All language subtitles for Bunny.And.The.Bull

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,007 --> 00:00:40,916 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 2 00:00:41,487 --> 00:00:46,916 Sezione: ISubs Movies 3 00:00:47,487 --> 00:00:53,916 Traduzione: bliss102 [IScrew] 4 00:02:14,487 --> 00:02:17,916 Da qualche tempo, Stephen Turnbull e' un uomo abitudinario. 5 00:02:18,355 --> 00:02:21,161 Ogni giorno impiega 27 minuti per fare la doccia, 6 00:02:22,303 --> 00:02:23,945 4 per lavarsi i denti, 7 00:02:24,927 --> 00:02:26,838 8 per fare gargarismi, 8 00:02:26,887 --> 00:02:29,090 e 7 per passare il filo interdentale. 9 00:02:29,691 --> 00:02:31,280 Poi archivia il filo interdentale, 10 00:02:33,407 --> 00:02:34,886 mette da parte la sua urina 11 00:02:35,847 --> 00:02:37,326 e ne annota il PH 12 00:02:38,228 --> 00:02:41,598 Poi lava ogni cosa venuta a contatto con il suo corpo, 13 00:02:41,647 --> 00:02:45,162 completa un'edizione speciale di 200 pagine di parole crociate 14 00:02:45,207 --> 00:02:49,644 e guarda otto episodi su cassetta di "Ray Mears' Extreme Survival". 15 00:02:49,687 --> 00:02:52,326 Ricordate: dovreste sempre portare un paracadute. 16 00:02:52,367 --> 00:02:54,043 E poi il pranzo. 17 00:02:55,437 --> 00:02:57,723 Ogni giorno Stephen mangia la stessa cosa: 18 00:02:58,367 --> 00:03:00,358 una lasagna vegetariana liofilizzata, 19 00:03:00,407 --> 00:03:03,240 sigillata ermeticamente per garantire la massima durata. 20 00:03:40,157 --> 00:03:42,443 Ma oggi c'e' qualcosa di diverso. 21 00:03:44,447 --> 00:03:48,201 Oggi la sua routine meticolosamente organizzata si spezzera'. 22 00:03:50,167 --> 00:03:52,442 Oggi Stephen tentera' di fare 23 00:03:52,487 --> 00:03:54,717 qualcosa che non gli riesce da piu' di un anno. 24 00:03:56,927 --> 00:03:57,864 Oggi... 25 00:03:58,887 --> 00:04:00,843 Stephen provera' ad uscire di casa. 26 00:04:40,967 --> 00:04:43,720 Benvenuto da Capitan Granchio, compagno di bordo! 27 00:04:43,767 --> 00:04:46,645 Il capitano naviga per i sette mari cosi' che non dobbiate farlo voi, 28 00:04:46,727 --> 00:04:51,243 e vi porta i prodotti piu' freschi che vi terranno all'amo. 29 00:04:51,327 --> 00:04:54,252 Prima di levare l'ancora, dimmi il tuo nome, marinaio. 30 00:04:54,282 --> 00:04:55,642 Stephen Turnbull. 31 00:04:55,672 --> 00:04:57,252 E da dove vieni? 32 00:04:57,282 --> 00:04:59,038 Limestone Road, 15B, 33 00:04:59,087 --> 00:05:00,964 King's Cross, Londra, 34 00:05:01,007 --> 00:05:02,918 Codice postale: N19KM. 35 00:05:02,967 --> 00:05:06,437 Vuoi ordinare del pesce, come merluzzo, sogliola, eglefino, 36 00:05:06,487 --> 00:05:09,126 ippoglosso, sgombro, pesce gatto, krill... 37 00:05:09,167 --> 00:05:10,122 No. 38 00:05:10,167 --> 00:05:14,445 Vuoi ordinare dei crostacei, come granchio, aragosta, gamberi, capesante? 39 00:05:14,487 --> 00:05:15,442 No. 40 00:05:15,527 --> 00:05:17,882 Vuoi ordinare il piatto vegetariano? 41 00:05:17,927 --> 00:05:18,677 Si'. 42 00:05:18,727 --> 00:05:20,638 Ottima scelta, marinaio. 43 00:05:20,687 --> 00:05:22,598 Il piatto vegetariano di oggi consiste in... 44 00:05:22,915 --> 00:05:24,318 Verdure miste. 45 00:05:24,950 --> 00:05:27,055 Sembra squisito! 46 00:05:27,424 --> 00:05:29,361 Per il Capitano non c'e' niente di meglio 47 00:05:29,407 --> 00:05:31,841 che papparsi un bel piatto di... 48 00:05:32,647 --> 00:05:34,341 Verdure miste. 49 00:05:34,371 --> 00:05:36,096 Il mio piatto preferito! 50 00:05:36,429 --> 00:05:39,202 Ora, per completare l'ordine, di': "Nutrimi". 51 00:05:40,149 --> 00:05:41,158 Cosa? 52 00:05:41,247 --> 00:05:43,158 Di': "Nutrimi". Di': "Nutrimi". 53 00:05:45,807 --> 00:05:47,320 Nutrimi. 54 00:05:47,407 --> 00:05:49,284 Ma certo, marinaio. 55 00:05:49,327 --> 00:05:52,205 Ora tranquillo, il tuo ordine e' salpato. 56 00:06:32,201 --> 00:06:33,718 Benvenuto da Capitan Granchio, signore. 57 00:06:33,767 --> 00:06:35,678 Si sieda, prego. 58 00:06:35,727 --> 00:06:37,445 Oh, ehi, amico. 59 00:06:37,487 --> 00:06:40,047 Sei uno schianto. La farai impazzire. 60 00:06:40,967 --> 00:06:41,934 E' qui? 61 00:06:42,527 --> 00:06:43,266 Che c'e'? 62 00:06:43,296 --> 00:06:45,160 Avevi detto che mi avresti prenotato un tavolo 63 00:06:45,190 --> 00:06:46,997 in un ristorante dove si mangia il miglior pesce del mondo. 64 00:06:47,047 --> 00:06:49,481 - E quindi? - Questo posto e' una merda. 65 00:06:49,527 --> 00:06:53,160 Ma che cazzo dici? Questo posto e' incredibile, io mangio sempre qui. 66 00:06:53,190 --> 00:06:55,815 E' da tre anni che aspetto questo giorno, Bunny. 67 00:06:55,845 --> 00:06:59,324 Non penso proprio che confessero' il mio amore a Melanie da Capitan Granchio. 68 00:06:59,407 --> 00:07:01,012 Ehi, andiamo. 69 00:07:01,327 --> 00:07:04,125 Ti ho riservato il miglior tavolo della sala, amico. 70 00:07:04,207 --> 00:07:06,118 Le luci, Ray. 71 00:07:07,727 --> 00:07:11,037 Ora ascoltami. Sei pronto, giusto? Sei uno schianto. 72 00:07:11,087 --> 00:07:14,159 Hai portato i libri della biblioteca di questa ragazza per tre anni. 73 00:07:14,207 --> 00:07:16,801 Hai anche preso un dottorato per fare colpo su di lei, per l'amor di Dio. 74 00:07:16,847 --> 00:07:19,817 Se dopo tutto cio', questa pollastra non vuole dartela, 75 00:07:20,276 --> 00:07:22,048 mi taglio la palla destra. 76 00:07:23,333 --> 00:07:24,263 Grazie. 77 00:07:25,983 --> 00:07:27,369 Che si fotta, amico. 78 00:07:29,323 --> 00:07:30,832 La "Zona Amici". 79 00:07:30,862 --> 00:07:32,639 Be', sono passati tre anni. 80 00:07:33,042 --> 00:07:36,209 A casa mia, se non ci fai almeno una pomiciata prima dell'orario di chiusura, 81 00:07:36,239 --> 00:07:37,400 non hai piu' speranza. 82 00:07:37,447 --> 00:07:39,165 Forse c'e' un modo per tornare indietro. 83 00:07:39,207 --> 00:07:41,277 Non si esce dalla Zona Amici, bello. 84 00:07:41,327 --> 00:07:43,045 Non ti vede come un oggetto sessuale. 85 00:07:43,087 --> 00:07:44,805 - Ma lo sono. - Lo so. 86 00:07:44,847 --> 00:07:46,121 Sei uno schianto. 87 00:07:46,167 --> 00:07:49,903 E lo pensano anche un mucchio di ragazze, solo... non in Gran Bretagna. 88 00:07:49,933 --> 00:07:51,637 E' per questo che dobbiamo metterci in viaggio, amico. 89 00:07:51,687 --> 00:07:54,281 Dobbiamo trovare un paese dove puoi fare qualcosa 90 00:07:54,327 --> 00:07:58,605 per quelle mongolfiere che ti sbatacchiano nelle mutande. 91 00:07:58,647 --> 00:08:00,160 Mi prendo un anno di pausa dal sesso. 92 00:08:00,207 --> 00:08:01,526 Un altro? 93 00:08:02,487 --> 00:08:04,318 Andiamo, amico, prenditi una pausa. 94 00:08:04,367 --> 00:08:05,766 Andiamo in vacanza. 95 00:08:05,807 --> 00:08:07,525 Credevo tu fossi al verde. 96 00:08:08,687 --> 00:08:10,837 Questo cambiera' molto presto. 97 00:08:13,247 --> 00:08:15,158 Chi hai alla corsa delle 15:40 a Ripon? 98 00:08:15,247 --> 00:08:17,124 Future Proof. 99 00:08:17,167 --> 00:08:19,078 Atlantis Rising. 100 00:08:20,047 --> 00:08:22,641 - Sei malato? - Quel cavallo e' una vittoria certa. 101 00:08:22,727 --> 00:08:24,877 Conosco quel cavallo. E' dato 50 a 1 per una ragione. 102 00:08:24,927 --> 00:08:26,599 Be'... 103 00:08:27,567 --> 00:08:29,842 - E' di nuovo la teoria di Heindberg? - No. 104 00:08:29,887 --> 00:08:33,084 E' impossibile che vinca sempre il fantino con la faccia piu' aggressiva. 105 00:08:33,127 --> 00:08:36,437 Va bene, avevi ragione. Ora l'ho capito, grazie mille. 106 00:08:36,487 --> 00:08:38,398 E' un suggerimento in buona fede. 107 00:08:38,447 --> 00:08:40,403 Secondo Masouda e' una vittoria certa. 108 00:08:40,447 --> 00:08:42,358 Chi e' Masouda? 109 00:08:42,407 --> 00:08:44,284 Ricordi quando sono stato nello Yemen? 110 00:08:44,327 --> 00:08:47,046 Masouda e' una ragazza molto sexy che lavora alle scuderie. 111 00:08:47,087 --> 00:08:50,397 Dice che agli allenamenti e' dinamite. 112 00:08:50,447 --> 00:08:53,166 L'hanno fatto andare piu' lento solo per far salire le probabilita'. 113 00:08:53,247 --> 00:08:56,319 Ed in questa corsa faranno volare quell'asino. 114 00:08:56,367 --> 00:08:58,835 - Non e' illegale? - Pesantemente illegale, bello. 115 00:08:58,887 --> 00:09:01,242 Probabilmente finiremo in prigione. E' questo il punto. 116 00:09:01,327 --> 00:09:03,204 Pensaci: 50 sterline a 50 a 1. 117 00:09:03,247 --> 00:09:05,158 Sono 2500 sterline. 118 00:09:05,207 --> 00:09:09,325 Abbastanza per una gitarella in Europa per due ragazzi come noi. 119 00:09:11,247 --> 00:09:12,965 E va bene. 50 sterline tonde tonde. 120 00:09:13,007 --> 00:09:14,235 Bravo ragazzo. 121 00:09:14,287 --> 00:09:17,861 Ultime scommesse, prego. Ultime scommesse per la corsa delle 15:40 a Ribon. 122 00:09:21,327 --> 00:09:23,238 Quand'e' che sei stato nello Yemen? 123 00:09:23,287 --> 00:09:25,198 L'estate scorsa. 124 00:09:25,247 --> 00:09:27,158 Credevo fossi su un peschereccio. 125 00:09:28,529 --> 00:09:30,678 Gia'... su un peschereccio nello Yemen. 126 00:09:30,727 --> 00:09:32,638 Oh, certo. 127 00:09:32,687 --> 00:09:34,757 Allora conoscerai la canzone? 128 00:09:36,367 --> 00:09:40,406 La canzone che i pescatori yemeniti cantano quasi sempre durante il lavoro. 129 00:09:40,487 --> 00:09:42,398 Oh, si'. Bel motivetto. 130 00:09:42,447 --> 00:09:44,358 Com'e' che faceva? 131 00:09:46,815 --> 00:09:49,806 # Ehi... pesciolino! # 132 00:09:50,767 --> 00:09:53,565 # Vieni sulla barca # 133 00:09:54,327 --> 00:09:56,636 # Vieni, per favore # 134 00:09:56,687 --> 00:09:58,564 # - sulla barca. - Perche'? # 135 00:09:58,607 --> 00:10:00,518 # Non lo so # 136 00:10:00,567 --> 00:10:03,923 # Perche' vogliamo il nostro... # 137 00:10:03,967 --> 00:10:05,878 # Te' # 138 00:10:05,927 --> 00:10:07,701 - Non esiste nessuna Masouda, vero? - No. 139 00:10:07,731 --> 00:10:09,400 - Sei mai stato nello Yemen? - No. 140 00:10:09,487 --> 00:10:13,196 - Ed e' di nuovo la teoria di Heindberg, no? - E va bene, si'. Ma guarda la sua faccia. 141 00:10:13,247 --> 00:10:15,158 E' un bastardo figlio di puttana. 142 00:10:15,188 --> 00:10:18,229 Ed ecco l'outsider dato per 50 a 1, Atlantis Rising, 143 00:10:18,259 --> 00:10:19,895 che cerca di prendere confidenza con il favorito, 144 00:10:19,925 --> 00:10:22,236 il quale non sembra molto entusiasta. 145 00:10:22,287 --> 00:10:25,245 E partono. Una partenza pulita, a parte Atlantis Rising 146 00:10:25,287 --> 00:10:27,357 che sembra bloccato, ma alla fine riesce a partire. 147 00:10:27,407 --> 00:10:29,284 In testa c'e' Future Proof, 148 00:10:29,327 --> 00:10:31,966 seguito da Henley's A Washout e Doodlebug Dreamer, 149 00:10:32,007 --> 00:10:33,918 mentre Atlantis Rising e' in coda. 150 00:10:33,967 --> 00:10:35,798 A pochi metri dal primo ostacolo, 151 00:10:35,847 --> 00:10:39,283 Future Proof guadagna terreno su Henley's A Washout e Woggletok, 152 00:10:39,327 --> 00:10:43,843 mentre lo sfavorito Atlantis Rising e' indietro e sembra ormai fuori gara. 153 00:10:43,887 --> 00:10:45,240 Non vale niente. E' troppo indietro! 154 00:10:45,287 --> 00:10:47,755 Non l'hanno ancora fatto volare. Non l'hanno fatto volare. 155 00:10:47,807 --> 00:10:49,718 ...tra lui e il campo. 156 00:10:49,807 --> 00:10:52,321 Atlantis Rising arranca in ultima posizione. 157 00:11:00,607 --> 00:11:02,006 - Andiamo! - Forza! 158 00:11:02,087 --> 00:11:03,998 ...il frustino ha avuto un effetto immediato. 159 00:11:04,047 --> 00:11:06,720 Una volata da parte di Atlantis Rising, 160 00:11:06,767 --> 00:11:09,565 che avanza sulla pista per raggiungere i favoriti. 161 00:11:09,607 --> 00:11:11,598 E' quasi testa a testa con Future Proof. 162 00:11:11,687 --> 00:11:13,439 Ancora un po'! Ancora un po'! 163 00:11:13,487 --> 00:11:15,000 Colpiscilo! Colpiscilo piu' forte! 164 00:11:15,047 --> 00:11:17,641 Raggiunge il secondo posto e arrivano fianco a fianco. 165 00:11:18,247 --> 00:11:20,158 Il favorito allunga di nuovo le distanze. 166 00:11:20,207 --> 00:11:21,879 Future Proof e' in testa. 167 00:11:21,927 --> 00:11:24,077 - Non farlo. - Forza, andiamo! 168 00:11:24,167 --> 00:11:27,682 Salvo miracoli, sembra che il favorito abbia vinto la corsa. 169 00:11:29,807 --> 00:11:31,081 E' a terra! 170 00:11:31,127 --> 00:11:33,004 Future Proof e' a terra! 171 00:11:33,047 --> 00:11:36,756 E' caduto, lasciando via libera ad Atlantis Rising, l'outsider dato per 50 a 1, 172 00:11:36,847 --> 00:11:38,724 che ne trae vantaggio. 173 00:11:38,767 --> 00:11:40,678 Si'! 174 00:11:44,847 --> 00:11:46,758 Ce l'abbiamo fatta, amico! Ce l'abbiamo fatta! 175 00:11:46,807 --> 00:11:48,718 Ce l'abbiamo fatta. Ce l'abbiamo fatta. 176 00:11:48,767 --> 00:11:51,998 Non metteranno a dormire quel cavallo, vero? 177 00:11:52,047 --> 00:11:54,959 No. Dio, non siamo negli anni '60. Non si fa piu'. 178 00:11:55,007 --> 00:11:58,204 Perche' non ci prendiamo qualcosa da bere mentre contano i nostri soldi? 179 00:13:24,687 --> 00:13:26,325 Eccoci qua. 180 00:13:30,247 --> 00:13:32,158 Dove sono i tuoi bagagli? 181 00:13:34,551 --> 00:13:35,799 Sei un idiota. 182 00:13:36,203 --> 00:13:40,326 Il libro dice che ci sono 31 oggetti essenziali che dovresti portare con te. 183 00:13:40,356 --> 00:13:42,377 Marsupio, passaporto, biglietti, macchina fotografica, 184 00:13:42,407 --> 00:13:43,965 insetticida, crema solare, torcia, corda, 185 00:13:43,995 --> 00:13:45,520 fiammiferi impermeabili, accendino, treppiedi, 186 00:13:45,550 --> 00:13:47,319 giubbotto di salvataggio, bussola, mappe, corda di riserva, 187 00:13:47,407 --> 00:13:49,238 sacco a pelo, telo da picnic, sacco da bivacco, tanica per benzina, 188 00:13:49,327 --> 00:13:51,204 kit di primo soccorso, carta igienica, vanga, corda resistente, 189 00:13:51,247 --> 00:13:53,203 cucina da campo, fischietto, binocolo, blocco per gli schizzi, 190 00:13:53,233 --> 00:13:56,225 pillole diuretiche, galosce e un razzo di segnalazione. 191 00:13:58,207 --> 00:14:00,118 - Hai della corda? - Si'. 192 00:14:00,148 --> 00:14:01,859 Parecchie, a dire il vero. 193 00:14:01,889 --> 00:14:03,566 Molto divertente. Bellissima. 194 00:14:03,596 --> 00:14:07,057 Ti va una lattina? Un regalo per il viaggio da parte di Capitan Granchio. 195 00:14:07,087 --> 00:14:09,451 - Si', ottimo. - Be', quando dico regalo... 196 00:14:09,481 --> 00:14:11,275 - Le hai rubate. - Esatto. 197 00:14:11,305 --> 00:14:13,017 No, preparero' uno dei miei cocktail. 198 00:14:13,047 --> 00:14:14,737 Oh, non quella roba. 199 00:14:14,767 --> 00:14:17,600 - Credevo ti piacessero. - Si', ma ci metti secoli per prepararli. 200 00:14:17,630 --> 00:14:18,937 - E allora? - Stephen, 201 00:14:18,967 --> 00:14:22,144 quando finirai di prepararlo, io saro' gia' ubriaco. 202 00:14:22,447 --> 00:14:24,278 Vuoi fare una scommessa? 203 00:14:24,327 --> 00:14:25,806 Si', cinque sterline. 204 00:14:25,847 --> 00:14:26,757 D'accordo. 205 00:14:31,987 --> 00:14:33,084 Ehi, guarda. 206 00:14:33,127 --> 00:14:35,038 Ci stiamo muovendo. 207 00:14:45,887 --> 00:14:47,115 Salute. 208 00:14:47,167 --> 00:14:48,520 Alka Seltzer. 209 00:14:53,563 --> 00:14:54,958 A che serve? 210 00:14:55,007 --> 00:14:56,963 Signore e signori, benvenuti in Francia. 211 00:14:57,007 --> 00:14:59,396 Mesdames et messieurs, bienvenue en France. 212 00:14:59,447 --> 00:15:00,800 Si'! 213 00:15:00,847 --> 00:15:02,758 Vaffanculo, Inghilterra! 214 00:15:07,831 --> 00:15:08,998 Ehi, sono buoni. 215 00:15:09,662 --> 00:15:11,627 Ora mi faccio un sonnellino. 216 00:15:17,647 --> 00:15:19,524 - Dove siamo? - In Belgio. 217 00:15:19,567 --> 00:15:21,189 L'Europa e' la nostra ostrica. 218 00:15:21,219 --> 00:15:22,294 Ostriche! 219 00:15:23,294 --> 00:15:25,398 Ho bisogno di un sandwich al bacon. 220 00:15:25,639 --> 00:15:27,521 Allora, dove ti piacerebbe andare? 221 00:15:27,551 --> 00:15:30,691 E' la tua vacanza, amico. Io sono solo la tua spalla. 222 00:15:30,934 --> 00:15:32,969 Allora ti sorprendero'. 223 00:15:33,604 --> 00:15:38,119 Queste sono 1500 pagine di puro divertimento. 224 00:16:36,367 --> 00:16:38,278 Avanti, ragazze, unitevi a noi. 225 00:16:40,207 --> 00:16:42,118 Ciao, Melanie. 226 00:16:42,767 --> 00:16:44,644 Oh, fantastico. 227 00:16:44,687 --> 00:16:47,516 Ci stiamo proprio divertendo, io e Bunny. 228 00:16:48,207 --> 00:16:50,675 Mi chiedevo cosa... cosa stessi facendo. 229 00:16:51,327 --> 00:16:53,238 Oh, wow! 230 00:16:54,646 --> 00:16:55,878 Con chi? 231 00:16:55,927 --> 00:16:58,487 Cioe', non che la cosa mi preoccupi o... 232 00:16:58,527 --> 00:17:00,438 Bene, allora... 233 00:17:01,167 --> 00:17:04,842 Ti lascio augurandoti buona serata. 234 00:17:04,887 --> 00:17:06,798 E... 235 00:17:09,807 --> 00:17:11,718 Ciao. 236 00:17:15,422 --> 00:17:17,518 Un momento! 237 00:17:22,847 --> 00:17:23,962 Bunny! 238 00:17:24,007 --> 00:17:26,885 Ho detto un momento! Che problema hai? 239 00:17:26,927 --> 00:17:28,838 E' la nostra fermata. 240 00:17:28,887 --> 00:17:30,798 Va bene, sto per finire. 241 00:17:43,249 --> 00:17:44,196 Finito! 242 00:17:48,207 --> 00:17:49,845 Sara' meglio che ne valga la pena. 243 00:17:54,184 --> 00:17:55,684 Dai primi sandali 244 00:17:55,727 --> 00:17:57,638 alle scarpe da ginnastica hi-tech, 245 00:17:57,687 --> 00:18:01,202 le scarpe sono sempre state un elemento importantissimo per l'umanita'. 246 00:18:01,247 --> 00:18:02,726 E' un argomento molto vasto, 247 00:18:02,767 --> 00:18:06,107 Ovviamente, c'e' molto di cui parlare nelle prossime tre o quattro ore, 248 00:18:06,137 --> 00:18:08,211 quindi cominciamo dalle basi. 249 00:18:08,878 --> 00:18:10,369 Che cos'e' una scarpa? 250 00:18:10,399 --> 00:18:13,764 Be', e' un tema caldo e senza dubbio il dibattito prendera' fuoco. 251 00:18:14,614 --> 00:18:17,140 Ma trovo sia meglio affrontare le cose... 252 00:18:17,386 --> 00:18:19,119 ... un passo alla volta. 253 00:18:23,887 --> 00:18:25,605 Cobblers. (NdT: calzolaio) 254 00:18:25,647 --> 00:18:29,401 bada a quel che dico, ma siamo nella bottega del calzolaio. 255 00:18:29,447 --> 00:18:33,565 Quello che io amo definire lo "zoccolo duro" del Museo della Scarpa. 256 00:18:34,444 --> 00:18:36,637 Qui viene confezionato ogni tipo di scarpa. 257 00:18:36,667 --> 00:18:38,970 Quanti modelli diversi riuscireste ad elencare? 258 00:18:39,000 --> 00:18:41,050 Cominciamo nominandone un paio. 259 00:18:41,843 --> 00:18:42,878 Zoccoli, 260 00:18:43,071 --> 00:18:44,123 mocassini, 261 00:18:44,334 --> 00:18:45,440 francesine, 262 00:18:45,633 --> 00:18:46,919 scarpe da barca, 263 00:18:46,949 --> 00:18:48,933 stivali, stivaletti... 264 00:18:48,963 --> 00:18:50,629 Ti stai divertendo? 265 00:18:51,173 --> 00:18:52,200 Si'. 266 00:18:53,949 --> 00:18:55,458 Non sembri uno che si sta divertendo. 267 00:18:55,488 --> 00:18:57,335 Invece mi sto divertendo. 268 00:18:58,468 --> 00:19:01,126 Scarpe da rugby, scarpe da lacrosse, 269 00:19:01,167 --> 00:19:02,566 scarpe da ping pong. 270 00:19:02,607 --> 00:19:04,518 - Che vuoi fare? - Mangiare. 271 00:19:04,548 --> 00:19:05,667 Va bene. 272 00:19:05,878 --> 00:19:08,919 Di sotto c'e' un posto dove possiamo mangiare come calzolai del diciannovesimo secolo. 273 00:19:08,967 --> 00:19:10,571 Perche' dovrei fare una cosa del genere? 274 00:19:10,601 --> 00:19:13,203 Perche' cosi' potrai imparare mentre mangi. 275 00:19:13,659 --> 00:19:15,640 L'unica cosa che voglio sapere e' la quantita' di bacon 276 00:19:15,687 --> 00:19:19,202 con cui un uomo puo' rimpinzarsi prima di entrare in coma. 277 00:19:19,232 --> 00:19:21,158 Saremmo dovuti andare in Danimarca. 278 00:19:21,207 --> 00:19:22,686 Gli sci sono scarpe? 279 00:19:22,727 --> 00:19:24,638 Be', ci sono due correnti di pensiero: 280 00:19:24,687 --> 00:19:26,200 quella del si' 281 00:19:26,247 --> 00:19:27,965 e quella del "probabilmente no". 282 00:19:28,047 --> 00:19:31,964 Sono proprio un peso morto, perche' non te ne vai in Danimarca senza di me? 283 00:19:31,994 --> 00:19:33,204 Non sto dicendo questo. 284 00:19:33,234 --> 00:19:35,169 E' la tua vacanza, amico. 285 00:19:35,362 --> 00:19:38,249 Pero' credo che dovremmo osare un po' di piu'. 286 00:19:38,279 --> 00:19:39,419 Come vuoi. 287 00:19:40,402 --> 00:19:41,946 Bene, dammi la mappa. 288 00:19:42,596 --> 00:19:44,789 Ecco dove andremo a mangiare. 289 00:19:54,047 --> 00:19:55,560 Che ne dici? 290 00:20:10,570 --> 00:20:11,856 Benvenuti da Capitan Granchio, 291 00:20:11,886 --> 00:20:13,850 colui che naviga per i sette mari cosi' che non dobbiate farlo voi. 292 00:20:13,880 --> 00:20:15,117 Speriamo vi godiate il vostro pasto, 293 00:20:15,147 --> 00:20:17,756 che potrebbe contenere tracce di noci, terra e spine. 294 00:20:17,807 --> 00:20:20,367 Io sono Eloisa. Siete pronti per ordinare? 295 00:20:20,447 --> 00:20:23,041 Si', io prendo una "Delizia del Comandante del Porto", 296 00:20:23,087 --> 00:20:25,317 una porzione di gamberetti... 297 00:20:29,287 --> 00:20:31,198 Capitan Granchio. 298 00:20:31,247 --> 00:20:33,920 Vaffanculo, Pawel, figlio di una capra! 299 00:20:33,967 --> 00:20:36,527 Brutto scopa-asini! Stronzo faccia di culo! 300 00:20:36,567 --> 00:20:39,638 Vorrei tagliarti il pene e infilarlo in un panino! 301 00:20:39,668 --> 00:20:42,638 E vorrei preparare un'omelette con le tue palle e dartela da mangiare, 302 00:20:42,668 --> 00:20:45,359 cosi' sapresti che sapore hanno le tue palle in un'omelette, 303 00:20:45,389 --> 00:20:46,617 un sapore di merda! 304 00:20:46,647 --> 00:20:48,638 Spero che tuo padre muoia di cancro 305 00:20:48,687 --> 00:20:51,757 e che tua madre esploda per le troppe mestruazioni! 306 00:20:57,063 --> 00:20:59,556 ... I calamari fritti e un'insalata di merluzzo. 307 00:21:00,256 --> 00:21:02,175 Io prendo solo il piatto... 308 00:21:03,297 --> 00:21:04,442 vegetariano. 309 00:21:07,127 --> 00:21:08,889 No, Pawel, me ne vado. 310 00:21:08,919 --> 00:21:12,047 Ho passato due mesi a lavorare nel tuo ristorante di merda, 311 00:21:12,077 --> 00:21:16,510 dove il pesce viene da un canale e il cuoco piscia nel piatto vegetariano. 312 00:21:16,540 --> 00:21:18,031 E poi tu mi tradisci? 313 00:21:18,061 --> 00:21:20,847 Vaffanculo, brutta scimmia pelata col cazzo piccolo! 314 00:21:26,767 --> 00:21:27,772 Scusate. 315 00:21:28,176 --> 00:21:28,883 Dicevamo? 316 00:21:28,927 --> 00:21:31,600 Prendo solo un bicchiere di acqua del rubinetto, grazie. 317 00:21:38,109 --> 00:21:39,811 Va bene, andiamocene. 318 00:21:39,987 --> 00:21:41,800 Dai, ha appena litigato con il suo ragazzo. 319 00:21:41,830 --> 00:21:44,595 E' Capitan Granchio, amico. Qualita' assicurata. 320 00:21:46,515 --> 00:21:48,673 Questa si' che e' velocita'. 321 00:21:48,703 --> 00:21:51,900 Preparano tutti i piatti il lunedi' e li tengono caldi. 322 00:21:54,146 --> 00:21:55,792 Non puoi mangiarlo. 323 00:21:56,318 --> 00:21:58,415 - E chi lo dice? - Guardalo. 324 00:21:58,445 --> 00:22:01,252 Non voglio guardarlo. Se lo guardo, perdero' tutto il mio coraggio. 325 00:22:01,282 --> 00:22:02,275 Guardalo. 326 00:22:02,305 --> 00:22:04,798 Sta tentando di muoversi sulla tua forchetta. Guardalo. 327 00:22:07,162 --> 00:22:08,999 Oh, mio Dio! 328 00:22:09,689 --> 00:22:12,168 Credo che stia cercando di comunicare con me. 329 00:22:12,198 --> 00:22:14,689 Credo proprio che faremmo meglio ad andarcene. 330 00:22:15,215 --> 00:22:16,157 Bunny! 331 00:22:21,647 --> 00:22:23,355 Aspetta un attimo. 332 00:22:24,942 --> 00:22:27,341 Questi ragazzi hanno un bell'aspetto. 333 00:22:28,367 --> 00:22:30,040 Non ho intenzione di guardarti uccidere un granchio. 334 00:22:30,070 --> 00:22:32,841 Non voglio ucciderli. Ho un'idea migliore. 335 00:22:34,653 --> 00:22:37,407 Trzy, dwa, jeden... 336 00:22:44,927 --> 00:22:46,280 Andiamo, forza! 337 00:22:46,887 --> 00:22:48,400 Si'! 338 00:23:11,495 --> 00:23:13,118 Dovresti parlarle. 339 00:23:13,148 --> 00:23:14,092 Cosa? 340 00:23:14,122 --> 00:23:15,636 Ti stava guardando. 341 00:23:16,372 --> 00:23:18,131 No, non credo. 342 00:23:19,271 --> 00:23:21,404 Muovi quelle chiappe pigre, crostaceo del cazzo! 343 00:23:28,755 --> 00:23:31,362 Be', magari vado a prendere un po' d'aria. 344 00:23:38,860 --> 00:23:40,518 Scusa, scusa! 345 00:23:40,970 --> 00:23:42,285 Scusami, 346 00:23:43,007 --> 00:23:44,679 hai da accendere? 347 00:23:46,391 --> 00:23:47,373 Cosa? 348 00:23:49,057 --> 00:23:50,396 Hai da accendere? 349 00:23:50,426 --> 00:23:52,038 - Fuego? - Oh, si'. 350 00:23:52,087 --> 00:23:54,760 Si', ce l'ho, in realta'. 351 00:23:55,807 --> 00:23:56,825 Si'. 352 00:24:05,007 --> 00:24:07,506 Se mai dovesse servirti una saldatura... 353 00:24:08,794 --> 00:24:10,118 Una saldatura? 354 00:24:10,580 --> 00:24:12,738 Quando unisci due pezzi di metallo. 355 00:24:13,447 --> 00:24:15,289 Perche' mai dovrebbe servirmi? 356 00:24:15,319 --> 00:24:18,321 Gia', hai ragione. L'ho detto per... 357 00:24:18,351 --> 00:24:20,163 Mi riferivo alla fiamma ossidrica. 358 00:24:20,193 --> 00:24:21,838 Era una... battuta. 359 00:24:21,868 --> 00:24:23,197 Molto divertente. 360 00:24:25,267 --> 00:24:27,140 Posso prenderla in prestito? 361 00:24:36,404 --> 00:24:38,518 Dunque... allora... tu... 362 00:24:38,860 --> 00:24:41,071 vai da qualche parte dopo il lavoro? 363 00:24:41,688 --> 00:24:43,319 Lo fai di solito? 364 00:24:44,515 --> 00:24:47,122 Vai in un bar o da qualche altra parte? 365 00:24:47,771 --> 00:24:49,078 - No. - Ottimo. 366 00:24:49,108 --> 00:24:50,146 Ottimo. 367 00:24:51,690 --> 00:24:52,885 Torno a casa, 368 00:24:53,444 --> 00:24:55,078 in Spagna, per la fiesta. 369 00:24:56,359 --> 00:24:57,364 Stanotte? 370 00:24:57,943 --> 00:24:58,961 Gia'. 371 00:25:00,147 --> 00:25:01,954 Non so come arrivarci. 372 00:25:02,967 --> 00:25:04,878 Ma ce la faro'. 373 00:25:07,007 --> 00:25:08,761 La fiesta e' pura pazzia. 374 00:25:10,324 --> 00:25:13,238 Le persone vengono da ogni parte per vedere la corrida. 375 00:25:14,083 --> 00:25:15,381 E impazziscono. 376 00:25:15,807 --> 00:25:17,812 Bevono tanto, ballano tanto. 377 00:25:18,408 --> 00:25:20,589 Fanno la cacca, fanno la pipi'. 378 00:25:20,619 --> 00:25:22,548 Fanno l'amore per strada. 379 00:25:24,092 --> 00:25:25,057 Gia'. 380 00:25:25,247 --> 00:25:26,625 Sembra uno schifo. 381 00:25:27,927 --> 00:25:31,226 Be'... fortuna che non ti ho invitato, allora. 382 00:25:32,559 --> 00:25:35,822 Voglio dire, sembra affascinante, a livello antropologico. 383 00:25:35,852 --> 00:25:38,396 Oh, a livello antropologico e' incredibile. 384 00:25:45,614 --> 00:25:46,631 Be'... 385 00:25:47,732 --> 00:25:49,153 E' meglio che vada. 386 00:25:57,598 --> 00:25:58,958 Ci vediamo in giro. 387 00:25:59,511 --> 00:26:01,002 "Ci vediamo in giro"? 388 00:26:01,327 --> 00:26:04,160 Eri via da secoli. Credevo avessi finalmente concluso. 389 00:26:06,896 --> 00:26:10,001 Cosa stai facendo ancora qui? A quest'ora dovresti essere quasi arrivato in Spagna. 390 00:26:10,087 --> 00:26:13,443 - Cosa avrei potuto fare? - Prendere una macchina, darle un passaggio. 391 00:26:13,487 --> 00:26:15,464 E dove la trovo una macchina? 392 00:26:17,161 --> 00:26:18,125 Ci penso io. 393 00:26:18,167 --> 00:26:20,670 - Bunny... - Stai zitto! Sei in castigo. 394 00:26:21,927 --> 00:26:23,042 Bene! 395 00:26:24,016 --> 00:26:28,598 Chi di voi, infimi polacchi, vuole alzare la posta? 396 00:26:54,143 --> 00:26:55,161 Jedz. 397 00:27:12,847 --> 00:27:14,758 Mi serve del limone, cazzo! Limone! 398 00:27:27,588 --> 00:27:28,728 Solo un altro. 399 00:27:31,766 --> 00:27:32,853 Forza! 400 00:27:39,567 --> 00:27:40,682 Si'! 401 00:27:44,007 --> 00:27:45,122 Si'! 402 00:27:55,968 --> 00:27:57,845 Chi e' il migliore? 403 00:27:57,887 --> 00:27:59,605 Io non volevo una macchina. 404 00:27:59,647 --> 00:28:01,613 Tu non sai quello che vuoi. 405 00:28:02,069 --> 00:28:04,401 Perfetto. Ora stai tranquillo. 406 00:28:05,799 --> 00:28:07,062 - Ehi. - Ehi. 407 00:28:07,237 --> 00:28:09,875 - Vuoi un passaggio? - Pensavamo di dare un'occhiata alla fiesta. 408 00:28:09,905 --> 00:28:14,447 Oh, credevo non ti piacesse il vino, o ballare, o fare l'amore per strada. 409 00:28:15,609 --> 00:28:18,559 Ne abbiamo abbastanza dei granchi. Vogliamo scommettere sui tori. 410 00:28:18,607 --> 00:28:19,572 Gia'. 411 00:28:20,557 --> 00:28:21,697 Ok. 412 00:28:22,454 --> 00:28:23,467 Grazie. 413 00:28:24,432 --> 00:28:26,666 E' tutto a posto, amico. Stai tranquillo. 414 00:28:26,696 --> 00:28:29,160 - Parlale, andra' tutto bene. - Ok. 415 00:28:29,190 --> 00:28:32,737 Evita solo di sproloquiare sulla morte del punto e virgola. 416 00:28:32,767 --> 00:28:33,576 Giusto. 417 00:28:33,606 --> 00:28:36,730 Alle ragazze non piace parlare di grammatica. Ora lo sai. 418 00:28:36,760 --> 00:28:39,291 Oh, e cerca di mantenere le labbra umide. 419 00:28:39,321 --> 00:28:42,716 La zona intorno alla bocca tende a seccartisi. 420 00:28:42,767 --> 00:28:43,860 Davvero? 421 00:28:44,386 --> 00:28:46,396 Cerca di non fare quella cosa che fai quando sei nervoso, 422 00:28:46,447 --> 00:28:48,165 schiarirti la gola continuamente. 423 00:28:48,207 --> 00:28:49,164 Cioe'? 424 00:28:49,194 --> 00:28:50,042 Sai, 425 00:28:50,376 --> 00:28:52,766 "Ciao, mi chiamo Stephen". 426 00:28:52,807 --> 00:28:54,019 Io non faccio cosi'. 427 00:28:54,049 --> 00:28:56,337 Temo proprio di si', amico. Mi dispiace. 428 00:28:56,367 --> 00:28:59,837 Ma qualunque cosa tu faccia, non finire nella Zona Amici. 429 00:29:00,687 --> 00:29:02,496 Che cos'e' la Zona Amici? 430 00:29:02,526 --> 00:29:04,315 Niente di cui preoccuparsi. 431 00:29:05,599 --> 00:29:08,459 Bene... vediamo cosa sa fare questa pupa. 432 00:29:19,167 --> 00:29:21,163 Ehi, amico. Ehi, amico. 433 00:29:21,746 --> 00:29:23,718 Ehi, amico. Ehi, amico. 434 00:29:24,886 --> 00:29:25,956 Che c'e'? 435 00:29:26,219 --> 00:29:29,760 Sono le 4, amico. E' quasi l'ora della grande corsa. Ho una vittoria sicura per le mani. 436 00:29:29,807 --> 00:29:31,718 Ne ho avuto abbastanza delle tue vittorie sicure. 437 00:29:31,748 --> 00:29:34,964 Ho vinto ai cavalli, ho vinto ai granchi. Che cosa vuoi di piu'? 438 00:29:35,007 --> 00:29:38,317 Fai un salto dagli allibratori. Ti ci vorranno solo cinque minuti. 439 00:29:38,407 --> 00:29:40,318 A meno che tu non riesca ad uscire di casa. 440 00:29:40,887 --> 00:29:42,081 Ci riesco. 441 00:29:42,127 --> 00:29:44,014 Vai, allora. Punto su di te. 442 00:29:45,149 --> 00:29:46,289 E va bene. 443 00:29:49,149 --> 00:29:57,289 Traduzione: bliss102 [IScrew] 444 00:29:57,449 --> 00:30:05,289 --==Italianshare==-- www.italianshare.net Sezione: ISubs Movies 445 00:30:42,176 --> 00:30:43,158 Ehi, amico. 446 00:30:43,843 --> 00:30:45,562 Non volevi mica lasciarmi li'? 447 00:30:48,640 --> 00:30:50,438 Oh, si'. Si'. 448 00:30:50,487 --> 00:30:53,161 Adoro come hai sistemato il posto. 449 00:30:53,354 --> 00:30:54,564 Ti do un consiglio. 450 00:30:54,594 --> 00:30:58,556 Credo che ti servano piu' scatole piene di vecchie cazzate a caso. 451 00:30:58,607 --> 00:31:00,643 Essere organizzati e' importante. 452 00:31:00,687 --> 00:31:03,209 Immagino che tu non abbia molti ospiti di questi tempi. 453 00:31:03,239 --> 00:31:05,955 Non che alle donne non piacciano le scatole. 454 00:31:06,007 --> 00:31:07,918 Ma cos'e' tutta questa roba? 455 00:31:07,967 --> 00:31:10,290 Francobolli, elastici... 456 00:31:11,607 --> 00:31:13,757 cannucce anni '95-'96. 457 00:31:13,807 --> 00:31:16,480 Gia', quella e' stata un'ottima annata per le cannucce. 458 00:31:16,527 --> 00:31:18,643 Per favore, Bunnny, lascia stare. 459 00:31:18,687 --> 00:31:21,520 - Capitan Granchio. Bingo! - Rimettila a posto! 460 00:31:21,567 --> 00:31:23,813 Ti prego, non il piatto vegetariano. Non il piatto vegetariano. 461 00:31:23,843 --> 00:31:25,364 Non c'e' del cibo. 462 00:31:25,394 --> 00:31:27,478 Oh, mappe. 463 00:31:28,487 --> 00:31:30,398 Oh, me le ricordo. 464 00:32:38,207 --> 00:32:40,118 Cristo! 465 00:32:40,167 --> 00:32:42,920 Ho appena calcolato che azzeccando tutte queste scommesse 466 00:32:42,967 --> 00:32:44,878 vincerei... 467 00:32:47,407 --> 00:32:49,637 3.4 miliardi di sterline. 468 00:32:50,847 --> 00:32:52,405 Mi stai prendendo per il culo? 469 00:32:52,447 --> 00:32:54,119 Non ti sto prendendo per il culo. 470 00:32:55,460 --> 00:32:58,729 Ovviamente ho scommesso sui cavalli con meno probabilita' di vincere, 471 00:32:58,759 --> 00:33:00,857 ma oggi mi sento fortunato. 472 00:33:00,887 --> 00:33:02,702 Io credo che vincerai. 473 00:33:02,732 --> 00:33:04,798 Ah si'? E perche'? 474 00:33:04,847 --> 00:33:08,726 Perche' ieri una zingara mi ha venduto una zampa di coniglio. 475 00:33:08,756 --> 00:33:11,440 Ha detto che portera' fortuna a me e a tutti i miei amici. 476 00:33:11,527 --> 00:33:13,438 Forse vincerai un miliardo di sterline. 477 00:33:13,487 --> 00:33:15,398 - Primo! - Primo! 478 00:33:24,647 --> 00:33:26,558 Una zampa di coniglio. 479 00:33:27,514 --> 00:33:29,638 Gia'. Portano molta fortuna. 480 00:33:31,367 --> 00:33:33,278 Non al coniglio. 481 00:33:33,327 --> 00:33:34,840 Cosa? 482 00:33:34,887 --> 00:33:37,276 - Lascia stare, amico. - Ho detto, non al coniglio. 483 00:33:37,327 --> 00:33:40,763 Considerando che il coniglio e' stato ucciso e mutilato. 484 00:33:40,807 --> 00:33:42,718 No, portano fortuna a me. 485 00:33:42,748 --> 00:33:45,025 Non so cosa sia successo al coniglio. Magari sta bene. 486 00:33:45,055 --> 00:33:46,464 Magari e' felice. 487 00:33:46,935 --> 00:33:48,838 Un coniglietto che saltella felice qua e la'. 488 00:33:52,723 --> 00:33:53,570 Amico... 489 00:33:53,600 --> 00:33:55,687 Solo i conigli o qualsiasi animale puo' andare? 490 00:33:55,727 --> 00:33:57,445 Un cane, un canguro, un gatto... 491 00:33:57,475 --> 00:33:58,237 Un gatto? 492 00:33:58,267 --> 00:34:01,006 Ma sei matto? I gatti portano sfortuna. 493 00:34:01,047 --> 00:34:02,577 In Spagna, se calpesti un gatto, 494 00:34:02,607 --> 00:34:04,962 devi sputargli o ti portera' molta sfortuna. 495 00:34:05,007 --> 00:34:07,396 Cosa? Mi e' capitato ieri! Cosa mi succedera' adesso? 496 00:34:07,447 --> 00:34:08,800 - Morirai. - Moriro'? 497 00:34:08,847 --> 00:34:10,246 Amico, dobbiamo tornare indietro. 498 00:34:10,287 --> 00:34:12,642 Non torno indietro per farti sputare su un gatto. 499 00:34:12,687 --> 00:34:14,723 - Ma moriro'! - Non morira' nessuno. 500 00:34:14,767 --> 00:34:17,042 Niente paura, ho San Cristobal. 501 00:34:17,087 --> 00:34:17,917 Cosa? 502 00:34:17,967 --> 00:34:21,604 Se credi a San Cristoforo non morirai. E' piu' potente di un gatto. 503 00:34:21,634 --> 00:34:23,166 Oh, grazie a Dio. 504 00:34:23,767 --> 00:34:24,741 No. 505 00:34:25,167 --> 00:34:27,522 Oh, cazzo! Dov'e' il mio San Cristoforo? 506 00:34:27,567 --> 00:34:30,559 - L'hai rubato? - Le hai rubato San Cristoforo? 507 00:34:30,607 --> 00:34:32,916 - Io non ho preso niente. - Accosta. 508 00:34:32,967 --> 00:34:34,878 Dobbiamo trovarlo! Dobbiamo trovarlo! 509 00:34:34,927 --> 00:34:38,078 Non so se ti rendi conto di quello che sta succedendo qui. 510 00:34:38,127 --> 00:34:41,085 Se non troviamo San Cristoforo, moriremo! 511 00:34:41,127 --> 00:34:43,949 - Devi accostare! Accosta, amico! - Ferma la macchina! 512 00:34:44,207 --> 00:34:45,669 Basta! 513 00:34:46,002 --> 00:34:48,337 Nessuno morira' a causa di un gatto! 514 00:34:48,367 --> 00:34:52,155 L'unica cosa che potrebbe causare un incidente e' la vostra idiozia! 515 00:34:52,207 --> 00:34:54,118 Siediti e stai zitto! 516 00:34:55,207 --> 00:34:57,118 Io non accosto! 517 00:35:14,607 --> 00:35:17,405 - Perche' stai accostando, amico? - Devo fare benzina. 518 00:35:19,464 --> 00:35:21,365 Un tantino imbarazzante... 519 00:35:22,367 --> 00:35:24,278 dopo il tuo discorsetto. 520 00:35:29,555 --> 00:35:31,169 Solo una parola, amico. 521 00:35:32,527 --> 00:35:34,518 Perche' stai mandando tutto a puttane? 522 00:35:34,567 --> 00:35:36,205 Che cosa dici? 523 00:35:36,247 --> 00:35:38,522 Ha un paio di portafortuna. E allora? 524 00:35:40,847 --> 00:35:42,246 Andiamo, amico. 525 00:35:42,287 --> 00:35:45,359 Finalmente incontri qualcuna con cui hai una possibilita', e cosa fai? 526 00:35:45,967 --> 00:35:50,245 Strisci dritto verso la Zona Amici come un piccolo porcellino d'India spaventato. 527 00:35:50,287 --> 00:35:53,161 Ascolta. Lei non mi interessa, ok? 528 00:35:53,887 --> 00:35:57,277 E anche se mi piacesse, ma non e' cosi', mi sono preso un anno di pausa dal sesso. 529 00:35:57,327 --> 00:35:59,318 Quindi lasciami stare, d'accordo? 530 00:35:59,447 --> 00:36:01,403 Va bene. 531 00:36:01,447 --> 00:36:03,438 Non diro' piu' niente. 532 00:36:07,447 --> 00:36:10,280 Sto solo dicendo che non vogliamo che finisca come non Melanie. 533 00:36:10,327 --> 00:36:12,257 Io non sono te, Bunny. 534 00:36:12,287 --> 00:36:15,921 Non devo scoparmi qualcosa ogni 5 minuti, come un cane con un osso. 535 00:36:16,097 --> 00:36:17,247 Ok. Cristo. 536 00:36:19,721 --> 00:36:20,774 Mi dispiace. 537 00:36:22,762 --> 00:36:24,095 E' sparito. 538 00:36:24,125 --> 00:36:26,756 Io non guido, e' troppo pericoloso. 539 00:36:27,687 --> 00:36:30,247 E tutto a posto. Non ci serve San Cristoforo. 540 00:36:30,287 --> 00:36:33,836 Guidera' San Stephen. E' molto prudente. 541 00:37:52,244 --> 00:37:53,586 Entrate pure. 542 00:37:54,534 --> 00:37:56,806 Ma che orso adorabile che ha! 543 00:37:56,847 --> 00:38:00,317 - Si', domani la sbatto. - Perche'? 544 00:38:01,007 --> 00:38:02,998 Perche' e' stata un'orsa cattiva. 545 00:38:04,127 --> 00:38:05,116 Davvero? 546 00:38:05,607 --> 00:38:08,838 No, razza di idiota. Per levarle la polvere di dosso. 547 00:38:09,087 --> 00:38:11,885 Seguitemi. Voi tre siete di sopra. 548 00:38:11,927 --> 00:38:16,079 Non so chi si fa chi, quindi vi ho dato tre singole. 549 00:38:18,927 --> 00:38:20,519 - Buonanotte, amico. - 'Notte. 550 00:38:20,567 --> 00:38:22,398 - 'Notte. - 'Notte. 551 00:38:22,754 --> 00:38:25,118 - Buonanotte, piccola. - 'Notte. 552 00:39:14,024 --> 00:39:15,076 Un attimo. 553 00:39:18,041 --> 00:39:19,197 Ehi, amico. 554 00:39:20,688 --> 00:39:21,653 Ciao. 555 00:39:21,683 --> 00:39:23,390 Cercavi Eloisa? 556 00:39:24,390 --> 00:39:26,452 No, no. No, io... 557 00:39:26,680 --> 00:39:29,282 mi chiedevo solo se aveste bisogno... 558 00:39:29,312 --> 00:39:30,522 di un bucato? 559 00:39:31,207 --> 00:39:32,322 Bucato? 560 00:39:32,367 --> 00:39:34,403 Si'. Buona idea. 561 00:39:42,671 --> 00:39:44,997 Aspetta un attimo. 562 00:39:49,806 --> 00:39:50,929 Eccola qui. 563 00:39:52,526 --> 00:39:53,478 Ottimo. 564 00:39:55,022 --> 00:39:57,601 Be', allora vado a caricare la lavatrice. 565 00:39:59,127 --> 00:40:00,782 Oh, senti, amico. 566 00:40:00,812 --> 00:40:02,729 Hai un preservativo, per caso? 567 00:40:03,010 --> 00:40:04,045 Perche'? 568 00:40:04,659 --> 00:40:05,782 "Perche'?" 569 00:40:06,378 --> 00:40:07,914 Oh, giusto. Si'. 570 00:40:07,944 --> 00:40:10,581 Gia', credo che Eloisa ed io stiamo per... 571 00:40:10,809 --> 00:40:11,932 divertirci. 572 00:40:13,054 --> 00:40:14,475 Bene. Ottimo. 573 00:40:15,773 --> 00:40:17,921 Si'. Be', credo proprio di averli. 574 00:40:19,240 --> 00:40:21,080 Fantastico. Grazie, amico. 575 00:40:21,110 --> 00:40:23,240 Ne hai qualcuno in piu'? 576 00:40:25,166 --> 00:40:26,131 Certo. 577 00:40:28,988 --> 00:40:30,198 Grazie, amico. 578 00:40:31,367 --> 00:40:33,403 Non vorrei approfittarne, ma... 579 00:40:33,447 --> 00:40:36,139 - Perche' non li prendi tutti? - Magnifico. 580 00:40:39,447 --> 00:40:41,642 Oh, e' geniale. 581 00:40:44,478 --> 00:40:46,758 Perche' ne hai portati cosi' tanti? 582 00:40:47,250 --> 00:40:50,518 Oh, be'... ho solo pensato che se ti fossi annoiato... 583 00:40:50,548 --> 00:40:53,390 forse ti sarebbe piaciuto farci i gavettoni. 584 00:40:56,723 --> 00:40:58,933 Ma certo. Vieni qui. 585 00:41:04,470 --> 00:41:06,452 E' cosi' bello. 586 00:41:07,567 --> 00:41:09,558 - Buonanotte, amico. - 'Notte. 587 00:41:11,992 --> 00:41:14,536 Potremmo farci i gavettoni domani, che ne dici? 588 00:41:14,566 --> 00:41:15,852 - Certo. - Ok. 589 00:41:16,150 --> 00:41:19,963 Se avanza qualche preservativo! Dovrebbero bastare. Dovrebbero. 590 00:41:33,647 --> 00:41:36,923 Ciao, Melanie. Oh... Ciao, Neil. 591 00:41:39,287 --> 00:41:42,916 Scusa, Neil, so che ho detto che non avrei piu' chiamato, ma Melanie... 592 00:41:45,287 --> 00:41:49,166 Be', dille che... la saluto. 593 00:42:00,684 --> 00:42:02,526 Amico. Amico, svegliati! 594 00:42:04,350 --> 00:42:05,437 Che c'e'? 595 00:42:05,467 --> 00:42:07,701 Ho un regalo per te. Vieni con me. 596 00:42:10,367 --> 00:42:12,881 Vieni qui, orsetto. E' ora di essere sbattuto. 597 00:42:14,047 --> 00:42:15,366 E tu chi sei? 598 00:42:18,607 --> 00:42:21,804 Non e' adorabile? E' tutta tua. 599 00:42:21,847 --> 00:42:23,599 Un pegno di amicizia. 600 00:42:23,647 --> 00:42:25,285 Ma l'hai rubato, Bunny. 601 00:42:25,327 --> 00:42:28,603 E' tutto a posto. La gente ruba cazzate dagli hotel in continuazione. Rilassati. 602 00:42:42,927 --> 00:42:44,804 Andiamo, amico. Affonda il piede. 603 00:42:44,847 --> 00:42:46,360 Il limite e' 50. 604 00:42:46,407 --> 00:42:48,523 Tutti sanno che puoi cavartela con il 10 percento. 605 00:42:48,567 --> 00:42:49,568 E' vero. 606 00:42:55,487 --> 00:42:58,684 Hai ragione. Facciamo tutti come ci pare. 607 00:43:08,367 --> 00:43:10,085 Cazzo. 608 00:43:10,127 --> 00:43:12,083 Mi dispiace. 609 00:43:12,127 --> 00:43:15,836 Ecco cosa succede senza San Cristoforo. 610 00:43:15,887 --> 00:43:18,242 Lo so. Mi dispiace, davvero. Ho perso il controllo. 611 00:43:18,287 --> 00:43:20,084 Andavi cosi' piano. 612 00:43:20,127 --> 00:43:22,163 Lo so. Forse sono un po' ubriaco. 613 00:43:22,207 --> 00:43:23,003 Ubriaco? 614 00:43:23,047 --> 00:43:24,844 - Guidi dopo aver bevuto? - No. 615 00:43:24,887 --> 00:43:27,276 Cioe', ho bevuto qualche cocktail ieri sera, ma sono sicuro di averli smaltiti. 616 00:43:27,327 --> 00:43:28,919 - Bevi da solo, amico? - Quanto sicuro? 617 00:43:28,967 --> 00:43:30,525 - Abbastanza sicuro. - "Abbastanza"? 618 00:43:30,567 --> 00:43:31,238 Si'. 619 00:43:31,287 --> 00:43:33,596 Abbastanza sicuro non e' abbastanza, non per la polizia. 620 00:43:35,247 --> 00:43:37,920 - Oh, mio Dio. Andro' in prigione. - Non andrai in prigione. 621 00:43:37,967 --> 00:43:39,559 Andro' in prigione. Verro' stuprato. 622 00:43:39,607 --> 00:43:41,837 - Nessuno verra' stuprato. - Siamo in Svizzera! 623 00:43:41,887 --> 00:43:44,481 - Sono nazisti! - Non lo sono. Erano neutrali. 624 00:43:44,527 --> 00:43:47,837 La neutralita' era una farsa. Le loro banche sono piene di tesori ebrei. 625 00:43:47,867 --> 00:43:49,207 Ha ragione. E' fottuto. 626 00:43:49,237 --> 00:43:51,836 Va bene, a quanto pare abbiamo un problemino qui. 627 00:43:51,887 --> 00:43:55,038 Senti, Bunny, puoi dirgli che guidavi tu? 628 00:43:55,087 --> 00:43:56,620 - Scordatelo. - Perche'? 629 00:43:56,650 --> 00:43:59,561 - Sono sbronzo. - Allora sei tu a bere da solo? 630 00:43:59,607 --> 00:44:02,167 - Ehi, io non guido. - Che facciamo adesso? 631 00:44:09,900 --> 00:44:13,244 - Senti, tesoro... - Mi stai prendendo per il culo? 632 00:44:13,287 --> 00:44:15,755 - No, io... - Mi stai prendendo per il culo! 633 00:44:15,807 --> 00:44:18,275 Be', forse un po', ma siamo leggermente nei pasticci. 634 00:44:20,758 --> 00:44:21,763 Ok. 635 00:44:24,127 --> 00:44:27,802 Allora, guidavo sul ghiaccio, le ruote sono slittate e sono andata addosso a un albero. 636 00:44:27,847 --> 00:44:29,758 Esatto. Potrebbe succedere a chiunque. 637 00:44:29,807 --> 00:44:31,655 - Grazie infinite. - Ok, ok, ok. 638 00:44:31,685 --> 00:44:34,196 Ma fareste meglio ad andarvene subito. 639 00:44:34,247 --> 00:44:37,205 Possono credere ad una donna sola, ma non a voi dementi. 640 00:44:37,247 --> 00:44:40,922 Grazie, piccola. Senti, vedi se puoi far riparare la macchina mentre sei in citta'. 641 00:44:41,785 --> 00:44:44,926 E... se vedi un allibratore, c'e' un cavallo che corre... 642 00:44:44,967 --> 00:44:47,481 Ok, tieni. Noi ce ne andiamo. 643 00:44:49,407 --> 00:44:51,318 Ci vediamo in citta', piccola. 644 00:44:52,487 --> 00:44:55,957 Ehi! E portatevi il vostro orso del cazzo! 645 00:45:06,567 --> 00:45:08,444 Perche' devi sempre rovinare tutto? 646 00:45:08,487 --> 00:45:11,206 - Che cazzo ho fatto? - Non mi serviva tutto questo casino! 647 00:45:11,247 --> 00:45:13,636 Ogni cosa era esattamente dove volevo io. 648 00:45:13,687 --> 00:45:15,546 Stiamo trovando un sacco di roba interessante. Guarda. 649 00:45:15,576 --> 00:45:18,763 - Ecco tutti i tuoi vecchi pettini. - Mi sono stancato di questa storia. 650 00:45:18,807 --> 00:45:20,877 - Posso prenderli? - Lasciami in pace. 651 00:45:29,996 --> 00:45:31,013 Ehila'. 652 00:45:34,247 --> 00:45:36,158 Ehi, scusi! Per favore... 653 00:45:36,207 --> 00:45:38,323 Grazie. 654 00:45:49,527 --> 00:45:51,438 Mi servono cinque minuti. 655 00:45:51,487 --> 00:45:54,285 - Dobbiamo lasciare l'orso. - Cosa? No! 656 00:45:54,327 --> 00:45:57,797 Allora continua a camminare. Eloisa sara' gia' arrivata in citta'. 657 00:46:03,321 --> 00:46:04,409 Salve. 658 00:46:06,611 --> 00:46:09,588 Salve. Stiamo cercando di raggiungere la citta'. 659 00:46:10,167 --> 00:46:13,413 Sa dove possiamo trovare un taxi o un autobus? 660 00:46:13,939 --> 00:46:14,974 Autobus? 661 00:46:15,307 --> 00:46:16,272 No. 662 00:46:16,894 --> 00:46:17,982 O un taxi? 663 00:46:18,649 --> 00:46:20,666 Taxi? No. 664 00:46:21,105 --> 00:46:22,368 Oh, Cristo! 665 00:46:23,459 --> 00:46:24,512 Piace. 666 00:46:25,687 --> 00:46:27,196 Molto bella. 667 00:46:28,467 --> 00:46:30,098 Posso avere? 668 00:46:30,414 --> 00:46:32,817 No, no. La signora Brown rimane con noi. 669 00:46:34,954 --> 00:46:36,691 Venite, venite con me. 670 00:46:37,407 --> 00:46:39,841 Cibo, riparo, divertimento. Venite 671 00:46:40,927 --> 00:46:42,838 Seguire me. Venite. 672 00:46:42,887 --> 00:46:45,270 Da questa parte. Andiamo. 673 00:46:45,300 --> 00:46:49,323 - Non sono molto convinto. - Andiamo, e' tutto a posto. 674 00:46:53,007 --> 00:46:57,364 Benvenuti a casa mia. Casa semplice. Scusate per disordine. 675 00:46:57,407 --> 00:46:59,443 Sedetevi. 676 00:46:59,640 --> 00:47:02,079 Non li'! Laggiu'. 677 00:47:03,127 --> 00:47:05,038 In salotto. 678 00:47:09,967 --> 00:47:12,527 - Ecco. Bevi. - Grazie. 679 00:47:16,327 --> 00:47:18,363 Latte caldo, buono. 680 00:47:18,407 --> 00:47:20,318 E' delizioso. 681 00:47:20,367 --> 00:47:21,402 Di cane. 682 00:47:26,207 --> 00:47:28,198 Non piace mio latte? 683 00:47:28,835 --> 00:47:30,892 Assolutamente no, e' solo che... 684 00:47:30,922 --> 00:47:33,002 sono abituato al latte di mucca. 685 00:47:38,906 --> 00:47:40,503 Questo latte di mucca. 686 00:47:46,987 --> 00:47:48,180 Lei Mucca. 687 00:47:50,451 --> 00:47:53,327 Ha mammelle piu' produttive di tutte mie puttanelle. 688 00:47:53,367 --> 00:47:55,358 Magnifico. 689 00:48:15,287 --> 00:48:16,481 Ora tu. 690 00:48:19,297 --> 00:48:21,525 Non e' che magari avresti qualcos'altro? 691 00:48:27,942 --> 00:48:30,038 Tu non piace Mucca? 692 00:48:30,607 --> 00:48:32,563 Non proprio. 693 00:48:38,487 --> 00:48:40,842 Una lattina di Lager media gradazione? 694 00:48:42,127 --> 00:48:44,243 Si', fantastico. Grazie. 695 00:48:47,087 --> 00:48:48,406 - Salute. - Salute. 696 00:49:02,207 --> 00:49:04,243 Divertimento! 697 00:49:05,687 --> 00:49:09,646 Dopo essermi sentito male un paio di volte, questo latte comincia a piacermi. 698 00:49:09,687 --> 00:49:12,485 - Niente male, questi cani. - Si sta facendo tardi, pero'. 699 00:49:12,527 --> 00:49:14,279 E' ora di levarci dai piedi. 700 00:49:14,327 --> 00:49:16,761 Dobbiamo salutarci, Wooffles. 701 00:49:22,963 --> 00:49:25,517 Capisco cosa sta succedendo qui. 702 00:49:25,847 --> 00:49:27,439 Gia'. Osservato tutta la notte. 703 00:49:27,487 --> 00:49:28,840 Flirtare. 704 00:49:28,887 --> 00:49:30,559 Che cosa stai dicendo? 705 00:49:30,607 --> 00:49:33,121 E ora te la vuoi scopare, eh? 706 00:49:33,327 --> 00:49:34,396 Il tuo cane? 707 00:49:34,896 --> 00:49:37,264 Chiudi il becco, sporca puttana! 708 00:49:37,785 --> 00:49:40,561 Te lo giuro, non voglio andare a letto con lei. 709 00:49:40,967 --> 00:49:43,686 Allora perche' c'e' esplosione in tuoi pantaloni? 710 00:49:43,727 --> 00:49:45,319 Amico. 711 00:49:45,527 --> 00:49:46,357 Cristo. 712 00:49:46,407 --> 00:49:49,001 Mi dispiace. Avevo freddo, lei si era appoggiata a me, io... 713 00:49:49,047 --> 00:49:50,844 Non lo so. 714 00:49:50,887 --> 00:49:53,196 Tu scopi mia moglie? 715 00:49:53,247 --> 00:49:54,965 Io scopo tua moglie. 716 00:49:55,007 --> 00:49:56,565 Io non ho una moglie. 717 00:49:57,967 --> 00:50:00,527 Allora chi e' questa bellissima donna? 718 00:50:00,567 --> 00:50:04,446 Ehi, levale le mani di dosso! 719 00:50:04,487 --> 00:50:06,398 Oh, grand'uomo, eh? 720 00:50:07,327 --> 00:50:08,999 Grande uomo ricciuto. 721 00:50:09,047 --> 00:50:11,322 Vuoi lottare per lei? 722 00:50:11,367 --> 00:50:13,244 Voglio scommettere per lei. 723 00:50:13,287 --> 00:50:14,879 Scommettere? 724 00:50:14,927 --> 00:50:16,724 Si', hai delle carte da gioco? 725 00:50:16,767 --> 00:50:19,281 Dadi? Un paio di castagne? 726 00:50:19,327 --> 00:50:22,399 Io non faccio questi giochi. Io sono uomo, vero uomo. 727 00:50:22,447 --> 00:50:24,358 Va bene, allora. 728 00:50:25,687 --> 00:50:27,086 Vedi quell'isola laggiu'? 729 00:50:27,727 --> 00:50:31,800 Scommetto che posso nuotare sotto il ghiaccio fino a quell'isola. 730 00:50:32,927 --> 00:50:34,440 E' impossibile. 731 00:50:34,487 --> 00:50:36,842 - Nessuno potrebbe mai farcela. - Be', lo vedremo. 732 00:50:36,887 --> 00:50:39,003 Se ce la faccio, teniamo l'orso. 733 00:50:39,047 --> 00:50:40,765 Se non ce la faccio... 734 00:50:41,407 --> 00:50:43,204 puoi fare di lei quello che vuoi. 735 00:50:44,287 --> 00:50:45,720 Solo una parola. 736 00:50:45,767 --> 00:50:47,678 Cosa cazzi credi di fare? 737 00:50:49,287 --> 00:50:50,879 Puoi farcela, vero? 738 00:50:51,767 --> 00:50:54,235 Be', non lo so. E' per questo che' e' una scommessa. 739 00:50:56,112 --> 00:50:57,436 Siamo d'accordo? 740 00:51:02,407 --> 00:51:04,159 D'accordo. 741 00:51:05,807 --> 00:51:07,957 Belle braccia forti. 742 00:51:08,007 --> 00:51:10,521 Forse scopiamo dopo. 743 00:51:31,287 --> 00:51:32,422 Lei ti ama. 744 00:51:34,591 --> 00:51:35,749 Che bello. 745 00:51:38,047 --> 00:51:40,403 Chi sono io per intralciare la strada dell'amore? 746 00:51:42,927 --> 00:51:45,043 Vuoi dormire con lei, vero? 747 00:51:46,447 --> 00:51:47,880 Forse dopo. 748 00:51:47,927 --> 00:51:52,000 E' calda e pulita. Pulita io stamattina. 749 00:51:57,567 --> 00:51:59,072 Come va? 750 00:52:04,847 --> 00:52:06,917 Tuo amico e' morto. 751 00:52:07,647 --> 00:52:09,763 Affogato. Mi dispiace. 752 00:52:10,267 --> 00:52:12,002 Siamo io e te adesso. 753 00:52:12,776 --> 00:52:14,864 Non possiamo fare niente per lui. 754 00:52:53,620 --> 00:52:56,202 Oh, cavolo. Che ne dici? 755 00:52:56,647 --> 00:52:58,558 Continua a camminare, siamo quasi arrivati. 756 00:52:58,607 --> 00:52:59,740 Incredibile! 757 00:53:00,003 --> 00:53:03,705 Un uomo che rischia la vita solo per la bellezza di una scommessa. 758 00:53:04,003 --> 00:53:05,003 Due. 759 00:53:05,647 --> 00:53:07,524 Due uomini hanno rischiato la vita. 760 00:53:07,567 --> 00:53:08,556 Gia'. 761 00:53:08,607 --> 00:53:10,325 Ti dico una cosa, amico: 762 00:53:10,367 --> 00:53:12,085 da qui non si torna indietro. 763 00:53:12,127 --> 00:53:14,118 Sento di essere finalmente diventato un uomo. 764 00:53:14,167 --> 00:53:15,885 Vero uomo! 765 00:53:17,287 --> 00:53:20,757 Oh, mio Dio. E' davvero riuscita a far partire quella cosa. 766 00:53:21,367 --> 00:53:23,722 Dove cazzo siete stati? 767 00:53:23,767 --> 00:53:25,962 Andiamo a questa fiesta o no? 768 00:53:26,007 --> 00:53:27,679 Solo un secondo, piccola. Ascolta. 769 00:53:27,727 --> 00:53:29,957 Non faro' piu' quelle cazzate con gli allibratori. 770 00:53:30,007 --> 00:53:32,475 Alzo la posta. Quando arriveremo in Spagna, 771 00:53:32,527 --> 00:53:34,483 lottero' contro un toro. 772 00:53:41,727 --> 00:53:43,683 Se vuoi davvero diventare un torero, 773 00:53:43,727 --> 00:53:45,683 dovresti parlare con mio fratello. 774 00:53:45,727 --> 00:53:47,843 Ricordo che quando eravamo piccoli, 775 00:53:47,887 --> 00:53:50,355 non faceva altro che parlare di corride. 776 00:53:50,407 --> 00:53:52,716 Wow. Sembra fantastico. 777 00:53:52,767 --> 00:53:54,917 In realta' e' ritardato. 778 00:53:55,007 --> 00:53:57,237 Dovremmo divertirci. 779 00:53:57,287 --> 00:53:58,925 La corrida e' divertente. 780 00:53:58,967 --> 00:54:02,721 Possiamo fare tante altre cose che non implicano il macello di un animale. 781 00:54:02,767 --> 00:54:03,995 Sei cosi' ingenuo. 782 00:54:04,047 --> 00:54:06,356 Dimmi una cosa che potrebbe essere anche solo lontanamente divertente 783 00:54:06,407 --> 00:54:08,125 quanto lottare con una mucca furiosa. 784 00:54:08,167 --> 00:54:10,442 - Il luna park. - Il luna park? 785 00:54:10,487 --> 00:54:13,559 Amo i luna park. Ce ne e' uno nella prossima citta'. 786 00:54:13,607 --> 00:54:14,218 Ottimo. 787 00:54:14,248 --> 00:54:16,644 Ditemi che non ci fermiamo per un luna park. 788 00:54:16,687 --> 00:54:18,882 Chi ha detto che sei tu a decidere dove ci fermiamo? 789 00:54:18,927 --> 00:54:21,521 Se vuoi andare al luna park, fai pure. 790 00:54:21,567 --> 00:54:24,161 Ma io mi tiro fuori. Non sto scherzando, amico. 791 00:54:24,207 --> 00:54:27,677 Devo allenarmi. Domani lottero' contro un toro. 792 00:54:28,367 --> 00:54:29,595 Ole'! 793 00:54:59,207 --> 00:55:01,118 Andiamo, ti piacera'. 794 00:55:01,167 --> 00:55:02,919 Ok. 795 00:55:14,367 --> 00:55:16,278 Che succede? 796 00:55:16,327 --> 00:55:18,283 Non ti preoccupare. E' una vecchia giostra. 797 00:55:18,327 --> 00:55:20,204 No, e' strano. 798 00:55:20,247 --> 00:55:21,805 No, e' a posto. 799 00:55:21,847 --> 00:55:23,405 Senti, c'e'... 800 00:55:26,007 --> 00:55:29,158 Ok, effettivamente e' un po' strano. 801 00:55:30,047 --> 00:55:31,958 Che cosa facciamo? 802 00:55:32,007 --> 00:55:33,918 Non lo so. 803 00:55:35,007 --> 00:55:36,918 Beviamo qualcosa? 804 00:55:36,967 --> 00:55:38,878 Potrebbe volerci un po'. 805 00:55:39,607 --> 00:55:41,484 Ne vuoi un po'? 806 00:55:41,527 --> 00:55:43,438 No, grazie, ho il mio. 807 00:55:51,367 --> 00:55:53,085 Che cos'e' quella roba? 808 00:55:53,847 --> 00:55:55,758 Dovresti provarne uno. 809 00:55:55,807 --> 00:55:57,684 Non saprei. 810 00:55:57,727 --> 00:55:59,638 Ti piacera'. 811 00:55:59,687 --> 00:56:01,723 E' molto blu. 812 00:56:01,767 --> 00:56:03,678 E molto buono. 813 00:56:22,527 --> 00:56:23,880 Allora... 814 00:56:23,927 --> 00:56:26,202 devi essere molto eccitata all'idea di tornare a casa. 815 00:56:26,287 --> 00:56:27,640 Si'. 816 00:56:29,447 --> 00:56:32,245 Non ho mai voluto veramente partire. 817 00:56:33,007 --> 00:56:34,918 E allora perche' l'hai fatto? 818 00:56:34,967 --> 00:56:36,878 Non e' stata una mia idea. 819 00:56:36,927 --> 00:56:38,804 E' stata Concita. 820 00:56:38,847 --> 00:56:40,485 Chi e' Concita? 821 00:56:42,287 --> 00:56:46,200 Dunque, una sera alla fiesta, quando avevo... 822 00:56:47,567 --> 00:56:49,478 15 anni, 823 00:56:49,567 --> 00:56:52,127 avevo bevuto parecchio, ero fuori, 824 00:56:52,167 --> 00:56:54,203 e stavo tornando a casa da sola. 825 00:56:54,247 --> 00:56:56,124 E la mia ombra si e' immobilizzata... 826 00:56:56,167 --> 00:56:58,078 cosi'. 827 00:56:59,967 --> 00:57:03,721 Allora io le ho detto: "Ehi, vieni con me, o no?" 828 00:57:04,327 --> 00:57:06,238 E la mia ombra... 829 00:57:06,287 --> 00:57:08,005 fa cosi'. 830 00:57:09,647 --> 00:57:11,000 E io faccio cosi'. 831 00:57:11,687 --> 00:57:13,040 E lei era... 832 00:57:13,087 --> 00:57:14,406 E io ero... 833 00:57:14,447 --> 00:57:16,358 Noi eravamo... 834 00:57:18,087 --> 00:57:19,998 per tre ore. 835 00:57:22,407 --> 00:57:25,160 Non e' stato cosi' divertente come sembra, in realta'. 836 00:57:25,207 --> 00:57:27,118 Lei e' Concita. 837 00:57:28,007 --> 00:57:29,918 La prima volta che l'ho vista. 838 00:57:30,727 --> 00:57:32,319 Certo. 839 00:57:33,607 --> 00:57:35,802 In seguito, l'ho vista molte volte. 840 00:57:36,807 --> 00:57:40,004 E dice di sapere tutto. 841 00:57:40,687 --> 00:57:44,077 Dove devo andare, quali uomini devo frequentare. 842 00:57:46,167 --> 00:57:47,486 Tutto. 843 00:57:47,527 --> 00:57:49,438 Ed e' stata lei a portarmi in Polonia. 844 00:57:51,527 --> 00:57:53,438 Ma e' un'allucinazione. 845 00:57:53,487 --> 00:57:55,159 No, Concita e' reale. 846 00:57:55,207 --> 00:57:57,118 Concita e' sempre con me. 847 00:57:57,167 --> 00:57:59,078 E' qui adesso? 848 00:58:00,487 --> 00:58:02,000 No. 849 00:58:02,047 --> 00:58:03,799 Non le piaci. 850 00:58:04,527 --> 00:58:06,438 E' sulle macchine a scontro. 851 00:58:06,487 --> 00:58:07,886 Che cosa ho fatto? 852 00:58:09,607 --> 00:58:11,518 Niente. Sei molto carino. 853 00:58:11,567 --> 00:58:14,286 ma lei ti vede piu' come... come un amico. 854 00:58:14,327 --> 00:58:16,238 Sai, come un fratello... 855 00:58:16,287 --> 00:58:18,198 o come un gay. 856 00:58:18,247 --> 00:58:20,158 Certo. 857 00:58:20,207 --> 00:58:22,118 Le piace Bunny? 858 00:58:22,167 --> 00:58:24,078 Si'. 859 00:58:24,887 --> 00:58:26,798 Lo adora. 860 00:58:26,847 --> 00:58:28,758 Crede sia... 861 00:58:28,807 --> 00:58:30,718 Un figo. 862 00:58:31,687 --> 00:58:33,405 Certo. 863 00:58:34,327 --> 00:58:37,285 A volte penso che abbia davvero un pessimo gusto. 864 00:58:43,047 --> 00:58:45,720 E' ora di andare a casa. Eccoci qua. 865 00:58:48,047 --> 00:58:55,720 Traduzione: bliss102 [IScrew] 866 00:58:56,047 --> 00:59:04,720 --==Italianshare==-- www.italianshare.net Sezione: ISubs Movies 867 00:59:42,927 --> 00:59:46,636 Finalmente! Dove diavolo sei stato? Ho dovuto intrattenere i tuoi ospiti. 868 00:59:46,687 --> 00:59:48,882 - Cibo! - Te l'ho detto, niente cibo. 869 00:59:48,927 --> 00:59:51,202 - Ciotola per cane! - Nella credenza in alto. 870 00:59:56,607 --> 00:59:59,326 - Maledetto tossico! - Cosa ci fa lei qui? 871 00:59:59,367 --> 01:00:02,120 - E' frutto della tua immaginazione. - Immaginazione? 872 01:00:02,167 --> 01:00:04,806 - Si', siamo tutti nella sua testa. - Io no. Io sono reale. 873 01:00:04,847 --> 01:00:06,758 Che cosa pensi di fare qui? 874 01:00:07,407 --> 01:00:09,284 Vacanza? Divertimento? 875 01:00:09,327 --> 01:00:13,081 Vacanza? Credi che saresti riuscito a passare la dogana conciato cosi'? 876 01:00:15,526 --> 01:00:17,438 Dov'e' andato? 877 01:00:20,167 --> 01:00:22,078 Andiamo, amico. Ci stiamo divertendo. 878 01:01:42,207 --> 01:01:44,118 Dai, amico. Facciamo un giro dei bar. 879 01:01:44,167 --> 01:01:46,362 Stephen, vieni alla fiesta con noi. 880 01:01:50,327 --> 01:01:53,205 Dai, ti presento mio fratello. 881 01:01:53,247 --> 01:01:54,646 Paulo. 882 01:02:11,327 --> 01:02:13,204 Ehi, Javier! 883 01:02:13,247 --> 01:02:15,158 E' la mia bellissima sorella! 884 01:02:16,487 --> 01:02:18,398 Ma guardati. 885 01:02:18,447 --> 01:02:20,358 Sei un incanto. 886 01:02:20,407 --> 01:02:22,284 Credi che sia sexy? 887 01:02:22,327 --> 01:02:23,316 Si'. 888 01:02:23,407 --> 01:02:25,363 Come ti permetti? Ha solo 23 anni. 889 01:02:26,167 --> 01:02:28,681 Fuori dal mio bar, lurido pervertito. 890 01:02:30,887 --> 01:02:32,798 Che fai, Javier? 891 01:02:32,847 --> 01:02:35,407 Solo un po' per uso medicinale. 892 01:02:35,447 --> 01:02:37,722 Non dovresti bere. Te lo ha detto il dottore. 893 01:02:37,767 --> 01:02:39,723 Il dottore! 894 01:02:40,847 --> 01:02:42,803 Posso prenderti una limonata. 895 01:02:49,047 --> 01:02:50,958 Oh, si', sarebbe perfetto. 896 01:02:51,007 --> 01:02:53,123 E' molto rinfrescante in una giornata cosi' calda. 897 01:02:56,807 --> 01:03:00,004 Chi di voi due se la fa con mia sorella? 898 01:03:00,047 --> 01:03:01,765 Io, matador. 899 01:03:01,807 --> 01:03:04,442 E' passato tanto tempo dall'ultima volta che qualcuno mi ha chiamato cosi'. 900 01:03:04,472 --> 01:03:05,277 Ma e' vero. 901 01:03:05,327 --> 01:03:07,682 Un tempo sognavo di diventare un grande matador. 902 01:03:07,727 --> 01:03:09,638 Ma... 903 01:03:09,687 --> 01:03:11,803 purtroppo... 904 01:03:11,847 --> 01:03:14,486 Incornato nella gamba? 905 01:03:15,767 --> 01:03:17,678 Sono caduto su un tavolino. 906 01:03:18,927 --> 01:03:20,804 Oh, certo. 907 01:03:20,847 --> 01:03:23,361 Ma hai lottato contro i tori, no? 908 01:03:23,407 --> 01:03:25,318 Solo voi inglesi lo definite "lottare". 909 01:03:25,367 --> 01:03:27,881 Per noi, in Spagna, e' una danza. 910 01:03:28,487 --> 01:03:29,806 Una danza? 911 01:03:29,847 --> 01:03:32,839 Vedi, quando il matador entra nell'arena con il toro, 912 01:03:32,887 --> 01:03:35,447 c'e' un momento in cui tutto svanisce, 913 01:03:36,447 --> 01:03:38,403 e il toro guarda il matador, 914 01:03:38,447 --> 01:03:40,438 e il matador guarda il toro. 915 01:03:41,927 --> 01:03:46,318 E il toro si alza sulle zampe posteriori, 916 01:03:46,367 --> 01:03:49,006 afferra il matador con i suoi zoccoli d'argento e lo avvicina a se', 917 01:03:49,647 --> 01:03:51,558 e per un istante, danzano 918 01:03:51,607 --> 01:03:54,838 nell'unico modo in cui un toro ed un uomo possono danzare. 919 01:03:55,767 --> 01:03:57,041 Si', amico mio. 920 01:03:57,087 --> 01:03:59,601 Non e' una lotta. E' una danza. 921 01:04:01,967 --> 01:04:04,117 Credevo che l'attrazione principale 922 01:04:04,167 --> 01:04:08,718 fosse la vista di un animale indifeso infilzato ripetutamente con una spada. 923 01:04:11,767 --> 01:04:13,997 E' una danza particolare, te lo concedo. 924 01:04:14,047 --> 01:04:18,598 Ma e' comunque una danza. Voglio farvi vedere una cosa. 925 01:04:22,807 --> 01:04:25,037 E' appartenuto a Juan Belmonte, 926 01:04:25,727 --> 01:04:27,922 il piu' grande matador di tutti i tempi. 927 01:04:29,247 --> 01:04:31,158 Ha provato a ritirarsi piu' volte. 928 01:04:32,567 --> 01:04:34,478 Ma non riusciva a smettere. 929 01:04:35,127 --> 01:04:39,006 Anche nel giorno del suo 69esimo compleanno voleva lottare contro i tori. 930 01:04:40,207 --> 01:04:42,118 Chiede ad un suo amico di portagliene uno, 931 01:04:43,127 --> 01:04:45,038 ma lui ha paura che venga ucciso 932 01:04:45,087 --> 01:04:46,998 e inventa delle scuse. 933 01:04:48,007 --> 01:04:49,918 E gliene porta uno piccolo. 934 01:04:49,967 --> 01:04:53,755 Gli dice: "Juan, tutti i tori piu' grossi sono malati". 935 01:04:55,567 --> 01:04:57,478 Ma sa nel profondo... 936 01:04:58,247 --> 01:05:00,363 che i suoi giorni da torero sono finiti. 937 01:05:02,567 --> 01:05:04,478 Quindi quella notte... 938 01:05:04,527 --> 01:05:06,438 beve tre bottiglie di vino... 939 01:05:07,647 --> 01:05:09,558 fa l'amore con due donne... 940 01:05:10,967 --> 01:05:12,878 prende un fucile... 941 01:05:12,927 --> 01:05:14,838 e si spara. 942 01:05:21,687 --> 01:05:25,475 Ecco cosa significa essere un matador. 943 01:05:28,767 --> 01:05:30,325 Posso provarlo? 944 01:05:31,327 --> 01:05:34,364 Forse tra dieci anni, quando avrai affrontato un migliaio di tori. 945 01:05:34,407 --> 01:05:37,638 Tornerai, io apriro' la teca, 946 01:05:37,687 --> 01:05:39,598 e forse potrai toccare... 947 01:05:39,647 --> 01:05:41,558 l'orlo della tasca interna. 948 01:05:43,967 --> 01:05:45,366 Mi insegnerai? 949 01:05:46,047 --> 01:05:47,082 No. 950 01:05:49,767 --> 01:05:51,678 Fiaschetta di tequila? 951 01:05:53,447 --> 01:05:55,358 Ci vediamo al parcheggio a mezzanotte. 952 01:06:05,247 --> 01:06:08,876 Vista la difficolta' delle tecniche utilizzate nella corrida, 953 01:06:08,927 --> 01:06:12,602 possono volerci piu' di dieci anni per diventare un torero professionista. 954 01:06:13,407 --> 01:06:15,602 Purtroppo, noi abbiamo solo dieci minuti 955 01:06:15,647 --> 01:06:18,764 perche' devo andare a prendere mia zia all'aeroporto. 956 01:06:18,807 --> 01:06:21,844 So cosa stai pensando: non abbiamo il toro. 957 01:06:21,887 --> 01:06:23,798 Be', ripensaci. 958 01:06:26,647 --> 01:06:30,765 Sono state scritte molte pagine sull'arte della corrida, 959 01:06:30,807 --> 01:06:32,718 ma possono essere riassunte in una frase: 960 01:06:32,767 --> 01:06:34,917 "Non rimanere sulla traiettoria del toro, idiota! 961 01:06:35,607 --> 01:06:37,563 Altrimenti ti aprira' il culo in due, 962 01:06:37,607 --> 01:06:39,723 come se fosse un portafoglio di velcro da due soldi". 963 01:06:40,447 --> 01:06:42,358 Ora io diventero' il toro. 964 01:06:52,407 --> 01:06:53,681 Cosi'! 965 01:07:03,007 --> 01:07:04,918 Che stai facendo? 966 01:07:04,967 --> 01:07:06,878 Usa il drappo! Idiota del cazzo! 967 01:07:07,647 --> 01:07:09,797 Che cosa sei, un bambino in una piscina? 968 01:07:09,847 --> 01:07:12,441 Coprigli la testa! Eloisa! 969 01:07:12,487 --> 01:07:14,398 Eloisa, vai a prendere la zia. 970 01:07:14,447 --> 01:07:16,358 E' al Terminal numero 4. 971 01:07:28,367 --> 01:07:31,882 Volevo ringraziarti per San Cristoforo. 972 01:07:34,847 --> 01:07:37,884 Gia' io... ho capito che non fosse da parte di Bunny 973 01:07:37,967 --> 01:07:40,276 quando ha cercato di inserirlo in una slot machine. 974 01:07:42,687 --> 01:07:44,245 Be'... 975 01:07:44,287 --> 01:07:46,198 non c'e' di che. 976 01:07:46,247 --> 01:07:48,158 Grazie. 977 01:07:49,087 --> 01:07:52,443 Allora... che ne pensi del futuro della tua storia con Bunny? 978 01:07:54,367 --> 01:07:55,277 Be'... 979 01:07:55,327 --> 01:07:59,206 Non credo che Bunny sia il tipo di persona con cui si fanno progetti. 980 01:07:59,287 --> 01:08:00,606 Gia'. 981 01:08:00,647 --> 01:08:01,841 Sai... 982 01:08:01,887 --> 01:08:05,357 Concita mi ha sempre detto che dovrei andare a letto con 12 persone. 983 01:08:06,487 --> 01:08:08,398 13 porterebbero sfortuna. 984 01:08:09,087 --> 01:08:10,839 E Pawel e' stato il numero 12. 985 01:08:10,887 --> 01:08:14,482 Ecco perche' sono rimasta in Polonia, anche dopo aver scoperto che lui e'... 986 01:08:14,527 --> 01:08:16,643 uno stronzo scopa-asini! 987 01:08:18,167 --> 01:08:19,486 Ma ora... 988 01:08:20,287 --> 01:08:23,324 Comincio a pensare che Concita abbia torto. 989 01:08:24,647 --> 01:08:27,002 Forse ha solo paura del numero 13. 990 01:08:29,567 --> 01:08:32,001 Forse io ho paura del numero 13. 991 01:08:34,167 --> 01:08:35,805 Forse. 992 01:08:39,287 --> 01:08:41,039 Ad ogni modo... 993 01:08:41,087 --> 01:08:44,079 Ho pensato che, una volta superato il numero 13, 994 01:08:44,127 --> 01:08:46,038 potro' ricominciare a cercare. 995 01:08:47,567 --> 01:08:49,876 Bunny e' un perfetto numero 13. 996 01:09:25,127 --> 01:09:27,038 E' meglio che vada a cercare Bunny. 997 01:09:29,407 --> 01:09:30,920 Ok. 998 01:09:34,927 --> 01:09:36,838 Buenas noches. 999 01:09:38,167 --> 01:09:40,078 Buonanotte. 1000 01:10:00,487 --> 01:10:02,205 Rimettilo a posto. 1001 01:10:02,247 --> 01:10:05,319 Se vuoi diventare un torero, devi vestirti come uno di loro. 1002 01:10:05,367 --> 01:10:07,278 Lo rimettero' a posto quando avro' finito. 1003 01:10:07,327 --> 01:10:09,443 Non lotterai contro un toro, Bunny. 1004 01:10:10,127 --> 01:10:12,038 E invece si'. Perche' non dovrei? 1005 01:10:12,727 --> 01:10:15,195 Perche' e' pericoloso, crudele e folle. 1006 01:10:15,847 --> 01:10:17,758 Non voglio ucciderlo. 1007 01:10:17,807 --> 01:10:20,401 Voglio solo farmici un balletto, no? 1008 01:10:21,047 --> 01:10:22,958 Non e' per il toro che mi preoccupo. 1009 01:10:23,007 --> 01:10:24,725 Ok? 1010 01:10:24,767 --> 01:10:26,962 Perche' continui a lamentarti di questa cosa? 1011 01:10:27,007 --> 01:10:31,046 Sto solo cercando di impedirti di fare qualcosa da cui potresti uscire molto male. 1012 01:10:31,087 --> 01:10:34,636 Non e' vero. Mi stai annoiando da morire da quando abbiamo lasciato la Svizzera. 1013 01:10:34,687 --> 01:10:37,406 Un tempo eri divertente. Che cosa diavolo ti e' successo? 1014 01:10:38,087 --> 01:10:39,600 Gia', be'... 1015 01:10:41,247 --> 01:10:43,124 E' successo qualcosa. 1016 01:10:43,167 --> 01:10:45,556 Finalmente. Spara. 1017 01:10:48,167 --> 01:10:49,885 Sono innamorato di una persona. 1018 01:10:49,967 --> 01:10:51,685 Si', lo so. Melanie. 1019 01:10:51,727 --> 01:10:53,126 No, non e' Melanie. 1020 01:10:56,927 --> 01:10:58,679 Un'altra persona. 1021 01:11:01,807 --> 01:11:03,718 Capisco. 1022 01:11:04,647 --> 01:11:05,966 Gia'. 1023 01:11:08,887 --> 01:11:10,798 Gia'... 1024 01:11:12,327 --> 01:11:14,716 Cavolo, mi dispiace, Stephen. 1025 01:11:16,487 --> 01:11:18,398 Immagino sia... 1026 01:11:19,407 --> 01:11:21,318 un po' imbarazzante. 1027 01:11:22,727 --> 01:11:24,445 Lo so. 1028 01:11:25,327 --> 01:11:27,124 Voglio dire, sono lusingato. 1029 01:11:27,167 --> 01:11:28,529 Cosa? 1030 01:11:28,559 --> 01:11:30,710 Vanno bene le pomiciate su cui poi farti le seghe, 1031 01:11:30,740 --> 01:11:33,159 ma sono assolutamente contrario alla penetrazione. 1032 01:11:33,207 --> 01:11:35,357 - E' un casino. - Non sei tu, Bunny! 1033 01:11:35,407 --> 01:11:37,796 Oh, grazie a Dio! Dici sul serio? 1034 01:11:37,847 --> 01:11:40,407 Sai, non tutti vogliono andare a letto con te. 1035 01:11:41,087 --> 01:11:42,998 Oppure sei cosi' enormemente... 1036 01:11:44,927 --> 01:11:48,237 - Sai una cosa? Non importa. - No, vai avanti. Sei salito in cattedra. 1037 01:11:48,287 --> 01:11:50,881 Puoi benissimo farmi una lezione da lassu'. 1038 01:11:53,767 --> 01:11:57,680 Sapresti dirmi qualcosa che hai fatto per gli altri e non per te stesso? 1039 01:11:57,727 --> 01:11:59,126 Si', un sacco. 1040 01:11:59,167 --> 01:12:00,316 Avanti, allora. 1041 01:12:01,407 --> 01:12:03,318 Ora non mi viene in mente. 1042 01:12:03,367 --> 01:12:05,039 Grazie. 1043 01:12:05,087 --> 01:12:06,805 Almeno io faccio qualcosa. 1044 01:12:06,847 --> 01:12:10,044 Almeno io non ho sprecato tre anni a sospirare dietro ad una ragazza 1045 01:12:10,087 --> 01:12:11,998 che non e' nemmeno brava a letto. 1046 01:12:17,407 --> 01:12:18,317 Cosa? 1047 01:12:20,007 --> 01:12:21,643 Be', si'. 1048 01:12:21,673 --> 01:12:25,846 Hai passato cosi' tanto tempo ad esaltarla, che ho pensato di provarla 1049 01:12:25,887 --> 01:12:28,401 Lascia che te lo dica, sono rimasto profondamente deluso. 1050 01:12:30,047 --> 01:12:33,005 Non ti sei perso niente, amico. 1051 01:12:33,687 --> 01:12:35,120 Sei incredibile. 1052 01:12:36,167 --> 01:12:39,716 Sai una cosa? Sono stanco di essere trattato con condiscendenza da te, cazzo. 1053 01:12:39,807 --> 01:12:42,162 Se voglio prendere in prestito quest'abito, lo faro', ok? 1054 01:12:42,207 --> 01:12:44,721 Se voglio lottare contro un toro, lo faro'. 1055 01:12:44,767 --> 01:12:48,282 E se un hombre ti guarda con aria di sfida, sii uomo e divoralo. 1056 01:12:48,327 --> 01:12:50,318 Nessuno ti giuidichera' qui, amico. 1057 01:12:50,367 --> 01:12:51,800 Siamo in Spagna. 1058 01:12:51,887 --> 01:12:54,037 Facciamo tutti quello che vogliamo, ok? 1059 01:12:54,087 --> 01:12:55,076 Affare fatto. 1060 01:13:53,327 --> 01:13:55,522 Melanie? 1061 01:13:55,567 --> 01:13:57,797 Ehi, amico. Spero non ti dispiaccia. 1062 01:13:57,847 --> 01:13:59,599 Sto solo facendo quello che voglio. 1063 01:13:59,647 --> 01:14:01,205 Mi dispiace. 1064 01:14:01,247 --> 01:14:04,000 Non ho potuto fare niente. Voleva lui. 1065 01:14:04,087 --> 01:14:05,998 Ragazzaccia! 1066 01:14:08,727 --> 01:14:10,638 Ehi, volevamo farlo entrambi. 1067 01:14:10,687 --> 01:14:12,564 Grande puttana. 1068 01:14:12,607 --> 01:14:15,121 Rilassati, amico. Fai quello che vuoi. 1069 01:14:23,887 --> 01:14:25,605 Stephen. 1070 01:14:26,607 --> 01:14:28,598 Va tutto bene? 1071 01:14:44,447 --> 01:14:47,564 Aspetta. Ho il piede incastrato nelle tue mutandine. 1072 01:14:52,167 --> 01:14:54,965 Bel pene. 1073 01:14:55,007 --> 01:14:56,918 Oh, grazie. 1074 01:14:56,967 --> 01:14:58,685 No, dico davvero. 1075 01:14:58,727 --> 01:15:00,638 Ottime dimensioni, buon peso. 1076 01:15:00,727 --> 01:15:02,638 Molto meglio di quello di Bunny. 1077 01:15:03,447 --> 01:15:05,597 Bene... buono a sapersi. 1078 01:15:05,647 --> 01:15:07,558 Qual e' il problema? 1079 01:15:07,647 --> 01:15:11,720 Preferirei non pensare a lui, in questo frangente. 1080 01:15:14,687 --> 01:15:16,598 Che cosa? 1081 01:15:16,647 --> 01:15:18,558 Scopiamo, ok? 1082 01:15:19,207 --> 01:15:20,720 Ok. 1083 01:15:24,607 --> 01:15:26,518 Entro. 1084 01:15:33,567 --> 01:15:35,876 Oh, Bunny. 1085 01:15:35,927 --> 01:15:38,395 - Bunny! - Va bene, adesso basta. 1086 01:15:38,447 --> 01:15:41,086 Esce. Molto divertente. 1087 01:15:41,127 --> 01:15:43,038 Stavo solo scherzando. 1088 01:15:43,087 --> 01:15:44,998 Davvero, Stephen... 1089 01:15:45,087 --> 01:15:46,964 e' bello. 1090 01:15:47,007 --> 01:15:48,759 Davvero? 1091 01:15:49,607 --> 01:15:51,165 Si'. 1092 01:15:53,327 --> 01:15:55,238 Amico. 1093 01:15:56,447 --> 01:15:57,402 Amico! 1094 01:16:01,407 --> 01:16:02,635 Amico. 1095 01:16:04,207 --> 01:16:06,402 Sei riuscito finalmente a concludere 1096 01:16:07,007 --> 01:16:08,360 Cosa? 1097 01:16:09,727 --> 01:16:11,604 Oh, Dio. 1098 01:16:11,647 --> 01:16:13,683 Bunny, ascolta, mi dispiace moltissimo. 1099 01:16:13,727 --> 01:16:15,877 E' successo. Non volevo... 1100 01:16:15,927 --> 01:16:18,999 Be', volevo che succedesse, ma avrei dovuto parlartene... 1101 01:16:20,607 --> 01:16:22,518 Ehi, e' tutto a posto. 1102 01:16:22,567 --> 01:16:24,478 Non e' la mia ragazza. 1103 01:16:25,287 --> 01:16:26,800 Davvero? 1104 01:16:26,847 --> 01:16:28,405 Si'. 1105 01:16:28,447 --> 01:16:30,358 Siamo venuti qui per questo, no? 1106 01:16:31,567 --> 01:16:33,478 Sono fiero di te. 1107 01:16:36,047 --> 01:16:37,241 Grazie. 1108 01:16:37,287 --> 01:16:39,960 Ehi, e' a questo che servono gli amici. 1109 01:16:51,647 --> 01:16:52,762 Bunny? 1110 01:16:55,167 --> 01:16:57,078 Perche' la tua faccia e' cosi' vicina alla mia? 1111 01:16:58,287 --> 01:17:00,198 Che cosa stai dicendo? 1112 01:17:00,847 --> 01:17:02,758 E' vicina in modo innaturale. 1113 01:17:02,847 --> 01:17:06,203 Gia', e' questo il problema del mondo, non e' vero? 1114 01:17:06,247 --> 01:17:09,842 Due amiconi non possono farsi le coccole nel mezzo della notte 1115 01:17:09,887 --> 01:17:11,559 senza che le lingue si intreccino, 1116 01:17:11,607 --> 01:17:13,518 senza che la gente giudichi... 1117 01:17:13,567 --> 01:17:15,478 - Hai bevuto? - Si'. 1118 01:17:16,487 --> 01:17:18,955 Senti, Bunny, potresti toglierti da qui, per favore? 1119 01:17:21,087 --> 01:17:22,998 Oh, mio Dio. Perche' sei nudo? 1120 01:17:24,767 --> 01:17:26,678 Sono stato un po' sfortunato. 1121 01:17:27,327 --> 01:17:28,999 Che cosa e' successo? 1122 01:17:29,047 --> 01:17:30,685 Dov'e' l'abito? 1123 01:17:31,327 --> 01:17:32,999 Non posso mentirti, amico. 1124 01:17:33,047 --> 01:17:34,878 L'ho perso con uno zingaro ciccione. 1125 01:17:34,927 --> 01:17:36,155 Cosa? 1126 01:17:36,247 --> 01:17:38,158 Non e' stata colpa mia. Ha imbrogliato. 1127 01:17:38,687 --> 01:17:40,598 Be', sono abbastanza sicuro che abbia imbrogliato. 1128 01:17:40,647 --> 01:17:43,320 O ha imbrogliato, o e' davvero bravo con le carte. 1129 01:17:43,367 --> 01:17:45,244 - Devi riprendertelo. - Impossibile, amico. 1130 01:17:45,287 --> 01:17:47,198 Quello stronzo non mi ha fatto tenere neanche le mutande. 1131 01:17:47,247 --> 01:17:49,363 Tecnicamente non erano parte dell'abito. 1132 01:17:49,407 --> 01:17:52,877 Ma prova a ragionare con uno zingaro grande e grosso alle 4 del mattino. 1133 01:17:52,927 --> 01:17:55,680 - Non si puo' amico. - A Javier prendera' un colpo. 1134 01:17:55,727 --> 01:17:57,046 Lo so. 1135 01:17:57,087 --> 01:17:59,681 So che gli prendera' un colpo. 1136 01:17:59,727 --> 01:18:01,791 E' per questo che dobbiamo andarcene prima che si svegli. 1137 01:18:01,821 --> 01:18:03,201 Prendi le tue cose! 1138 01:18:05,327 --> 01:18:07,079 Io non vengo, 1139 01:18:07,167 --> 01:18:08,680 Bunny. 1140 01:18:10,927 --> 01:18:12,440 Cosa? 1141 01:18:14,047 --> 01:18:15,605 Mi dispiace. 1142 01:18:15,647 --> 01:18:17,558 Andiamo, amico. 1143 01:18:18,727 --> 01:18:20,638 Devi aiutarmi. 1144 01:18:21,447 --> 01:18:23,358 Io rimango. 1145 01:18:26,407 --> 01:18:28,318 Non puoi abbandonarmi. 1146 01:18:29,527 --> 01:18:31,438 Guardami. 1147 01:18:32,607 --> 01:18:34,518 Ho bisogno di te. 1148 01:18:40,447 --> 01:18:42,358 Mi dispiace. 1149 01:18:44,007 --> 01:18:45,918 Dammi almeno un paio di mutande. 1150 01:18:45,967 --> 01:18:47,878 E comprami un biglietto del treno. 1151 01:18:49,407 --> 01:18:51,318 Dammi un paio di mutande, amico. 1152 01:18:52,287 --> 01:18:54,198 Un paio di mutande! 1153 01:19:01,167 --> 01:19:03,078 Il treno non arrivera' prima di un paio d'ore. 1154 01:19:09,313 --> 01:19:13,102 Sicuro che non posso tentarti con un'ultima bottiglia? 1155 01:19:13,132 --> 01:19:14,839 Devo andare, Bunny. 1156 01:19:16,247 --> 01:19:18,158 Voglio essere li' quando si svegliera'. 1157 01:19:19,287 --> 01:19:20,959 Spiegarle cosa e' successo. 1158 01:19:22,807 --> 01:19:24,877 E se la chiamassi? 1159 01:19:24,927 --> 01:19:26,838 Bunny, non farlo. 1160 01:19:26,887 --> 01:19:29,720 Davvero, le spieghero' cosa e' successo. 1161 01:19:29,767 --> 01:19:32,235 Sistemero' le cose. Andra' tutto bene. 1162 01:19:32,287 --> 01:19:33,322 Sul serio. 1163 01:19:35,207 --> 01:19:37,118 Per favore. 1164 01:19:38,487 --> 01:19:40,239 Ok. 1165 01:19:42,967 --> 01:19:44,195 Be'... 1166 01:19:45,007 --> 01:19:46,918 Buon viaggio. 1167 01:19:48,047 --> 01:19:49,958 Anche a te. 1168 01:19:52,487 --> 01:19:54,398 Spero che vada tutto bene. 1169 01:20:05,687 --> 01:20:07,598 - Si'? - Eloisa. 1170 01:20:07,647 --> 01:20:09,478 Sono Bunny. 1171 01:20:09,527 --> 01:20:11,995 Senti, devo dirti una cosa. 1172 01:20:12,047 --> 01:20:13,878 Riguarda l'abito di tuo fratello. 1173 01:20:14,607 --> 01:20:15,881 Ehi. 1174 01:20:17,487 --> 01:20:19,364 Che c'e'? 1175 01:20:19,407 --> 01:20:21,284 Ho appena parlato con Bunny. 1176 01:20:21,327 --> 01:20:23,443 - Mi ha detto tutto. - Cosa? 1177 01:20:27,247 --> 01:20:28,919 Non puoi abbandonarmi. 1178 01:20:28,967 --> 01:20:30,764 Ho appena parlato con Bunny. 1179 01:20:30,847 --> 01:20:32,758 Ho bisogno di te. 1180 01:20:33,807 --> 01:20:37,083 Ehi, amico. Cosa faro' senza di te? 1181 01:21:02,447 --> 01:21:04,836 Non posso credere che se la sia presa con te. 1182 01:21:06,064 --> 01:21:08,318 Ho confessato e tutto quanto. 1183 01:21:08,536 --> 01:21:11,924 Ti considera mio complice, a quanto pare. 1184 01:21:15,304 --> 01:21:17,518 Voglio dire, ci sono un paio di punti 1185 01:21:17,567 --> 01:21:19,841 su cui avrei potuto essere piu' chiaro, col senno di poi, 1186 01:21:19,871 --> 01:21:21,719 ma e' stata una battuta infelice. 1187 01:21:21,767 --> 01:21:24,122 Sai, poco convincente. 1188 01:21:24,167 --> 01:21:26,078 Ed ero parecchio ubriaco. 1189 01:21:26,127 --> 01:21:28,038 Metti tutto insieme... 1190 01:21:28,628 --> 01:21:31,156 ...tutta la cosa e' un po' confusa, ad essere sinceri. 1191 01:21:31,847 --> 01:21:34,407 La cosa piu' importante e' che siamo di nuovo in viaggio. 1192 01:21:34,447 --> 01:21:36,358 Due ragazzi su un treno. 1193 01:21:38,567 --> 01:21:40,478 Oliva? 1194 01:21:41,447 --> 01:21:43,677 Avanti, le sto mangiando solo io. 1195 01:21:43,727 --> 01:21:45,365 No? 1196 01:21:46,944 --> 01:21:48,909 Dai, coraggio, amico. 1197 01:21:48,939 --> 01:21:50,959 Te la scorderai in un baleno. 1198 01:21:51,007 --> 01:21:53,840 Voglio dire, sinceramente, 1199 01:21:53,887 --> 01:21:56,196 riesci a ricordare com'e' fatta? 1200 01:21:57,087 --> 01:21:58,725 Io no di certo. 1201 01:21:58,767 --> 01:22:01,918 E sono stato piu' vicino al suo viso un sacco di volti un piu' di quante lo sei stato tu. 1202 01:22:01,967 --> 01:22:04,003 Non per essere insensibile, ma... 1203 01:22:04,687 --> 01:22:06,200 Sappiamo entrambi di cosa parlo. 1204 01:22:06,287 --> 01:22:09,245 Ora non c'e' bisogno di dilungarci su questo punto. 1205 01:22:09,287 --> 01:22:11,198 Gia'. 1206 01:22:12,607 --> 01:22:15,201 Ti dico una cosa, possiamo andare ovunque tu voglia. 1207 01:22:15,247 --> 01:22:16,919 Ovunque tu voglia. 1208 01:22:16,967 --> 01:22:19,242 Anzi. Ascolta, stavolta faro' l'insensibile. 1209 01:22:19,327 --> 01:22:20,726 Scegliero' io. 1210 01:22:20,767 --> 01:22:24,646 Facciamo decidere Bunny, tanto per cambiare. 1211 01:22:24,687 --> 01:22:26,484 Vediamo un po'. 1212 01:22:26,527 --> 01:22:28,518 Cos'e' che fai tu, Bunny? 1213 01:22:28,567 --> 01:22:33,277 Dici sempre che io non faccio niente, ma tu cosa hai mai realizzato? 1214 01:22:33,327 --> 01:22:35,477 Vai in Spagna per lottare contro un toro, e cosa succede? 1215 01:22:35,527 --> 01:22:36,960 Ti sbronzi, 1216 01:22:37,007 --> 01:22:40,477 fai cazzate in un parcheggio per mezz'ora, rubi un abito, e poi te lo giochi a carte. 1217 01:22:40,527 --> 01:22:42,563 - Vuoi che lotti contro un toro? - No... 1218 01:22:42,607 --> 01:22:44,723 - Lottero' contro un toro. - Non si tratta del toro. 1219 01:22:44,767 --> 01:22:48,396 Credevo lo ritenessi pericoloso e moralmente ripugnante, ma che cazzo! 1220 01:22:48,447 --> 01:22:50,881 Ci sono dei tori la' fuori. Campi pieni zeppi. 1221 01:22:50,927 --> 01:22:52,155 Andiamo, amigo. 1222 01:22:52,207 --> 01:22:53,799 Io non... 1223 01:23:01,647 --> 01:23:03,365 Non voglio farlo di nuovo. 1224 01:23:03,407 --> 01:23:05,318 Non puoi farci niente. 1225 01:23:05,807 --> 01:23:07,445 Voglio andare a casa. 1226 01:23:25,647 --> 01:23:27,365 Fermo. 1227 01:23:27,407 --> 01:23:29,318 Eccone uno. Trovato. 1228 01:23:29,447 --> 01:23:31,517 E' ridicolo, cazzo. Torniamo indietro. 1229 01:23:31,567 --> 01:23:33,444 No, no. Lottero' contro questo toro. 1230 01:23:33,487 --> 01:23:35,557 Non ti salvero', Bunny. 1231 01:23:35,607 --> 01:23:37,484 Non ce ne sara' bisogno. 1232 01:23:50,447 --> 01:23:51,516 Toro! 1233 01:23:56,607 --> 01:23:58,484 Mi sono perso qualcosa? 1234 01:23:58,527 --> 01:23:59,198 No. 1235 01:23:59,247 --> 01:24:01,158 Toro! 1236 01:24:27,327 --> 01:24:28,282 Di nuovo. 1237 01:26:01,687 --> 01:26:03,598 Non manca molto, amico. 1238 01:26:12,807 --> 01:26:14,240 Forza! 1239 01:29:13,647 --> 01:29:15,558 Mi dispiace. 1240 01:29:15,607 --> 01:29:17,643 Per cosa? 1241 01:29:17,687 --> 01:29:19,598 Avrei dovuto fermarti. 1242 01:29:19,647 --> 01:29:21,558 Non ci saresti riuscito. 1243 01:29:22,327 --> 01:29:25,046 E comunque, e' stato un bel modo di andarsene. 1244 01:29:25,087 --> 01:29:26,998 Incornato da un toro. 1245 01:29:28,207 --> 01:29:30,926 In realta' ho sempre sperato di essere aspirato da un depressurizzatore, 1246 01:29:30,967 --> 01:29:33,720 o di essere freddato da un fan fuori di testa. 1247 01:29:33,767 --> 01:29:35,678 Ma... prendo il toro. 1248 01:29:37,007 --> 01:29:38,918 E' stata un'ottima scommessa. 1249 01:29:43,807 --> 01:29:46,560 Vuoi fare qualcosa per me? Fatti una scopata! 1250 01:29:47,647 --> 01:29:50,559 Hai idea del chilometraggio che potresti ricavarne? 1251 01:29:50,607 --> 01:29:52,677 "Ciao, mi chiamo Stephen". 1252 01:29:54,167 --> 01:29:59,605 "Il mio migliore amico e' morto da poco. Non so se riusciro' ad amare di nuovo". 1253 01:30:02,167 --> 01:30:04,237 E colpisci, colpisci, colpisci! 1254 01:30:04,287 --> 01:30:06,357 Divertimento! 1255 01:30:10,247 --> 01:30:13,444 Se tu fossi stato ucciso, a quest'ora mi sarei gia' scopato un migliaio di donne. 1256 01:30:13,487 --> 01:30:16,638 Non voglio scoparmi un migliaio di donne. Non voglio scoparne neanche una. 1257 01:30:16,687 --> 01:30:18,598 A parte Eloisa. 1258 01:30:20,487 --> 01:30:22,921 Non ci parliamo da un anno. 1259 01:30:22,967 --> 01:30:25,720 L'ultima volta che mi ha visto mi ha preso a calci nel culo, ricordi? 1260 01:30:25,767 --> 01:30:27,598 Potresti convincerla ad ascoltarti. 1261 01:30:27,647 --> 01:30:30,445 Non saprei neanche cosa dirle. 1262 01:30:30,487 --> 01:30:33,604 Dille che sono morto... 1263 01:30:33,647 --> 01:30:36,445 e che per te e' stato molto difficile affrontare la cosa, 1264 01:30:36,487 --> 01:30:37,363 e... 1265 01:30:37,407 --> 01:30:40,638 speri che lei in qualche modo possa trovare la forza per... 1266 01:30:42,927 --> 01:30:44,406 Cattivo, cattivo, cattivo! 1267 01:30:50,287 --> 01:30:52,198 Falle almeno una telefonata. 1268 01:31:50,367 --> 01:31:52,722 Buon viaggio. 1269 01:31:52,767 --> 01:31:54,678 Tu non vieni? 1270 01:31:54,847 --> 01:31:55,836 No. 1271 01:31:56,807 --> 01:31:58,957 Non credo che gli accordi siano questi. 1272 01:32:00,687 --> 01:32:02,598 Mi mancherai. 1273 01:32:02,647 --> 01:32:04,239 Ascolta... 1274 01:32:04,287 --> 01:32:06,721 Faresti un'ultima cosa per me? 1275 01:32:08,007 --> 01:32:09,326 Si', certo. 1276 01:32:11,967 --> 01:32:13,400 Bunny... 1277 01:32:13,447 --> 01:32:15,358 Che c'e'? Qualunque cosa. 1278 01:32:18,607 --> 01:32:22,077 C'e' un cavallo che corre alle 17:05 a Epsom. 1279 01:32:22,127 --> 01:32:25,358 Ha perso le ultime tre corse, ma hanno ridotto il suo handicap. 1280 01:32:25,407 --> 01:32:28,922 Ha i paraocchi per la prima volta. Il fantino ha una faccia da incubo. 1281 01:32:29,807 --> 01:32:32,241 - Quanto? - Tutto quello che hai. Sul serio. 1282 01:32:32,287 --> 01:32:34,164 Anche la casa. E' una vittoria certa. 1283 01:32:35,847 --> 01:32:38,964 Be', deve valere almeno 5 sterline. 1284 01:32:41,127 --> 01:32:42,196 Ok. 1285 01:32:44,927 --> 01:32:47,805 Bene... sei pronto? 1286 01:32:50,607 --> 01:32:52,359 Si'. 1287 01:33:00,607 --> 01:33:07,359 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 1288 01:33:07,607 --> 01:33:13,359 Sezione: ISubs Movies 1289 01:33:13,607 --> 01:33:20,359 Traduzione: bliss102 [IScrew] 92745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.