All language subtitles for Brma.paemnebi.2013.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:04,392 Une sélection www.trigon-film.org 2 00:00:04,720 --> 00:00:08,156 Kino Iberica Millimeter Film 3 00:00:10,520 --> 00:00:11,999 avec le soutien du 4 00:00:12,160 --> 00:00:14,355 Centre du cinéma géorgien 5 00:00:16,920 --> 00:00:18,797 en collaboration avec Tato Film, 6 00:00:18,960 --> 00:00:20,757 Nemo Films, Barrandow Studios 7 00:00:23,160 --> 00:00:27,995 BLIND DATES 8 00:00:32,080 --> 00:00:33,593 C'est elle. 9 00:00:35,360 --> 00:00:37,271 Mais elle est seule. 10 00:00:37,640 --> 00:00:39,392 C'est elle. 11 00:00:45,680 --> 00:00:47,432 Lali? - Oui. 12 00:00:47,880 --> 00:00:48,995 Iva. 13 00:00:49,160 --> 00:00:51,355 Enchantée. - Voici Sandro. 14 00:00:51,520 --> 00:00:52,873 Ravie. 15 00:00:53,240 --> 00:00:54,832 Désolés d'être en retard. 16 00:00:55,000 --> 00:00:56,672 Nous attendions là-haut. - Tout va bien. 17 00:00:56,840 --> 00:00:58,193 Je viens juste d'arriver. 18 00:00:58,800 --> 00:01:00,358 Où est Maka? 19 00:01:00,680 --> 00:01:03,035 Maka n'est pas venue. - Pourquoi pas? 20 00:01:03,200 --> 00:01:04,155 Je n'en sais rien, 21 00:01:04,320 --> 00:01:05,639 elle n'était pas à la gare. 22 00:01:05,840 --> 00:01:06,875 Je l'ai appelée, 23 00:01:07,040 --> 00:01:08,075 mais elle n'a pas répondue. 24 00:01:08,240 --> 00:01:09,514 Et mon téléphone s'est éteint. 25 00:01:10,680 --> 00:01:12,398 Je ne savais pas quoi faire, 26 00:01:12,560 --> 00:01:13,913 alors je suis venue seule. 27 00:01:17,640 --> 00:01:18,675 Peut-être a-t-elle pris 28 00:01:18,800 --> 00:01:20,313 le bus suivant. 29 00:01:20,480 --> 00:01:24,155 Nous pouvons attendre. Je ne sais pas. 30 00:01:24,920 --> 00:01:26,638 Appelle-la avec mon téléphone. 31 00:01:26,800 --> 00:01:28,233 Peut-être qu'elle arrive. 32 00:01:34,800 --> 00:01:36,836 Es-tu sûr que c'est elle? 33 00:01:37,160 --> 00:01:38,878 Sur la photo qu'elle a envoyée, 34 00:01:39,040 --> 00:01:40,393 elle avait une autre coiffure. 35 00:01:40,880 --> 00:01:43,189 Ce truc en ligne ne me plaît pas. 36 00:01:45,320 --> 00:01:47,595 As-tu autre chose à proposer? 37 00:01:48,760 --> 00:01:50,512 Alors? 38 00:01:54,760 --> 00:01:55,909 Elle n'allait pas bien 39 00:01:56,080 --> 00:01:57,433 et elle n'a pas pu venir. 40 00:01:59,360 --> 00:02:01,078 On pourrait se voir une autre fois. 41 00:02:01,240 --> 00:02:02,150 A vous de voir. 42 00:02:02,320 --> 00:02:04,231 Non, pourquoi? Ne remets pas à demain 43 00:02:04,400 --> 00:02:05,799 ce que tu peux faire aujourd'hui. 44 00:02:06,000 --> 00:02:07,638 Allons-y. 45 00:02:23,760 --> 00:02:25,512 Je dois y aller. 46 00:02:25,880 --> 00:02:26,835 Tu ne viens pas? 47 00:02:27,000 --> 00:02:29,070 Non, j'ai eu un appel imprévu. 48 00:02:29,480 --> 00:02:31,789 Je dois partir. 49 00:02:31,960 --> 00:02:33,188 Mais je te laisse 50 00:02:33,360 --> 00:02:34,793 en bonnes mains. 51 00:02:35,520 --> 00:02:37,431 Je peux vite te parler? 52 00:03:12,960 --> 00:03:16,077 Salut. Tu es Tamila? - Oui. 53 00:03:16,680 --> 00:03:18,033 Je suis un ami d'I va. 54 00:03:18,200 --> 00:03:19,713 Il a réservé deux chambres. 55 00:03:19,880 --> 00:03:20,790 Où est Iva? 56 00:03:20,960 --> 00:03:23,315 Il aurait dû venir depuis une heure. 57 00:03:23,520 --> 00:03:25,431 Oui, nous sommes en retard. 58 00:03:34,400 --> 00:03:36,152 Nous n'avons pas besoin des 2 chambres. 59 00:03:36,320 --> 00:03:37,469 Iva ne peut pas venir. 60 00:03:37,880 --> 00:03:39,029 Pourquoi? 61 00:03:39,960 --> 00:03:41,837 J'en sais rien. Il ne peut pas. 62 00:03:42,000 --> 00:03:44,309 Qui paie alors la deuxième chambre? 63 00:03:45,040 --> 00:03:47,793 Vraisemblablement I va. Il téléphonera. 64 00:03:52,640 --> 00:03:55,234 Sais-tu où se trouve la chambre? - Non. 65 00:03:56,040 --> 00:03:58,395 Troisième, au bout du couloir. 66 00:03:59,000 --> 00:04:00,353 Merci. 67 00:04:04,640 --> 00:04:06,039 On y va? 68 00:04:22,320 --> 00:04:25,551 Veux-tu boire quelque chose? - Non, merci. 69 00:04:34,040 --> 00:04:37,430 Un fruit? - Non, merci. 70 00:05:05,240 --> 00:05:08,949 Je change de programme? - Comme tu veux. 71 00:05:26,320 --> 00:05:28,390 Peut-être de l'eau? 72 00:05:28,840 --> 00:05:29,989 Oui. 73 00:05:43,640 --> 00:05:45,278 Merci. 74 00:05:54,920 --> 00:05:57,957 Encore un peu? - Oui. 75 00:06:19,920 --> 00:06:21,956 Où travailles-tu à Gori? 76 00:06:22,120 --> 00:06:23,872 Je suis infirmière. 77 00:06:25,960 --> 00:06:29,999 Et toi? - Je suis instituteur. 78 00:06:31,000 --> 00:06:32,592 Et pendant ton temps libre, 79 00:06:32,720 --> 00:06:34,472 tu viens dans cet hôtel avec des femmes? 80 00:06:35,520 --> 00:06:36,509 Non. 81 00:06:37,560 --> 00:06:40,028 En fait, c'est la 1ère fois que j'y viens. 82 00:06:40,600 --> 00:06:43,114 Ah oui? - Oui. 83 00:06:44,000 --> 00:06:46,673 Et Iva? - Iva? 84 00:06:46,840 --> 00:06:48,910 Il est déjà venu ici? 85 00:06:49,360 --> 00:06:51,749 Je n'en sais rien. Probablement. 86 00:06:51,960 --> 00:06:54,520 Tu connais Iva depuis longtemps? - Oui. 87 00:06:55,160 --> 00:06:56,195 Depuis l'enfance. 88 00:06:56,360 --> 00:06:58,032 Nous avons grandi ensemble. 89 00:06:59,080 --> 00:07:01,355 Il était footballeur, n'est-ce pas? 90 00:07:01,560 --> 00:07:03,710 Oui, et il était bon. 91 00:07:05,560 --> 00:07:07,312 Il a même joué dans l'équipe B 92 00:07:07,480 --> 00:07:09,596 du Dynamo Tbilissi. 93 00:07:10,040 --> 00:07:11,917 Après, il a arrêté. 94 00:07:12,080 --> 00:07:13,399 Je l'ai persuadé de travailler 95 00:07:13,560 --> 00:07:15,676 comme entraîneur dans notre école. 96 00:07:16,880 --> 00:07:19,997 Il a accepté à cause des vacances. 97 00:07:20,640 --> 00:07:21,959 Le salaire est bas, 98 00:07:22,120 --> 00:07:23,712 mais les vacances sont longues. 99 00:07:25,080 --> 00:07:27,958 En plus, il est aimé des enfants. 100 00:07:34,320 --> 00:07:38,711 Qu'y a-t-il? - Rien. 101 00:07:46,560 --> 00:07:48,551 Encore de l'eau? 102 00:07:50,800 --> 00:07:52,518 Qu'est-ce que tu as? 103 00:08:03,280 --> 00:08:05,316 Qu'est-ce qui ne va pas? 104 00:08:07,040 --> 00:08:08,553 Je suis désolée. 105 00:08:10,240 --> 00:08:13,471 Ça ira. - Désolée. 106 00:08:15,240 --> 00:08:17,276 Tout va bien. 107 00:08:19,640 --> 00:08:21,756 Ça va mieux? 108 00:08:24,840 --> 00:08:25,875 Je ne te crois pas. 109 00:08:26,040 --> 00:08:27,109 Souris-moi. 110 00:08:37,800 --> 00:08:39,028 Voilà. 111 00:08:40,440 --> 00:08:42,271 Quelles panneaux? 112 00:08:42,840 --> 00:08:45,035 Elles sont dans l'auto. 113 00:08:49,000 --> 00:08:52,754 Bien, je les amène. D'accord. 114 00:08:57,200 --> 00:08:58,997 Aimerais-tu voir un match de football 115 00:08:59,160 --> 00:09:00,195 au stade? 116 00:09:00,360 --> 00:09:01,759 Je n'aime pas le football. 117 00:09:01,920 --> 00:09:03,876 Pas le football habituel. 118 00:09:04,240 --> 00:09:06,435 Joué par des femmes? 119 00:09:06,960 --> 00:09:09,235 A Gori, les filles ne joue pas au foot. 120 00:09:09,400 --> 00:09:10,719 Elles le font à Tbilissi. 121 00:09:15,680 --> 00:09:17,955 Manana, donne-moi le panneau. 122 00:09:18,120 --> 00:09:19,439 Et la crécelle. 123 00:09:20,040 --> 00:09:21,598 Mets-toi à côté de moi. 124 00:09:22,360 --> 00:09:25,318 Manana est votre cheffe. C'est simple. 125 00:09:25,480 --> 00:09:26,515 Les panneaux font de l'effett 126 00:09:26,680 --> 00:09:28,591 si vous les levez tous ensembles. 127 00:09:28,840 --> 00:09:30,432 Quand nos filles attaquent, 128 00:09:30,600 --> 00:09:31,589 vous les levez. 129 00:09:31,800 --> 00:09:33,153 Baissez-les. 130 00:09:33,320 --> 00:09:34,639 Quand elles marquent un but, 131 00:09:34,800 --> 00:09:36,153 vous agitez vos crécelles. 132 00:09:37,000 --> 00:09:38,638 S'il vous plaît, encore une fois. 133 00:09:48,440 --> 00:09:49,953 S'il te plaît, récupère les panneaux 134 00:09:50,120 --> 00:09:52,395 après le match, d'accord? 135 00:09:52,840 --> 00:09:55,832 Tu as l'air super. - Merci. 136 00:09:58,880 --> 00:10:00,199 Quand la directrice de l'école 137 00:10:00,360 --> 00:10:01,793 aura fini son discours, levez-les. 138 00:10:01,960 --> 00:10:03,871 Iva! - J'arrive. 139 00:10:08,600 --> 00:10:10,397 Comme vous le savez, 140 00:10:11,440 --> 00:10:12,668 le football féminin 141 00:10:12,840 --> 00:10:15,195 est nouveau dans notre pays. 142 00:10:15,360 --> 00:10:19,035 Récemment encore, c'était un jeu d'hommes. 143 00:10:19,600 --> 00:10:21,318 Mais les temps changent. 144 00:10:21,480 --> 00:10:22,708 Les rôles de la femme 145 00:10:22,880 --> 00:10:24,552 dans la société également. 146 00:10:24,920 --> 00:10:27,673 Nous sommes plus actives, 147 00:10:27,840 --> 00:10:31,833 plus énergiques, ambitieuses, mobiles, 148 00:10:32,000 --> 00:10:36,755 voulons tirer plus de buts dans la vie. 149 00:10:59,160 --> 00:11:00,354 J'ai horreur de laisser 150 00:11:00,520 --> 00:11:02,238 mon enfant tout seul. 151 00:11:08,240 --> 00:11:11,038 Ton enfant a quel âge? - 13. 152 00:11:12,600 --> 00:11:15,160 Un garçon ou une fille? - Un garçon. 153 00:11:18,360 --> 00:11:21,511 Où est son père? - A Gori . 154 00:11:22,760 --> 00:11:24,352 Il fait quoi comme travail? 155 00:11:24,840 --> 00:11:26,353 Rien. Il boit ett 156 00:11:26,520 --> 00:11:28,158 il devient cinglé. 157 00:11:30,960 --> 00:11:32,996 Tu es divorcée? 158 00:11:34,320 --> 00:11:36,788 Oui, depuis deux ans. 159 00:11:37,840 --> 00:11:40,149 C'est impossible de vivre avec lui. 160 00:11:41,880 --> 00:11:44,189 Il démolit tout. 161 00:11:44,720 --> 00:11:46,392 Il me battait. 162 00:11:48,760 --> 00:11:50,034 La dernière fois 163 00:11:50,200 --> 00:11:51,679 qu'il est passé, il a tout cassé. 164 00:11:53,000 --> 00:11:54,752 Il s'est coupé avec un bris 165 00:11:54,920 --> 00:11:56,433 de verre et a saigné partout. 166 00:11:59,360 --> 00:12:01,351 Mon fils était effrayé. 167 00:12:03,000 --> 00:12:05,036 Départ du bus pour Gori. 168 00:12:05,200 --> 00:12:07,919 Le bus pour Gori va bientôt partir. 169 00:12:11,440 --> 00:12:13,396 Je peux venir vendredi prochain. 170 00:12:14,400 --> 00:12:16,834 Ça te plairait que je vienne? 171 00:12:17,040 --> 00:12:20,635 Oui, c'est sûr. - Travailles-tu vendredi? 172 00:12:21,120 --> 00:12:22,917 Je travaille jusqu'à 14 heures. 173 00:12:23,360 --> 00:12:24,679 Je viens pour trois heures? 174 00:12:24,840 --> 00:12:26,273 Je viendrai aussi avec Maka. 175 00:12:26,680 --> 00:12:28,557 Ça serait chouette. 176 00:12:45,400 --> 00:12:46,833 Il est ivre? 177 00:12:47,000 --> 00:12:48,752 Je ne crois pas. 178 00:12:49,400 --> 00:12:50,799 Je ne suis pas ivre. 179 00:12:50,960 --> 00:12:52,871 Tu ne l'es pas? Tant mieux pour toi. 180 00:12:57,640 --> 00:13:00,712 Où étais-tu tout ce temps? - Il dit rien. 181 00:13:02,680 --> 00:13:04,272 A l'école. 182 00:13:05,280 --> 00:13:07,077 Notre équipe féminine avait un match. 183 00:13:08,640 --> 00:13:09,789 Une footballeuse polonaise célèbre 184 00:13:09,960 --> 00:13:11,279 était là. 185 00:13:11,440 --> 00:13:12,998 Une femme? - Oui. 186 00:13:14,280 --> 00:13:15,793 Elle avait l'air belle? 187 00:13:16,880 --> 00:13:18,074 Je n'aime pas 188 00:13:18,240 --> 00:13:21,118 les footballeuses musclées. 189 00:13:22,000 --> 00:13:23,991 Ne m'en parlez pas. 190 00:13:24,160 --> 00:13:26,958 Le fils de Marina a épousé une polonaise 191 00:13:27,120 --> 00:13:29,953 et elle se révèle super. 192 00:13:30,160 --> 00:13:31,115 Elle joue au foot? 193 00:13:31,320 --> 00:13:32,275 Non, elle est médecin. 194 00:13:32,440 --> 00:13:33,589 Une femme médecin, c'est bien. 195 00:13:33,760 --> 00:13:35,432 Mais épousera-t-il une doctoresse? 196 00:13:36,280 --> 00:13:39,272 Il ne fait que traîner toute la journée. 197 00:13:39,480 --> 00:13:41,755 Je ne traîne pas. - Si, tu traînes. 198 00:13:41,920 --> 00:13:43,035 Aujourd'hui, au stade, 199 00:13:43,200 --> 00:13:44,235 j'ai fait la connaissance d'une femme. 200 00:13:44,400 --> 00:13:45,674 Elle est Polonaise? 201 00:13:46,360 --> 00:13:47,873 Non, elle est de Gori. 202 00:13:48,080 --> 00:13:51,152 Pourquoi rencontres-tu des femmes de Gori? 203 00:13:52,320 --> 00:13:54,311 Parce que c'est important d'où elle vient? 204 00:13:54,480 --> 00:13:55,435 C'est important. 205 00:13:56,800 --> 00:13:58,631 Tu étais aussi une provinciale 206 00:13:58,800 --> 00:14:00,199 lorsque Papa t'a épousée. 207 00:14:00,360 --> 00:14:02,430 C'était un problème? - Oui, c'en était un. 208 00:14:02,600 --> 00:14:04,079 J'ai dû tout lui apprendre. 209 00:14:04,240 --> 00:14:05,673 C'était tout le contraire. 210 00:14:05,840 --> 00:14:08,400 Je t'ai appris à te tenir à table. 211 00:14:08,560 --> 00:14:10,516 Comment on utilisait une fourchette. 212 00:14:10,640 --> 00:14:11,789 Sans commentaire. 213 00:14:14,000 --> 00:14:15,956 Cette femme, qu'avait-elle perdu au stade? 214 00:14:16,120 --> 00:14:17,951 Elle voulait voir le match. 215 00:14:18,120 --> 00:14:20,076 Quoi? - Elle a regardé le match. 216 00:14:21,400 --> 00:14:22,992 Elle est venue exprès de Gori 217 00:14:23,160 --> 00:14:24,149 pour regarder 218 00:14:24,320 --> 00:14:26,675 un match de foot de filles? 219 00:14:27,040 --> 00:14:28,917 Elle est folle? 220 00:14:29,280 --> 00:14:31,350 Elle n'était pas là juste pour le match. 221 00:14:31,520 --> 00:14:32,475 Pourquoi alors? 222 00:14:32,640 --> 00:14:34,437 Pour rencontrer quelqu'un. 223 00:14:36,240 --> 00:14:37,798 Elle est repartie? 224 00:14:37,960 --> 00:14:40,349 Oui. - Tu l'as vue partir? 225 00:14:40,600 --> 00:14:43,034 Oui. - Elle reviendra? 226 00:14:44,160 --> 00:14:46,196 Nous verrons. Peut-être. 227 00:14:46,360 --> 00:14:48,635 Et si oui, tu la verras? 228 00:14:49,200 --> 00:14:50,269 Probablement. 229 00:14:50,520 --> 00:14:52,954 Il ne fait que dire peut-être, 230 00:14:53,120 --> 00:14:54,314 probablement. 231 00:14:54,680 --> 00:14:56,318 On verra. 232 00:14:56,720 --> 00:14:58,392 Fais quelque chose, mon fils. 233 00:14:58,920 --> 00:15:00,433 Nous nous faisons vieux. 234 00:15:00,560 --> 00:15:03,950 Lui aussi. Il a déjà 40 ans. 235 00:15:06,760 --> 00:15:09,479 As-tu garé l'auto? 236 00:15:09,920 --> 00:15:12,070 Oui, à une place de parc. 237 00:15:12,760 --> 00:15:13,875 Pas dans le garage? 238 00:15:14,040 --> 00:15:16,156 Je la mettrai au garage demain. 239 00:15:17,080 --> 00:15:19,310 On aura une contredanse. 240 00:15:19,520 --> 00:15:21,238 Encore une fois. - Je la paierai. 241 00:15:21,400 --> 00:15:22,435 Tu ne le fais jamais. 242 00:15:22,600 --> 00:15:23,794 Je les paie tout le temps. 243 00:15:23,960 --> 00:15:25,951 Cette fois, je paie. - Tu le feras? 244 00:15:26,120 --> 00:15:27,519 Je reçois mon salaire et je paie. 245 00:15:27,680 --> 00:15:29,352 Je n'ai encore jamais vu ton salaire. 246 00:15:29,800 --> 00:15:31,199 Qui aurait pensé 247 00:15:31,360 --> 00:15:33,749 que tu serais encore seul à 40 ans. 248 00:15:34,920 --> 00:15:36,069 Arrête Maman. 249 00:15:36,240 --> 00:15:37,434 Quand tu seras père, 250 00:15:37,600 --> 00:15:39,397 tu comprendras par quoi je passe. 251 00:15:41,720 --> 00:15:42,994 Je peux manger tranquillement? 252 00:15:43,160 --> 00:15:45,549 Tu en veux encore? - Non, merci . 253 00:15:47,560 --> 00:15:49,915 Otar, allons-y. 254 00:15:50,120 --> 00:15:52,156 Là, tu ne peux pas le réveiller. 255 00:15:52,320 --> 00:15:53,230 Aide-moi. 256 00:15:59,560 --> 00:16:03,075 Otar, debout. 257 00:16:07,400 --> 00:16:10,233 Je me suis enfin endormi... 258 00:16:19,520 --> 00:16:21,431 Tu l'as ramenée à la gare? 259 00:16:23,000 --> 00:16:25,719 Oui. - Et? 260 00:16:27,520 --> 00:16:29,909 Elle aimerait revenir vendredi. 261 00:16:30,080 --> 00:16:33,595 Elle amènera son amie? - Oui. 262 00:16:33,960 --> 00:16:36,520 Super. On va s'amuser. 263 00:16:36,840 --> 00:16:39,195 Je ne viens pas. 264 00:16:40,440 --> 00:16:41,793 Tu es fou? 265 00:16:41,960 --> 00:16:43,029 Elle vient à cause de toi. 266 00:16:43,200 --> 00:16:45,634 Je crois qu'elle est amoureuse de toi. 267 00:16:46,280 --> 00:16:48,236 C'est pourquoi je ne viendrai pas. 268 00:16:49,080 --> 00:16:50,911 Tu te crois trop bien pour elle? 269 00:16:59,440 --> 00:17:00,953 Allons à Kobuleti. 270 00:17:01,120 --> 00:17:03,031 J'en ai jusque là de Tbilissi. 271 00:17:03,920 --> 00:17:05,399 Qu'est-ce qu'on fera à Kobuleti? 272 00:17:05,560 --> 00:17:07,198 Il fait beau là-bas. 273 00:17:07,920 --> 00:17:09,990 On respire de l'air frais. 274 00:17:10,160 --> 00:17:12,151 On peut dormir chez mon oncle. 275 00:17:15,200 --> 00:17:17,395 Papa, puis-je emprunter 276 00:17:17,560 --> 00:17:18,959 l'auto pour le week-end? 277 00:17:20,800 --> 00:17:24,031 Où veux-tu aller? - A Kobuleti. 278 00:17:24,920 --> 00:17:25,955 Kobuleti en novembre? 279 00:17:26,120 --> 00:17:27,348 As-tu perdu la tête? 280 00:17:27,960 --> 00:17:29,757 Moins de gens, beau temps. 281 00:17:29,920 --> 00:17:32,195 Peut-être peut-on même nager. 282 00:17:32,360 --> 00:17:33,634 Tu attrapes un mal de gorge 283 00:17:33,800 --> 00:17:35,916 quand tu manges des mandarines froides. 284 00:17:36,080 --> 00:17:37,752 Et si maintenant tu vas nager, 285 00:17:37,920 --> 00:17:39,876 tu attraperas une pneumonie. 286 00:17:40,040 --> 00:17:40,995 Ne t'immisce pas dans 287 00:17:41,160 --> 00:17:42,639 la vie d'un homme de 40 ans. 288 00:17:42,800 --> 00:17:44,597 Ne t'immisce pas dans notre discussion. 289 00:17:44,720 --> 00:17:48,030 Si tu veux qu'il se marie, 290 00:17:48,200 --> 00:17:49,838 laisse-le tranquille. 291 00:17:50,000 --> 00:17:51,718 L'année dernière, ils ont pris mon auto, 292 00:17:51,880 --> 00:17:53,757 se sont soulés et ont eu un accident. 293 00:17:53,920 --> 00:17:56,195 Oncle Otar, cette fois on ne boit pas. 294 00:17:56,360 --> 00:17:58,794 On respire l'air frais pour être en forme. 295 00:17:58,960 --> 00:18:02,077 Alors, on vous accompagne. 296 00:18:02,240 --> 00:18:03,559 Pourquoi? - L'air frais 297 00:18:03,720 --> 00:18:04,948 nous fera de bien à nous aussi. 298 00:18:05,120 --> 00:18:06,997 En plus, nous empêcherons 299 00:18:07,160 --> 00:18:10,152 la boisson et les conneries. 300 00:18:37,880 --> 00:18:40,110 Je peux sentir la mer. 301 00:18:40,280 --> 00:18:42,510 Comment ça va? - Bien et toi? 302 00:18:42,680 --> 00:18:45,319 Quelle beauté 303 00:18:45,480 --> 00:18:47,630 tu es devenue! 304 00:18:47,800 --> 00:18:49,916 Comment ça va alors? - Bien et toi? 305 00:18:51,280 --> 00:18:53,430 Salut, cousine. 306 00:18:54,360 --> 00:18:58,148 Salut, Avto. - Avto, comment vas-tu? 307 00:19:00,040 --> 00:19:02,076 Comment va la famille? - Bien. 308 00:19:02,240 --> 00:19:03,832 Voici mon amie Hatuna. 309 00:19:04,240 --> 00:19:07,471 Mon cousin Sandro. - Enchantée. 310 00:19:07,640 --> 00:19:09,471 Voici l'ami de Sandros, Iva. 311 00:19:09,680 --> 00:19:11,671 Quelle amie ravissante! 312 00:19:12,720 --> 00:19:15,280 Pourquoi nous l'avoir cachée? 313 00:19:15,920 --> 00:19:18,912 Le voici déjà à flirter. 314 00:19:19,080 --> 00:19:22,914 Salut. - Enchanté. 315 00:19:24,240 --> 00:19:27,835 Voici ma femme. - Bienvenue. 316 00:19:28,080 --> 00:19:29,911 Nous nous verrons ce soir, 317 00:19:30,080 --> 00:19:31,433 d'accord? - C'est sûr. 318 00:19:31,600 --> 00:19:33,238 Elle passe. 319 00:19:34,720 --> 00:19:37,359 D'accord, ciao. - A ce soir. 320 00:19:40,480 --> 00:19:42,675 Nous allons à la plage, tu viens? 321 00:19:42,840 --> 00:19:44,671 J'attends une amie, 322 00:19:44,840 --> 00:19:45,955 peut-être plus tard. 323 00:19:46,160 --> 00:19:47,832 Elle vient aussi? - Oui. 324 00:19:48,040 --> 00:19:50,349 Quel endroit superbe pour atterrir! 325 00:20:13,800 --> 00:20:15,916 N'est-ce pas Anna? 326 00:20:16,920 --> 00:20:19,388 C'est bien elle. Que fait-elle ici? 327 00:20:20,280 --> 00:20:21,633 Anna! 328 00:20:22,520 --> 00:20:24,875 Coach Iva, M. Sandro, comment ça va? 329 00:20:25,040 --> 00:20:26,314 Nous allons bien. 330 00:20:26,840 --> 00:20:28,319 Que fais-tu ici ma petite? 331 00:20:28,480 --> 00:20:29,674 Ma mère est venue ici 332 00:20:29,880 --> 00:20:31,029 pour le boulot. 333 00:20:35,360 --> 00:20:37,396 Comment vas-tu? - Bien. 334 00:20:38,400 --> 00:20:40,152 Ta mère est aussi là? 335 00:20:40,320 --> 00:20:41,548 Oui, je l'appelle. 336 00:20:42,240 --> 00:20:44,470 Ça me fait tant plaisir de vous voir! 337 00:20:46,360 --> 00:20:48,032 Nous aussi. 338 00:20:55,520 --> 00:20:57,192 Pouvons-nous nous joindre à vous? 339 00:20:59,600 --> 00:21:00,953 Naturellement. 340 00:21:01,120 --> 00:21:02,997 Comment ça va? - Bien. 341 00:21:03,160 --> 00:21:04,957 Ça me réjouit de te voir ici. 342 00:21:05,160 --> 00:21:06,957 Ma meilleure maman-foot ne me quitte pas, 343 00:21:07,120 --> 00:21:09,111 même pendant les vacances. 344 00:21:09,400 --> 00:21:10,958 Que fais-tu ici? 345 00:21:11,120 --> 00:21:12,155 Une amie a fermé ici 346 00:21:12,320 --> 00:21:14,117 son salon de beauté. 347 00:21:14,560 --> 00:21:16,198 Elle m'a laissé ses appareils 348 00:21:16,360 --> 00:21:17,839 et je suis ici pour les récupérer. 349 00:21:19,160 --> 00:21:21,276 Tu travailles dans un salon de beauté? 350 00:21:21,440 --> 00:21:22,634 Oui, je suis coiffeuse. 351 00:21:23,280 --> 00:21:25,191 Anna, lance-moi la balle. 352 00:21:26,280 --> 00:21:27,633 On joue? 353 00:21:28,320 --> 00:21:29,514 Allons-y. 354 00:21:43,480 --> 00:21:46,074 Anna, lance la balle! 355 00:21:48,800 --> 00:21:50,358 Jouons! 356 00:21:50,520 --> 00:21:53,671 Ma maman et moi contre vous deux. 357 00:21:54,080 --> 00:21:56,548 Anna, des pierres plus grosses. 358 00:22:06,360 --> 00:22:08,794 Voici nos buts. - Voici les nôtres. 359 00:22:08,960 --> 00:22:10,632 Il semble un peu petit. 360 00:22:10,800 --> 00:22:12,028 Ça ira. 361 00:22:14,280 --> 00:22:15,395 Terminé? 362 00:22:17,560 --> 00:22:19,073 Où es-tu? 363 00:22:20,000 --> 00:22:22,195 Les deux, mère et fille. 364 00:22:23,920 --> 00:22:25,353 Et passe! 365 00:22:25,640 --> 00:22:27,153 But! 366 00:22:28,360 --> 00:22:29,839 Laisse-le. 367 00:22:39,080 --> 00:22:40,957 Je dois arrêter de fumer. 368 00:22:43,240 --> 00:22:45,196 Il a marqué un but. 369 00:22:45,800 --> 00:22:47,552 C'est bon. 370 00:22:52,680 --> 00:22:55,194 Pas de compromis dans le sport. 371 00:22:56,520 --> 00:22:58,351 C'est ce que je leur ai appris. 372 00:23:00,920 --> 00:23:03,354 Ce n'est pas du badminton, mais du foot. 373 00:23:05,320 --> 00:23:06,719 Qu'est-ce que je t'ai appris? 374 00:23:06,880 --> 00:23:08,552 T'ai-je appris quelque chose? 375 00:23:12,400 --> 00:23:13,992 Allez! Anna! 376 00:23:14,880 --> 00:23:17,474 Passe, je te laisse tirer. 377 00:23:19,720 --> 00:23:21,039 But! 378 00:23:22,640 --> 00:23:25,029 Je n'en peux plus, je suis fatigué. 379 00:23:27,520 --> 00:23:29,192 Félicitations. 380 00:23:29,440 --> 00:23:31,271 Tu ne peux pas mieux jouer? 381 00:23:33,680 --> 00:23:34,908 Allons manger. 382 00:23:40,240 --> 00:23:41,559 On pourrait prendre ça pour 383 00:23:41,720 --> 00:23:43,472 se protéger de la pluie? - Pourquoi pas? 384 00:23:48,200 --> 00:23:50,589 On peut s'assoir n'importe où. 385 00:24:03,680 --> 00:24:05,557 Merci. 386 00:24:15,160 --> 00:24:16,832 Ma douce! S'il te plaît, apporte-nous 387 00:24:17,000 --> 00:24:18,797 de la tchatcha (Vodka géorgienne)! 388 00:24:18,960 --> 00:24:21,997 Alors katchapuri et double limonade. 389 00:24:25,040 --> 00:24:26,598 Manana. - Oui? 390 00:24:27,000 --> 00:24:28,149 Après le match, 391 00:24:28,360 --> 00:24:29,759 as-tu récupéré tous les panneaux? 392 00:24:29,960 --> 00:24:32,599 Oui, ce fut difficile. - Pourquoi? 393 00:24:33,640 --> 00:24:35,676 Deux types ne voulaient pas les rendre 394 00:24:35,840 --> 00:24:37,910 sans recevoir mon numéro de téléphone. 395 00:24:39,000 --> 00:24:40,228 Et qu'as-tu fait? 396 00:24:40,400 --> 00:24:42,197 Je leur ai donné mon numéro. 397 00:24:43,440 --> 00:24:45,590 S'ils avaient su la jalousie de mon mari, 398 00:24:45,760 --> 00:24:48,035 ils ne l'auraient pas demandé. 399 00:24:48,840 --> 00:24:50,432 Tu es mariée? 400 00:24:53,800 --> 00:24:55,233 Oui et non. 401 00:24:56,240 --> 00:24:57,832 Il est en prison. Nous avons 402 00:24:58,000 --> 00:24:59,718 un rendez-vous téléphonique par semaine. 403 00:25:15,320 --> 00:25:16,514 Oui, Père? - Où es-tu? 404 00:25:16,680 --> 00:25:17,635 Tu n'as pas honte? 405 00:25:17,800 --> 00:25:18,755 Nous avons rencontré des amis 406 00:25:18,920 --> 00:25:20,069 et nous sommes restés ensemble. 407 00:25:20,240 --> 00:25:22,071 Quels amis? - Ici, ces filles 408 00:25:22,240 --> 00:25:23,639 attendent déjà depuis une heure. 409 00:25:23,800 --> 00:25:26,360 Nous arrivons bientôt. - Tout de suite! 410 00:25:28,160 --> 00:25:29,639 Ecoute-les donc chanter. 411 00:25:30,960 --> 00:25:33,599 Anna, viens ici, tu seras trempée. 412 00:26:08,080 --> 00:26:10,435 Quand t'en vas-tu? - Demain. 413 00:26:14,920 --> 00:26:17,150 Dommage. 414 00:26:22,200 --> 00:26:23,269 Nous aurions pu faire 415 00:26:23,440 --> 00:26:24,634 une petite promenade. 416 00:26:25,480 --> 00:26:27,516 Je suis de service demain 417 00:26:27,680 --> 00:26:30,240 et je dois partir tôt. 418 00:26:31,960 --> 00:26:33,473 J'aurais souhaité pouvoir rester. 419 00:26:33,640 --> 00:26:35,312 Nous aurions pu aller pêcher. 420 00:26:35,480 --> 00:26:37,948 Je ne suis encore jamais aller pêcher. 421 00:26:46,000 --> 00:26:48,389 Longue vie à cet endroit! 422 00:26:56,240 --> 00:26:57,753 Bravo! 423 00:27:16,040 --> 00:27:17,632 Chérie! 424 00:27:26,680 --> 00:27:28,398 Nous y allons? 425 00:27:29,280 --> 00:27:30,918 As-tu payé? 426 00:27:31,200 --> 00:27:32,349 Au revoir. 427 00:27:58,480 --> 00:28:00,630 Une fille superbe 428 00:28:01,760 --> 00:28:04,149 t'a attendu pendant cinq heures 429 00:28:04,880 --> 00:28:07,599 avec ses amies, 430 00:28:07,760 --> 00:28:10,593 et elle aurait peut-être changé ta vie. 431 00:28:11,840 --> 00:28:13,671 Mais tu préfères vagabonder 432 00:28:13,840 --> 00:28:15,114 et te souler. 433 00:28:15,400 --> 00:28:17,118 Nous ne sommes pas souls. 434 00:28:17,280 --> 00:28:18,315 Si, vous l'êtes. 435 00:28:19,000 --> 00:28:20,274 Alors, dis-moi 436 00:28:20,440 --> 00:28:22,112 ce que tu veux réellement? 437 00:28:23,080 --> 00:28:25,878 Est-ce une façon de se comporter? 438 00:28:26,320 --> 00:28:28,834 Regarde-moi quand je te parle. 439 00:28:29,840 --> 00:28:32,593 Quel genre de gens êtes-vous? 440 00:28:33,080 --> 00:28:35,799 Où avez-vous grandi? 441 00:28:38,600 --> 00:28:40,909 J'aimerais vraiment le savoir. 442 00:28:41,440 --> 00:28:43,510 Quel est votre but dans la vie? 443 00:28:43,720 --> 00:28:44,789 Père, calme-toi. 444 00:28:44,960 --> 00:28:47,190 Que veux-tu faire de ta vie? 445 00:28:47,400 --> 00:28:49,197 J'aimerais vraiment bien le savoir. 446 00:29:01,240 --> 00:29:03,196 Otar, ne bois pas. 447 00:29:06,240 --> 00:29:07,389 As-tu dit quelque chose? 448 00:29:07,560 --> 00:29:09,073 Tu ne devrais pas boire. 449 00:29:09,400 --> 00:29:11,038 Qu'as-tu dit? 450 00:29:56,440 --> 00:29:58,908 Il y a du thé. - On vient. 451 00:30:00,880 --> 00:30:02,518 Le thé ne nous aidera pas. 452 00:31:40,800 --> 00:31:42,677 Salut, comment vas-tu? 453 00:31:44,120 --> 00:31:46,429 Bien et toi? - Bien. 454 00:31:46,600 --> 00:31:49,319 Comment était le retour? - Bien et toi? 455 00:31:50,200 --> 00:31:51,633 Je suis un peu fatigué. 456 00:31:51,800 --> 00:31:53,233 Vous êtes revenus tard? 457 00:31:53,400 --> 00:31:54,310 Pas vraiment. 458 00:31:55,040 --> 00:31:57,031 As-tu apporté les panneaux? 459 00:31:57,240 --> 00:31:59,708 Oui . Où est Iva? 460 00:31:59,880 --> 00:32:01,950 Aucune idée. Je l'attends. 461 00:32:02,120 --> 00:32:03,348 Portons les panneaux 462 00:32:03,520 --> 00:32:04,748 dans ma classe. 463 00:32:06,160 --> 00:32:07,513 D'accord. 464 00:32:09,280 --> 00:32:10,918 En voilà quelques-uns. 465 00:32:12,280 --> 00:32:13,759 Autant? 466 00:32:23,760 --> 00:32:25,591 As-tu classe aujourd'hui? - Oui. 467 00:32:25,840 --> 00:32:27,956 Je dérange? - Non. 468 00:32:31,960 --> 00:32:33,632 L'école est super. 469 00:32:34,480 --> 00:32:36,198 Dans quelle école es-tu allée? 470 00:32:36,360 --> 00:32:37,349 Aux cours du soir. 471 00:32:37,640 --> 00:32:39,039 La dernière année d'école, 472 00:32:39,200 --> 00:32:40,553 je ne suis pas allée en classe. 473 00:32:41,040 --> 00:32:42,189 Pourquoi? 474 00:32:43,720 --> 00:32:45,836 J'étais enceinte d'Anna. 475 00:32:50,120 --> 00:32:52,315 J'ai souvent manqué l'école. 476 00:32:53,600 --> 00:32:55,591 J'avais même des cauchemars que le prof 477 00:32:55,800 --> 00:32:57,472 me mettait au tableau pour me punir. 478 00:33:21,360 --> 00:33:22,839 Que fais-tu ici Maman? 479 00:33:23,000 --> 00:33:25,230 J'ai rapporté les panneaux. 480 00:33:28,560 --> 00:33:31,472 Rentre à la maison. - Tu es folle? 481 00:33:31,720 --> 00:33:33,790 Rentre à la maison. - Anna! 482 00:33:35,760 --> 00:33:37,910 Je t'ai dit, rentre à la maison! 483 00:33:41,760 --> 00:33:44,593 Je hais ces panneaux! 484 00:33:46,560 --> 00:33:48,516 Pourquoi vous taisez-vous? Qui est-ce? 485 00:33:48,680 --> 00:33:50,352 Le roi Erekle. 486 00:33:50,640 --> 00:33:52,949 Lequel? - Erekle II. 487 00:33:53,280 --> 00:33:54,508 Erekle II fut l'un 488 00:33:54,680 --> 00:33:57,114 des rois géorgiens le plus aimé. 489 00:33:57,520 --> 00:33:59,670 Le peuple l'aimait. 490 00:34:00,000 --> 00:34:02,992 Il lui a même donné un surnom. 491 00:34:04,200 --> 00:34:07,351 Vous en rappelez-vous? - Petit Kakhi . 492 00:34:08,120 --> 00:34:11,590 Juste. Pourquoi petit? - Il était petit. 493 00:34:13,120 --> 00:34:15,076 En fait, 494 00:34:16,120 --> 00:34:20,477 il y a un poème populaire sur ce roi . 495 00:34:21,400 --> 00:34:23,630 J'aimerais vous le réciter. 496 00:34:27,880 --> 00:34:29,996 Mais je l'ai oublié. 497 00:34:30,880 --> 00:34:32,711 Pourriez-vous me rafraîchir la mémoire? 498 00:34:36,840 --> 00:34:37,795 Manana, j'aimerais 499 00:34:37,960 --> 00:34:39,359 t'entendre me le dire. 500 00:34:40,400 --> 00:34:42,470 Notre roi s'appelle Petit Kakhi. 501 00:34:42,640 --> 00:34:44,995 Il prit son armure 502 00:34:45,760 --> 00:34:48,513 et la mit en pièces de ses mains nues. 503 00:34:48,800 --> 00:34:50,313 Merci. 504 00:34:50,560 --> 00:34:52,915 Puis-je encore vous demander de l'aide? 505 00:34:57,960 --> 00:34:58,870 Qui est-ce? 506 00:34:59,040 --> 00:35:01,759 C'est mon arrière-grand-père Nikipore. 507 00:35:04,880 --> 00:35:06,916 Sais-tu pourquoi son oreille est bandée? 508 00:35:08,560 --> 00:35:10,755 Une fois, il courait dans la forêtt 509 00:35:11,000 --> 00:35:13,150 et une belle femme l'appela par son nom. 510 00:35:13,840 --> 00:35:15,751 Mais il ne pouvait pas l'entendre. 511 00:35:16,760 --> 00:35:18,716 Le soir, ils se sont vus à une fête. 512 00:35:18,880 --> 00:35:20,472 Et elle l'insulta 513 00:35:20,640 --> 00:35:22,358 pour ne pas l'avoir entendu. 514 00:35:23,760 --> 00:35:25,557 Nikipore avait le sang chaud, 515 00:35:25,720 --> 00:35:27,358 il se coupa l'oreille avec une dague. 516 00:35:27,520 --> 00:35:28,794 Il disait qu'elle était inutile 517 00:35:28,960 --> 00:35:30,837 s'il ne pouvait rien entendre avec elle. 518 00:35:31,000 --> 00:35:32,558 Te couperais-tu l'oreille 519 00:35:32,720 --> 00:35:34,119 pour une femme? 520 00:35:34,800 --> 00:35:36,074 Ça dépend de la femme. 521 00:35:36,240 --> 00:35:37,912 Et si je t'appelais? 522 00:35:38,960 --> 00:35:42,430 Appelle-moi. - Sandro! - Quoi? 523 00:35:43,920 --> 00:35:45,797 Tu ne devais pas m'entendre. 524 00:35:47,200 --> 00:35:49,077 D'accord, appelle-moi encore une fois. 525 00:35:50,080 --> 00:35:51,559 Sandro! 526 00:35:59,920 --> 00:36:01,797 On se revoit demain? 527 00:36:02,960 --> 00:36:04,678 Je ne peux pas. 528 00:36:06,560 --> 00:36:08,994 Mon mari sort de prison. 529 00:36:13,160 --> 00:36:15,196 Il aurait y rester quatre ans, 530 00:36:15,360 --> 00:36:16,793 mais il sort plus tôt. 531 00:36:34,920 --> 00:36:35,989 Il a 36 ans 532 00:36:36,160 --> 00:36:38,037 et a été en prison déjà deux fois. 533 00:36:39,640 --> 00:36:41,710 La première fois parce qu'il avait 534 00:36:41,880 --> 00:36:44,235 piqué un ami avec une fourchette. 535 00:36:45,040 --> 00:36:46,314 Il croyait que le gars 536 00:36:46,480 --> 00:36:48,391 flirtait avec moi . 537 00:36:54,200 --> 00:36:55,838 Comment vous êtes-vous rencontrés? 538 00:36:59,440 --> 00:37:02,477 J'allais à l'école. J'avais 14 ans. 539 00:37:03,240 --> 00:37:04,639 Il m'a vue dans la rue 540 00:37:04,800 --> 00:37:06,199 et je lui ai plu. 541 00:37:06,400 --> 00:37:08,311 Je plaisais alors à beaucoup de garçons. 542 00:37:08,480 --> 00:37:10,072 Mais dès que Tengo a commencé 543 00:37:10,240 --> 00:37:12,310 à m'accompagner à la maison 544 00:37:12,480 --> 00:37:13,595 et à me faire des cadeaux, 545 00:37:13,760 --> 00:37:15,751 tous les autres soupirants ont disparu. 546 00:37:16,640 --> 00:37:18,596 Et je suis tombée enceinte. 547 00:37:20,840 --> 00:37:23,513 Anna avait 5 ans lorsqu'il fut emprisonné. 548 00:37:24,120 --> 00:37:27,430 Il y est resté quatre ans, puis sortit. 549 00:37:29,000 --> 00:37:31,798 Cette année, il y est retourné. 550 00:37:32,520 --> 00:37:34,476 Qu'est-ce qui est arrivé cette fois-ci? 551 00:37:36,680 --> 00:37:38,511 Il s'est battu. 552 00:37:41,760 --> 00:37:43,512 Tu l'aimes? 553 00:37:50,000 --> 00:37:51,353 Je l'ai aimé autrefois. 554 00:37:51,520 --> 00:37:53,431 Maintenant je n'en suis plus sûre. 555 00:37:55,320 --> 00:37:57,629 J'en ai assez de ces problèmes. 556 00:37:57,840 --> 00:37:59,910 Il essaie de changer, 557 00:38:00,080 --> 00:38:01,991 mais n'y réussit jamais. 558 00:38:03,320 --> 00:38:05,276 Il a aussi de la malchance, probablement. 559 00:38:05,440 --> 00:38:06,475 Je ne sais pas. 560 00:38:11,520 --> 00:38:13,317 Je vais lui parler. 561 00:38:17,720 --> 00:38:18,755 Je ne me suis jamais 562 00:38:18,920 --> 00:38:20,797 sentie aussi bien avec quelqu'un. 563 00:38:22,680 --> 00:38:24,033 Jamais. 564 00:38:26,880 --> 00:38:27,756 Toute ma vie, 565 00:38:27,960 --> 00:38:29,359 je suis allée à la mer, 566 00:38:30,160 --> 00:38:32,116 mais je ne me rappelle que du jour 567 00:38:32,280 --> 00:38:33,793 que j'y ai passé avec toi . 568 00:38:35,600 --> 00:38:37,716 Je me moque de qui ton mari 569 00:38:37,880 --> 00:38:40,110 a piqué avec sa fourchette. 570 00:38:43,040 --> 00:38:44,029 Si tu le veux, 571 00:38:44,200 --> 00:38:45,519 nous nous mettrons ensemble. 572 00:38:55,400 --> 00:38:57,197 Je lui parlerai d'abord. 573 00:38:58,360 --> 00:39:00,430 Mais pas maintenant. 574 00:39:01,640 --> 00:39:03,551 J'ai besoin de temps. 575 00:39:07,960 --> 00:39:10,030 Je te conduis à la prison. 576 00:39:11,080 --> 00:39:12,672 D'accord. 577 00:39:14,080 --> 00:39:15,752 Je dois y aller maintenant. 578 00:39:37,360 --> 00:39:38,839 Sandro. 579 00:39:39,840 --> 00:39:42,593 S'il te plaît, pars dès que je descend. 580 00:40:13,120 --> 00:40:15,236 Aimeriez-vous des katchapuri? 581 00:40:15,400 --> 00:40:16,276 Non, merci. 582 00:40:18,480 --> 00:40:20,277 D'accord, j'en prendrai tout de même. 583 00:40:21,720 --> 00:40:23,950 Combien ça coûte? - 80 tetri. 584 00:40:26,240 --> 00:40:27,593 Merci. 585 00:41:20,480 --> 00:41:21,629 Le katchapuri est-il bon? 586 00:41:21,800 --> 00:41:22,755 Pas mauvais. 587 00:41:22,920 --> 00:41:24,239 Tu vois, donne-moi de l'argent. 588 00:41:24,400 --> 00:41:26,675 Combien ça coûte? - 80. 589 00:41:34,640 --> 00:41:35,959 Prends ça. 590 00:41:37,080 --> 00:41:38,877 Allons à l'arrêt du bus. 591 00:41:39,040 --> 00:41:39,995 On voit aussi le bus 592 00:41:40,160 --> 00:41:41,559 depuis ici . Assieds-toi. 593 00:41:49,680 --> 00:41:51,159 Le katchapuri est bon. 594 00:42:04,920 --> 00:42:06,558 C'est pour moi? 595 00:42:07,440 --> 00:42:09,237 Il est beau. 596 00:42:10,520 --> 00:42:12,511 Il te plaît? - Oui. 597 00:42:13,760 --> 00:42:15,034 J'ai prié les jeunes là-dedans 598 00:42:15,200 --> 00:42:16,519 de le faire pour toi. 599 00:42:16,680 --> 00:42:18,159 Merci. 600 00:42:22,560 --> 00:42:23,913 Lorsque mon compagnon de cellule 601 00:42:24,080 --> 00:42:25,354 l'a vu, il lui a tellement plu 602 00:42:25,600 --> 00:42:27,272 qu'il s'en aussi fait faire un et 603 00:42:27,440 --> 00:42:29,476 m'a prié d'aller le donner à sa mère. 604 00:42:33,160 --> 00:42:35,549 Cette fois, je ferai tout correctement. 605 00:42:37,520 --> 00:42:40,717 Tu me crois ou pas? 606 00:42:50,320 --> 00:42:52,072 Mais qu'est-ce qu'il fait? 607 00:42:52,240 --> 00:42:55,357 Qui se soucie de ce qu'il fait. 608 00:42:59,080 --> 00:43:00,718 Qu'est-ce qu'il cherche ici? 609 00:43:02,480 --> 00:43:04,471 Il est coincé à l'extérieur. 610 00:43:06,080 --> 00:43:07,399 Je vais l'aider. 611 00:43:07,560 --> 00:43:08,515 Où vas-tu? 612 00:43:08,680 --> 00:43:09,669 Je vais l'aider. 613 00:43:09,840 --> 00:43:11,671 Laisse tomber, il y arrivera bien. 614 00:43:11,840 --> 00:43:12,875 Qu'est-ce qui se passe avec toi? 615 00:43:13,040 --> 00:43:14,189 Je ne veux que l'aider. 616 00:43:14,360 --> 00:43:15,634 Laisse-le, il y arrivera lui-même. 617 00:43:15,800 --> 00:43:17,631 Il ne le fera pas. - Nous ratons le bus. 618 00:43:17,800 --> 00:43:19,631 Calme-toi, ne t'excite pas. 619 00:43:19,800 --> 00:43:21,313 Je ne m'énerve pas, reviens. 620 00:43:21,480 --> 00:43:22,390 Je t'ai dit 621 00:43:22,560 --> 00:43:23,754 que tu devrais te calmer. 622 00:43:24,480 --> 00:43:26,277 Au diable. 623 00:43:29,600 --> 00:43:31,158 C'est fermé mon vieux? 624 00:43:33,840 --> 00:43:35,956 Oui, j'ai laissé mes clés à l'intérieur. 625 00:43:36,640 --> 00:43:38,039 Tiens-ça. 626 00:43:41,520 --> 00:43:43,033 Et ça aussi, s'il te plaît. 627 00:43:51,400 --> 00:43:52,515 Du katchapuri chaud. 628 00:43:52,680 --> 00:43:54,557 Vous achetez du katchapuri chaud! 629 00:44:02,080 --> 00:44:04,435 Katchapuri! 630 00:44:06,280 --> 00:44:08,191 Bon Dieu. 631 00:44:17,480 --> 00:44:19,198 Voici. 632 00:44:19,880 --> 00:44:21,438 Merci. - Il n'y a pas de quoi. 633 00:44:23,040 --> 00:44:25,600 Vas-tu en ville? - Oui. 634 00:44:27,000 --> 00:44:28,399 Peux-tu nous emmener 635 00:44:28,560 --> 00:44:29,834 ma femme et moi? 636 00:44:32,240 --> 00:44:34,629 D'accord? - D'accord. 637 00:44:36,040 --> 00:44:37,951 Manana, allez, viens. 638 00:44:48,280 --> 00:44:50,236 Qu'est-ce qu'il y a? - Rien. 639 00:44:50,400 --> 00:44:52,516 Alors embrasse-moi. 640 00:44:59,280 --> 00:45:00,315 Qu'est-ce qui ne va pas? 641 00:45:00,480 --> 00:45:01,833 Je ne t'ai pas manqué? 642 00:45:03,040 --> 00:45:05,634 Cela me met mal à l'aise. - Pourquoi? 643 00:45:08,320 --> 00:45:09,958 C'est naturel pour quelqu'un 644 00:45:10,120 --> 00:45:11,951 qui sort juste de prison. 645 00:45:12,120 --> 00:45:13,758 Il est occupé à conduire. 646 00:45:13,920 --> 00:45:14,830 Détends-toi. 647 00:45:19,880 --> 00:45:22,269 As-tu une cigarette? 648 00:45:28,200 --> 00:45:31,476 Merci. Et un briquet? 649 00:45:40,160 --> 00:45:41,718 Merci. 650 00:45:46,040 --> 00:45:48,270 Tu fais le taxi en supplément? 651 00:45:51,440 --> 00:45:53,351 Parfois. 652 00:45:56,240 --> 00:45:58,879 J'ai besoin d'une voiture aujourd'hui. 653 00:45:59,440 --> 00:46:01,192 Je te paierai et de donnerai 654 00:46:01,360 --> 00:46:02,998 de l'argent pour l'essence. 655 00:46:04,120 --> 00:46:06,111 Où veux-tu aller? 656 00:46:06,280 --> 00:46:07,474 Tu viens juste de sortir. 657 00:46:07,640 --> 00:46:09,198 Ne peux-tu pas rester aujourd'hui? 658 00:46:09,360 --> 00:46:10,998 Je dois sortir, c'est urgent. 659 00:46:11,160 --> 00:46:12,115 Qu'est-ce qu'il y a? 660 00:46:12,280 --> 00:46:13,269 Pourquoi est-ce important? 661 00:46:13,440 --> 00:46:14,668 C'est pour une affaire. 662 00:46:14,840 --> 00:46:18,435 Je veux savoir. - Détends-toi. 663 00:46:21,240 --> 00:46:23,310 Alors, que dis-tu? 664 00:46:28,080 --> 00:46:29,593 C'est bon. 665 00:46:30,640 --> 00:46:32,551 Formidable. 666 00:46:51,680 --> 00:46:53,272 Je me sens mal. 667 00:46:53,960 --> 00:46:55,871 Qu'est-ce qu'il y a? - Je ne sais pas, 668 00:46:56,040 --> 00:46:57,632 j'ai besoin d'air frais. 669 00:46:57,800 --> 00:47:00,234 S'il te plaît, arrête! - On y est presque. 670 00:47:00,400 --> 00:47:01,628 Je t'ai dit que je me sentais mal 671 00:47:01,800 --> 00:47:03,199 et que j'avais besoin d'air frais. 672 00:47:03,360 --> 00:47:04,952 Arrête. - Qu'est-ce qui ne va pas? 673 00:47:05,160 --> 00:47:07,390 Je me sens mal . J'ai besoin d'air! 674 00:47:09,120 --> 00:47:10,553 Merci. 675 00:47:16,200 --> 00:47:17,553 Bon Dieu. 676 00:47:18,680 --> 00:47:21,114 Attends dans la cour. J'arrive de suite. 677 00:47:56,680 --> 00:47:58,477 Jette la balle. 678 00:48:01,560 --> 00:48:03,073 Prêt? 679 00:48:05,160 --> 00:48:06,479 Beau travail . 680 00:48:06,640 --> 00:48:09,393 J'ai une fille extraordinaire! 681 00:48:13,240 --> 00:48:15,037 Tu sais comment l'attraper, hein? 682 00:48:15,200 --> 00:48:16,110 Ne la laisse pas 683 00:48:16,280 --> 00:48:17,269 te glisser des mains. 684 00:48:28,800 --> 00:48:30,711 Tu me fais tomber. 685 00:48:30,880 --> 00:48:31,869 Pas de problème. 686 00:49:32,360 --> 00:49:33,793 Natia! 687 00:49:34,200 --> 00:49:36,509 Comment vas-tu? - Bien. 688 00:49:38,000 --> 00:49:38,955 Tu n'as pas froid? 689 00:49:39,120 --> 00:49:40,109 Asseyons-nous dans l'auto. 690 00:49:40,280 --> 00:49:41,190 Il y a du soleil. 691 00:49:41,360 --> 00:49:42,395 Allez, viens donc! 692 00:49:46,800 --> 00:49:48,836 Salut. - Salut. 693 00:49:54,520 --> 00:49:56,431 Voici mon ami Sandro. 694 00:49:57,040 --> 00:49:58,359 Enchantée. 695 00:49:59,200 --> 00:50:00,553 Sandro, pourrais-tu nous laisser 696 00:50:00,720 --> 00:50:02,438 seuls, nous devons parler. 697 00:50:13,480 --> 00:50:16,233 Comment vas-tu? - Je vais bien. 698 00:50:16,400 --> 00:50:18,994 Tu en es à quel mois? - Au troisième. 699 00:50:20,160 --> 00:50:21,957 Ta famille est au courant? 700 00:50:22,320 --> 00:50:23,230 Oui. 701 00:50:23,400 --> 00:50:26,073 Savent-ils que c'est moi? - Non. 702 00:50:32,360 --> 00:50:34,191 Ma femme sait-elle quelque chose? 703 00:50:34,680 --> 00:50:37,558 Non. - Vraiment? - Non. 704 00:50:42,560 --> 00:50:44,278 Natia, écoute-moi . 705 00:50:47,120 --> 00:50:49,190 J'ai horreur de parler de ça, 706 00:50:49,360 --> 00:50:51,078 mais tu dois me comprendre. 707 00:50:52,800 --> 00:50:54,279 Je ne peux pas prendre 708 00:50:54,440 --> 00:50:56,158 toute la responsabilité du bébé. 709 00:50:57,880 --> 00:51:00,713 Je t'aiderai, naturellement. 710 00:51:00,920 --> 00:51:02,433 Je ne peux pas faire grand chose, 711 00:51:02,600 --> 00:51:04,556 je sors juste de prison. 712 00:51:05,280 --> 00:51:08,352 Je n'ai aucun travail, ni de perspective. 713 00:51:09,560 --> 00:51:13,189 Tout est sens dessus dessous. 714 00:51:17,960 --> 00:51:19,393 Que devrais-je dire, 715 00:51:19,560 --> 00:51:21,437 je hais les avortements. 716 00:51:21,680 --> 00:51:22,749 Mais avons-nous 717 00:51:22,920 --> 00:51:24,194 une autre possibilité? 718 00:51:25,480 --> 00:51:26,959 Je n'avorterai pas. 719 00:51:27,120 --> 00:51:28,269 Je ne le veux pas. 720 00:51:28,400 --> 00:51:30,152 Je peux le comprendre, mais 721 00:51:30,320 --> 00:51:32,470 y a-t-il une autre alternative? 722 00:51:34,080 --> 00:51:35,274 Je ne sais pas, mais 723 00:51:35,440 --> 00:51:37,078 je n'avorterai pas. 724 00:51:38,040 --> 00:51:39,393 L'argent, j'en fais mon affaire. 725 00:51:39,560 --> 00:51:41,471 Je t'amènerai au meilleur médecin. 726 00:51:41,640 --> 00:51:43,676 Tu en sortiras indemne, pas de souci. 727 00:51:43,880 --> 00:51:45,950 Je ne veux pas de ton argent. - Arrête. 728 00:51:46,120 --> 00:51:48,156 D'accord, tu n'as pas besoin d'argent. 729 00:51:48,320 --> 00:51:50,117 D'accord, tu ne veux pas avorter. 730 00:51:50,280 --> 00:51:51,554 Moi non plus, je hais ça, mais 731 00:51:51,720 --> 00:51:53,119 c'est la seule possibilité. 732 00:51:53,320 --> 00:51:54,833 Sinon, tu proposes quoi d'autre? 733 00:51:55,000 --> 00:51:56,274 Je ne le ferai pas. 734 00:51:56,440 --> 00:51:57,634 Ecoute-moi Natia. 735 00:52:19,320 --> 00:52:21,276 Allons à cette adresse. 736 00:52:36,400 --> 00:52:37,833 Mes condoléances. 737 00:52:49,960 --> 00:52:51,154 Mes sincères condoléances. 738 00:52:51,320 --> 00:52:53,038 Êtes-vous la mère de Zaza? - Oui. 739 00:52:53,200 --> 00:52:54,394 Je suis un ami de Zaza. 740 00:52:54,560 --> 00:52:56,278 J'arrive directement de la prison. 741 00:52:57,600 --> 00:52:59,352 Il fait faire cela pour vous 742 00:52:59,520 --> 00:53:01,476 et m'a prié de vous l'apporter. 743 00:53:01,800 --> 00:53:04,917 Comme c'est gentil! Merci beaucoup! 744 00:53:06,320 --> 00:53:07,992 Appelle Nuzgar. 745 00:53:08,440 --> 00:53:11,113 Comment va mon fils? - Oncle Nuzgar! 746 00:53:11,960 --> 00:53:15,509 Oncle Nuzgar, Natela t'appelle. 747 00:53:15,760 --> 00:53:17,716 Merci, vous m'avez rendue 748 00:53:17,880 --> 00:53:19,836 si heureuse. 749 00:53:21,600 --> 00:53:23,670 Vois la sollicitude de mon fils. 750 00:53:25,440 --> 00:53:27,271 Qu'est-ce qui se passe? - Zaza m'a envoyé 751 00:53:27,480 --> 00:53:29,152 une bague depuis sa prison. 752 00:53:29,320 --> 00:53:30,992 Cet homme est son ami. 753 00:53:31,240 --> 00:53:32,719 Bonjour. 754 00:53:32,880 --> 00:53:34,871 Vous étiez en prison avec Zaza? - Oui. 755 00:53:35,040 --> 00:53:36,871 Quand êtes-vous sorti? - Aujourd'hui. 756 00:53:37,520 --> 00:53:39,988 Félicitations. - Merci. 757 00:53:40,480 --> 00:53:41,435 Salut. 758 00:53:41,600 --> 00:53:42,749 Vous avez un momentt 759 00:53:42,920 --> 00:53:44,239 pour parler de Zaza? 760 00:53:44,440 --> 00:53:46,715 C'est sûr. - Je vous en prie, venez. 761 00:53:49,840 --> 00:53:51,717 Qu'est-ce qu'il y a, Nuzgar? 762 00:53:51,960 --> 00:53:53,439 Il était en prison avec Zaza 763 00:53:53,600 --> 00:53:54,999 et il est sorti aujourd'hui. 764 00:53:55,160 --> 00:53:57,071 Entrez donc. 765 00:53:58,160 --> 00:53:59,718 Je reviens tout de suite. 766 00:54:02,960 --> 00:54:05,428 Les filles, laissez-nous seuls un moment. 767 00:54:05,600 --> 00:54:06,555 As-tu téléphoné 768 00:54:06,720 --> 00:54:08,995 pour la viande? - C'est Soso qui le fait. 769 00:54:20,000 --> 00:54:21,228 Alors, comment ça va? 770 00:54:21,400 --> 00:54:23,630 Je viens juste de sortir. 771 00:54:24,200 --> 00:54:25,997 Je profite de ma liberté. 772 00:54:26,440 --> 00:54:28,829 Nuzgar, regarde ces beaux poissons. 773 00:54:29,000 --> 00:54:29,989 Quels spécimen. 774 00:54:30,160 --> 00:54:31,115 C'est ce que nous servirons 775 00:54:31,280 --> 00:54:32,474 durant la veillée fünèbre. 776 00:54:32,640 --> 00:54:33,993 Regarde voir. 777 00:54:34,160 --> 00:54:35,878 Il est tout frais. 778 00:54:37,920 --> 00:54:39,478 Il m'a fait un prix spécial. 779 00:54:39,640 --> 00:54:41,358 Combien? - D'abord, il disait 20 Lari. 780 00:54:41,520 --> 00:54:43,317 Mais nous sommes tombés d'accord pour 18. 781 00:54:43,760 --> 00:54:45,113 Comme pour un silure, 782 00:54:45,280 --> 00:54:46,872 nous le recevrons demain 783 00:54:47,080 --> 00:54:49,469 tout frais de l'Alasani . 784 00:54:49,640 --> 00:54:53,235 Le poisson est bon. - Bon, mais cher. 785 00:54:53,400 --> 00:54:54,389 Nous avons besoin 786 00:54:54,560 --> 00:54:56,391 d'au moins 20kg, n'est-ce pas? - Oui. 787 00:54:56,640 --> 00:54:59,632 Tu ne trouveras pas meilleur marché. 788 00:54:59,800 --> 00:55:01,074 Nous en parlerons plus tard. 789 00:55:01,240 --> 00:55:02,309 Le vendeur des poissons 790 00:55:02,480 --> 00:55:03,754 attend notre réponse. 791 00:55:03,920 --> 00:55:05,035 Il le vendra 792 00:55:05,200 --> 00:55:07,589 peut-être à quelqu'un d'autre. 793 00:55:08,360 --> 00:55:10,590 Cela me paraît tout de même cher. 794 00:55:10,760 --> 00:55:13,274 Rien que le poisson coûte 400. 795 00:55:13,920 --> 00:55:15,990 Avec le silure... 796 00:55:16,160 --> 00:55:18,993 cela fait 800. - Nous y voici. 797 00:55:19,160 --> 00:55:21,276 Que faisons-nous? 798 00:55:21,440 --> 00:55:23,351 Peut-être devrait-on acheter des carpes. 799 00:55:23,520 --> 00:55:25,556 Excusez-moi si je m'immisce, 800 00:55:25,720 --> 00:55:27,039 ce ne sont pas mes affaires. 801 00:55:27,200 --> 00:55:28,235 Je crois que cela suffirait 802 00:55:28,400 --> 00:55:29,674 avec une seule sorte de poisson. 803 00:55:29,840 --> 00:55:31,319 Pourquoi? 804 00:55:32,040 --> 00:55:34,315 Zaza a besoin d'argent en prison. 805 00:55:35,080 --> 00:55:38,117 Zaza a besoin d'argent? Pour quoi? 806 00:55:38,280 --> 00:55:40,271 Il a perdu aux cartes. 807 00:55:40,440 --> 00:55:41,509 Il doit payer aujourd'hui. 808 00:55:43,400 --> 00:55:45,277 Zaza a joué et perdu? 809 00:55:46,440 --> 00:55:48,908 Il est croyant, ce n'est pas possible 810 00:55:49,120 --> 00:55:50,109 qu'il ait joué. 811 00:55:51,160 --> 00:55:52,991 Il visite souvent le prêtre. 812 00:55:53,160 --> 00:55:55,958 Je sais mais il a tout de même joué. 813 00:55:57,880 --> 00:55:59,916 Je dois lui rendre visite en prison. 814 00:56:00,080 --> 00:56:01,718 Il n'a plus joué depuis une éternité. 815 00:56:01,880 --> 00:56:02,949 Comment cela serait-ce possible? 816 00:56:03,120 --> 00:56:04,838 Calme-toi, rends-lui visite. 817 00:56:07,080 --> 00:56:08,877 C'est ce que je dis. 818 00:56:09,280 --> 00:56:11,271 Je sais que vous êtes à court d'argent. 819 00:56:11,440 --> 00:56:13,795 Deux sortes de poisson sont inutiles. 820 00:56:13,960 --> 00:56:14,915 Une suffit. 821 00:56:15,080 --> 00:56:16,149 En plus, nous pourrions 822 00:56:16,320 --> 00:56:17,469 réfléchir sur d'autres points. 823 00:56:17,640 --> 00:56:19,039 C'est une chose délicate. 824 00:56:19,200 --> 00:56:21,031 J'ai vu le cercueil à l'entrée. 825 00:56:21,240 --> 00:56:23,356 Et? - C'est un cercueil cher. 826 00:56:23,520 --> 00:56:24,669 Peut-être qu'on pourraitt 827 00:56:24,840 --> 00:56:26,637 l'échanger contre un moins cher. 828 00:56:26,800 --> 00:56:29,951 De quoi diable parlez-vous?! 829 00:56:30,360 --> 00:56:32,590 On réfléchit à quelque chose d'autre. 830 00:56:32,760 --> 00:56:34,318 Où se tient le repas d'enterrement? 831 00:56:34,480 --> 00:56:35,390 Dans un restaurant. 832 00:56:35,560 --> 00:56:37,073 Combien ça coûte par personne? 833 00:56:37,240 --> 00:56:38,275 20 Lari. - 20 Lari? 834 00:56:38,440 --> 00:56:40,271 Et nous apportons notre vin. 835 00:56:40,480 --> 00:56:41,959 20 Lari avec votre propre vin? 836 00:56:42,120 --> 00:56:43,155 C'est beaucoup trop. 837 00:56:43,320 --> 00:56:45,311 Combien de personnes sont invitées? 838 00:56:45,480 --> 00:56:47,869 250. - 250? 839 00:56:48,720 --> 00:56:50,756 On peut dresser une table dans la cour? 840 00:56:50,920 --> 00:56:52,239 Vous avez une cour, n'est-ce pas? 841 00:56:52,400 --> 00:56:53,913 Oui. - Là de l'autre côté. 842 00:56:54,080 --> 00:56:55,672 Regardez voir. 843 00:56:56,040 --> 00:56:57,632 Nous montons une tente dans la cour. 844 00:56:57,800 --> 00:56:59,552 Qui utilise encore une tente aujourd'hui? 845 00:56:59,720 --> 00:57:00,675 Pourquoi pas? 846 00:57:00,840 --> 00:57:03,638 Il fait beau. Il y a beaucoup de place. 847 00:57:03,800 --> 00:57:05,438 Nous apportons tables en bois et bancs. 848 00:57:05,600 --> 00:57:06,715 On les recouvre de papier. 849 00:57:06,880 --> 00:57:08,438 400 Lari devraient suffire. 850 00:57:08,600 --> 00:57:11,068 Je m'occupe des bancs. - Et où? 851 00:57:11,240 --> 00:57:12,389 250 invités fois 20 Lari 852 00:57:12,560 --> 00:57:14,118 par personne, cela fait 5000. 853 00:57:14,280 --> 00:57:15,679 Dans la cour ça n'en coûterait que 500. 854 00:57:15,840 --> 00:57:17,114 Vous économiseriez beaucoup avec ça. 855 00:57:17,320 --> 00:57:18,309 Vous aideriez Zara 856 00:57:18,480 --> 00:57:19,959 et en plus il resterait de l'argent. 857 00:57:20,120 --> 00:57:22,236 Ne nous dites pas quoi faire. 858 00:57:22,400 --> 00:57:23,628 Nous y arrivons tout seuls. 859 00:57:23,800 --> 00:57:24,710 Ecoute, mon frère. 860 00:57:24,880 --> 00:57:26,359 Je ne te dis rien. 861 00:57:26,520 --> 00:57:27,873 Je suis ici pour aider. 862 00:57:28,040 --> 00:57:30,031 Si on n'en a pas besoin, je m'en vais. 863 00:57:30,200 --> 00:57:31,792 D'accord, ne te vexe pas, 864 00:57:31,960 --> 00:57:33,996 il n'a fait que donner son avis. 865 00:57:34,160 --> 00:57:35,593 Oui, mais c'était déplacé. 866 00:57:35,760 --> 00:57:37,671 Votre fils m'a envoyé ici. 867 00:57:37,840 --> 00:57:39,876 Notre famille est dans la mouise! 868 00:57:40,040 --> 00:57:41,393 Je le vois bien, mais croyez-vous 869 00:57:41,560 --> 00:57:42,754 que je puisse voir la mienne en rose? 870 00:57:42,920 --> 00:57:44,114 Je sors de prison. 871 00:57:44,280 --> 00:57:46,077 Voici mon certificat de libération. 872 00:57:46,560 --> 00:57:48,471 J'aurais mieux à faire 873 00:57:48,640 --> 00:57:51,518 que de discuter de repas d'enterrement. 874 00:57:51,680 --> 00:57:54,274 Je ne suis ici que pour aider Zaza. 875 00:57:56,160 --> 00:57:58,037 C'est à vous de décider. 876 00:57:58,440 --> 00:58:00,749 Laissez-nous aider votre fils. 877 00:58:01,200 --> 00:58:02,315 Le prêtre est arrivé 878 00:58:02,480 --> 00:58:04,038 pour la cérémonie des funérailles. 879 00:58:04,200 --> 00:58:05,758 J'arrive dans une minute. 880 00:58:05,920 --> 00:58:07,433 D'accord, je m'en vais. 881 00:58:07,600 --> 00:58:10,273 Dois-je revenir dans une heure? 882 00:58:12,280 --> 00:58:14,157 D'accord. 883 00:58:14,320 --> 00:58:16,515 Je raclerai les fonds de tiroir 884 00:58:16,680 --> 00:58:18,318 pour Zaza, mais sans garantie. 885 00:58:18,480 --> 00:58:19,799 A plus tard. 886 00:58:19,960 --> 00:58:22,428 Oh mon Dieu. 887 00:58:28,120 --> 00:58:29,473 Mes excuses. 888 00:58:30,000 --> 00:58:31,353 Je suis désolé. 889 00:58:31,520 --> 00:58:33,317 Restons un peu. 890 00:58:39,280 --> 00:58:40,838 Merci. 891 00:59:06,240 --> 00:59:07,559 Comment ça va? 892 00:59:10,360 --> 00:59:12,032 Pourquoi tu ne salues pas Sandro? 893 00:59:12,200 --> 00:59:13,599 Salut. 894 00:59:17,560 --> 00:59:19,551 Nous avons 30 minutes. 895 00:59:19,960 --> 00:59:22,190 Fais-nous beaux. 896 00:59:22,680 --> 00:59:25,353 Non merci. - Viens donc. 897 00:59:25,960 --> 00:59:27,916 C'est la meilleure coiffeuse en ville. 898 00:59:28,080 --> 00:59:29,798 Assieds-toi. 899 00:59:30,320 --> 00:59:31,992 Tu n'as pas grand-chose à faire 900 00:59:32,160 --> 00:59:33,639 avec ses cheveux. 901 00:59:37,000 --> 00:59:38,672 Aimerais-tu laver tes cheveux? 902 00:59:38,840 --> 00:59:40,432 Non. - Bien sûr, qu'il l'aimerait. 903 00:59:46,200 --> 00:59:48,236 Tu as changé le magasin, n'est-ce pas? 904 00:59:48,400 --> 00:59:49,799 Non. 905 00:59:50,000 --> 00:59:51,194 Ces photos 906 00:59:51,360 --> 00:59:52,918 étaient déjà là? - Oui. 907 00:59:55,760 --> 00:59:58,274 Tu es sûre? - Oui. 908 01:00:02,680 --> 01:00:04,511 C'est très bien alors. 909 01:00:08,400 --> 01:00:11,153 Ne füme pas ici . Va à l'arrière. 910 01:00:20,880 --> 01:00:22,279 Salut, Natia. 911 01:00:22,960 --> 01:00:24,632 Comment ça va? 912 01:00:25,320 --> 01:00:27,072 Je suis heureux de te voir. 913 01:00:27,240 --> 01:00:28,958 J'ai de bonnes nouvelles. 914 01:00:30,880 --> 01:00:31,835 Dans une heure 915 01:00:32,000 --> 01:00:33,877 j'aurai 2000 lari pour toi. 916 01:00:34,960 --> 01:00:36,518 Je suis sérieux. 917 01:00:36,800 --> 01:00:39,633 Je ne te force pas à avorter. 918 01:00:40,000 --> 01:00:41,877 Tu dois aussi comprendre ma situation. 919 01:00:42,040 --> 01:00:43,996 Je sors à peine de prison. 920 01:00:44,600 --> 01:00:46,477 Mais j'ai déjà 2000 lari pour toi. 921 01:00:46,640 --> 01:00:48,278 On s'occupera plus tard du reste. 922 01:00:48,440 --> 01:00:49,714 Où est le problème? 923 01:00:49,880 --> 01:00:51,871 Calme-toi seulement, d'accord? 924 01:00:54,160 --> 01:00:56,833 Manana, où est le cendrier? 925 01:00:59,120 --> 01:01:00,792 Il était pourtant ici quelque part. 926 01:01:02,640 --> 01:01:05,359 Manana, où est le cendrier? 927 01:01:07,520 --> 01:01:09,158 Qu'est-ce que tu fais là? 928 01:01:09,880 --> 01:01:12,110 Voici ton salaire pour la semaine. 929 01:01:12,280 --> 01:01:13,235 Ne reviens plus. 930 01:01:13,400 --> 01:01:14,753 Maintenant, dehors. 931 01:01:14,920 --> 01:01:16,672 Qu'est-ce que tu fais? 932 01:01:17,360 --> 01:01:19,476 Tire-toi d'ici. 933 01:01:20,640 --> 01:01:22,551 Qu'est-ce qu'il y a? Que s'est-il passé? 934 01:01:22,720 --> 01:01:24,199 Tu caresses ma femme de ménage 935 01:01:24,360 --> 01:01:25,634 en ma présence! 936 01:01:25,800 --> 01:01:26,835 Tu es folle? 937 01:01:28,280 --> 01:01:29,793 depuis quelques heures. 938 01:01:29,960 --> 01:01:31,075 Que veux-tu? 939 01:01:31,280 --> 01:01:32,633 As-tu encore toute ta tête? 940 01:01:32,800 --> 01:01:34,119 Il ne s'est rien passé. 941 01:01:34,280 --> 01:01:35,554 Regarde-moi! 942 01:01:35,720 --> 01:01:37,790 Il ne s'est rien passé. Compris? 943 01:01:38,360 --> 01:01:41,636 Tengo, je t'en prie, va-t-en! - Pourquoi? 944 01:01:41,920 --> 01:01:44,354 Dehors! - Je te jure. Ecoute-moi. 945 01:01:44,520 --> 01:01:46,112 Viens ici! - Fous-moi le camp! 946 01:01:46,560 --> 01:01:47,675 Ne me touche pas! 947 01:01:47,840 --> 01:01:48,875 Calme-toi. - Dehors! 948 01:01:49,040 --> 01:01:50,553 Ne me touche pas! - Calme-toi. 949 01:01:50,720 --> 01:01:51,948 Je t'ai dit, ne me touche pas! 950 01:01:52,120 --> 01:01:53,553 Tu vas prendre le fer à repasser 951 01:01:53,720 --> 01:01:54,630 sur la tête. 952 01:01:54,800 --> 01:01:56,392 Tu es folle? Allez, vas-y. 953 01:01:57,400 --> 01:01:59,356 Comporte-toi. Nous ne sommes pas seuls. 954 01:02:01,040 --> 01:02:03,110 Comment peux-tu être jalouse 955 01:02:03,280 --> 01:02:04,759 d'une réfügiée comme Natia? 956 01:02:04,920 --> 01:02:06,433 Es-tu vraiment folle ou quoi? 957 01:02:06,600 --> 01:02:07,828 Tengo, laisse-moi tranquille. 958 01:02:08,000 --> 01:02:09,228 Détends-toi donc. 959 01:02:09,400 --> 01:02:10,549 Lâche ma main. 960 01:02:10,720 --> 01:02:12,392 Je me détendrai quand tu seras parti. 961 01:02:12,560 --> 01:02:13,470 Tu es sûre? - Oui. 962 01:02:13,640 --> 01:02:15,312 Sûre? - Oui. 963 01:02:15,480 --> 01:02:16,515 Ne me frappe pas! 964 01:02:16,680 --> 01:02:17,999 Alors tire-toi! 965 01:02:18,160 --> 01:02:19,229 Tu te comportes 966 01:02:19,400 --> 01:02:20,674 comme une folle. - Dehors! 967 01:02:20,840 --> 01:02:23,400 Tu as vraiment un grain. 968 01:02:24,120 --> 01:02:25,633 Démente. 969 01:02:36,400 --> 01:02:37,435 Pas la peine de t'assoir. 970 01:02:37,600 --> 01:02:39,352 Je ne te couperai pas les cheveux. 971 01:03:11,760 --> 01:03:13,591 Es-tu marié, Sandro? 972 01:03:14,640 --> 01:03:16,073 Non. 973 01:03:19,720 --> 01:03:23,269 Si tu veux mon avis, ne te marie jamais. 974 01:03:24,920 --> 01:03:26,512 Pourquoi? 975 01:03:30,920 --> 01:03:32,114 Je me suis retrouvé en taule 976 01:03:32,280 --> 01:03:33,269 à cause de ma femme. 977 01:03:33,720 --> 01:03:34,709 Je ne sais pas 978 01:03:34,880 --> 01:03:36,950 quoi faire avec cette Natia. 979 01:03:38,960 --> 01:03:39,870 Elle est enceinte 980 01:03:40,040 --> 01:03:41,519 et ne veut pas avorter. 981 01:03:41,680 --> 01:03:42,874 Qu'est-ce que je peux faire? 982 01:03:47,800 --> 01:03:49,791 Qu'est-ce qui se passe avec Zaza? 983 01:03:50,600 --> 01:03:52,716 Il a joué avec Rezo et a perdu. 984 01:03:52,880 --> 01:03:54,313 Tu te souviens de Rezo? 985 01:03:54,480 --> 01:03:56,232 Oui. Mais Rezo a un téléphone, 986 01:03:56,400 --> 01:03:58,118 pourquoi n'a-t-il pas appelé lui-même? 987 01:03:58,280 --> 01:03:59,190 Il n'en a plus. 988 01:03:59,360 --> 01:04:00,270 Ils l'ont trouvé 989 01:04:00,440 --> 01:04:01,953 lui ont mis 4 ans de plus. 990 01:04:02,120 --> 01:04:03,633 Pour possession de téléphone 991 01:04:03,800 --> 01:04:04,755 et pour les jeux. 992 01:04:10,360 --> 01:04:12,430 Pourquoi t'ont-ils laissé sortir? 993 01:04:13,640 --> 01:04:15,039 Tu sais que je finirai 994 01:04:15,200 --> 01:04:16,110 par savoir la vérité. 995 01:04:17,040 --> 01:04:18,792 Ecoute, Nodar. 996 01:04:20,000 --> 01:04:22,639 L'administration de la prison savait tout. 997 01:04:22,800 --> 01:04:25,837 Que Rezo avait un portable et jouait. 998 01:04:26,000 --> 01:04:27,319 Qu'il obligeait les gens, 999 01:04:27,480 --> 01:04:28,799 à téléphoner à leurs familles 1000 01:04:28,960 --> 01:04:29,870 pour demander de l'argent. 1001 01:04:30,040 --> 01:04:31,519 Les gardiens sont venus et ont ditt 1002 01:04:31,680 --> 01:04:32,590 que ceux qui 1003 01:04:32,720 --> 01:04:34,073 ne dénonçaient pas les joueurs, 1004 01:04:34,240 --> 01:04:35,559 prendraient deux ans de plus. 1005 01:04:35,720 --> 01:04:37,039 Tous avaient peur de Rezo 1006 01:04:37,200 --> 01:04:38,349 et ont tenu leur langue, 1007 01:04:38,520 --> 01:04:40,272 mais j'en avais marre. 1008 01:04:40,840 --> 01:04:42,956 Si tu en avais marre de Rezo, 1009 01:04:43,120 --> 01:04:45,395 pourquoi tu t'inquiètes pour son fric? 1010 01:04:46,040 --> 01:04:48,634 En plus, Zaza a cessé de jouer. 1011 01:04:48,800 --> 01:04:50,233 Il est devenu croyant. 1012 01:04:51,520 --> 01:04:53,715 Là, j'ai vraiment besoin de fric. 1013 01:04:55,120 --> 01:04:57,680 Et c'est comme ça que tu comptes l'avoir? 1014 01:04:58,240 --> 01:05:00,470 Tu sais que je rembourserai 1015 01:05:00,640 --> 01:05:02,790 dès que je pourrai . Tu me connais. 1016 01:05:03,880 --> 01:05:06,189 Je vais aller leur parler 1017 01:05:06,360 --> 01:05:08,032 et toi tu disparais. 1018 01:05:09,080 --> 01:05:10,593 Tout de suite. 1019 01:05:18,920 --> 01:05:21,753 Salaud! - Ne me touche pas! 1020 01:05:22,120 --> 01:05:24,588 Ne me touche pas! 1021 01:05:24,840 --> 01:05:26,353 Hé toi! Laisse-le partir, 1022 01:05:26,480 --> 01:05:27,629 c'est le chauffeur. 1023 01:05:27,920 --> 01:05:29,797 Va à ton auto. - Laisse-moi passer. 1024 01:05:29,960 --> 01:05:32,190 Je t'ai dit d'aller à l'auto. 1025 01:05:34,000 --> 01:05:35,592 Laisse-le! 1026 01:05:40,800 --> 01:05:42,950 Je vais tuer ce salaud! 1027 01:05:45,560 --> 01:05:47,357 Attrapez donc l'autre! 1028 01:05:50,320 --> 01:05:52,709 Laisse-moi! - Debout! 1029 01:05:54,480 --> 01:05:57,278 Enlève tes mains! 1030 01:05:58,640 --> 01:06:00,153 Ecarte les jambes! 1031 01:06:03,040 --> 01:06:04,268 Il n'a rien à voir avec ça. 1032 01:06:04,440 --> 01:06:05,668 Laissez-le partir! 1033 01:06:05,880 --> 01:06:06,790 Je suis son père. 1034 01:06:06,960 --> 01:06:08,518 Laissez-moi vous expliquer. 1035 01:06:08,840 --> 01:06:10,671 Attendez un instant. - Il est son père. 1036 01:06:10,840 --> 01:06:12,239 Laissez-le s'expliquer. 1037 01:06:12,400 --> 01:06:13,992 Il a été libéré 1038 01:06:14,200 --> 01:06:16,111 de prison aujourd'hui . 1039 01:06:16,280 --> 01:06:18,191 Il est venu aux funérailles et a dit 1040 01:06:18,320 --> 01:06:20,117 que mon fils aurait des dettes de jeu. 1041 01:06:20,240 --> 01:06:22,629 Fais-le taire, je n'entends rien. 1042 01:06:22,880 --> 01:06:24,108 Vérifie ses papiers. 1043 01:06:24,280 --> 01:06:25,599 Il a dit que mon fils 1044 01:06:25,760 --> 01:06:27,193 aurait perdu 2000 Lari au jeu. 1045 01:06:27,360 --> 01:06:29,237 Il a dit que je devais lui donner le fric. 1046 01:06:29,400 --> 01:06:30,674 Il est sorti aujourd'hui. 1047 01:06:30,840 --> 01:06:32,876 Mets-le dans l'auto, je vais voir ça. 1048 01:06:33,040 --> 01:06:34,917 Mon beau-père est mort, 1049 01:06:35,080 --> 01:06:36,069 son grand-père. 1050 01:06:36,760 --> 01:06:38,955 Je vous en prie, retirez-lui les menottes. 1051 01:06:39,160 --> 01:06:40,912 Sinon sa mère aura 1052 01:06:41,080 --> 01:06:42,274 une crise cardiaque. 1053 01:06:42,440 --> 01:06:44,032 Son père est mort, son fils aîné 1054 01:06:44,200 --> 01:06:46,156 en prison et lui avec des menottes. 1055 01:06:46,320 --> 01:06:47,548 Laisse-moi. 1056 01:06:47,960 --> 01:06:49,757 Nodar, tu es un héros. 1057 01:06:49,920 --> 01:06:51,990 Tu nous a sauvés. - Merci. 1058 01:06:52,160 --> 01:06:54,469 Je ne l'oublierai pas. 1059 01:07:03,920 --> 01:07:05,831 Nodar, Merci. - De rien. 1060 01:07:06,000 --> 01:07:08,673 Nous serons toujours tes débiteurs. 1061 01:07:24,560 --> 01:07:27,233 Pourquoi as-tu besoin d'argent? 1062 01:07:27,400 --> 01:07:29,277 Pour la famille? 1063 01:07:30,560 --> 01:07:32,073 Oui. 1064 01:07:33,360 --> 01:07:34,429 J'ai de l'argent. 1065 01:07:34,600 --> 01:07:36,272 Je l'apporte à ta famille. 1066 01:07:39,480 --> 01:07:40,708 Donne-le au gars, 1067 01:07:40,880 --> 01:07:42,836 qui est venu avec moi. 1068 01:07:57,840 --> 01:08:00,035 Voici, prends ça. 1069 01:08:03,840 --> 01:08:05,273 Ciao. 1070 01:08:12,080 --> 01:08:13,593 Sandro. 1071 01:08:15,120 --> 01:08:16,269 Apporte ça à Natia, 1072 01:08:16,440 --> 01:08:18,271 elle habite chez les réfügiés. 1073 01:08:22,160 --> 01:08:24,469 Et prend ce que je te dois. 1074 01:08:24,640 --> 01:08:25,914 Je ne veux pas d'argent. 1075 01:08:32,760 --> 01:08:34,512 Merci. 1076 01:08:59,320 --> 01:09:02,118 Salut, les gars. - Salut. 1077 01:09:02,640 --> 01:09:04,596 Savez-vous où habite Natia? 1078 01:09:05,080 --> 01:09:06,752 Natia comment? 1079 01:09:07,240 --> 01:09:08,229 La fille mince 1080 01:09:08,400 --> 01:09:09,958 qui travaille au salon de beauté. 1081 01:09:10,120 --> 01:09:11,678 Qu'est-ce que tu lui veux? 1082 01:09:12,240 --> 01:09:14,834 J'ai quelque chose à lui donner. - Quoi? 1083 01:09:15,960 --> 01:09:17,757 Et qui es-tu? - Son frère. 1084 01:09:17,920 --> 01:09:19,353 Que dois-tu lui donner? 1085 01:09:19,520 --> 01:09:21,112 De l'argent. 1086 01:09:23,800 --> 01:09:25,279 Suis-moi. 1087 01:09:25,840 --> 01:09:28,149 Gela, tout va bien? - Oui, ça va. 1088 01:09:31,840 --> 01:09:33,671 Voici mon père. 1089 01:09:34,040 --> 01:09:36,918 Papa, voici. .. - Sandro. 1090 01:09:37,760 --> 01:09:39,671 Irodi, assieds-toi . 1091 01:09:40,680 --> 01:09:41,999 Natia est ici? - Natia faitt 1092 01:09:42,160 --> 01:09:43,991 des achats, elle sera bientôt de retour. 1093 01:09:45,480 --> 01:09:47,311 Assieds-toi, Sandro. 1094 01:09:48,480 --> 01:09:50,391 Papa, reste-là et écoute. 1095 01:09:50,560 --> 01:09:52,357 Qu'y a-t-il, fils? 1096 01:09:56,160 --> 01:09:59,152 Papa, c'est le père de l'enfant de Natia. 1097 01:10:00,960 --> 01:10:02,791 Je la connais à peine. 1098 01:10:02,960 --> 01:10:04,109 Je ne l'ai vue que deux fois 1099 01:10:04,280 --> 01:10:05,633 dix minutes. 1100 01:10:05,800 --> 01:10:07,518 Deux fois dix minutes, hein? 1101 01:10:07,680 --> 01:10:08,908 Et tu es arrivé 1102 01:10:09,080 --> 01:10:09,990 à la mettre enceinte? 1103 01:10:10,160 --> 01:10:11,229 Voudrais-tu insinuer 1104 01:10:11,400 --> 01:10:12,833 que ma sœur est une putain? 1105 01:10:13,280 --> 01:10:15,236 Nous sommes sa famille, compris? 1106 01:10:15,400 --> 01:10:16,753 Alors réfléchis avant de parler. 1107 01:10:16,920 --> 01:10:18,069 Calme-toi, fils. 1108 01:10:18,240 --> 01:10:19,116 Tu l'as mis enceinte 1109 01:10:19,320 --> 01:10:20,389 en dix minutes? 1110 01:10:20,560 --> 01:10:21,675 Gela, qu'est-ce qu'il y a? 1111 01:10:21,840 --> 01:10:22,829 Dis-lui que tu n'es pas 1112 01:10:23,000 --> 01:10:23,989 enceinte de moi . 1113 01:10:24,160 --> 01:10:25,559 Gela, que veux-tu de lui? 1114 01:10:25,720 --> 01:10:26,948 Il doit prendre 1115 01:10:27,120 --> 01:10:28,872 la responsabilité de ses actes. 1116 01:10:29,040 --> 01:10:30,359 De quoi parles-tu? 1117 01:10:30,560 --> 01:10:32,676 Je le connais à peine. 1118 01:10:32,840 --> 01:10:34,159 Alors qu'est-ce qu'il fait ici? 1119 01:10:34,320 --> 01:10:35,639 Comment veux-tu que je le sache? 1120 01:10:35,800 --> 01:10:36,915 Tu as bien dit que 1121 01:10:37,080 --> 01:10:38,433 l'ami de Tengo t'a mise enceinte. 1122 01:10:38,600 --> 01:10:40,556 L'as-tu dit ou non? - Oui, mais.. . 1123 01:10:40,720 --> 01:10:43,757 L'as-tu ou ne l'as-tu pas dit? - Oui. 1124 01:10:43,920 --> 01:10:46,673 Alors le voilà. 1125 01:10:47,000 --> 01:10:48,115 Si ce n'est pas lui, 1126 01:10:48,280 --> 01:10:49,554 qu'est-ce qu'il fait ici? 1127 01:10:49,720 --> 01:10:53,429 As-tu déjà vu les amis de Tengo venir ici? 1128 01:10:53,600 --> 01:10:55,795 Et apporter de l'argent? 1129 01:10:55,960 --> 01:10:56,870 C'est quoi ça? 1130 01:10:57,040 --> 01:10:58,917 C'est tout ce que tu offres? 1131 01:10:59,080 --> 01:11:00,069 Nous, les réfugiés, nous 1132 01:11:00,240 --> 01:11:01,309 ne valons pas plus que ça? 1133 01:11:01,480 --> 01:11:02,833 Vous dormez avec nos femmes 1134 01:11:04,440 --> 01:11:05,919 Je vais te mettre en pièces! 1135 01:11:06,080 --> 01:11:06,990 Vas-y, fais-le! 1136 01:11:07,160 --> 01:11:08,752 Je vais te mettre en pièces! 1137 01:11:08,920 --> 01:11:10,319 Attends. Arrête. 1138 01:11:10,960 --> 01:11:12,313 Tante, je t'en prie, aide-moi! 1139 01:11:12,480 --> 01:11:13,799 Qu'est-ce qui se passe ici? 1140 01:11:13,960 --> 01:11:15,757 Arrête-toi un instant. 1141 01:11:15,920 --> 01:11:17,319 Attends, je vais t'expliquer. 1142 01:11:17,480 --> 01:11:20,790 Dis-moi tout. - Je vais te le dire. 1143 01:11:21,480 --> 01:11:22,959 Elle est enceinte de lui. 1144 01:11:23,120 --> 01:11:24,075 Qu'est-ce que tu dis? 1145 01:11:24,240 --> 01:11:25,355 Il l'a mise enceinte. 1146 01:11:25,560 --> 01:11:26,879 Et il ne veut pas l'épouser. 1147 01:11:27,040 --> 01:11:28,314 Est-elle enceinte de lui? 1148 01:11:28,480 --> 01:11:29,993 Oui. 1149 01:11:31,200 --> 01:11:34,795 C'est vrai ce que j'entends? 1150 01:11:36,560 --> 01:11:38,949 Tu n'as pas honte? 1151 01:11:40,240 --> 01:11:42,708 Tu refuses d'être le père? 1152 01:11:42,880 --> 01:11:46,156 Attends, ne m'interromps pas. 1153 01:11:46,880 --> 01:11:49,519 Tu n'as donc pas honte? 1154 01:11:50,040 --> 01:11:52,031 Tu répudies ton propre enfant? 1155 01:11:53,160 --> 01:11:54,798 Comment peux-tu repousser 1156 01:11:54,960 --> 01:11:57,190 ton enfant et cet ange? 1157 01:11:57,360 --> 01:11:59,430 Tiens-toi donc tranquille! 1158 01:11:59,760 --> 01:12:02,558 Comment peux-tu les repousser? 1159 01:12:02,720 --> 01:12:04,950 Réponds-moi. 1160 01:12:05,120 --> 01:12:07,236 Tu devrais avoir honte. 1161 01:12:07,400 --> 01:12:08,799 Un futur père, 1162 01:12:09,000 --> 01:12:10,592 un homme respectable. 1163 01:12:10,800 --> 01:12:13,837 Un vrai Géorgien. 1164 01:12:14,400 --> 01:12:15,355 Un vrai Géorgien 1165 01:12:15,520 --> 01:12:16,714 ne se comporte pas ainsi . 1166 01:12:16,960 --> 01:12:20,236 Tu devrais déplacer des montagnes 1167 01:12:20,400 --> 01:12:22,436 pour ton enfant. 1168 01:12:22,640 --> 01:12:24,437 Il est ici, sous ton nez, 1169 01:12:24,600 --> 01:12:26,079 et tu n'en veux pas? 1170 01:12:27,080 --> 01:12:29,753 Regarde-moi dans les yeux! 1171 01:12:31,880 --> 01:12:33,233 Nous te faisons confiance Sandro. 1172 01:12:33,400 --> 01:12:34,389 Fais attention à eux. 1173 01:12:35,000 --> 01:12:37,195 Ayez ma bénédiction, mes enfants! 1174 01:12:38,400 --> 01:12:39,913 Que Dieu vous protège. 1175 01:12:40,080 --> 01:12:42,230 N'éteins pas ton portable, Natia. 1176 01:12:42,400 --> 01:12:44,038 Gela, tout est en ordre? 1177 01:12:44,200 --> 01:12:45,792 Oui, tout va bien. 1178 01:13:04,280 --> 01:13:06,191 Pourquoi se tiennent-elles la main? 1179 01:13:06,360 --> 01:13:08,635 Les filles marchent comme cela. 1180 01:13:12,720 --> 01:13:14,472 Salut. - Salut. 1181 01:13:15,600 --> 01:13:18,592 Comment vas-tu, Lali? - Bien, voici Maka. 1182 01:13:19,240 --> 01:13:21,356 I va. - Serre-moi la main. 1183 01:13:21,760 --> 01:13:23,478 Enchantée. 1184 01:13:24,880 --> 01:13:26,916 La route a été bonne? - Oui. 1185 01:13:27,280 --> 01:13:29,794 Et comment allez-vous? - Pas mal. 1186 01:13:31,480 --> 01:13:34,119 On y va? Notre auto est là dehors. 1187 01:13:44,280 --> 01:13:45,838 Viens Maka, assieds-toi ici. 1188 01:13:49,240 --> 01:13:50,992 Assieds-toi Lali. 1189 01:14:04,440 --> 01:14:06,112 Elle ne s'ouvre pas. 1190 01:14:06,320 --> 01:14:08,754 C'est fermé? - Probablement. 1191 01:14:15,440 --> 01:14:17,032 Assieds-toi. 1192 01:14:17,960 --> 01:14:19,916 Allo, j'appelle de la 408. 1193 01:14:20,160 --> 01:14:22,116 La porte du balcon ne s'ouvre pas. 1194 01:14:22,840 --> 01:14:24,193 Pourquoi je veux l'ouvrir? 1195 01:14:24,360 --> 01:14:26,078 Je veux l'avoir ouverte, c'est tout. 1196 01:14:26,840 --> 01:14:28,034 Vous me dites 1197 01:14:28,200 --> 01:14:29,519 que vous l'avez condamnée? 1198 01:14:29,920 --> 01:14:31,592 Ecoutez, je paie la chambre 1199 01:14:31,760 --> 01:14:33,512 à cause du balcon et de la vue. 1200 01:14:34,200 --> 01:14:35,553 Ça m'est égal, 1201 01:14:35,720 --> 01:14:37,711 je veux la vue. 1202 01:14:37,960 --> 01:14:39,916 J'ai besoin de la vue. 1203 01:14:40,280 --> 01:14:41,315 Eh bien, trouvez Tamila 1204 01:14:41,480 --> 01:14:43,311 et envoyez quelqu'un. 1205 01:14:44,440 --> 01:14:46,032 Je veux la vue! 1206 01:14:48,000 --> 01:14:49,592 Idiots! 1207 01:14:51,800 --> 01:14:52,949 Ils disent qu'il fait froid 1208 01:14:53,120 --> 01:14:55,270 et qu'ils ont condamné le balcon. 1209 01:14:56,480 --> 01:14:59,119 C'est égal de toute façon, je ne peux 1210 01:14:59,280 --> 01:15:00,952 pas jouir de la vue. 1211 01:15:01,240 --> 01:15:03,629 Décris-moi simplement ce que tu vois. 1212 01:15:04,240 --> 01:15:06,276 Ainsi, c'est plus intéressant. 1213 01:15:08,160 --> 01:15:10,833 Ce que je vois d'ici? 1214 01:15:17,400 --> 01:15:19,391 Je vois la Vieille ville de Tbilissi. 1215 01:15:19,560 --> 01:15:21,278 La ville aux nombreux balcons. 1216 01:15:22,160 --> 01:15:23,832 La rivière Mtkvari. 1217 01:15:24,280 --> 01:15:26,748 Elle coule aussi à Gori, juste? - Oui. 1218 01:15:27,800 --> 01:15:29,233 Ici, elle est différente. 1219 01:15:29,400 --> 01:15:30,992 Elle a plus de méandres. 1220 01:15:32,560 --> 01:15:34,915 Barataschwili aimait se promener ici. 1221 01:15:35,080 --> 01:15:37,640 Seul? - Seul. 1222 01:15:38,760 --> 01:15:39,715 Je peux voir 1223 01:15:39,880 --> 01:15:41,438 la cathédrale de la Trinité. 1224 01:15:41,760 --> 01:15:43,398 Tu décris bien. 1225 01:15:43,560 --> 01:15:45,630 Viens t'assoir à côté de moi. 1226 01:15:57,040 --> 01:15:58,632 Je ne peux pas rester. 1227 01:16:01,080 --> 01:16:03,230 Peux-tu te promener avec moi? 1228 01:16:06,600 --> 01:16:08,079 Je te ramène à la gare 1229 01:16:08,280 --> 01:16:09,918 si tu veux. Je suis désolé. 1230 01:16:20,560 --> 01:16:21,993 Maka, je m'en vais. 1231 01:16:22,160 --> 01:16:24,913 Je t'attends à la gare. 1232 01:16:26,200 --> 01:16:27,997 Iva, tu la raccompagnes? 1233 01:16:28,800 --> 01:16:30,233 Bien entendu. 1234 01:16:30,720 --> 01:16:32,756 Je prends le bus à 7 heures. 1235 01:16:33,080 --> 01:16:35,389 Si tu ne l'attrapes pas, appelle-moi. 1236 01:16:35,600 --> 01:16:37,795 On se verra alors à Gori . 1237 01:16:39,680 --> 01:16:41,113 Ciao. 1238 01:16:52,880 --> 01:16:55,348 Aimerais-tu boire quelque chose? - Non. 1239 01:16:57,400 --> 01:16:59,277 Un fruit. On a des pommes. 1240 01:17:00,160 --> 01:17:01,991 Oui, j'en aimerais bien une. 1241 01:17:07,920 --> 01:17:09,035 Dois-je la peler? 1242 01:17:09,240 --> 01:17:10,593 Non, je le ferai moi-même. 1243 01:17:11,680 --> 01:17:13,671 Vraiment? - Oui. 1244 01:18:44,840 --> 01:18:46,068 J'ai besoin de la chambre. 1245 01:18:46,240 --> 01:18:47,958 Les Azerbaïdjanais arrivent bientôt. 1246 01:18:48,120 --> 01:18:49,997 Ils mangeront du Chinkali sur le balcon. 1247 01:18:50,160 --> 01:18:51,559 Je te donne une autre chambre. 1248 01:18:51,720 --> 01:18:53,631 Non, merci. - D'accord. 1249 01:18:53,800 --> 01:18:56,030 La porte du balcon est condamnée. 1250 01:18:56,640 --> 01:18:58,358 Nous l'ouvrons. 1251 01:19:06,480 --> 01:19:07,390 Ils disaientt 1252 01:19:07,560 --> 01:19:09,198 que nous devons céder la chambre. 1253 01:19:09,840 --> 01:19:11,512 Je l'ai entendu. 1254 01:19:14,520 --> 01:19:16,750 On y va? - Bientôt. 1255 01:19:38,280 --> 01:19:39,838 Salut. 1256 01:19:58,840 --> 01:20:00,592 Ecoutons un peu les bruits de la ville, 1257 01:20:00,760 --> 01:20:02,273 puis partons. 1258 01:20:29,240 --> 01:20:30,992 On danse? 1259 01:20:33,240 --> 01:20:35,151 Mais nous n'avons pas de musique. 1260 01:20:35,320 --> 01:20:36,309 Cela ne fait rien. 1261 01:21:38,760 --> 01:21:40,910 Viens-tu? 1262 01:21:41,120 --> 01:21:43,395 Où? - A Kobuleti. 1263 01:21:43,920 --> 01:21:45,672 Ma mère m'a demandé 1264 01:21:45,840 --> 01:21:46,750 de passer la prendre. 1265 01:21:47,720 --> 01:21:49,438 Pourquoi as-tu besoin de moi pour ça? 1266 01:21:49,600 --> 01:21:51,670 Pour te tenir éveillé sur la route? 1267 01:21:51,920 --> 01:21:53,273 Oui. 1268 01:22:08,120 --> 01:22:09,951 J'ai fait un mauvais rêve. 1269 01:22:17,520 --> 01:22:18,873 J'entraînais une équipe 1270 01:22:19,040 --> 01:22:20,792 de footballeurs aveugles. 1271 01:22:23,000 --> 01:22:24,592 J'étais sévère. 1272 01:22:32,720 --> 01:22:34,756 Qu'est-ce que tu as? 1273 01:22:35,800 --> 01:22:37,631 Es-tu encore déprimé? 1274 01:22:39,080 --> 01:22:40,513 On dirait bien. 1275 01:22:41,480 --> 01:22:43,198 Il s'est passé quelque chose? 1276 01:22:45,160 --> 01:22:47,799 Rien d'important. - Raconte-moi. 1277 01:22:50,720 --> 01:22:52,597 Un ami à moi a été emprisonné. 1278 01:22:55,440 --> 01:22:57,670 Son amie est enceinte. 1279 01:22:58,840 --> 01:23:00,512 Quel ami? 1280 01:23:01,560 --> 01:23:03,232 Je suis ton ami. 1281 01:23:06,880 --> 01:23:08,791 J'en ai encore un autre. 1282 01:23:09,840 --> 01:23:11,751 Nous avons étudié ensemble. 1283 01:23:12,720 --> 01:23:14,711 Il en aura probablement pour cinq ans. 1284 01:23:16,560 --> 01:23:18,790 Son amie me fait de la peine. 1285 01:23:20,800 --> 01:23:24,315 Elle est enceinte et ne sait pas où aller. 1286 01:23:27,120 --> 01:23:28,997 Je l'ai prise avec moi. 1287 01:23:30,800 --> 01:23:33,030 Il y a une femme chez toi? 1288 01:23:34,080 --> 01:23:35,593 Oui. 1289 01:23:38,600 --> 01:23:40,113 Et elle va rester cinq ans chez toi 1290 01:23:40,280 --> 01:23:41,872 jusqu'à ce que le gars sorte? 1291 01:23:42,120 --> 01:23:44,270 Pourquoi ne l'épouses-tu pas? 1292 01:23:44,480 --> 01:23:46,436 Elle a l'air prête à ça. 1293 01:23:48,080 --> 01:23:50,230 Je dois vous dire quelque chose. 1294 01:23:50,400 --> 01:23:51,355 Qu'y a-t-il? 1295 01:23:52,480 --> 01:23:54,710 Nous avons une invitée. 1296 01:23:55,760 --> 01:23:57,671 Une femme - une de mes amies. 1297 01:23:59,080 --> 01:24:01,116 Elle restera un moment chez nous. 1298 01:24:01,280 --> 01:24:02,998 Qui est-elle? 1299 01:24:04,000 --> 01:24:06,355 Seulement une amie. 1300 01:24:11,600 --> 01:24:12,715 Tu pourrais aussi 1301 01:24:12,880 --> 01:24:14,359 manigancer quelque chose d'autre. 1302 01:24:14,480 --> 01:24:15,469 Que veux-tu dire? 1303 01:24:15,640 --> 01:24:17,039 Elle n'est qu'une amie. 1304 01:24:17,640 --> 01:24:19,551 Une amie habite chez toi 1305 01:24:19,720 --> 01:24:22,029 en notre présence - pour un moment. 1306 01:24:22,200 --> 01:24:23,428 Je n'ai encore jamais entendu 1307 01:24:23,600 --> 01:24:24,794 parler de ce genre d'amitié. 1308 01:24:25,280 --> 01:24:27,077 Tu l'as connais? 1309 01:24:27,240 --> 01:24:28,593 Non. 1310 01:24:30,440 --> 01:24:32,556 Qui sont ses parents? 1311 01:24:33,400 --> 01:24:34,913 Elle n'est pas de Tbilissi. 1312 01:24:35,080 --> 01:24:36,115 J'en ai marre 1313 01:24:36,280 --> 01:24:37,429 de tes campagnardes. 1314 01:24:37,600 --> 01:24:39,556 En plus un homme intelligentt 1315 01:24:39,720 --> 01:24:42,314 devrait épouser une fille de la province. 1316 01:24:42,560 --> 01:24:44,391 Compris? 1317 01:24:45,760 --> 01:24:46,715 Pourquoi marier? 1318 01:24:46,880 --> 01:24:48,472 Je ne vais pas l'épouser. 1319 01:24:48,640 --> 01:24:50,596 Alors garde-la pour toi. 1320 01:24:51,480 --> 01:24:53,710 Quel âge? 1321 01:24:54,680 --> 01:24:56,352 Autour des 25 ans. 1322 01:24:58,440 --> 01:25:01,318 Comment ça va? Tu t'es ennuyée? - Non. 1323 01:25:01,680 --> 01:25:03,272 Mère, voici Natia. 1324 01:25:03,440 --> 01:25:05,192 Enchantée, je m'appelle Lia. 1325 01:25:05,400 --> 01:25:07,231 Tu peux m'appeler Tante Lia. 1326 01:25:07,600 --> 01:25:10,592 Et voici Otar. - Salut, enchanté. 1327 01:25:11,960 --> 01:25:14,554 Salut. - Salut. - Voici Iva. 1328 01:25:16,120 --> 01:25:17,678 Préparons un dîner pour ce soir. 1329 01:25:17,840 --> 01:25:20,035 J'ai apporté toutes sortes de friandises. 1330 01:25:20,200 --> 01:25:21,553 Mais tu dois aller faire des achats. 1331 01:25:21,720 --> 01:25:22,675 Je vous aide. 1332 01:25:22,840 --> 01:25:24,432 Non merci, va regarder la télé. 1333 01:25:24,560 --> 01:25:25,754 Une aide n'est pas nécessaire. 1334 01:25:25,920 --> 01:25:27,353 Lia s'occupe de tout. 1335 01:25:37,200 --> 01:25:39,714 Mère que dois-je acheter? 1336 01:25:40,560 --> 01:25:42,755 Du pain, du thé, des petits pois. 1337 01:25:43,240 --> 01:25:46,277 Sandro, apporte des verres pour ça. 1338 01:25:46,720 --> 01:25:47,869 D'où as-tu eu ça? 1339 01:25:48,040 --> 01:25:50,110 Ton oncle me les a donnés. 1340 01:25:52,440 --> 01:25:53,509 Aimerais-tu regarder 1341 01:25:53,680 --> 01:25:54,999 du foot ou je change de chaîne? 1342 01:25:55,160 --> 01:25:56,434 Laissez seulement. 1343 01:25:57,480 --> 01:26:00,040 Tu aimes le foot? - Oui. 1344 01:26:06,280 --> 01:26:07,872 C'est une partie du championnat allemand, 1345 01:26:08,040 --> 01:26:09,917 mais je ne reconnais pas les équipes. 1346 01:26:10,080 --> 01:26:11,638 Hambourg et Dortmund. 1347 01:26:12,800 --> 01:26:14,313 Eh bien. 1348 01:26:14,520 --> 01:26:17,034 Tu aimes le foot allemand? 1349 01:26:17,200 --> 01:26:18,918 Non, l'italien. 1350 01:26:19,800 --> 01:26:21,950 Les filles aiment le foot italien. 1351 01:26:22,120 --> 01:26:23,917 Beaux gosses en short, 1352 01:26:24,080 --> 01:26:25,752 courant après une balle. 1353 01:26:26,200 --> 01:26:27,952 Ce n'est pas ça. 1354 01:26:28,640 --> 01:26:31,029 J'aime juste leur style. 1355 01:26:32,880 --> 01:26:34,552 J'aime l'importance donnée 1356 01:26:34,720 --> 01:26:35,755 à la défense. 1357 01:26:35,920 --> 01:26:38,229 Et qu'est-ce que tu aimes là-dedans? 1358 01:26:39,720 --> 01:26:41,836 Ils jouent toujours la défense. 1359 01:26:42,400 --> 01:26:44,470 Leurs buts sont toujours en danger. 1360 01:26:44,640 --> 01:26:45,629 On est tendu, 1361 01:26:45,800 --> 01:26:47,119 quand on les voit jouer. 1362 01:26:47,960 --> 01:26:49,712 J'aime cette tension. 1363 01:26:51,120 --> 01:26:53,190 Mais ce n'est pas juste la tension. 1364 01:26:54,560 --> 01:26:56,551 Ils marquent aussi des buts, n'est-ce pas? 1365 01:26:56,720 --> 01:26:57,789 Oh oui, ils le font. 1366 01:27:01,120 --> 01:27:04,590 Passe! Fais une passe! Il fait quoi là? 1367 01:27:04,880 --> 01:27:05,835 Voilà pourquoi je 1368 01:27:06,000 --> 01:27:07,831 n'aime pas le foot allemand. 1369 01:27:08,120 --> 01:27:10,031 Que pouvait-il faire? - Il aurait dû 1370 01:27:10,200 --> 01:27:12,270 jouer la balle par la droite. 1371 01:27:12,680 --> 01:27:15,035 La droite ou la gauche? - La droite. 1372 01:27:17,120 --> 01:27:18,758 Toi, tu comprends ce qu'est le foot. 1373 01:27:19,720 --> 01:27:21,711 Viens un peu par ici. 1374 01:27:24,920 --> 01:27:26,751 Regarde-le. 1375 01:27:28,400 --> 01:27:30,516 Ce garçon a des problèmes. 1376 01:27:31,400 --> 01:27:32,913 Alors va lui parler. 1377 01:27:33,080 --> 01:27:34,957 que devrais-je lui dire? 1378 01:28:31,080 --> 01:28:32,035 A-t-il vraiment 1379 01:28:32,200 --> 01:28:34,111 escroqué une famille en deuil? 1380 01:28:35,960 --> 01:28:37,951 Il ne l'a pas escroquée. 1381 01:28:38,800 --> 01:28:39,835 Le fils de la famille 1382 01:28:40,000 --> 01:28:41,479 avait perdu aux cartes. 1383 01:28:43,360 --> 01:28:44,429 Sans ton homme 1384 01:28:44,600 --> 01:28:46,477 le type serait maintenant dans la mouise. 1385 01:28:47,160 --> 01:28:49,355 Il aurait des problèmes en prison. 1386 01:28:56,320 --> 01:28:58,356 Il s'est comporté bravement. 1387 01:29:00,000 --> 01:29:01,592 Il était attaqué par 20 hommes, 1388 01:29:01,760 --> 01:29:03,398 mais il n'a pas eu peur et resta calme. 1389 01:29:08,760 --> 01:29:10,318 Tu es un homme bon. 1390 01:29:12,880 --> 01:29:14,950 Et tu trouveras une femme bonne. 1391 01:29:17,000 --> 01:29:18,797 Amène-la aussi ici. 1392 01:29:19,560 --> 01:29:21,357 Pour la coiffure. 1393 01:29:21,520 --> 01:29:22,873 Je coiffe aussi bien les hommes 1394 01:29:23,040 --> 01:29:24,519 que les femmes. 1395 01:29:25,760 --> 01:29:27,239 Unisexe. 1396 01:29:49,480 --> 01:29:53,029 Sandro: ANDRO SACHVARELISDE 1397 01:29:54,600 --> 01:29:58,229 Manana : IA SUCHITASCHWILI 1398 01:29:59,920 --> 01:30:03,469 Iva : ARTSCHIL KIKODSE 1399 01:30:05,240 --> 01:30:08,789 Tengo: VAKO TSCHATSCHANISDE 1400 01:30:10,480 --> 01:30:14,029 Sandros père: KACHI KAWASADSE 1401 01:30:15,800 --> 01:30:19,349 Sandros mère: MARINA KARZIWADSE 1402 01:30:21,240 --> 01:30:24,835 Lali : MARIKA ANTADSE 1403 01:30:26,360 --> 01:30:29,909 Natia: SOPHO GWRITISCHWILI 1404 01:30:31,880 --> 01:30:35,475 Natias Bruder: JANO ISORIA 1405 01:30:37,320 --> 01:30:40,869 Zazas Vater: MARLEN EGUTIA 1406 01:30:42,440 --> 01:30:46,035 Nodar: LEWAN GHLONTI 1407 01:30:51,400 --> 01:30:55,996 Réalisation: LEWAN KOGUASCHWILI 1408 01:30:57,720 --> 01:31:00,632 Scénario: BORIS FRUMIN, 1409 01:31:00,800 --> 01:31:03,030 LEWAN KOGUASCHWILI 1410 01:31:04,440 --> 01:31:06,749 Production: SULIKO ZULUKIDSE, 1411 01:31:06,920 --> 01:31:09,878 LEWAN KOGUASCHWILI, OLENA JERSCHOWA 1412 01:31:11,160 --> 01:31:15,950 Image: TATO KOTETISCHWILI 1413 01:31:17,480 --> 01:31:22,270 Décors: KOTE JAPARIDSE 1414 01:31:23,600 --> 01:31:28,390 Costumes: TINATIN KWINIKADSE 1415 01:31:29,960 --> 01:31:34,272 Montage: NODAR NOSADSE 1416 01:31:35,680 --> 01:31:40,549 Producteur exécutif: KETI MATSCHAWARIANI 1417 01:31:41,600 --> 01:31:45,912 Adaptation française: Martial Knaebel 92842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.