates its 30th anniversary.
27
00:04:32,879 --> 00:04:34,023
(Wangsoori Station)
28
00:04:37,888 --> 00:04:38,918
Salute!
29
00:04:38,918 --> 00:04:40,358
(Subway Police)
30
00:04:40,358 --> 00:04:41,633
At ease.
31
00:04:49,568 --> 00:04:50,703
(Subway Police 30 Year Anniversary)
32
00:04:53,738 --> 00:04:56,083
There are four investigation teams...
33
00:04:56,209 --> 00:05:00,453
and 24 patrol teams.
Thus, our Subway Police...
34
00:05:00,539 --> 00:05:04,924
captures about 50 criminals in the act.
35
00:05:05,079 --> 00:05:07,918
Okay. We will let you see...
36
00:05:07,918 --> 00:05:10,418
what they do for yourself today.
37
00:05:10,418 --> 00:05:12,034
Chief Inspector Ko.
38
00:05:13,519 --> 00:05:16,928
Chief Inspector Ko Ji Seok
of Wangsoori Subway Police...
39
00:05:16,928 --> 00:05:19,474
will demonstrate how to catch a pickpocket.
40
00:05:19,729 --> 00:05:21,034
Watch carefully.
41
00:05:27,068 --> 00:05:28,668
Thank you for coming.
42
00:05:28,668 --> 00:05:31,513
Please write nice articles for us.
Thank you.
43
00:05:33,579 --> 00:05:35,183
Chief Inspector Ko.
44
00:06:08,479 --> 00:06:09,554
Wait...
45
00:06:34,298 --> 00:06:35,568
As you can see,
46
00:06:35,568 --> 00:06:40,378
thanks to the hard work
of our Subway Police,
47
00:06:40,378 --> 00:06:43,424
my wallet is safely...
48
00:06:46,949 --> 00:06:48,424
My wallet.
49
00:06:51,248 --> 00:06:52,594
Grasshopper?
50
00:06:54,358 --> 00:06:55,358
Grasshopper?
51
00:06:55,358 --> 00:06:57,558
Oh no. Mine's gone too.
52
00:06:57,558 --> 00:06:59,774
Mine too. Where's my wallet?
53
00:07:05,839 --> 00:07:07,468
Where did it go?
54
00:07:07,469 --> 00:07:09,068
What happened?
55
00:07:09,068 --> 00:07:10,844
- What's going on?
- Everyone,
56
00:07:10,938 --> 00:07:12,054
please don't move.
57
00:07:12,438 --> 00:07:16,108
Don't move.
58
00:07:16,108 --> 00:07:17,178
(Are Seoul's Subways Safe?)
59
00:07:17,178 --> 00:07:19,693
Hold on.
60
00:07:20,149 --> 00:07:21,224
Hold on.
61
00:07:22,188 --> 00:07:23,493
Chief Inspector Ko.
62
00:07:23,918 --> 00:07:25,864
Stop the train!
63
00:07:29,159 --> 00:07:30,833
That's right.
64
00:07:32,699 --> 00:07:33,927
Madam Commissioner.
65
00:07:33,928 --> 00:07:37,243
Pulling the emergency brake may
result in a punishment of...
66
00:07:37,868 --> 00:07:39,168
Chief Inspector Ko.
67
00:07:39,168 --> 00:07:40,674
Yes, ma'am.
68
00:07:41,368 --> 00:07:42,614
Move.
69
00:07:46,108 --> 00:07:47,554
Darn it.
70
00:07:49,949 --> 00:07:53,024
Stopping the train! 1, 2, 3!
71
00:07:56,949 --> 00:07:58,164
Oh my head.
72
00:08:01,358 --> 00:08:03,034
What's going on?
73
00:08:04,058 --> 00:08:05,774
- You can't do this.
- Everyone.
74
00:08:06,899 --> 00:08:10,974
I had my wallet before I got on the train.
75
00:08:11,368 --> 00:08:14,573
No one got on or off since.
76
00:08:15,368 --> 00:08:19,753
Thus, the thief is in this subway car.
77
00:08:20,339 --> 00:08:21,854
What?
78
00:08:22,079 --> 00:08:23,683
This is no longer a simulation.
79
00:08:23,878 --> 00:08:26,024
We will apprehend the thief for real.
80
00:08:26,748 --> 00:08:28,964
Chief Inspector Ko. Begin the inspection.
81
00:08:32,358 --> 00:08:34,263
I'm Chief Inspector Ko Ji
Seok of the Subway Police.
82
00:08:34,459 --> 00:08:35,633
We'll need to search your bags.
83
00:08:36,358 --> 00:08:39,558
I'm a victim. Why are you searching my bag?
84
00:08:39,558 --> 00:08:41,034
Excuse me.
85
00:08:43,469 --> 00:08:44,969
Excuse me.
86
00:08:44,969 --> 00:08:46,643
Where is the key?
87
00:08:47,639 --> 00:08:49,143
Excuse me. Let me search your bag.
88
00:09:20,268 --> 00:09:21,473
What's that?
89
00:09:25,169 --> 00:09:28,014
- Excuse me. Please stand up.
- What...
90
00:09:28,538 --> 00:09:29,754
Sorry.
91
00:09:29,949 --> 00:09:31,524
Please move over for a minute.
92
00:10:05,148 --> 00:10:06,949
(Subway Serial Murders)
93
00:10:06,949 --> 00:10:08,049
(Police Holds a Celebration
In Front of Corpse)
94
00:10:08,049 --> 00:10:09,593
(Police Incompetence Reaches New Level)
95
00:10:11,018 --> 00:10:12,764
(Real-time Trending Search
Terms Subway serial murders)
96
00:10:19,829 --> 00:10:24,943
(Subway Serial Killer Claims Fourth Victim)
97
00:10:25,969 --> 00:10:30,843
The Subway Serial Killer
has claimed another victim.
98
00:10:33,008 --> 00:10:35,284
I will take full responsibility...
99
00:10:36,148 --> 00:10:39,723
and step down as Commissioner.
100
00:10:43,849 --> 00:10:46,894
However, not now.
101
00:10:47,758 --> 00:10:49,634
Please give me three months.
102
00:10:49,788 --> 00:10:51,264
We'll catch them.
103
00:10:51,988 --> 00:10:55,158
We'll round up all the criminals
including the serial killer...
104
00:10:55,158 --> 00:10:58,103
as well as the pickpockets
who ridiculed the police.
105
00:10:59,138 --> 00:11:00,443
All I ask for is three months.
106
00:11:02,169 --> 00:11:04,144
If I'm unable to keep my promise,
107
00:11:05,038 --> 00:11:07,284
I'll step down from my position then.
108
00:11:10,209 --> 00:11:12,054
How do you plan on
figuring out the suspects?
109
00:11:12,118 --> 00:11:14,294
Do you guarantee you'll
find them in three months?
110
00:11:18,089 --> 00:11:20,394
I'm sorry. I checked
underneath the seats yesterday.
111
00:11:21,959 --> 00:11:23,264
It's really entertaining.
112
00:11:24,358 --> 00:11:25,463
Pardon?
113
00:11:26,959 --> 00:11:28,904
We gathered every reporter in Korea...
114
00:11:29,169 --> 00:11:31,843
and showed them the dead body.
115
00:11:33,498 --> 00:11:35,014
Metropolitan Detective
Division's Lieutenant Ha Ma Ri.
116
00:11:36,439 --> 00:11:38,744
You heard me, right? You have three months.
117
00:11:39,038 --> 00:11:40,353
- Yes, ma'am.
- You couldn't...
118
00:11:40,479 --> 00:11:42,884
solve this case although you had two years.
119
00:11:43,179 --> 00:11:45,124
If you're not confident,
form a new Special Investigation Team.
120
00:11:45,248 --> 00:11:47,894
This isn't the only case I
worked on in the last two years.
121
00:11:48,349 --> 00:11:50,018
The Hangseo-dong abduction case,
the Namchun serial murder case,
122
00:11:50,018 --> 00:11:51,419
and the Moogil-dong female
serial murder case...
123
00:11:51,419 --> 00:11:52,718
were all resolved by me.
124
00:11:52,719 --> 00:11:53,788
So?
125
00:11:53,788 --> 00:11:57,264
Do you think you can solve it if
you focused only on this case?
126
00:11:57,788 --> 00:11:59,004
I'm confident.
127
00:12:00,658 --> 00:12:03,144
Fine. Starting from now,
Metro Detective Division One...
128
00:12:03,398 --> 00:12:05,674
will only work on this case.
129
00:12:05,998 --> 00:12:07,174
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
130
00:12:08,669 --> 00:12:09,868
What are you still doing here?
131
00:12:09,868 --> 00:12:12,983
Go and find that Grasshopper or
whatever and get my wallet back!
132
00:12:13,108 --> 00:12:14,313
Yes, ma'am.
133
00:12:14,638 --> 00:12:17,709
Make direct reports to me with
every progress made on this case.
134
00:12:17,709 --> 00:12:19,823
- Yes, ma'am.
- Gosh, I'm burning.
135
00:12:20,618 --> 00:12:22,693
(Seoun Metropolitan Police Agency)
136
00:12:26,819 --> 00:12:27,933
Ma Ri.
137
00:12:29,788 --> 00:12:33,174
Since I work at the station,
I'll share the security footage...
138
00:12:33,599 --> 00:12:35,904
of the turnstiles and collaborate
with Metro Detective Division.
139
00:12:35,969 --> 00:12:37,644
Not collaborate, cooperate.
140
00:12:38,368 --> 00:12:39,774
And only when I ask for it.
141
00:12:47,408 --> 00:12:49,983
I'll now start the briefing on
the Subway Serial Murders Case.
142
00:12:50,248 --> 00:12:51,377
In the last two years,
143
00:12:51,378 --> 00:12:54,353
three people were abducted
and killed at subway stations.
144
00:12:54,648 --> 00:12:58,394
Today, the fourth victim was found.
145
00:12:58,549 --> 00:13:01,463
Whenever they appear,
they pickpocket the whole train.
146
00:13:01,618 --> 00:13:04,103
That's why the media started to
call them "Cloud of Grasshoppers".
147
00:13:04,358 --> 00:13:05,933
Because of this nickname,
148
00:13:06,229 --> 00:13:08,943
they started to make cuts resembling
the hind legs of grasshoppers.
149
00:13:09,229 --> 00:13:11,429
The security cameras on our platforms...
150
00:13:11,429 --> 00:13:13,443
captured the victims getting off the trains,
151
00:13:13,699 --> 00:13:16,583
but there are no records of them
exiting through the turnstiles.
152
00:13:17,508 --> 00:13:18,843
Just like that, the victims...
153
00:13:19,238 --> 00:13:22,083
disappeared somewhere between
the platforms and the turnstiles.
154
00:13:22,648 --> 00:13:24,648
Despite being in a public space
where many people are around,
155
00:13:24,648 --> 00:13:26,778
they were able to abduct,
murder, and abandon the victims.
156
00:13:26,778 --> 00:13:29,363
However, the criminal
was not seen by anyone.
157
00:13:30,248 --> 00:13:31,764
That's why the media calls the criminal...
158
00:13:32,589 --> 00:13:35,164
"the Subway Ghost".
159
00:13:35,589 --> 00:13:38,559
It's not like we can collect
the thousands of fingerprints.
160
00:13:38,559 --> 00:13:40,258
When there are massive crowds,
security cameras won't help.
161
00:13:40,258 --> 00:13:41,804
(Pickpockets, Cloud of Grasshoppers)
162
00:13:42,528 --> 00:13:44,203
So our strategy is...
163
00:13:52,069 --> 00:13:53,784
(First train to last train)
164
00:13:54,508 --> 00:13:57,323
We'll do rounds starting with
the first train to the last.
165
00:14:19,738 --> 00:14:20,738
(Sea Eagle Trio)
166
00:14:20,738 --> 00:14:22,244
I started staking out on the last train.
167
00:14:22,569 --> 00:14:24,343
I'm on the 3rd car on line
2 at Wangsoori Station.
168
00:14:24,569 --> 00:14:25,914
There's a corpse.
169
00:14:40,388 --> 00:14:41,963
She shouldn't be sleeping here.
170
00:14:42,628 --> 00:14:44,333
Someone's here to play,
"I'm helping her up".
171
00:14:44,788 --> 00:14:45,973
Are you okay?
172
00:14:48,998 --> 00:14:50,144
I guess not.
173
00:15:05,819 --> 00:15:06,924
Grasshopper?
174
00:15:21,459 --> 00:15:23,244
- This is my territory.
- Are you with him?
175
00:15:23,368 --> 00:15:24,504
What?
176
00:15:29,839 --> 00:15:31,884
Excuse me. You're making a mistake...
177
00:15:32,878 --> 00:15:35,083
Wait. You don't know who I am.
178
00:15:35,309 --> 00:15:36,924
- You're making a mistake.
- Hey!
179
00:15:37,179 --> 00:15:38,453
Hey, uncuff me!
180
00:15:38,608 --> 00:15:40,353
Circle around the subway line once.
I'll come back to get you.
181
00:15:40,579 --> 00:15:42,794
- Hey!
- Doors are closing.
182
00:15:42,988 --> 00:15:45,148
- Doors are closing.
- This is the last train!
183
00:15:45,148 --> 00:15:46,833
Please step back.
184
00:15:47,858 --> 00:15:48,988
What is this?
185
00:15:48,988 --> 00:15:51,634
Was her gold necklace a bait?
186
00:16:30,599 --> 00:16:32,443
After he turns that corner,
there's a 100m-long hall.
187
00:16:32,738 --> 00:16:34,144
At the end of it is an escalator.
188
00:16:34,498 --> 00:16:36,008
After another hall, there are 12 steps...
189
00:16:36,008 --> 00:16:38,313
which will lead him to a
shopping area that's 500m long.
190
00:16:38,368 --> 00:16:40,083
At the end of it is exit number two.
191
00:16:44,748 --> 00:16:46,624
I can't catch him if we run
a straight line for 500m.
192
00:16:48,018 --> 00:16:49,294
I need to catch him at the
start of the shopping area.
193
00:17:09,209 --> 00:17:10,469
I'm currently in front of
the central staircase...
194
00:17:10,469 --> 00:17:11,507
in Wangsoori Station.
195
00:17:11,508 --> 00:17:13,377
After 22 steps, there is a 50m-long hall.
196
00:17:13,378 --> 00:17:14,607
More stairs follow at the end.
197
00:17:14,608 --> 00:17:16,353
At the top of the stairs is exit number six.
198
00:17:16,748 --> 00:17:17,924
Then I should...
199
00:17:18,748 --> 00:17:22,054
go out exit number three
and cross the intersection.
200
00:17:37,028 --> 00:17:38,143
Shoot.
201
00:17:49,209 --> 00:17:50,284
Are you a ghost?
202
00:17:53,149 --> 00:17:54,294
No.
203
00:17:55,248 --> 00:17:56,363
I'm Yoo Ryung.
204
00:18:04,088 --> 00:18:07,173
The victim disappeared
after getting off here.
205
00:18:09,568 --> 00:18:11,544
Ask Ko Ji Seok to hand over a
copy of the security footage.
206
00:18:12,498 --> 00:18:15,073
You know what happened
isn't his fault, right?
207
00:18:16,169 --> 00:18:17,343
I don't care.
208
00:18:18,869 --> 00:18:20,254
I think you do.
209
00:18:36,729 --> 00:18:37,833
I got it.
210
00:18:52,038 --> 00:18:53,153
I got it.
211
00:19:05,419 --> 00:19:06,633
Anyone there?
212
00:19:30,979 --> 00:19:32,954
Doors are opening.
213
00:19:39,588 --> 00:19:41,593
- Ko Ji Seok.
- Ji Seok.
214
00:19:42,788 --> 00:19:44,234
Please step back.
215
00:20:03,548 --> 00:20:06,393
(Wangsoori Station)
216
00:20:08,518 --> 00:20:11,224
Gosh. Hey, do you have that...
217
00:20:12,348 --> 00:20:15,333
We better clean up.
It's almost time for the interview.
218
00:20:17,859 --> 00:20:20,199
Chief, you said you'll carry your
partner around on your back...
219
00:20:20,199 --> 00:20:21,428
once they start, right?
220
00:20:21,429 --> 00:20:23,429
Yes. After working without one for a month,
221
00:20:23,429 --> 00:20:25,103
I need a partner more than a girlfriend.
222
00:20:28,369 --> 00:20:31,113
I even got us expensive
matching expandable batons.
223
00:20:33,439 --> 00:20:34,514
Let me see...
224
00:20:42,619 --> 00:20:44,423
Is Chief Inspector Ko Ji Seok here?
225
00:20:44,548 --> 00:20:45,964
Yes, that would be me...
226
00:20:57,568 --> 00:20:59,297
Officer Yoo Ryung of
Shinmok Patrol Division!
227
00:20:59,298 --> 00:21:00,974
I'm here for my interview!
228
00:21:02,498 --> 00:21:04,784
A woman? I vote yes.
229
00:21:05,969 --> 00:21:08,284
Who is this man you brought with you?
230
00:21:08,838 --> 00:21:10,153
Grasshopper.
231
00:21:11,609 --> 00:21:12,609
"Grasshopper"?
232
00:21:12,609 --> 00:21:14,494
I don't have much experience,
233
00:21:14,649 --> 00:21:16,118
so I decided to show
you what I'm capable of.
234
00:21:16,119 --> 00:21:18,663
Should I call it a bribe
to help me get the job?
235
00:21:19,119 --> 00:21:21,764
This is Grasshopper?
236
00:21:23,528 --> 00:21:24,764
Here's the proof.
237
00:21:25,859 --> 00:21:27,057
She's right.
238
00:21:27,058 --> 00:21:29,103
Chief, it's Grasshopper.
239
00:21:30,068 --> 00:21:32,274
- Is he over there?
- Yes. Over there.
240
00:21:37,768 --> 00:21:40,014
Hello, Chief Inspector Ko!
241
00:21:41,209 --> 00:21:43,754
Are you feeling ill?
242
00:21:44,748 --> 00:21:46,494
What's the matter, Chief?
243
00:21:47,619 --> 00:21:48,718
Leave.
244
00:21:48,719 --> 00:21:49,848
I'm sorry?
245
00:21:49,848 --> 00:21:51,464
I said, leave.
246
00:21:51,919 --> 00:21:54,964
This is my territory.
247
00:21:56,959 --> 00:21:58,804
Wait. You don't know who I am.
248
00:22:01,058 --> 00:22:02,603
Yesterday with the handcuffs...
249
00:22:05,129 --> 00:22:07,514
Chief. Hey, Chief.
250
00:22:07,869 --> 00:22:08,869
Are you okay?
251
00:22:08,869 --> 00:22:11,613
This line wasn't plugged properly.
252
00:22:16,179 --> 00:22:19,123
Forget it. Let's start the interview.
253
00:22:29,959 --> 00:22:31,633
When will we start the interview?
254
00:22:32,328 --> 00:22:33,598
Go bring the printouts.
255
00:22:33,598 --> 00:22:34,734
Yes, sir.
256
00:22:42,399 --> 00:22:44,544
"Reasons for Disqualification"?
257
00:22:46,439 --> 00:22:49,238
"Made an arrest in another territory
without supervisor's approval".
258
00:22:49,238 --> 00:22:50,308
"Violation of Article Six..."
259
00:22:50,308 --> 00:22:51,554
"of the Regulations for
Law Enforcement Officers."
260
00:22:51,609 --> 00:22:53,318
(Reasons for Disqualification)
261
00:22:53,318 --> 00:22:54,479
"Handcuffed innocent individual".
262
00:22:54,479 --> 00:22:56,418
"Misuse of police equipment,
The Police Duties Execution Act".
263
00:22:56,419 --> 00:22:58,919
"Neglected the handcuffed.
Violation of the Human Rights Act".
264
00:22:58,919 --> 00:23:01,189
"Used bribery for personnel matters.
Violation of the Kim Young Ran Act".
265
00:23:01,189 --> 00:23:02,294
(Reasons for Disqualification)
266
00:23:04,389 --> 00:23:08,004
Can't you give me a good beating
and forget about what happened?
267
00:23:08,959 --> 00:23:11,129
I made a mistake with the
handcuffs because I didn't know.
268
00:23:11,129 --> 00:23:13,498
Also, how can you call an arrest a bribe?
269
00:23:13,498 --> 00:23:15,199
It's what you said with your own mouth.
270
00:23:15,199 --> 00:23:16,939
You said it was a bribe
to help you get the job.
271
00:23:16,939 --> 00:23:18,838
I understand that you're
uncomfortable with what happened...
272
00:23:18,838 --> 00:23:21,383
Yes. I'm uncomfortable and embarrassed...
273
00:23:21,538 --> 00:23:24,284
to work with a new
officer who handcuffed me.
274
00:23:24,508 --> 00:23:27,724
But, that's not the only reason.
275
00:23:29,048 --> 00:23:30,689
You're too much.
276
00:23:30,689 --> 00:23:33,719
You disguised yourself as a
corpse to arrest a pickpocket...
277
00:23:33,719 --> 00:23:37,363
so you could secure a job here.
Honestly, you scare me.
278
00:23:39,189 --> 00:23:41,504
Is there a different reason
why you want this job?
279
00:23:42,798 --> 00:23:44,103
Those eyes...
280
00:23:45,028 --> 00:23:47,444
They look suspicious. Tell me.
281
00:23:51,308 --> 00:23:52,639
There's no such thing.
282
00:23:52,639 --> 00:23:55,383
I knew it. There's something.
283
00:23:56,109 --> 00:23:58,524
This isn't the kind of place
where you can pocket money.
284
00:23:59,578 --> 00:24:01,024
Why here?
285
00:24:02,048 --> 00:24:04,323
If you don't talk, I'll look into it.
286
00:24:09,389 --> 00:24:10,804
What?
287
00:24:14,699 --> 00:24:15,903
SLA.
288
00:24:16,699 --> 00:24:18,669
I'm the president...
289
00:24:18,669 --> 00:24:22,014
of the Seoul chapter for
Subway Lovers Association.
290
00:24:22,139 --> 00:24:24,038
- What?
- All of us...
291
00:24:24,038 --> 00:24:27,307
have at least one thing we love.
To me, that one thing is the subway.
292
00:24:27,308 --> 00:24:29,848
It's so thrilling when the subway
runs through a black tunnel...
293
00:24:29,848 --> 00:24:31,984
at 110km per hour.
294
00:24:32,578 --> 00:24:36,893
It'd be so amazing to have the
entrancing experience every day.
295
00:24:38,788 --> 00:24:40,234
Is she a pervert?
296
00:24:41,659 --> 00:24:43,189
You can enjoy your hobby...
297
00:24:43,189 --> 00:24:45,229
when you're off duty.
298
00:24:45,229 --> 00:24:48,659
You can travel from Incheon to
Chuncheon, all the way through.
299
00:24:48,659 --> 00:24:49,944
It'd be thrilling.
300
00:24:50,929 --> 00:24:53,738
I know every corner of
the Seoul subway system.
301
00:24:53,738 --> 00:24:56,669
Please use my ability to catch perverts.
302
00:24:56,669 --> 00:24:58,583
I'll just use that big map over there.
303
00:24:58,838 --> 00:24:59,984
Chief.
304
00:25:00,639 --> 00:25:01,784
Chief.
305
00:25:02,209 --> 00:25:03,449
Please...
306
00:25:03,449 --> 00:25:06,254
It's the tiny hole that will sink a ship.
307
00:25:07,119 --> 00:25:08,149
"A hole"?
308
00:25:08,149 --> 00:25:10,123
You might think all the violations...
309
00:25:10,318 --> 00:25:13,118
that I wrote down are trivial,
310
00:25:13,119 --> 00:25:14,994
but you could bring down...
311
00:25:15,288 --> 00:25:17,663
the whole team, not just yourself.
312
00:25:24,798 --> 00:25:25,969
I'm off to stakeout.
313
00:25:25,969 --> 00:25:27,774
What? Aren't you going together...
314
00:25:28,199 --> 00:25:29,199
with your partner?
315
00:25:29,199 --> 00:25:31,383
She doesn't mix with us.
316
00:25:33,278 --> 00:25:34,714
He can't be Grasshopper.
317
00:25:35,139 --> 00:25:38,083
- What?
- He was released yesterday.
318
00:25:38,278 --> 00:25:40,518
Why did you copy Grasshopper?
319
00:25:40,518 --> 00:25:41,853
Because it's cool.
320
00:25:42,748 --> 00:25:45,018
They stole from the cops,
including the commissioner.
321
00:25:45,018 --> 00:25:46,719
Watch your language.
322
00:25:46,719 --> 00:25:49,333
Not anyone can catch the Grasshopper.
323
00:25:49,788 --> 00:25:52,328
All right. Keep your guard
up while staking out.
324
00:25:52,328 --> 00:25:53,929
I'm heading out first.
325
00:25:53,929 --> 00:25:55,573
Okay. Bye.
326
00:25:58,028 --> 00:26:02,143
For your safety,
please hold onto the handle.
327
00:26:35,139 --> 00:26:38,143
If you order a dish of spicy tripe,
you get a free rolled omelet.
328
00:26:38,439 --> 00:26:41,353
It's for free...
329
00:26:42,308 --> 00:26:43,348
Let go.
330
00:26:43,348 --> 00:26:46,278
Mister! This is my territory.
331
00:26:46,278 --> 00:26:47,278
- How many times has it been?
- Quiet!
332
00:26:47,278 --> 00:26:49,224
I'm on a stakeout.
333
00:26:50,919 --> 00:26:55,189
Now a policeman is stealing
from ordinary citizens.
334
00:26:55,189 --> 00:26:58,488
All right, all right.
Why do you always scream?
335
00:26:58,488 --> 00:27:01,498
Get a free rolled omelet.
336
00:27:01,498 --> 00:27:04,699
Rolled omelet with spicy tripe.
337
00:27:04,699 --> 00:27:06,843
If you order a dish of spicy tripe,
you get a free rolled omelet.
338
00:27:07,538 --> 00:27:09,598
Come and eat some rolled omelet.
339
00:27:09,598 --> 00:27:11,068
We have spicy tripe.
340
00:27:11,068 --> 00:27:13,754
Come and eat spicy tripe.
341
00:27:14,078 --> 00:27:17,284
If you order a dish of spicy tripe,
you get a free rolled omelet.
342
00:27:20,219 --> 00:27:21,623
That jerk.
343
00:27:22,097 --> 00:27:25,637
Come and eat some rolled omelet.
We have spicy tripe.
344
00:27:25,637 --> 00:27:28,506
Come and eat spicy tripe.
345
00:27:28,506 --> 00:27:31,851
If you order a dish of spicy tripe,
you get a free rolled omelet.
346
00:27:34,677 --> 00:27:36,091
That jerk.
347
00:27:36,887 --> 00:27:40,762
If you order a dish of spicy tripe,
you get a free rolled omelet.
348
00:28:00,187 --> 00:28:01,401
Excuse me.
349
00:28:04,596 --> 00:28:07,026
Thank you. We give away rolled omelet.
350
00:28:07,026 --> 00:28:09,566
If you order a dish of spicy tripe,
you get a free rolled omelet.
351
00:28:09,566 --> 00:28:11,611
Come and have some spicy tripe.
352
00:28:12,967 --> 00:28:14,336
We give away rolled omelet.
353
00:28:14,336 --> 00:28:16,482
If you order a dish of spicy tripe,
you get a free rolled omelet.
354
00:28:27,316 --> 00:28:29,522
I'm Chief Inspector Ko Ji
Seok of the Subway Police.
355
00:28:30,556 --> 00:28:32,192
Could you take off your shoes?
356
00:28:43,127 --> 00:28:44,571
How original.
357
00:28:44,637 --> 00:28:47,766
As of 9:30am, you're under arrest
while in the act of a crime...
358
00:28:47,766 --> 00:28:49,167
for possessing and misusing a camera.
359
00:28:49,167 --> 00:28:51,335
You have the right to have a lawyer.
360
00:28:51,336 --> 00:28:53,245
But you don't have evidence.
361
00:28:53,246 --> 00:28:54,522
Evidence?
362
00:28:55,947 --> 00:28:58,792
We all carry things like this these days.
363
00:28:59,246 --> 00:29:01,621
Look. Evidence?
364
00:29:04,217 --> 00:29:05,831
(SD card empty)
365
00:29:08,627 --> 00:29:10,131
Where did you send the file?
366
00:29:10,957 --> 00:29:13,341
You can't arrest me without evidence, right?
367
00:29:24,137 --> 00:29:25,381
Here.
368
00:29:25,806 --> 00:29:27,482
Next file.
369
00:29:28,977 --> 00:29:31,821
This police lady looks great on camera.
370
00:29:32,246 --> 00:29:33,987
- Isn't she a cop?
- This is new.
371
00:29:33,987 --> 00:29:35,717
- I've never seen a cop on here.
- Who is she?
372
00:29:35,717 --> 00:29:38,556
- This makes me so happy.
- I send you my utmost respect.
373
00:29:38,556 --> 00:29:40,026
This is crazy.
374
00:29:40,026 --> 00:29:41,286
Amazing. Will they post
something similar again?
375
00:29:41,286 --> 00:29:42,756
She has better legs than my wife.
376
00:29:42,756 --> 00:29:44,326
I better share with my friends.
377
00:29:44,326 --> 00:29:45,556
Oxford Shoe Man, you're amazing.
378
00:29:45,556 --> 00:29:46,556
I never felt like this before.
379
00:29:46,556 --> 00:29:47,667
Please hurry up and invite me.
380
00:29:47,667 --> 00:29:49,802
Who should I invite first?
381
00:29:50,766 --> 00:29:53,512
Show us their faces so we can decide.
382
00:29:54,137 --> 00:29:57,851
Okay, here they come.
383
00:29:58,707 --> 00:30:00,947
(Cop vs Red Skirt Girl)
384
00:30:00,947 --> 00:30:02,276
Cop. Die.
385
00:30:02,276 --> 00:30:05,022
There's a huge difference
when you compare the two.
386
00:30:05,117 --> 00:30:06,246
Cop isn't that great.
387
00:30:06,246 --> 00:30:08,447
Red Skirt Girl is a fairy.
388
00:30:08,447 --> 00:30:10,331
She makes Cop look ugly.
389
00:30:11,086 --> 00:30:14,732
Okay. Ugly girl, you're out.
390
00:30:24,237 --> 00:30:25,611
Hey!
391
00:30:26,167 --> 00:30:27,506
It's so annoying!
392
00:30:27,506 --> 00:30:29,667
- Quiet down!
- Get out!
393
00:30:29,667 --> 00:30:31,207
Move!
394
00:30:31,207 --> 00:30:32,977
Get out of my way!
395
00:30:32,977 --> 00:30:35,606
Hey lady, back up.
396
00:30:35,606 --> 00:30:36,681
(Chief Inspector Ko Ji Seok)
397
00:30:38,147 --> 00:30:39,252
That petty jerk.
398
00:30:43,286 --> 00:30:44,891
Hello, Chief Inspector.
399
00:30:45,387 --> 00:30:46,831
I'd like to speak to the victim.
400
00:30:47,427 --> 00:30:48,427
Sorry?
401
00:30:48,427 --> 00:30:51,002
I'd like you to file a report as the victim.
402
00:30:51,596 --> 00:30:52,772
A report?
403
00:30:53,227 --> 00:30:54,772
(Subway Police)
404
00:31:00,336 --> 00:31:02,542
You must file a report so we can catch him.
405
00:31:02,806 --> 00:31:04,506
A police officer can file a report...
406
00:31:04,506 --> 00:31:07,351
after being secretly photographed. Sure.
407
00:31:08,006 --> 00:31:10,677
But you want me to find my photo?
408
00:31:10,677 --> 00:31:13,462
You know we can't get a
warrant without evidence.
409
00:31:14,546 --> 00:31:16,492
I doubt he'll look at it in secret.
410
00:31:17,286 --> 00:31:18,556
I'm sure he'll share it...
411
00:31:18,556 --> 00:31:20,861
here and there and spread it everywhere.
412
00:31:21,187 --> 00:31:23,972
In that industry,
the police uniform is very...
413
00:31:26,457 --> 00:31:28,502
I understand. Fine.
414
00:31:30,596 --> 00:31:31,742
Seriously.
415
00:31:54,157 --> 00:31:56,262
I'm going to kill him.
416
00:31:56,487 --> 00:31:58,171
I'll delete them once the case is closed.
417
00:31:58,326 --> 00:32:00,272
There's a folder for
secretly taken photos...
418
00:32:01,167 --> 00:32:02,302
Don't look.
419
00:32:02,967 --> 00:32:05,012
I won't look. I mean it.
420
00:32:05,566 --> 00:32:08,581
Just save it into that folder.
421
00:32:08,836 --> 00:32:10,907
- Save it??
- I won't look. I promise.
422
00:32:10,907 --> 00:32:12,312
See? I'm not looking.
423
00:32:22,687 --> 00:32:25,462
Chief. Look at this.
424
00:32:25,786 --> 00:32:27,131
You said not to look.
425
00:32:27,227 --> 00:32:28,802
Not mine, hers.
426
00:32:33,326 --> 00:32:36,171
(You Are Invited)
427
00:32:37,496 --> 00:32:39,296
(You Are Invited)
428
00:32:39,296 --> 00:32:40,967
(I'll bring her during the morning commute.)
429
00:32:40,967 --> 00:32:43,111
People are lining up already.
430
00:32:44,536 --> 00:32:48,921
The address for the party
will be shared secretly...
431
00:32:48,947 --> 00:32:51,921
with the guests who are selected.
432
00:32:52,617 --> 00:32:53,861
Invitation?
433
00:32:55,187 --> 00:32:57,157
That means they're
inviting men to rape her...
434
00:32:57,157 --> 00:32:58,992
after they drug her up, right?
435
00:33:01,887 --> 00:33:03,901
It's the same user ID as
the jerk who posted my pic.
436
00:33:05,897 --> 00:33:07,002
Let's go...
437
00:33:07,467 --> 00:33:09,242
break up the sick party.
438
00:33:09,796 --> 00:33:11,512
Subway Police don't handle violent crimes.
439
00:33:12,536 --> 00:33:14,467
- Pardon?
- We have other duties.
440
00:33:14,467 --> 00:33:15,641
Arresting Grasshopper.
441
00:33:17,276 --> 00:33:20,151
Cyber Crimes? An invitation was posted.
442
00:33:20,606 --> 00:33:23,151
We can't respond to every
little prank like that.
443
00:33:27,217 --> 00:33:28,421
Major Crimes?
444
00:33:28,917 --> 00:33:30,917
There's an invitation.
They're doing it tomorrow.
445
00:33:30,917 --> 00:33:32,532
No one was attacked yet, correct?
446
00:33:32,657 --> 00:33:34,987
Call us after a crime was committed.
447
00:33:34,987 --> 00:33:36,971
After a crime is committed...
448
00:33:38,597 --> 00:33:39,772
Isn't that too late?
449
00:33:40,166 --> 00:33:41,342
These punks...
450
00:33:42,497 --> 00:33:43,942
When is it?
451
00:33:44,936 --> 00:33:48,241
Hold on. Whom do I call?
452
00:33:49,066 --> 00:33:50,212
Gosh.
453
00:33:53,137 --> 00:33:54,851
(Safe Area: Guns and Ammunition
Must be Stored in Safe Area)
454
00:34:04,086 --> 00:34:05,161
(Gun Locker)
455
00:34:17,597 --> 00:34:18,772
That's not mine, is it?
456
00:34:20,206 --> 00:34:21,812
I'll borrow it for a bit.
457
00:34:22,066 --> 00:34:24,652
As president of SLA's Seoul chapter,
I can't just sit back and watch.
458
00:34:37,416 --> 00:34:38,592
Give me my gun!
459
00:34:39,017 --> 00:34:40,827
You can't use that.
460
00:34:40,827 --> 00:34:43,362
We're supposed to carry
it only as a formality.
461
00:34:43,387 --> 00:34:45,902
I'm bringing it only as a formality too.
462
00:34:46,057 --> 00:34:48,772
Fine. Fine. We'll take on the case,
463
00:34:48,927 --> 00:34:50,342
so give me the gun...
464
00:34:52,396 --> 00:34:54,641
Ms. SLA, please return to your home...
465
00:35:01,546 --> 00:35:03,451
Do you even know where they are?
466
00:35:04,247 --> 00:35:07,161
Please find out!
I'm sure Cyber Crimes will know.
467
00:35:27,606 --> 00:35:29,812
You're breaking the speed limit. Slow down.
468
00:35:30,106 --> 00:35:31,551
We don't have the time.
469
00:35:33,677 --> 00:35:34,982
Red light!
470
00:35:38,747 --> 00:35:41,192
You crossed the line. Back up.
471
00:35:41,787 --> 00:35:42,862
Back up.
472
00:35:43,146 --> 00:35:45,261
Just come slowly in a patrol car.
473
00:35:45,586 --> 00:35:47,402
We don't have patrol cars.
We take the subway.
474
00:36:00,666 --> 00:36:01,781
Sorry!
475
00:36:02,006 --> 00:36:04,551
Slow down! Please!
476
00:36:06,876 --> 00:36:09,081
Don't you know mopeds have
to stay in a lane too?
477
00:36:10,816 --> 00:36:12,292
Don't you know that?
478
00:36:12,747 --> 00:36:14,022
I know!
479
00:36:49,987 --> 00:36:51,062
Put this on.
480
00:36:52,856 --> 00:36:55,002
- Chief.
- Put it on.
481
00:36:57,126 --> 00:36:58,902
Give me your shirt instead.
482
00:37:02,267 --> 00:37:03,402
What's going on?
483
00:37:09,637 --> 00:37:12,181
We're investigating a suspect
for secretly photographing women.
484
00:37:12,637 --> 00:37:15,522
A few people were here
earlier, but they just left.
485
00:37:21,146 --> 00:37:22,261
Darn it.
486
00:37:24,057 --> 00:37:25,462
Those jerks.
487
00:37:40,807 --> 00:37:42,641
That freak show.
488
00:37:44,237 --> 00:37:46,112
Hold on! Hold on.
489
00:37:48,177 --> 00:37:49,851
Hurry it up.
490
00:38:07,827 --> 00:38:10,741
Okay. Let's go set things up for the party.
491
00:38:17,936 --> 00:38:19,011
Hey.
492
00:38:37,456 --> 00:38:40,741
Come on. We almost got into an accident.
493
00:38:41,427 --> 00:38:43,442
This is a one-way street.
494
00:38:44,767 --> 00:38:45,871
(Sehwa Station)
495
00:38:50,066 --> 00:38:53,451
Hey! Why are you going that way?
496
00:39:06,816 --> 00:39:08,502
People!
497
00:39:13,157 --> 00:39:15,801
Are you mad?
Do you even know where you're going?
498
00:39:21,606 --> 00:39:22,681
(One-way Street)
499
00:39:39,717 --> 00:39:42,062
Chief.
500
00:39:43,226 --> 00:39:44,301
What?
501
00:39:47,626 --> 00:39:48,871
Please bring the moped.
502
00:39:59,677 --> 00:40:00,907
Darn it.
503
00:40:00,907 --> 00:40:02,051
Who is that?
504
00:40:02,206 --> 00:40:03,822
That cop from before?
505
00:40:09,686 --> 00:40:11,732
Get out.
506
00:40:16,456 --> 00:40:17,701
No, wait.
507
00:40:31,106 --> 00:40:32,212
Made it.
508
00:41:07,177 --> 00:41:09,551
Where could they have gone?
509
00:41:11,546 --> 00:41:14,462
You jumped down like this
from the second floor,
510
00:41:14,546 --> 00:41:17,586
went down the stairs on a moped...
511
00:41:17,586 --> 00:41:19,632
Do you plan to die soon or something?
512
00:41:25,197 --> 00:41:26,927
I won't die.
513
00:41:26,927 --> 00:41:28,572
That's not the problem.
514
00:41:28,697 --> 00:41:30,835
If we add up all the fines you owe...
515
00:41:30,836 --> 00:41:32,336
- How much is it?
- You make mistakes...
516
00:41:32,336 --> 00:41:34,141
when trying to catch a perp.
517
00:41:34,706 --> 00:41:36,006
It's better than regretting it later.
518
00:41:36,006 --> 00:41:39,051
I'm already regretting it.
519
00:41:40,106 --> 00:41:42,022
We'll do it my way from now on.
520
00:41:42,276 --> 00:41:43,621
If you don't like it, we can split up.
521
00:41:47,177 --> 00:41:48,491
Oh my gosh.
522
00:41:51,517 --> 00:41:54,225
That's the cop you
photographed earlier, right?
523
00:41:54,226 --> 00:41:55,287
No wonder.
524
00:41:55,287 --> 00:41:57,531
I thought they were chasing
us way too diligently.
525
00:41:58,157 --> 00:41:59,931
She's a feisty one.
526
00:42:02,097 --> 00:42:06,371
I'll drug the woman in the station
as she shuffles through people.
527
00:42:06,697 --> 00:42:09,807
Stand by in the car and put her in.
528
00:42:09,807 --> 00:42:13,752
Do you know what station she
gets off at in the morning?
529
00:42:14,077 --> 00:42:16,081
Don't you fret.
530
00:42:16,606 --> 00:42:19,922
Our members are helping very aggressively.
531
00:42:20,847 --> 00:42:22,692
Here's her social media page.
532
00:42:23,186 --> 00:42:27,487
I have her phone number. 010-177-2289.
533
00:42:27,487 --> 00:42:30,526
I just texted her a text wishing her luck.
534
00:42:30,526 --> 00:42:32,072
(I just texted her a text wishing her luck)
535
00:42:36,197 --> 00:42:38,096
I'll send you some lingerie.
536
00:42:38,097 --> 00:42:41,442
Handeul Mansion Unit
201, Sindang-dong, right?
537
00:42:56,017 --> 00:42:57,761
If you call the cops,
538
00:42:58,456 --> 00:42:59,962
I'll come to you.
539
00:43:01,887 --> 00:43:04,101
I'm sure they found out
everything about her.
540
00:43:06,157 --> 00:43:08,296
It was there just a minute ago.
541
00:43:08,296 --> 00:43:09,697
(The website has been deleted)
542
00:43:09,697 --> 00:43:12,396
This is what they do.
They delete websites...
543
00:43:12,396 --> 00:43:15,281
and open new ones constantly.
It's better for security.
544
00:43:16,307 --> 00:43:19,011
Code Zero. Sea Eagle Trio, please mobilize.
545
00:43:28,717 --> 00:43:29,862
Where's the key?
546
00:43:31,086 --> 00:43:32,862
Probably with the owner.
547
00:43:33,686 --> 00:43:36,732
I was in a rush, so I borrowed it
since it was parked by the station.
548
00:43:36,827 --> 00:43:38,455
Did you steal this?
549
00:43:38,456 --> 00:43:40,172
This isn't my way.
550
00:43:41,097 --> 00:43:43,172
It worked. Get on.
551
00:43:46,997 --> 00:43:48,281
Let's go.
552
00:43:53,677 --> 00:43:57,081
Are we finally getting our
hands on a violent crime case?
553
00:43:57,447 --> 00:43:58,447
Why?
554
00:43:58,447 --> 00:44:01,316
They'll abduct the woman on her way to work,
555
00:44:01,316 --> 00:44:04,761
but we don't know whether it'll
be where she gets on or off.
556
00:44:04,987 --> 00:44:07,831
Then we'll have to split up.
557
00:44:08,157 --> 00:44:10,232
Let's start with the surveillance videos.
558
00:44:10,626 --> 00:44:14,056
We can confirm what time she
passed through the turnstile,
559
00:44:14,057 --> 00:44:15,896
and check the details of her transit card.
560
00:44:15,896 --> 00:44:18,097
Call and wake up the person
in charge of the records.
561
00:44:18,097 --> 00:44:19,267
Say to process it as soon
as the request is in.
562
00:44:19,267 --> 00:44:20,697
- Okay.
- Request?
563
00:44:20,697 --> 00:44:23,407
We need to submit requests...
564
00:44:23,407 --> 00:44:25,807
to view surveillance footage
and turnstile records.
565
00:44:25,807 --> 00:44:27,276
There's someone on night duty now.
566
00:44:27,276 --> 00:44:29,077
Let's ask him to do it now. We're in a rush.
567
00:44:29,077 --> 00:44:31,847
We must follow protocol.
We need approval first...
568
00:44:31,847 --> 00:44:34,221
Do we need approval to save a person's life?
569
00:44:36,717 --> 00:44:38,031
What now?
570
00:44:42,787 --> 00:44:45,497
What is that? Why are you taking that out?
571
00:44:45,497 --> 00:44:46,601
- Hey.
- What...
572
00:44:46,827 --> 00:44:48,225
Are you going to threaten him?
573
00:44:48,226 --> 00:44:49,826
If you bring a weapon,
it becomes aggravated intimidation,
574
00:44:49,827 --> 00:44:50,896
and officers get increased punishment.
575
00:44:50,896 --> 00:44:52,342
You'll go to jail for sure...
576
00:44:52,666 --> 00:44:53,842
Darn it.
577
00:44:56,407 --> 00:44:57,606
Hey!
578
00:44:57,606 --> 00:44:58,752
Chief!
579
00:44:59,177 --> 00:45:00,752
(Station Office)
580
00:45:03,807 --> 00:45:05,152
That's breaking and entering...
581
00:45:11,416 --> 00:45:13,787
This is the hole that sinks a ship.
582
00:45:13,787 --> 00:45:15,287
You're the hole.
583
00:45:15,287 --> 00:45:17,057
So are Major Crimes and Cyber Crimes.
584
00:45:17,057 --> 00:45:19,371
I'm trying to seal those holes.
585
00:45:23,296 --> 00:45:24,371
Step aside.
586
00:45:30,006 --> 00:45:31,252
Hurry.
587
00:45:51,097 --> 00:45:53,902
She went in at 7:28am.
588
00:45:54,197 --> 00:45:55,471
This is the station where she got on.
589
00:45:55,827 --> 00:45:57,197
A single-use transit card.
590
00:45:57,197 --> 00:45:58,741
She got off...
591
00:45:59,697 --> 00:46:01,141
at Oksu Station at 8:02am.
592
00:46:02,566 --> 00:46:03,681
What's...
593
00:46:04,606 --> 00:46:05,882
Why won't it open?
594
00:46:06,677 --> 00:46:07,947
Is it jammed?
595
00:46:07,947 --> 00:46:10,721
I'll take Oksu Station.
Stay here with Soo Ho.
596
00:46:10,747 --> 00:46:12,747
Ms. SLA, you may go home...
597
00:46:12,747 --> 00:46:14,862
What's wrong with this?
598
00:46:15,847 --> 00:46:17,292
Darn it.
599
00:46:19,287 --> 00:46:21,186
Come on. Let's go.
600
00:46:21,186 --> 00:46:23,232
- Hey.
- Hurry.
601
00:46:23,456 --> 00:46:24,732
Why won't it open?
602
00:46:42,747 --> 00:46:45,422
That rotten doorknob.
603
00:46:54,256 --> 00:46:55,562
(Oksu)
604
00:46:56,256 --> 00:46:59,101
I've seen this cap before.
605
00:46:59,796 --> 00:47:01,902
It looks like something they wear at events.
606
00:47:02,066 --> 00:47:03,201
An event?
607
00:47:05,296 --> 00:47:06,511
There.
608
00:47:06,796 --> 00:47:08,936
People without prejudice change the world.
609
00:47:08,936 --> 00:47:10,737
- Please sign this petition.
- We're collecting donations.
610
00:47:10,737 --> 00:47:11,936
Thank you.
611
00:47:11,936 --> 00:47:14,652
Excuse me. I'm Detective Ko
Ji Seok of the Subway Police.
612
00:47:14,947 --> 00:47:18,292
Do you know this person?
613
00:47:18,376 --> 00:47:20,916
Yes. She volunteered here yesterday.
614
00:47:20,916 --> 00:47:22,416
She doesn't work here?
615
00:47:22,416 --> 00:47:24,517
No. She came just for the day yesterday.
616
00:47:24,517 --> 00:47:26,232
Do you have her contact information?
617
00:47:35,197 --> 00:47:36,342
Here.
618
00:48:03,427 --> 00:48:05,101
I'm sorry.
619
00:48:12,296 --> 00:48:14,241
The person you have reached...
620
00:48:16,467 --> 00:48:18,907
Do you have any other information on her?
621
00:48:18,907 --> 00:48:20,907
Maybe like where she works...
622
00:48:20,907 --> 00:48:23,221
She said it was somewhere in Gangbuk...
623
00:48:23,276 --> 00:48:24,376
Gangbuk...
624
00:48:24,376 --> 00:48:26,351
I know her social media account.
625
00:48:27,916 --> 00:48:29,391
(Lee So Jin)
626
00:48:32,217 --> 00:48:33,456
(Heading to work. Coffee over breakfast!)
627
00:48:33,456 --> 00:48:36,161
She goes to work at 7:30am, not at 8am.
628
00:48:37,086 --> 00:48:39,371
We have only 20 minutes left.
629
00:48:39,896 --> 00:48:41,741
Eight. This is the exit number.
630
00:48:41,896 --> 00:48:43,225
There's a coffee shop in the station...
631
00:48:43,226 --> 00:48:45,342
and a mirror between the
coffee shop and the exit.
632
00:48:47,807 --> 00:48:49,181
Thank you.
633
00:48:54,177 --> 00:48:55,747
Hey, Soo Ho. What's the update there?
634
00:48:55,747 --> 00:48:57,681
We haven't seen her yet.
635
00:48:57,847 --> 00:49:00,077
It's so packed. I hope we didn't miss her.
636
00:49:00,077 --> 00:49:01,592
Got it. Keep looking.
637
00:49:04,217 --> 00:49:05,362
Hey...
638
00:49:12,057 --> 00:49:14,132
The only stations in Gangbuk
with an exit eight...
639
00:49:14,796 --> 00:49:17,296
are Suyu, Mia, Nowon,
Gireum, Hanlim, Madeul.
640
00:49:17,296 --> 00:49:19,197
Among them, the ones with coffee
shops inside the station...
641
00:49:19,197 --> 00:49:22,006
are Nowon, Sinchon, Hanlim, Madeul,
Hapjeong, Myeondong, City Hall.
642
00:49:22,006 --> 00:49:23,241
How do you...
643
00:49:24,307 --> 00:49:28,081
A place with a mirror between
the coffee shop and the exit...
644
00:49:40,086 --> 00:49:41,801
(Exit)
645
00:49:45,956 --> 00:49:47,902
(Hanlim)
646
00:49:48,026 --> 00:49:49,101
Hanlim.
647
00:50:55,096 --> 00:50:56,232
My gosh.
648
00:50:58,927 --> 00:51:00,241
Come on.
649
00:51:00,766 --> 00:51:01,942
Careful.
650
00:51:04,960 --> 00:51:06,106
Careful.
651
00:51:07,000 --> 00:51:08,075
Okay.
652
00:51:18,610 --> 00:51:20,856
The exit splits into two after
where she took the photo.
653
00:51:21,851 --> 00:51:24,011
I'll stand guard here. You go over there.
654
00:51:24,011 --> 00:51:25,095
Okay.
655
00:51:30,750 --> 00:51:32,296
No, no.
656
00:51:39,431 --> 00:51:41,136
(38D7066)
657
00:51:49,210 --> 00:51:51,656
That darn cop again. Sit her up straight.
658
00:51:52,011 --> 00:51:53,785
Hey. Get up.
659
00:51:54,181 --> 00:51:55,886
Sit up for a minute.
660
00:52:05,491 --> 00:52:07,165
Police.
661
00:52:07,820 --> 00:52:09,535
I need to inspect your car.
662
00:52:14,431 --> 00:52:16,276
Hello. I'll pull out.
663
00:52:17,900 --> 00:52:19,845
Hey, you...
664
00:52:20,400 --> 00:52:22,070
- Let go.
- It is you.
665
00:52:22,070 --> 00:52:23,871
- Let go.
- Hey!
666
00:52:23,871 --> 00:52:26,681
- My arm!
- Pull it out.
667
00:52:26,681 --> 00:52:28,281
Let go. Let go first.
668
00:52:28,281 --> 00:52:30,426
- That hurts!
- Let go first.
669
00:52:31,311 --> 00:52:33,395
Hey! My arm!
670
00:52:33,721 --> 00:52:35,196
You're the hole.
671
00:52:35,790 --> 00:52:37,895
I'm trying to seal those holes.
672
00:52:56,340 --> 00:52:59,216
- Hey.
- Hey.
673
00:52:59,411 --> 00:53:00,785
- That hurts!
- Move!
674
00:53:25,540 --> 00:53:26,716
Chief.
675
00:53:46,360 --> 00:53:47,435
Chief.
676
00:53:48,360 --> 00:53:49,665
Are you all right?
677
00:53:58,540 --> 00:54:00,716
I don't think my heart is beating.
678
00:54:02,641 --> 00:54:04,915
Defibrillator.
679
00:54:05,710 --> 00:54:08,115
Defibrillator.
680
00:54:09,551 --> 00:54:10,685
Defibrillator.
681
00:54:12,480 --> 00:54:14,426
- Keep it down!
- That hurts.
682
00:54:15,520 --> 00:54:16,595
Get in!
683
00:54:17,920 --> 00:54:20,336
Darn it. Stop being so rough.
684
00:54:20,590 --> 00:54:22,665
It's not like I killed anyone.
685
00:54:22,831 --> 00:54:24,236
Yes, you did.
686
00:54:24,960 --> 00:54:28,345
Posting photos and videos and
rape are psychological murders.
687
00:54:32,440 --> 00:54:34,176
Should we take them straight to lock-up?
688
00:54:34,270 --> 00:54:36,586
- Where should we leave their car?
- Should we impound it?
689
00:54:36,641 --> 00:54:37,811
- Let's go.
- What should we do?
690
00:54:37,811 --> 00:54:39,911
- What should we do?
- We're busy here!
691
00:54:39,911 --> 00:54:41,216
Cyber Crimes, right?
692
00:54:41,440 --> 00:54:44,356
There's a video of a
female officer among them,
693
00:54:44,951 --> 00:54:46,995
so please look for it and delete it.
694
00:54:47,581 --> 00:54:50,090
And I'll send you the
link to their new website.
695
00:54:50,090 --> 00:54:51,466
Please check it...
696
00:54:52,121 --> 00:54:54,095
and could you call me
once you've deleted them?
697
00:54:55,161 --> 00:54:56,705
Okay. Thank you.
698
00:54:56,730 --> 00:54:59,376
(Investigation Team 1
Chief Inspector Ko Ji Seok)
699
00:55:01,670 --> 00:55:03,245
(Lee Man Jin, Kang Soo Ho)
700
00:55:09,210 --> 00:55:10,415
Doesn't it look good?
701
00:55:12,141 --> 00:55:13,915
Looking forward to
working with you, partner.
702
00:55:15,380 --> 00:55:16,526
Partner...
703
00:55:22,891 --> 00:55:26,495
Ryung, you have a strong sense
of duty and are a great cop.
704
00:55:28,090 --> 00:55:29,860
Thank you. I'll do my best.
705
00:55:29,860 --> 00:55:30,966
However,
706
00:55:31,491 --> 00:55:32,975
we really don't mesh.
707
00:55:33,831 --> 00:55:37,145
To be honest, yesterday felt like a year.
708
00:55:37,971 --> 00:55:39,276
I can't do this daily.
709
00:55:41,440 --> 00:55:42,685
I can't handle it.
710
00:55:50,811 --> 00:55:51,955
Chief.
711
00:55:53,820 --> 00:55:54,955
Sorry.
712
00:55:57,290 --> 00:55:58,736
What's this?
713
00:55:59,020 --> 00:56:01,360
A few speeding violations,
red light violations,
714
00:56:01,360 --> 00:56:02,836
and some complaints too.
715
00:56:05,460 --> 00:56:07,035
I hope they get resolved well.
716
00:56:07,831 --> 00:56:10,305
Get home safely.
717
00:56:21,650 --> 00:56:23,086
Let me ask you something.
718
00:56:27,121 --> 00:56:28,966
You want to join this department...
719
00:56:30,690 --> 00:56:32,895
and memorized every corner
or every subway line...
720
00:56:34,820 --> 00:56:36,205
because you're a member of SLA.
721
00:56:38,561 --> 00:56:39,776
Is that really it?
722
00:56:42,130 --> 00:56:43,776
Why did you memorize...
723
00:56:44,601 --> 00:56:46,115
even the locations of
mirrors in the stations?
724
00:56:50,440 --> 00:56:53,455
I'll tell you if you hire me.
725
00:57:02,150 --> 00:57:03,365
Get home safely.
726
00:57:17,670 --> 00:57:19,776
The screen doors are opening.
727
00:57:30,480 --> 00:57:31,856
I didn't memorize them.
728
00:57:39,190 --> 00:57:42,391
23-year-old Choi, who went missing
between the subway platform...
729
00:57:42,391 --> 00:57:44,066
and the turnstile yesterday...
730
00:57:44,261 --> 00:57:47,106
turned up dead inside a subway seat.
731
00:57:47,400 --> 00:57:50,046
There are many speculations
regarding Choi's body,
732
00:57:50,301 --> 00:57:52,145
but Choi...
733
00:57:56,540 --> 00:57:57,741
Please review my sister's
missing person case...
734
00:57:57,741 --> 00:57:59,839
as part of the Subway Serial Murder case.
735
00:57:59,840 --> 00:58:01,411
I told you, there's no evidence...
736
00:58:01,411 --> 00:58:02,450
to suspect she was the victim of a crime.
737
00:58:02,451 --> 00:58:04,685
The MO of how she went missing is the same!
738
00:58:05,520 --> 00:58:08,926
My sister also disappeared between
the platform and turnstile.
739
00:58:11,051 --> 00:58:14,261
She's 165cm tall. She's my identical twin.
740
00:58:14,261 --> 00:58:15,535
She has level 2 autism.
741
00:58:17,960 --> 00:58:19,106
I'm begging you.
742
00:58:19,630 --> 00:58:23,031
Please look it over as a
Subway Serial Murder case.
743
00:58:23,031 --> 00:58:24,975
Please help me.
744
00:58:25,301 --> 00:58:27,915
We'll investigate again
once we find her body.
745
00:58:27,940 --> 00:58:29,316
(Please find my twin sister!)
746
00:58:31,781 --> 00:58:32,955
Get her out of here.
747
00:58:35,281 --> 00:58:36,555
- Get her out of here.
- I'm sorry, ma'am.
748
00:58:49,761 --> 00:58:52,276
(Please find my twin sister!)
749
00:58:55,400 --> 00:58:56,475
(Please find my twin sister!)
750
00:58:59,601 --> 00:59:02,670
Don't step on it. Seriously...
751
00:59:02,670 --> 00:59:04,115
(Exit)
752
00:59:29,701 --> 00:59:32,216
(Where Hwang Soo Young went missing
Where Park Ji Yun went missing)
753
00:59:37,471 --> 00:59:38,915
(Where Choi Jin Kang went missing)
754
00:59:44,451 --> 00:59:46,095
I didn't memorize them.
755
00:59:49,420 --> 00:59:51,095
They were burned into my brain.
756
00:59:56,261 --> 00:59:58,566
(Where Hwang Soo Young's body was found)
757
01:00:00,900 --> 01:00:02,931
(Morning Juice)
758
01:00:02,931 --> 01:00:06,145
I heard Major Crimes and Cyber Crimes...
759
01:00:06,241 --> 01:00:08,276
ignored the case.
760
01:00:08,371 --> 01:00:11,015
If you had ignored it as well, I would've...
761
01:00:14,110 --> 01:00:15,851
(Investigation Team 1)
762
01:00:15,851 --> 01:00:18,026
If that female officer comes,
763
01:00:18,081 --> 01:00:21,026
please tell her how thankful I am.
764
01:00:22,820 --> 01:00:23,926
Get home safely.
765
01:00:28,221 --> 01:00:30,931
Please tell her how thankful she is.
766
01:00:30,931 --> 01:00:32,705
I'll take care of it.
767
01:00:33,500 --> 01:00:37,230
We're so blessed with work in this lifetime.
768
01:00:37,230 --> 01:00:39,440
It's overflowing. And streaming down.
769
01:00:39,440 --> 01:00:40,670
Let's pull all-nighters for three days.
770
01:00:40,670 --> 01:00:42,740
- I'll do everything.
- I'll work too.
771
01:00:42,741 --> 01:00:45,886
Gosh. Of all the... Let's work.
772
01:00:46,511 --> 01:00:48,115
(Morning Juice)
773
01:00:56,621 --> 01:00:58,190
(Officer Yoo Ryung)
774
01:00:58,190 --> 01:01:01,020
You did well...
775
01:01:01,020 --> 01:01:03,535
(You did well)
776
01:01:06,201 --> 01:01:10,831
The victim came by to thank...
777
01:01:10,831 --> 01:01:11,906
(The victim came by to thank)
778
01:01:14,940 --> 01:01:15,940
You...
779
01:01:15,940 --> 01:01:19,641
(You)
780
01:01:19,641 --> 01:01:20,880
You...
781
01:01:20,880 --> 01:01:22,386
(You)
782
01:01:37,230 --> 01:01:39,776
You're on night duty tonight.
783
01:01:47,101 --> 01:01:48,446
(Subway Police No longer
taking applications!)
784
01:02:11,290 --> 01:02:13,535
Newest member reporting for duty!
785
01:02:15,400 --> 01:02:16,705
Welcome, Newbie.
786
01:02:17,871 --> 01:02:20,475
I'm younger, but I'm more senior, so...
787
01:02:20,601 --> 01:02:21,741
Hi there, Newbie.
788
01:02:21,741 --> 01:02:23,446
I look forward to working with you.
789
01:02:28,040 --> 01:02:29,386
You get nine.
790
01:02:30,311 --> 01:02:31,386
You get one.
791
01:02:31,811 --> 01:02:33,451
This is too much for just me.
792
01:02:33,451 --> 01:02:34,825
Let's share.
793
01:02:35,391 --> 01:02:37,019
Chief.
794
01:02:37,020 --> 01:02:39,820
Man Jin. Soo Ho.
795
01:02:39,820 --> 01:02:41,095
Thank you.
796
01:02:41,360 --> 01:02:43,630
I work here if I'm on
the night shift, right?
797
01:02:43,630 --> 01:02:45,229
The shutters...
798
01:02:45,230 --> 01:02:48,236
come down like this.
799
01:02:48,301 --> 01:02:51,201
No one can come in or go out.
800
01:02:51,201 --> 01:02:55,510
It's like you're buried alive
four levels underground.
801
01:02:55,511 --> 01:02:57,209
That's not all.
802
01:02:57,210 --> 01:02:58,716
We have...
803
01:02:59,511 --> 01:03:02,015
the Subway Ghost in the basement.
804
01:03:02,311 --> 01:03:05,455
According to the station manager, come 2am,
805
01:03:05,621 --> 01:03:06,995
that ghost...
806
01:03:11,290 --> 01:03:12,995
Don't do that. Stop it.
807
01:03:18,491 --> 01:03:22,000
Go home before you get buried alive.
It's late.
808
01:03:22,000 --> 01:03:23,871
- Let's go.
- Okay, let's go.
809
01:03:23,871 --> 01:03:25,201
Great work today!
810
01:03:25,201 --> 01:03:26,440
- Thank you.
- Great work.
811
01:03:26,440 --> 01:03:28,400
- Thanks for this.
- Thank you.
812
01:03:28,400 --> 01:03:30,110
- Congrats on working late.
- Thank you.
813
01:03:30,110 --> 01:03:31,241
- Get home safely.
- Sure.
814
01:03:31,241 --> 01:03:32,511
- See you tomorrow.
- Goodbye.
815
01:03:32,511 --> 01:03:34,256
Okay. Let's go.
816
01:03:39,581 --> 01:03:41,825
- You should get ready for bed.
- Okay.
817
01:03:41,851 --> 01:03:44,221
Where's the women's night duty room?
818
01:03:44,221 --> 01:03:45,865
The thing is...
819
01:03:46,590 --> 01:03:48,665
we don't have one.
820
01:03:48,931 --> 01:03:52,106
We submitted a request,
so we'll get one in no time.
821
01:03:52,400 --> 01:03:54,701
I'll sleep out here. You sleep inside.
822
01:03:54,701 --> 01:03:56,371
No, no. I'll sleep outside.
823
01:03:56,371 --> 01:03:57,730
Go in already.
824
01:03:57,730 --> 01:04:00,040
I'm okay. I'll sleep outside.
825
01:04:00,040 --> 01:04:03,946
I need to review more surveillance
videos because of the Grasshoppers.
826
01:04:05,440 --> 01:04:06,586
Go in.
827
01:04:07,641 --> 01:04:09,626
Okay, then.
828
01:04:14,621 --> 01:04:16,026
Goodnight.
829
01:04:16,221 --> 01:04:17,296
Night.
830
01:04:21,020 --> 01:04:23,305
The murderer despised the victims.
831
01:04:24,431 --> 01:04:27,475
There needs to be a
connection between you guys.
832
01:04:30,130 --> 01:04:31,845
Why can't I find any?
833
01:04:33,340 --> 01:04:34,475
Lieutenant Ha.
834
01:04:36,840 --> 01:04:38,386
What if this woman...
835
01:04:38,741 --> 01:04:40,386
was the first victim?
836
01:04:43,480 --> 01:04:45,926
(Wangsoori Station Autistic
Woman Mission Person Case)
837
01:04:51,090 --> 01:04:52,621
You still have this?
838
01:04:52,621 --> 01:04:54,196
If as Ms. Yoo Ryung says,
839
01:04:55,531 --> 01:04:58,236
her sister, Yoo Jin,
was the Subway Ghost's first victim,
840
01:04:59,831 --> 01:05:03,046
If we include her into the mix,
we may find the connection you want.
841
01:05:03,730 --> 01:05:05,475
She's unrelated.
842
01:05:05,871 --> 01:05:07,540
We didn't find her body.
843
01:05:07,540 --> 01:05:10,110
There's no proof she was
murdered, and the MO is different.
844
01:05:10,110 --> 01:05:12,115
How could this be included
as one of the serial murders?
845
01:05:13,610 --> 01:05:15,141
The surveillance camera
by the stairs is missing.
846
01:05:15,141 --> 01:05:17,455
Tell Ko Ji Seok to bring us that.
847
01:05:31,690 --> 01:05:33,006
(Authorized Personnel Only)
848
01:05:49,051 --> 01:05:50,225
Hey, Woo Hyuk.
849
01:05:50,911 --> 01:05:52,856
The missing surveillance video?
850
01:05:53,020 --> 01:05:55,095
Okay. I'll bring it right over.
851
01:06:30,750 --> 01:06:31,995
(Night duty)
852
01:06:33,920 --> 01:06:36,265
(Use only in case of emergency)
853
01:07:04,990 --> 01:07:06,191
(Wangsoori)
854
01:07:06,191 --> 01:07:07,596
(Open PSD)
855
01:07:36,920 --> 01:07:39,061
The only path the Subway Ghost can
take to transport dead bodies...
856
01:07:39,061 --> 01:07:41,436
without being seen...
857
01:07:41,920 --> 01:07:43,035
is the tunnel.
858
01:07:44,830 --> 01:07:46,205
Subway Ghost.
859
01:07:46,931 --> 01:07:48,836
I'll put an end to you personally.
860
01:09:49,290 --> 01:09:50,966
(Catch the Ghost)
861
01:09:52,151 --> 01:09:54,636
Stop right there!
Why did you go into the tunnel?
862
01:09:54,920 --> 01:09:56,629
Did Yoo Ryung really
join the Subway Police...
863
01:09:56,630 --> 01:09:58,136
because of the tunnel?
864
01:09:58,361 --> 01:10:00,105
Is the answer really in the tunnel?
865
01:10:01,160 --> 01:10:04,476
That woman...
Who is she to chase after Ji Seok?
866
01:10:06,901 --> 01:10:08,516
Peekaboo!
867
01:10:08,540 --> 01:10:10,745
- This is a drug.
- A drug?
868
01:10:11,710 --> 01:10:14,155
The suspect will show up in one hour
at the blue vending machine.
869
01:10:14,710 --> 01:10:16,056
We need to hurry up and catch them.
870
01:10:16,551 --> 01:10:17,785
If you move, I'll shoot.
61047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.