Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,392
Une sélection
www.trigon-film.org
2
00:00:04,720 --> 00:00:08,156
Kino Iberica Millimeter Film
3
00:00:10,520 --> 00:00:11,999
avec le soutien du
4
00:00:12,160 --> 00:00:14,355
Centre du cinéma géorgien
5
00:00:16,920 --> 00:00:18,797
en collaboration avec Tato Film,
6
00:00:18,960 --> 00:00:20,757
Nemo Films, Barrandow Studios
7
00:00:23,160 --> 00:00:27,995
BLIND DATES
8
00:00:32,080 --> 00:00:33,593
C'est elle.
9
00:00:35,360 --> 00:00:37,271
Mais elle est seule.
10
00:00:37,640 --> 00:00:39,392
C'est elle.
11
00:00:45,680 --> 00:00:47,432
Lali? - Oui.
12
00:00:47,880 --> 00:00:48,995
Iva.
13
00:00:49,160 --> 00:00:51,355
Enchantée. - Voici Sandro.
14
00:00:51,520 --> 00:00:52,873
Ravie.
15
00:00:53,240 --> 00:00:54,832
Désolés d'être en retard.
16
00:00:55,000 --> 00:00:56,672
Nous attendions là-haut. - Tout va bien.
17
00:00:56,840 --> 00:00:58,193
Je viens juste d'arriver.
18
00:00:58,800 --> 00:01:00,358
Où est Maka?
19
00:01:00,680 --> 00:01:03,035
Maka n'est pas venue. - Pourquoi pas?
20
00:01:03,200 --> 00:01:04,155
Je n'en sais rien,
21
00:01:04,320 --> 00:01:05,639
elle n'était pas à la gare.
22
00:01:05,840 --> 00:01:06,875
Je l'ai appelée,
23
00:01:07,040 --> 00:01:08,075
mais elle n'a pas répondue.
24
00:01:08,240 --> 00:01:09,514
Et mon téléphone s'est éteint.
25
00:01:10,680 --> 00:01:12,398
Je ne savais pas quoi faire,
26
00:01:12,560 --> 00:01:13,913
alors je suis venue seule.
27
00:01:17,640 --> 00:01:18,675
Peut-être a-t-elle pris
28
00:01:18,800 --> 00:01:20,313
le bus suivant.
29
00:01:20,480 --> 00:01:24,155
Nous pouvons attendre. Je ne sais pas.
30
00:01:24,920 --> 00:01:26,638
Appelle-la avec mon téléphone.
31
00:01:26,800 --> 00:01:28,233
Peut-être qu'elle arrive.
32
00:01:34,800 --> 00:01:36,836
Es-tu sûr que c'est elle?
33
00:01:37,160 --> 00:01:38,878
Sur la photo qu'elle a envoyée,
34
00:01:39,040 --> 00:01:40,393
elle avait une autre coiffure.
35
00:01:40,880 --> 00:01:43,189
Ce truc en ligne ne me plaît pas.
36
00:01:45,320 --> 00:01:47,595
As-tu autre chose à proposer?
37
00:01:48,760 --> 00:01:50,512
Alors?
38
00:01:54,760 --> 00:01:55,909
Elle n'allait pas bien
39
00:01:56,080 --> 00:01:57,433
et elle n'a pas pu venir.
40
00:01:59,360 --> 00:02:01,078
On pourrait se voir une autre fois.
41
00:02:01,240 --> 00:02:02,150
A vous de voir.
42
00:02:02,320 --> 00:02:04,231
Non, pourquoi? Ne remets pas à demain
43
00:02:04,400 --> 00:02:05,799
ce que tu peux faire aujourd'hui.
44
00:02:06,000 --> 00:02:07,638
Allons-y.
45
00:02:23,760 --> 00:02:25,512
Je dois y aller.
46
00:02:25,880 --> 00:02:26,835
Tu ne viens pas?
47
00:02:27,000 --> 00:02:29,070
Non, j'ai eu un appel imprévu.
48
00:02:29,480 --> 00:02:31,789
Je dois partir.
49
00:02:31,960 --> 00:02:33,188
Mais je te laisse
50
00:02:33,360 --> 00:02:34,793
en bonnes mains.
51
00:02:35,520 --> 00:02:37,431
Je peux vite te parler?
52
00:03:12,960 --> 00:03:16,077
Salut. Tu es Tamila? - Oui.
53
00:03:16,680 --> 00:03:18,033
Je suis un ami d'I va.
54
00:03:18,200 --> 00:03:19,713
Il a réservé deux chambres.
55
00:03:19,880 --> 00:03:20,790
Où est Iva?
56
00:03:20,960 --> 00:03:23,315
Il aurait dû venir depuis une heure.
57
00:03:23,520 --> 00:03:25,431
Oui, nous sommes en retard.
58
00:03:34,400 --> 00:03:36,152
Nous n'avons pas besoin des 2 chambres.
59
00:03:36,320 --> 00:03:37,469
Iva ne peut pas venir.
60
00:03:37,880 --> 00:03:39,029
Pourquoi?
61
00:03:39,960 --> 00:03:41,837
J'en sais rien. Il ne peut pas.
62
00:03:42,000 --> 00:03:44,309
Qui paie alors la deuxième chambre?
63
00:03:45,040 --> 00:03:47,793
Vraisemblablement I va. Il téléphonera.
64
00:03:52,640 --> 00:03:55,234
Sais-tu où se trouve la chambre? - Non.
65
00:03:56,040 --> 00:03:58,395
Troisième, au bout du couloir.
66
00:03:59,000 --> 00:04:00,353
Merci.
67
00:04:04,640 --> 00:04:06,039
On y va?
68
00:04:22,320 --> 00:04:25,551
Veux-tu boire quelque chose? - Non, merci.
69
00:04:34,040 --> 00:04:37,430
Un fruit? - Non, merci.
70
00:05:05,240 --> 00:05:08,949
Je change de programme? - Comme tu veux.
71
00:05:26,320 --> 00:05:28,390
Peut-être de l'eau?
72
00:05:28,840 --> 00:05:29,989
Oui.
73
00:05:43,640 --> 00:05:45,278
Merci.
74
00:05:54,920 --> 00:05:57,957
Encore un peu? - Oui.
75
00:06:19,920 --> 00:06:21,956
Où travailles-tu à Gori?
76
00:06:22,120 --> 00:06:23,872
Je suis infirmière.
77
00:06:25,960 --> 00:06:29,999
Et toi? - Je suis instituteur.
78
00:06:31,000 --> 00:06:32,592
Et pendant ton temps libre,
79
00:06:32,720 --> 00:06:34,472
tu viens dans cet hôtel avec des femmes?
80
00:06:35,520 --> 00:06:36,509
Non.
81
00:06:37,560 --> 00:06:40,028
En fait, c'est la 1ère fois que j'y viens.
82
00:06:40,600 --> 00:06:43,114
Ah oui? - Oui.
83
00:06:44,000 --> 00:06:46,673
Et Iva? - Iva?
84
00:06:46,840 --> 00:06:48,910
Il est déjà venu ici?
85
00:06:49,360 --> 00:06:51,749
Je n'en sais rien. Probablement.
86
00:06:51,960 --> 00:06:54,520
Tu connais Iva depuis longtemps? - Oui.
87
00:06:55,160 --> 00:06:56,195
Depuis l'enfance.
88
00:06:56,360 --> 00:06:58,032
Nous avons grandi ensemble.
89
00:06:59,080 --> 00:07:01,355
Il était footballeur, n'est-ce pas?
90
00:07:01,560 --> 00:07:03,710
Oui, et il était bon.
91
00:07:05,560 --> 00:07:07,312
Il a même joué dans l'équipe B
92
00:07:07,480 --> 00:07:09,596
du Dynamo Tbilissi.
93
00:07:10,040 --> 00:07:11,917
Après, il a arrêté.
94
00:07:12,080 --> 00:07:13,399
Je l'ai persuadé de travailler
95
00:07:13,560 --> 00:07:15,676
comme entraîneur dans notre école.
96
00:07:16,880 --> 00:07:19,997
Il a accepté à cause des vacances.
97
00:07:20,640 --> 00:07:21,959
Le salaire est bas,
98
00:07:22,120 --> 00:07:23,712
mais les vacances sont longues.
99
00:07:25,080 --> 00:07:27,958
En plus, il est aimé des enfants.
100
00:07:34,320 --> 00:07:38,711
Qu'y a-t-il? - Rien.
101
00:07:46,560 --> 00:07:48,551
Encore de l'eau?
102
00:07:50,800 --> 00:07:52,518
Qu'est-ce que tu as?
103
00:08:03,280 --> 00:08:05,316
Qu'est-ce qui ne va pas?
104
00:08:07,040 --> 00:08:08,553
Je suis désolée.
105
00:08:10,240 --> 00:08:13,471
Ça ira. - Désolée.
106
00:08:15,240 --> 00:08:17,276
Tout va bien.
107
00:08:19,640 --> 00:08:21,756
Ça va mieux?
108
00:08:24,840 --> 00:08:25,875
Je ne te crois pas.
109
00:08:26,040 --> 00:08:27,109
Souris-moi.
110
00:08:37,800 --> 00:08:39,028
Voilà.
111
00:08:40,440 --> 00:08:42,271
Quelles panneaux?
112
00:08:42,840 --> 00:08:45,035
Elles sont dans l'auto.
113
00:08:49,000 --> 00:08:52,754
Bien, je les amène. D'accord.
114
00:08:57,200 --> 00:08:58,997
Aimerais-tu voir un match de football
115
00:08:59,160 --> 00:09:00,195
au stade?
116
00:09:00,360 --> 00:09:01,759
Je n'aime pas le football.
117
00:09:01,920 --> 00:09:03,876
Pas le football habituel.
118
00:09:04,240 --> 00:09:06,435
Joué par des femmes?
119
00:09:06,960 --> 00:09:09,235
A Gori, les filles ne joue pas au foot.
120
00:09:09,400 --> 00:09:10,719
Elles le font à Tbilissi.
121
00:09:15,680 --> 00:09:17,955
Manana, donne-moi le panneau.
122
00:09:18,120 --> 00:09:19,439
Et la crécelle.
123
00:09:20,040 --> 00:09:21,598
Mets-toi à côté de moi.
124
00:09:22,360 --> 00:09:25,318
Manana est votre cheffe. C'est simple.
125
00:09:25,480 --> 00:09:26,515
Les panneaux font de l'effett
126
00:09:26,680 --> 00:09:28,591
si vous les levez tous ensembles.
127
00:09:28,840 --> 00:09:30,432
Quand nos filles attaquent,
128
00:09:30,600 --> 00:09:31,589
vous les levez.
129
00:09:31,800 --> 00:09:33,153
Baissez-les.
130
00:09:33,320 --> 00:09:34,639
Quand elles marquent un but,
131
00:09:34,800 --> 00:09:36,153
vous agitez vos crécelles.
132
00:09:37,000 --> 00:09:38,638
S'il vous plaît, encore une fois.
133
00:09:48,440 --> 00:09:49,953
S'il te plaît, récupère les panneaux
134
00:09:50,120 --> 00:09:52,395
après le match, d'accord?
135
00:09:52,840 --> 00:09:55,832
Tu as l'air super. - Merci.
136
00:09:58,880 --> 00:10:00,199
Quand la directrice de l'école
137
00:10:00,360 --> 00:10:01,793
aura fini son discours, levez-les.
138
00:10:01,960 --> 00:10:03,871
Iva! - J'arrive.
139
00:10:08,600 --> 00:10:10,397
Comme vous le savez,
140
00:10:11,440 --> 00:10:12,668
le football féminin
141
00:10:12,840 --> 00:10:15,195
est nouveau dans notre pays.
142
00:10:15,360 --> 00:10:19,035
Récemment encore, c'était un jeu d'hommes.
143
00:10:19,600 --> 00:10:21,318
Mais les temps changent.
144
00:10:21,480 --> 00:10:22,708
Les rôles de la femme
145
00:10:22,880 --> 00:10:24,552
dans la société également.
146
00:10:24,920 --> 00:10:27,673
Nous sommes plus actives,
147
00:10:27,840 --> 00:10:31,833
plus énergiques, ambitieuses, mobiles,
148
00:10:32,000 --> 00:10:36,755
voulons tirer plus de buts dans la vie.
149
00:10:59,160 --> 00:11:00,354
J'ai horreur de laisser
150
00:11:00,520 --> 00:11:02,238
mon enfant tout seul.
151
00:11:08,240 --> 00:11:11,038
Ton enfant a quel âge? - 13.
152
00:11:12,600 --> 00:11:15,160
Un garçon ou une fille? - Un garçon.
153
00:11:18,360 --> 00:11:21,511
Où est son père? - A Gori .
154
00:11:22,760 --> 00:11:24,352
Il fait quoi comme travail?
155
00:11:24,840 --> 00:11:26,353
Rien. Il boit ett
156
00:11:26,520 --> 00:11:28,158
il devient cinglé.
157
00:11:30,960 --> 00:11:32,996
Tu es divorcée?
158
00:11:34,320 --> 00:11:36,788
Oui, depuis deux ans.
159
00:11:37,840 --> 00:11:40,149
C'est impossible de vivre avec lui.
160
00:11:41,880 --> 00:11:44,189
Il démolit tout.
161
00:11:44,720 --> 00:11:46,392
Il me battait.
162
00:11:48,760 --> 00:11:50,034
La dernière fois
163
00:11:50,200 --> 00:11:51,679
qu'il est passé, il a tout cassé.
164
00:11:53,000 --> 00:11:54,752
Il s'est coupé avec un bris
165
00:11:54,920 --> 00:11:56,433
de verre et a saigné partout.
166
00:11:59,360 --> 00:12:01,351
Mon fils était effrayé.
167
00:12:03,000 --> 00:12:05,036
Départ du bus pour Gori.
168
00:12:05,200 --> 00:12:07,919
Le bus pour Gori va bientôt partir.
169
00:12:11,440 --> 00:12:13,396
Je peux venir vendredi prochain.
170
00:12:14,400 --> 00:12:16,834
Ça te plairait que je vienne?
171
00:12:17,040 --> 00:12:20,635
Oui, c'est sûr. - Travailles-tu vendredi?
172
00:12:21,120 --> 00:12:22,917
Je travaille jusqu'à 14 heures.
173
00:12:23,360 --> 00:12:24,679
Je viens pour trois heures?
174
00:12:24,840 --> 00:12:26,273
Je viendrai aussi avec Maka.
175
00:12:26,680 --> 00:12:28,557
Ça serait chouette.
176
00:12:45,400 --> 00:12:46,833
Il est ivre?
177
00:12:47,000 --> 00:12:48,752
Je ne crois pas.
178
00:12:49,400 --> 00:12:50,799
Je ne suis pas ivre.
179
00:12:50,960 --> 00:12:52,871
Tu ne l'es pas? Tant mieux pour toi.
180
00:12:57,640 --> 00:13:00,712
Où étais-tu tout ce temps? - Il dit rien.
181
00:13:02,680 --> 00:13:04,272
A l'école.
182
00:13:05,280 --> 00:13:07,077
Notre équipe féminine avait un match.
183
00:13:08,640 --> 00:13:09,789
Une footballeuse polonaise célèbre
184
00:13:09,960 --> 00:13:11,279
était là.
185
00:13:11,440 --> 00:13:12,998
Une femme? - Oui.
186
00:13:14,280 --> 00:13:15,793
Elle avait l'air belle?
187
00:13:16,880 --> 00:13:18,074
Je n'aime pas
188
00:13:18,240 --> 00:13:21,118
les footballeuses musclées.
189
00:13:22,000 --> 00:13:23,991
Ne m'en parlez pas.
190
00:13:24,160 --> 00:13:26,958
Le fils de Marina a épousé une polonaise
191
00:13:27,120 --> 00:13:29,953
et elle se révèle super.
192
00:13:30,160 --> 00:13:31,115
Elle joue au foot?
193
00:13:31,320 --> 00:13:32,275
Non, elle est médecin.
194
00:13:32,440 --> 00:13:33,589
Une femme médecin, c'est bien.
195
00:13:33,760 --> 00:13:35,432
Mais épousera-t-il une doctoresse?
196
00:13:36,280 --> 00:13:39,272
Il ne fait que traîner toute la journée.
197
00:13:39,480 --> 00:13:41,755
Je ne traîne pas. - Si, tu traînes.
198
00:13:41,920 --> 00:13:43,035
Aujourd'hui, au stade,
199
00:13:43,200 --> 00:13:44,235
j'ai fait la connaissance d'une femme.
200
00:13:44,400 --> 00:13:45,674
Elle est Polonaise?
201
00:13:46,360 --> 00:13:47,873
Non, elle est de Gori.
202
00:13:48,080 --> 00:13:51,152
Pourquoi rencontres-tu des femmes de Gori?
203
00:13:52,320 --> 00:13:54,311
Parce que c'est important d'où elle vient?
204
00:13:54,480 --> 00:13:55,435
C'est important.
205
00:13:56,800 --> 00:13:58,631
Tu étais aussi une provinciale
206
00:13:58,800 --> 00:14:00,199
lorsque Papa t'a épousée.
207
00:14:00,360 --> 00:14:02,430
C'était un problème? - Oui, c'en était un.
208
00:14:02,600 --> 00:14:04,079
J'ai dû tout lui apprendre.
209
00:14:04,240 --> 00:14:05,673
C'était tout le contraire.
210
00:14:05,840 --> 00:14:08,400
Je t'ai appris à te tenir à table.
211
00:14:08,560 --> 00:14:10,516
Comment on utilisait une fourchette.
212
00:14:10,640 --> 00:14:11,789
Sans commentaire.
213
00:14:14,000 --> 00:14:15,956
Cette femme, qu'avait-elle perdu au stade?
214
00:14:16,120 --> 00:14:17,951
Elle voulait voir le match.
215
00:14:18,120 --> 00:14:20,076
Quoi? - Elle a regardé le match.
216
00:14:21,400 --> 00:14:22,992
Elle est venue exprès de Gori
217
00:14:23,160 --> 00:14:24,149
pour regarder
218
00:14:24,320 --> 00:14:26,675
un match de foot de filles?
219
00:14:27,040 --> 00:14:28,917
Elle est folle?
220
00:14:29,280 --> 00:14:31,350
Elle n'était pas là juste pour le match.
221
00:14:31,520 --> 00:14:32,475
Pourquoi alors?
222
00:14:32,640 --> 00:14:34,437
Pour rencontrer quelqu'un.
223
00:14:36,240 --> 00:14:37,798
Elle est repartie?
224
00:14:37,960 --> 00:14:40,349
Oui. - Tu l'as vue partir?
225
00:14:40,600 --> 00:14:43,034
Oui. - Elle reviendra?
226
00:14:44,160 --> 00:14:46,196
Nous verrons. Peut-être.
227
00:14:46,360 --> 00:14:48,635
Et si oui, tu la verras?
228
00:14:49,200 --> 00:14:50,269
Probablement.
229
00:14:50,520 --> 00:14:52,954
Il ne fait que dire peut-être,
230
00:14:53,120 --> 00:14:54,314
probablement.
231
00:14:54,680 --> 00:14:56,318
On verra.
232
00:14:56,720 --> 00:14:58,392
Fais quelque chose, mon fils.
233
00:14:58,920 --> 00:15:00,433
Nous nous faisons vieux.
234
00:15:00,560 --> 00:15:03,950
Lui aussi. Il a déjà 40 ans.
235
00:15:06,760 --> 00:15:09,479
As-tu garé l'auto?
236
00:15:09,920 --> 00:15:12,070
Oui, à une place de parc.
237
00:15:12,760 --> 00:15:13,875
Pas dans le garage?
238
00:15:14,040 --> 00:15:16,156
Je la mettrai au garage demain.
239
00:15:17,080 --> 00:15:19,310
On aura une contredanse.
240
00:15:19,520 --> 00:15:21,238
Encore une fois. - Je la paierai.
241
00:15:21,400 --> 00:15:22,435
Tu ne le fais jamais.
242
00:15:22,600 --> 00:15:23,794
Je les paie tout le temps.
243
00:15:23,960 --> 00:15:25,951
Cette fois, je paie. - Tu le feras?
244
00:15:26,120 --> 00:15:27,519
Je reçois mon salaire et je paie.
245
00:15:27,680 --> 00:15:29,352
Je n'ai encore jamais vu ton salaire.
246
00:15:29,800 --> 00:15:31,199
Qui aurait pensé
247
00:15:31,360 --> 00:15:33,749
que tu serais encore seul à 40 ans.
248
00:15:34,920 --> 00:15:36,069
Arrête Maman.
249
00:15:36,240 --> 00:15:37,434
Quand tu seras père,
250
00:15:37,600 --> 00:15:39,397
tu comprendras par quoi je passe.
251
00:15:41,720 --> 00:15:42,994
Je peux manger tranquillement?
252
00:15:43,160 --> 00:15:45,549
Tu en veux encore? - Non, merci .
253
00:15:47,560 --> 00:15:49,915
Otar, allons-y.
254
00:15:50,120 --> 00:15:52,156
Là, tu ne peux pas le réveiller.
255
00:15:52,320 --> 00:15:53,230
Aide-moi.
256
00:15:59,560 --> 00:16:03,075
Otar, debout.
257
00:16:07,400 --> 00:16:10,233
Je me suis enfin endormi...
258
00:16:19,520 --> 00:16:21,431
Tu l'as ramenée à la gare?
259
00:16:23,000 --> 00:16:25,719
Oui. - Et?
260
00:16:27,520 --> 00:16:29,909
Elle aimerait revenir vendredi.
261
00:16:30,080 --> 00:16:33,595
Elle amènera son amie? - Oui.
262
00:16:33,960 --> 00:16:36,520
Super. On va s'amuser.
263
00:16:36,840 --> 00:16:39,195
Je ne viens pas.
264
00:16:40,440 --> 00:16:41,793
Tu es fou?
265
00:16:41,960 --> 00:16:43,029
Elle vient à cause de toi.
266
00:16:43,200 --> 00:16:45,634
Je crois qu'elle est amoureuse de toi.
267
00:16:46,280 --> 00:16:48,236
C'est pourquoi je ne viendrai pas.
268
00:16:49,080 --> 00:16:50,911
Tu te crois trop bien pour elle?
269
00:16:59,440 --> 00:17:00,953
Allons à Kobuleti.
270
00:17:01,120 --> 00:17:03,031
J'en ai jusque là de Tbilissi.
271
00:17:03,920 --> 00:17:05,399
Qu'est-ce qu'on fera à Kobuleti?
272
00:17:05,560 --> 00:17:07,198
Il fait beau là-bas.
273
00:17:07,920 --> 00:17:09,990
On respire de l'air frais.
274
00:17:10,160 --> 00:17:12,151
On peut dormir chez mon oncle.
275
00:17:15,200 --> 00:17:17,395
Papa, puis-je emprunter
276
00:17:17,560 --> 00:17:18,959
l'auto pour le week-end?
277
00:17:20,800 --> 00:17:24,031
Où veux-tu aller? - A Kobuleti.
278
00:17:24,920 --> 00:17:25,955
Kobuleti en novembre?
279
00:17:26,120 --> 00:17:27,348
As-tu perdu la tête?
280
00:17:27,960 --> 00:17:29,757
Moins de gens, beau temps.
281
00:17:29,920 --> 00:17:32,195
Peut-être peut-on même nager.
282
00:17:32,360 --> 00:17:33,634
Tu attrapes un mal de gorge
283
00:17:33,800 --> 00:17:35,916
quand tu manges des mandarines froides.
284
00:17:36,080 --> 00:17:37,752
Et si maintenant tu vas nager,
285
00:17:37,920 --> 00:17:39,876
tu attraperas une pneumonie.
286
00:17:40,040 --> 00:17:40,995
Ne t'immisce pas dans
287
00:17:41,160 --> 00:17:42,639
la vie d'un homme de 40 ans.
288
00:17:42,800 --> 00:17:44,597
Ne t'immisce pas dans notre discussion.
289
00:17:44,720 --> 00:17:48,030
Si tu veux qu'il se marie,
290
00:17:48,200 --> 00:17:49,838
laisse-le tranquille.
291
00:17:50,000 --> 00:17:51,718
L'année dernière, ils ont pris mon auto,
292
00:17:51,880 --> 00:17:53,757
se sont soulés et ont eu un accident.
293
00:17:53,920 --> 00:17:56,195
Oncle Otar, cette fois on ne boit pas.
294
00:17:56,360 --> 00:17:58,794
On respire l'air frais pour être en forme.
295
00:17:58,960 --> 00:18:02,077
Alors, on vous accompagne.
296
00:18:02,240 --> 00:18:03,559
Pourquoi? - L'air frais
297
00:18:03,720 --> 00:18:04,948
nous fera de bien à nous aussi.
298
00:18:05,120 --> 00:18:06,997
En plus, nous empêcherons
299
00:18:07,160 --> 00:18:10,152
la boisson et les conneries.
300
00:18:37,880 --> 00:18:40,110
Je peux sentir la mer.
301
00:18:40,280 --> 00:18:42,510
Comment ça va? - Bien et toi?
302
00:18:42,680 --> 00:18:45,319
Quelle beauté
303
00:18:45,480 --> 00:18:47,630
tu es devenue!
304
00:18:47,800 --> 00:18:49,916
Comment ça va alors? - Bien et toi?
305
00:18:51,280 --> 00:18:53,430
Salut, cousine.
306
00:18:54,360 --> 00:18:58,148
Salut, Avto. - Avto, comment vas-tu?
307
00:19:00,040 --> 00:19:02,076
Comment va la famille? - Bien.
308
00:19:02,240 --> 00:19:03,832
Voici mon amie Hatuna.
309
00:19:04,240 --> 00:19:07,471
Mon cousin Sandro. - Enchantée.
310
00:19:07,640 --> 00:19:09,471
Voici l'ami de Sandros, Iva.
311
00:19:09,680 --> 00:19:11,671
Quelle amie ravissante!
312
00:19:12,720 --> 00:19:15,280
Pourquoi nous l'avoir cachée?
313
00:19:15,920 --> 00:19:18,912
Le voici déjà à flirter.
314
00:19:19,080 --> 00:19:22,914
Salut. - Enchanté.
315
00:19:24,240 --> 00:19:27,835
Voici ma femme. - Bienvenue.
316
00:19:28,080 --> 00:19:29,911
Nous nous verrons ce soir,
317
00:19:30,080 --> 00:19:31,433
d'accord? - C'est sûr.
318
00:19:31,600 --> 00:19:33,238
Elle passe.
319
00:19:34,720 --> 00:19:37,359
D'accord, ciao. - A ce soir.
320
00:19:40,480 --> 00:19:42,675
Nous allons à la plage, tu viens?
321
00:19:42,840 --> 00:19:44,671
J'attends une amie,
322
00:19:44,840 --> 00:19:45,955
peut-être plus tard.
323
00:19:46,160 --> 00:19:47,832
Elle vient aussi? - Oui.
324
00:19:48,040 --> 00:19:50,349
Quel endroit superbe pour atterrir!
325
00:20:13,800 --> 00:20:15,916
N'est-ce pas Anna?
326
00:20:16,920 --> 00:20:19,388
C'est bien elle. Que fait-elle ici?
327
00:20:20,280 --> 00:20:21,633
Anna!
328
00:20:22,520 --> 00:20:24,875
Coach Iva, M. Sandro, comment ça va?
329
00:20:25,040 --> 00:20:26,314
Nous allons bien.
330
00:20:26,840 --> 00:20:28,319
Que fais-tu ici ma petite?
331
00:20:28,480 --> 00:20:29,674
Ma mère est venue ici
332
00:20:29,880 --> 00:20:31,029
pour le boulot.
333
00:20:35,360 --> 00:20:37,396
Comment vas-tu? - Bien.
334
00:20:38,400 --> 00:20:40,152
Ta mère est aussi là?
335
00:20:40,320 --> 00:20:41,548
Oui, je l'appelle.
336
00:20:42,240 --> 00:20:44,470
Ça me fait tant plaisir de vous voir!
337
00:20:46,360 --> 00:20:48,032
Nous aussi.
338
00:20:55,520 --> 00:20:57,192
Pouvons-nous nous joindre à vous?
339
00:20:59,600 --> 00:21:00,953
Naturellement.
340
00:21:01,120 --> 00:21:02,997
Comment ça va? - Bien.
341
00:21:03,160 --> 00:21:04,957
Ça me réjouit de te voir ici.
342
00:21:05,160 --> 00:21:06,957
Ma meilleure maman-foot ne me quitte pas,
343
00:21:07,120 --> 00:21:09,111
même pendant les vacances.
344
00:21:09,400 --> 00:21:10,958
Que fais-tu ici?
345
00:21:11,120 --> 00:21:12,155
Une amie a fermé ici
346
00:21:12,320 --> 00:21:14,117
son salon de beauté.
347
00:21:14,560 --> 00:21:16,198
Elle m'a laissé ses appareils
348
00:21:16,360 --> 00:21:17,839
et je suis ici pour les récupérer.
349
00:21:19,160 --> 00:21:21,276
Tu travailles dans un salon de beauté?
350
00:21:21,440 --> 00:21:22,634
Oui, je suis coiffeuse.
351
00:21:23,280 --> 00:21:25,191
Anna, lance-moi la balle.
352
00:21:26,280 --> 00:21:27,633
On joue?
353
00:21:28,320 --> 00:21:29,514
Allons-y.
354
00:21:43,480 --> 00:21:46,074
Anna, lance la balle!
355
00:21:48,800 --> 00:21:50,358
Jouons!
356
00:21:50,520 --> 00:21:53,671
Ma maman et moi contre vous deux.
357
00:21:54,080 --> 00:21:56,548
Anna, des pierres plus grosses.
358
00:22:06,360 --> 00:22:08,794
Voici nos buts. - Voici les nôtres.
359
00:22:08,960 --> 00:22:10,632
Il semble un peu petit.
360
00:22:10,800 --> 00:22:12,028
Ça ira.
361
00:22:14,280 --> 00:22:15,395
Terminé?
362
00:22:17,560 --> 00:22:19,073
Où es-tu?
363
00:22:20,000 --> 00:22:22,195
Les deux, mère et fille.
364
00:22:23,920 --> 00:22:25,353
Et passe!
365
00:22:25,640 --> 00:22:27,153
But!
366
00:22:28,360 --> 00:22:29,839
Laisse-le.
367
00:22:39,080 --> 00:22:40,957
Je dois arrêter de fumer.
368
00:22:43,240 --> 00:22:45,196
Il a marqué un but.
369
00:22:45,800 --> 00:22:47,552
C'est bon.
370
00:22:52,680 --> 00:22:55,194
Pas de compromis dans le sport.
371
00:22:56,520 --> 00:22:58,351
C'est ce que je leur ai appris.
372
00:23:00,920 --> 00:23:03,354
Ce n'est pas du badminton, mais du foot.
373
00:23:05,320 --> 00:23:06,719
Qu'est-ce que je t'ai appris?
374
00:23:06,880 --> 00:23:08,552
T'ai-je appris quelque chose?
375
00:23:12,400 --> 00:23:13,992
Allez! Anna!
376
00:23:14,880 --> 00:23:17,474
Passe, je te laisse tirer.
377
00:23:19,720 --> 00:23:21,039
But!
378
00:23:22,640 --> 00:23:25,029
Je n'en peux plus, je suis fatigué.
379
00:23:27,520 --> 00:23:29,192
Félicitations.
380
00:23:29,440 --> 00:23:31,271
Tu ne peux pas mieux jouer?
381
00:23:33,680 --> 00:23:34,908
Allons manger.
382
00:23:40,240 --> 00:23:41,559
On pourrait prendre ça pour
383
00:23:41,720 --> 00:23:43,472
se protéger de la pluie? - Pourquoi pas?
384
00:23:48,200 --> 00:23:50,589
On peut s'assoir n'importe où.
385
00:24:03,680 --> 00:24:05,557
Merci.
386
00:24:15,160 --> 00:24:16,832
Ma douce! S'il te plaît, apporte-nous
387
00:24:17,000 --> 00:24:18,797
de la tchatcha (Vodka géorgienne)!
388
00:24:18,960 --> 00:24:21,997
Alors katchapuri et double limonade.
389
00:24:25,040 --> 00:24:26,598
Manana. - Oui?
390
00:24:27,000 --> 00:24:28,149
Après le match,
391
00:24:28,360 --> 00:24:29,759
as-tu récupéré tous les panneaux?
392
00:24:29,960 --> 00:24:32,599
Oui, ce fut difficile. - Pourquoi?
393
00:24:33,640 --> 00:24:35,676
Deux types ne voulaient pas les rendre
394
00:24:35,840 --> 00:24:37,910
sans recevoir mon numéro de téléphone.
395
00:24:39,000 --> 00:24:40,228
Et qu'as-tu fait?
396
00:24:40,400 --> 00:24:42,197
Je leur ai donné mon numéro.
397
00:24:43,440 --> 00:24:45,590
S'ils avaient su la jalousie de mon mari,
398
00:24:45,760 --> 00:24:48,035
ils ne l'auraient pas demandé.
399
00:24:48,840 --> 00:24:50,432
Tu es mariée?
400
00:24:53,800 --> 00:24:55,233
Oui et non.
401
00:24:56,240 --> 00:24:57,832
Il est en prison. Nous avons
402
00:24:58,000 --> 00:24:59,718
un rendez-vous téléphonique par semaine.
403
00:25:15,320 --> 00:25:16,514
Oui, Père? - Où es-tu?
404
00:25:16,680 --> 00:25:17,635
Tu n'as pas honte?
405
00:25:17,800 --> 00:25:18,755
Nous avons rencontré des amis
406
00:25:18,920 --> 00:25:20,069
et nous sommes restés ensemble.
407
00:25:20,240 --> 00:25:22,071
Quels amis? - Ici, ces filles
408
00:25:22,240 --> 00:25:23,639
attendent déjà depuis une heure.
409
00:25:23,800 --> 00:25:26,360
Nous arrivons bientôt. - Tout de suite!
410
00:25:28,160 --> 00:25:29,639
Ecoute-les donc chanter.
411
00:25:30,960 --> 00:25:33,599
Anna, viens ici, tu seras trempée.
412
00:26:08,080 --> 00:26:10,435
Quand t'en vas-tu? - Demain.
413
00:26:14,920 --> 00:26:17,150
Dommage.
414
00:26:22,200 --> 00:26:23,269
Nous aurions pu faire
415
00:26:23,440 --> 00:26:24,634
une petite promenade.
416
00:26:25,480 --> 00:26:27,516
Je suis de service demain
417
00:26:27,680 --> 00:26:30,240
et je dois partir tôt.
418
00:26:31,960 --> 00:26:33,473
J'aurais souhaité pouvoir rester.
419
00:26:33,640 --> 00:26:35,312
Nous aurions pu aller pêcher.
420
00:26:35,480 --> 00:26:37,948
Je ne suis encore jamais aller pêcher.
421
00:26:46,000 --> 00:26:48,389
Longue vie à cet endroit!
422
00:26:56,240 --> 00:26:57,753
Bravo!
423
00:27:16,040 --> 00:27:17,632
Chérie!
424
00:27:26,680 --> 00:27:28,398
Nous y allons?
425
00:27:29,280 --> 00:27:30,918
As-tu payé?
426
00:27:31,200 --> 00:27:32,349
Au revoir.
427
00:27:58,480 --> 00:28:00,630
Une fille superbe
428
00:28:01,760 --> 00:28:04,149
t'a attendu pendant cinq heures
429
00:28:04,880 --> 00:28:07,599
avec ses amies,
430
00:28:07,760 --> 00:28:10,593
et elle aurait peut-être changé ta vie.
431
00:28:11,840 --> 00:28:13,671
Mais tu préfères vagabonder
432
00:28:13,840 --> 00:28:15,114
et te souler.
433
00:28:15,400 --> 00:28:17,118
Nous ne sommes pas souls.
434
00:28:17,280 --> 00:28:18,315
Si, vous l'êtes.
435
00:28:19,000 --> 00:28:20,274
Alors, dis-moi
436
00:28:20,440 --> 00:28:22,112
ce que tu veux réellement?
437
00:28:23,080 --> 00:28:25,878
Est-ce une façon de se comporter?
438
00:28:26,320 --> 00:28:28,834
Regarde-moi quand je te parle.
439
00:28:29,840 --> 00:28:32,593
Quel genre de gens êtes-vous?
440
00:28:33,080 --> 00:28:35,799
Où avez-vous grandi?
441
00:28:38,600 --> 00:28:40,909
J'aimerais vraiment le savoir.
442
00:28:41,440 --> 00:28:43,510
Quel est votre but dans la vie?
443
00:28:43,720 --> 00:28:44,789
Père, calme-toi.
444
00:28:44,960 --> 00:28:47,190
Que veux-tu faire de ta vie?
445
00:28:47,400 --> 00:28:49,197
J'aimerais vraiment bien le savoir.
446
00:29:01,240 --> 00:29:03,196
Otar, ne bois pas.
447
00:29:06,240 --> 00:29:07,389
As-tu dit quelque chose?
448
00:29:07,560 --> 00:29:09,073
Tu ne devrais pas boire.
449
00:29:09,400 --> 00:29:11,038
Qu'as-tu dit?
450
00:29:56,440 --> 00:29:58,908
Il y a du thé. - On vient.
451
00:30:00,880 --> 00:30:02,518
Le thé ne nous aidera pas.
452
00:31:40,800 --> 00:31:42,677
Salut, comment vas-tu?
453
00:31:44,120 --> 00:31:46,429
Bien et toi? - Bien.
454
00:31:46,600 --> 00:31:49,319
Comment était le retour? - Bien et toi?
455
00:31:50,200 --> 00:31:51,633
Je suis un peu fatigué.
456
00:31:51,800 --> 00:31:53,233
Vous êtes revenus tard?
457
00:31:53,400 --> 00:31:54,310
Pas vraiment.
458
00:31:55,040 --> 00:31:57,031
As-tu apporté les panneaux?
459
00:31:57,240 --> 00:31:59,708
Oui . Où est Iva?
460
00:31:59,880 --> 00:32:01,950
Aucune idée. Je l'attends.
461
00:32:02,120 --> 00:32:03,348
Portons les panneaux
462
00:32:03,520 --> 00:32:04,748
dans ma classe.
463
00:32:06,160 --> 00:32:07,513
D'accord.
464
00:32:09,280 --> 00:32:10,918
En voilà quelques-uns.
465
00:32:12,280 --> 00:32:13,759
Autant?
466
00:32:23,760 --> 00:32:25,591
As-tu classe aujourd'hui? - Oui.
467
00:32:25,840 --> 00:32:27,956
Je dérange? - Non.
468
00:32:31,960 --> 00:32:33,632
L'école est super.
469
00:32:34,480 --> 00:32:36,198
Dans quelle école es-tu allée?
470
00:32:36,360 --> 00:32:37,349
Aux cours du soir.
471
00:32:37,640 --> 00:32:39,039
La dernière année d'école,
472
00:32:39,200 --> 00:32:40,553
je ne suis pas allée en classe.
473
00:32:41,040 --> 00:32:42,189
Pourquoi?
474
00:32:43,720 --> 00:32:45,836
J'étais enceinte d'Anna.
475
00:32:50,120 --> 00:32:52,315
J'ai souvent manqué l'école.
476
00:32:53,600 --> 00:32:55,591
J'avais même des cauchemars que le prof
477
00:32:55,800 --> 00:32:57,472
me mettait au tableau pour me punir.
478
00:33:21,360 --> 00:33:22,839
Que fais-tu ici Maman?
479
00:33:23,000 --> 00:33:25,230
J'ai rapporté les panneaux.
480
00:33:28,560 --> 00:33:31,472
Rentre à la maison. - Tu es folle?
481
00:33:31,720 --> 00:33:33,790
Rentre à la maison. - Anna!
482
00:33:35,760 --> 00:33:37,910
Je t'ai dit, rentre à la maison!
483
00:33:41,760 --> 00:33:44,593
Je hais ces panneaux!
484
00:33:46,560 --> 00:33:48,516
Pourquoi vous taisez-vous? Qui est-ce?
485
00:33:48,680 --> 00:33:50,352
Le roi Erekle.
486
00:33:50,640 --> 00:33:52,949
Lequel? - Erekle II.
487
00:33:53,280 --> 00:33:54,508
Erekle II fut l'un
488
00:33:54,680 --> 00:33:57,114
des rois géorgiens le plus aimé.
489
00:33:57,520 --> 00:33:59,670
Le peuple l'aimait.
490
00:34:00,000 --> 00:34:02,992
Il lui a même donné un surnom.
491
00:34:04,200 --> 00:34:07,351
Vous en rappelez-vous? - Petit Kakhi .
492
00:34:08,120 --> 00:34:11,590
Juste. Pourquoi petit? - Il était petit.
493
00:34:13,120 --> 00:34:15,076
En fait,
494
00:34:16,120 --> 00:34:20,477
il y a un poème populaire sur ce roi .
495
00:34:21,400 --> 00:34:23,630
J'aimerais vous le réciter.
496
00:34:27,880 --> 00:34:29,996
Mais je l'ai oublié.
497
00:34:30,880 --> 00:34:32,711
Pourriez-vous me rafraîchir la mémoire?
498
00:34:36,840 --> 00:34:37,795
Manana, j'aimerais
499
00:34:37,960 --> 00:34:39,359
t'entendre me le dire.
500
00:34:40,400 --> 00:34:42,470
Notre roi s'appelle Petit Kakhi.
501
00:34:42,640 --> 00:34:44,995
Il prit son armure
502
00:34:45,760 --> 00:34:48,513
et la mit en pièces de ses mains nues.
503
00:34:48,800 --> 00:34:50,313
Merci.
504
00:34:50,560 --> 00:34:52,915
Puis-je encore vous demander de l'aide?
505
00:34:57,960 --> 00:34:58,870
Qui est-ce?
506
00:34:59,040 --> 00:35:01,759
C'est mon arrière-grand-père Nikipore.
507
00:35:04,880 --> 00:35:06,916
Sais-tu pourquoi son oreille est bandée?
508
00:35:08,560 --> 00:35:10,755
Une fois, il courait dans la forêtt
509
00:35:11,000 --> 00:35:13,150
et une belle femme l'appela par son nom.
510
00:35:13,840 --> 00:35:15,751
Mais il ne pouvait pas l'entendre.
511
00:35:16,760 --> 00:35:18,716
Le soir, ils se sont vus à une fête.
512
00:35:18,880 --> 00:35:20,472
Et elle l'insulta
513
00:35:20,640 --> 00:35:22,358
pour ne pas l'avoir entendu.
514
00:35:23,760 --> 00:35:25,557
Nikipore avait le sang chaud,
515
00:35:25,720 --> 00:35:27,358
il se coupa l'oreille avec une dague.
516
00:35:27,520 --> 00:35:28,794
Il disait qu'elle était inutile
517
00:35:28,960 --> 00:35:30,837
s'il ne pouvait rien entendre avec elle.
518
00:35:31,000 --> 00:35:32,558
Te couperais-tu l'oreille
519
00:35:32,720 --> 00:35:34,119
pour une femme?
520
00:35:34,800 --> 00:35:36,074
Ça dépend de la femme.
521
00:35:36,240 --> 00:35:37,912
Et si je t'appelais?
522
00:35:38,960 --> 00:35:42,430
Appelle-moi. - Sandro! - Quoi?
523
00:35:43,920 --> 00:35:45,797
Tu ne devais pas m'entendre.
524
00:35:47,200 --> 00:35:49,077
D'accord, appelle-moi encore une fois.
525
00:35:50,080 --> 00:35:51,559
Sandro!
526
00:35:59,920 --> 00:36:01,797
On se revoit demain?
527
00:36:02,960 --> 00:36:04,678
Je ne peux pas.
528
00:36:06,560 --> 00:36:08,994
Mon mari sort de prison.
529
00:36:13,160 --> 00:36:15,196
Il aurait y rester quatre ans,
530
00:36:15,360 --> 00:36:16,793
mais il sort plus tôt.
531
00:36:34,920 --> 00:36:35,989
Il a 36 ans
532
00:36:36,160 --> 00:36:38,037
et a été en prison déjà deux fois.
533
00:36:39,640 --> 00:36:41,710
La première fois parce qu'il avait
534
00:36:41,880 --> 00:36:44,235
piqué un ami avec une fourchette.
535
00:36:45,040 --> 00:36:46,314
Il croyait que le gars
536
00:36:46,480 --> 00:36:48,391
flirtait avec moi .
537
00:36:54,200 --> 00:36:55,838
Comment vous êtes-vous rencontrés?
538
00:36:59,440 --> 00:37:02,477
J'allais à l'école. J'avais 14 ans.
539
00:37:03,240 --> 00:37:04,639
Il m'a vue dans la rue
540
00:37:04,800 --> 00:37:06,199
et je lui ai plu.
541
00:37:06,400 --> 00:37:08,311
Je plaisais alors à beaucoup de garçons.
542
00:37:08,480 --> 00:37:10,072
Mais dès que Tengo a commencé
543
00:37:10,240 --> 00:37:12,310
à m'accompagner à la maison
544
00:37:12,480 --> 00:37:13,595
et à me faire des cadeaux,
545
00:37:13,760 --> 00:37:15,751
tous les autres soupirants ont disparu.
546
00:37:16,640 --> 00:37:18,596
Et je suis tombée enceinte.
547
00:37:20,840 --> 00:37:23,513
Anna avait 5 ans lorsqu'il fut emprisonné.
548
00:37:24,120 --> 00:37:27,430
Il y est resté quatre ans, puis sortit.
549
00:37:29,000 --> 00:37:31,798
Cette année, il y est retourné.
550
00:37:32,520 --> 00:37:34,476
Qu'est-ce qui est arrivé cette fois-ci?
551
00:37:36,680 --> 00:37:38,511
Il s'est battu.
552
00:37:41,760 --> 00:37:43,512
Tu l'aimes?
553
00:37:50,000 --> 00:37:51,353
Je l'ai aimé autrefois.
554
00:37:51,520 --> 00:37:53,431
Maintenant je n'en suis plus sûre.
555
00:37:55,320 --> 00:37:57,629
J'en ai assez de ces problèmes.
556
00:37:57,840 --> 00:37:59,910
Il essaie de changer,
557
00:38:00,080 --> 00:38:01,991
mais n'y réussit jamais.
558
00:38:03,320 --> 00:38:05,276
Il a aussi de la malchance, probablement.
559
00:38:05,440 --> 00:38:06,475
Je ne sais pas.
560
00:38:11,520 --> 00:38:13,317
Je vais lui parler.
561
00:38:17,720 --> 00:38:18,755
Je ne me suis jamais
562
00:38:18,920 --> 00:38:20,797
sentie aussi bien avec quelqu'un.
563
00:38:22,680 --> 00:38:24,033
Jamais.
564
00:38:26,880 --> 00:38:27,756
Toute ma vie,
565
00:38:27,960 --> 00:38:29,359
je suis allée à la mer,
566
00:38:30,160 --> 00:38:32,116
mais je ne me rappelle que du jour
567
00:38:32,280 --> 00:38:33,793
que j'y ai passé avec toi .
568
00:38:35,600 --> 00:38:37,716
Je me moque de qui ton mari
569
00:38:37,880 --> 00:38:40,110
a piqué avec sa fourchette.
570
00:38:43,040 --> 00:38:44,029
Si tu le veux,
571
00:38:44,200 --> 00:38:45,519
nous nous mettrons ensemble.
572
00:38:55,400 --> 00:38:57,197
Je lui parlerai d'abord.
573
00:38:58,360 --> 00:39:00,430
Mais pas maintenant.
574
00:39:01,640 --> 00:39:03,551
J'ai besoin de temps.
575
00:39:07,960 --> 00:39:10,030
Je te conduis à la prison.
576
00:39:11,080 --> 00:39:12,672
D'accord.
577
00:39:14,080 --> 00:39:15,752
Je dois y aller maintenant.
578
00:39:37,360 --> 00:39:38,839
Sandro.
579
00:39:39,840 --> 00:39:42,593
S'il te plaît, pars dès que je descend.
580
00:40:13,120 --> 00:40:15,236
Aimeriez-vous des katchapuri?
581
00:40:15,400 --> 00:40:16,276
Non, merci.
582
00:40:18,480 --> 00:40:20,277
D'accord, j'en prendrai tout de même.
583
00:40:21,720 --> 00:40:23,950
Combien ça coûte? - 80 tetri.
584
00:40:26,240 --> 00:40:27,593
Merci.
585
00:41:20,480 --> 00:41:21,629
Le katchapuri est-il bon?
586
00:41:21,800 --> 00:41:22,755
Pas mauvais.
587
00:41:22,920 --> 00:41:24,239
Tu vois, donne-moi de l'argent.
588
00:41:24,400 --> 00:41:26,675
Combien ça coûte? - 80.
589
00:41:34,640 --> 00:41:35,959
Prends ça.
590
00:41:37,080 --> 00:41:38,877
Allons à l'arrêt du bus.
591
00:41:39,040 --> 00:41:39,995
On voit aussi le bus
592
00:41:40,160 --> 00:41:41,559
depuis ici . Assieds-toi.
593
00:41:49,680 --> 00:41:51,159
Le katchapuri est bon.
594
00:42:04,920 --> 00:42:06,558
C'est pour moi?
595
00:42:07,440 --> 00:42:09,237
Il est beau.
596
00:42:10,520 --> 00:42:12,511
Il te plaît? - Oui.
597
00:42:13,760 --> 00:42:15,034
J'ai prié les jeunes là-dedans
598
00:42:15,200 --> 00:42:16,519
de le faire pour toi.
599
00:42:16,680 --> 00:42:18,159
Merci.
600
00:42:22,560 --> 00:42:23,913
Lorsque mon compagnon de cellule
601
00:42:24,080 --> 00:42:25,354
l'a vu, il lui a tellement plu
602
00:42:25,600 --> 00:42:27,272
qu'il s'en aussi fait faire un et
603
00:42:27,440 --> 00:42:29,476
m'a prié d'aller le donner à sa mère.
604
00:42:33,160 --> 00:42:35,549
Cette fois, je ferai tout correctement.
605
00:42:37,520 --> 00:42:40,717
Tu me crois ou pas?
606
00:42:50,320 --> 00:42:52,072
Mais qu'est-ce qu'il fait?
607
00:42:52,240 --> 00:42:55,357
Qui se soucie de ce qu'il fait.
608
00:42:59,080 --> 00:43:00,718
Qu'est-ce qu'il cherche ici?
609
00:43:02,480 --> 00:43:04,471
Il est coincé à l'extérieur.
610
00:43:06,080 --> 00:43:07,399
Je vais l'aider.
611
00:43:07,560 --> 00:43:08,515
Où vas-tu?
612
00:43:08,680 --> 00:43:09,669
Je vais l'aider.
613
00:43:09,840 --> 00:43:11,671
Laisse tomber, il y arrivera bien.
614
00:43:11,840 --> 00:43:12,875
Qu'est-ce qui se passe avec toi?
615
00:43:13,040 --> 00:43:14,189
Je ne veux que l'aider.
616
00:43:14,360 --> 00:43:15,634
Laisse-le, il y arrivera lui-même.
617
00:43:15,800 --> 00:43:17,631
Il ne le fera pas. - Nous ratons le bus.
618
00:43:17,800 --> 00:43:19,631
Calme-toi, ne t'excite pas.
619
00:43:19,800 --> 00:43:21,313
Je ne m'énerve pas, reviens.
620
00:43:21,480 --> 00:43:22,390
Je t'ai dit
621
00:43:22,560 --> 00:43:23,754
que tu devrais te calmer.
622
00:43:24,480 --> 00:43:26,277
Au diable.
623
00:43:29,600 --> 00:43:31,158
C'est fermé mon vieux?
624
00:43:33,840 --> 00:43:35,956
Oui, j'ai laissé mes clés à l'intérieur.
625
00:43:36,640 --> 00:43:38,039
Tiens-ça.
626
00:43:41,520 --> 00:43:43,033
Et ça aussi, s'il te plaît.
627
00:43:51,400 --> 00:43:52,515
Du katchapuri chaud.
628
00:43:52,680 --> 00:43:54,557
Vous achetez du katchapuri chaud!
629
00:44:02,080 --> 00:44:04,435
Katchapuri!
630
00:44:06,280 --> 00:44:08,191
Bon Dieu.
631
00:44:17,480 --> 00:44:19,198
Voici.
632
00:44:19,880 --> 00:44:21,438
Merci. - Il n'y a pas de quoi.
633
00:44:23,040 --> 00:44:25,600
Vas-tu en ville? - Oui.
634
00:44:27,000 --> 00:44:28,399
Peux-tu nous emmener
635
00:44:28,560 --> 00:44:29,834
ma femme et moi?
636
00:44:32,240 --> 00:44:34,629
D'accord? - D'accord.
637
00:44:36,040 --> 00:44:37,951
Manana, allez, viens.
638
00:44:48,280 --> 00:44:50,236
Qu'est-ce qu'il y a? - Rien.
639
00:44:50,400 --> 00:44:52,516
Alors embrasse-moi.
640
00:44:59,280 --> 00:45:00,315
Qu'est-ce qui ne va pas?
641
00:45:00,480 --> 00:45:01,833
Je ne t'ai pas manqué?
642
00:45:03,040 --> 00:45:05,634
Cela me met mal à l'aise. - Pourquoi?
643
00:45:08,320 --> 00:45:09,958
C'est naturel pour quelqu'un
644
00:45:10,120 --> 00:45:11,951
qui sort juste de prison.
645
00:45:12,120 --> 00:45:13,758
Il est occupé à conduire.
646
00:45:13,920 --> 00:45:14,830
Détends-toi.
647
00:45:19,880 --> 00:45:22,269
As-tu une cigarette?
648
00:45:28,200 --> 00:45:31,476
Merci. Et un briquet?
649
00:45:40,160 --> 00:45:41,718
Merci.
650
00:45:46,040 --> 00:45:48,270
Tu fais le taxi en supplément?
651
00:45:51,440 --> 00:45:53,351
Parfois.
652
00:45:56,240 --> 00:45:58,879
J'ai besoin d'une voiture aujourd'hui.
653
00:45:59,440 --> 00:46:01,192
Je te paierai et de donnerai
654
00:46:01,360 --> 00:46:02,998
de l'argent pour l'essence.
655
00:46:04,120 --> 00:46:06,111
Où veux-tu aller?
656
00:46:06,280 --> 00:46:07,474
Tu viens juste de sortir.
657
00:46:07,640 --> 00:46:09,198
Ne peux-tu pas rester aujourd'hui?
658
00:46:09,360 --> 00:46:10,998
Je dois sortir, c'est urgent.
659
00:46:11,160 --> 00:46:12,115
Qu'est-ce qu'il y a?
660
00:46:12,280 --> 00:46:13,269
Pourquoi est-ce important?
661
00:46:13,440 --> 00:46:14,668
C'est pour une affaire.
662
00:46:14,840 --> 00:46:18,435
Je veux savoir. - Détends-toi.
663
00:46:21,240 --> 00:46:23,310
Alors, que dis-tu?
664
00:46:28,080 --> 00:46:29,593
C'est bon.
665
00:46:30,640 --> 00:46:32,551
Formidable.
666
00:46:51,680 --> 00:46:53,272
Je me sens mal.
667
00:46:53,960 --> 00:46:55,871
Qu'est-ce qu'il y a? - Je ne sais pas,
668
00:46:56,040 --> 00:46:57,632
j'ai besoin d'air frais.
669
00:46:57,800 --> 00:47:00,234
S'il te plaît, arrête! - On y est presque.
670
00:47:00,400 --> 00:47:01,628
Je t'ai dit que je me sentais mal
671
00:47:01,800 --> 00:47:03,199
et que j'avais besoin d'air frais.
672
00:47:03,360 --> 00:47:04,952
Arrête. - Qu'est-ce qui ne va pas?
673
00:47:05,160 --> 00:47:07,390
Je me sens mal . J'ai besoin d'air!
674
00:47:09,120 --> 00:47:10,553
Merci.
675
00:47:16,200 --> 00:47:17,553
Bon Dieu.
676
00:47:18,680 --> 00:47:21,114
Attends dans la cour. J'arrive de suite.
677
00:47:56,680 --> 00:47:58,477
Jette la balle.
678
00:48:01,560 --> 00:48:03,073
Prêt?
679
00:48:05,160 --> 00:48:06,479
Beau travail .
680
00:48:06,640 --> 00:48:09,393
J'ai une fille extraordinaire!
681
00:48:13,240 --> 00:48:15,037
Tu sais comment l'attraper, hein?
682
00:48:15,200 --> 00:48:16,110
Ne la laisse pas
683
00:48:16,280 --> 00:48:17,269
te glisser des mains.
684
00:48:28,800 --> 00:48:30,711
Tu me fais tomber.
685
00:48:30,880 --> 00:48:31,869
Pas de problème.
686
00:49:32,360 --> 00:49:33,793
Natia!
687
00:49:34,200 --> 00:49:36,509
Comment vas-tu? - Bien.
688
00:49:38,000 --> 00:49:38,955
Tu n'as pas froid?
689
00:49:39,120 --> 00:49:40,109
Asseyons-nous dans l'auto.
690
00:49:40,280 --> 00:49:41,190
Il y a du soleil.
691
00:49:41,360 --> 00:49:42,395
Allez, viens donc!
692
00:49:46,800 --> 00:49:48,836
Salut. - Salut.
693
00:49:54,520 --> 00:49:56,431
Voici mon ami Sandro.
694
00:49:57,040 --> 00:49:58,359
Enchantée.
695
00:49:59,200 --> 00:50:00,553
Sandro, pourrais-tu nous laisser
696
00:50:00,720 --> 00:50:02,438
seuls, nous devons parler.
697
00:50:13,480 --> 00:50:16,233
Comment vas-tu? - Je vais bien.
698
00:50:16,400 --> 00:50:18,994
Tu en es à quel mois? - Au troisième.
699
00:50:20,160 --> 00:50:21,957
Ta famille est au courant?
700
00:50:22,320 --> 00:50:23,230
Oui.
701
00:50:23,400 --> 00:50:26,073
Savent-ils que c'est moi? - Non.
702
00:50:32,360 --> 00:50:34,191
Ma femme sait-elle quelque chose?
703
00:50:34,680 --> 00:50:37,558
Non. - Vraiment? - Non.
704
00:50:42,560 --> 00:50:44,278
Natia, écoute-moi .
705
00:50:47,120 --> 00:50:49,190
J'ai horreur de parler de ça,
706
00:50:49,360 --> 00:50:51,078
mais tu dois me comprendre.
707
00:50:52,800 --> 00:50:54,279
Je ne peux pas prendre
708
00:50:54,440 --> 00:50:56,158
toute la responsabilité du bébé.
709
00:50:57,880 --> 00:51:00,713
Je t'aiderai, naturellement.
710
00:51:00,920 --> 00:51:02,433
Je ne peux pas faire grand chose,
711
00:51:02,600 --> 00:51:04,556
je sors juste de prison.
712
00:51:05,280 --> 00:51:08,352
Je n'ai aucun travail, ni de perspective.
713
00:51:09,560 --> 00:51:13,189
Tout est sens dessus dessous.
714
00:51:17,960 --> 00:51:19,393
Que devrais-je dire,
715
00:51:19,560 --> 00:51:21,437
je hais les avortements.
716
00:51:21,680 --> 00:51:22,749
Mais avons-nous
717
00:51:22,920 --> 00:51:24,194
une autre possibilité?
718
00:51:25,480 --> 00:51:26,959
Je n'avorterai pas.
719
00:51:27,120 --> 00:51:28,269
Je ne le veux pas.
720
00:51:28,400 --> 00:51:30,152
Je peux le comprendre, mais
721
00:51:30,320 --> 00:51:32,470
y a-t-il une autre alternative?
722
00:51:34,080 --> 00:51:35,274
Je ne sais pas, mais
723
00:51:35,440 --> 00:51:37,078
je n'avorterai pas.
724
00:51:38,040 --> 00:51:39,393
L'argent, j'en fais mon affaire.
725
00:51:39,560 --> 00:51:41,471
Je t'amènerai au meilleur médecin.
726
00:51:41,640 --> 00:51:43,676
Tu en sortiras indemne, pas de souci.
727
00:51:43,880 --> 00:51:45,950
Je ne veux pas de ton argent. - Arrête.
728
00:51:46,120 --> 00:51:48,156
D'accord, tu n'as pas besoin d'argent.
729
00:51:48,320 --> 00:51:50,117
D'accord, tu ne veux pas avorter.
730
00:51:50,280 --> 00:51:51,554
Moi non plus, je hais ça, mais
731
00:51:51,720 --> 00:51:53,119
c'est la seule possibilité.
732
00:51:53,320 --> 00:51:54,833
Sinon, tu proposes quoi d'autre?
733
00:51:55,000 --> 00:51:56,274
Je ne le ferai pas.
734
00:51:56,440 --> 00:51:57,634
Ecoute-moi Natia.
735
00:52:19,320 --> 00:52:21,276
Allons à cette adresse.
736
00:52:36,400 --> 00:52:37,833
Mes condoléances.
737
00:52:49,960 --> 00:52:51,154
Mes sincères condoléances.
738
00:52:51,320 --> 00:52:53,038
Êtes-vous la mère de Zaza? - Oui.
739
00:52:53,200 --> 00:52:54,394
Je suis un ami de Zaza.
740
00:52:54,560 --> 00:52:56,278
J'arrive directement de la prison.
741
00:52:57,600 --> 00:52:59,352
Il fait faire cela pour vous
742
00:52:59,520 --> 00:53:01,476
et m'a prié de vous l'apporter.
743
00:53:01,800 --> 00:53:04,917
Comme c'est gentil! Merci beaucoup!
744
00:53:06,320 --> 00:53:07,992
Appelle Nuzgar.
745
00:53:08,440 --> 00:53:11,113
Comment va mon fils? - Oncle Nuzgar!
746
00:53:11,960 --> 00:53:15,509
Oncle Nuzgar, Natela t'appelle.
747
00:53:15,760 --> 00:53:17,716
Merci, vous m'avez rendue
748
00:53:17,880 --> 00:53:19,836
si heureuse.
749
00:53:21,600 --> 00:53:23,670
Vois la sollicitude de mon fils.
750
00:53:25,440 --> 00:53:27,271
Qu'est-ce qui se passe? - Zaza m'a envoyé
751
00:53:27,480 --> 00:53:29,152
une bague depuis sa prison.
752
00:53:29,320 --> 00:53:30,992
Cet homme est son ami.
753
00:53:31,240 --> 00:53:32,719
Bonjour.
754
00:53:32,880 --> 00:53:34,871
Vous étiez en prison avec Zaza? - Oui.
755
00:53:35,040 --> 00:53:36,871
Quand êtes-vous sorti? - Aujourd'hui.
756
00:53:37,520 --> 00:53:39,988
Félicitations. - Merci.
757
00:53:40,480 --> 00:53:41,435
Salut.
758
00:53:41,600 --> 00:53:42,749
Vous avez un momentt
759
00:53:42,920 --> 00:53:44,239
pour parler de Zaza?
760
00:53:44,440 --> 00:53:46,715
C'est sûr. - Je vous en prie, venez.
761
00:53:49,840 --> 00:53:51,717
Qu'est-ce qu'il y a, Nuzgar?
762
00:53:51,960 --> 00:53:53,439
Il était en prison avec Zaza
763
00:53:53,600 --> 00:53:54,999
et il est sorti aujourd'hui.
764
00:53:55,160 --> 00:53:57,071
Entrez donc.
765
00:53:58,160 --> 00:53:59,718
Je reviens tout de suite.
766
00:54:02,960 --> 00:54:05,428
Les filles, laissez-nous seuls un moment.
767
00:54:05,600 --> 00:54:06,555
As-tu téléphoné
768
00:54:06,720 --> 00:54:08,995
pour la viande? - C'est Soso qui le fait.
769
00:54:20,000 --> 00:54:21,228
Alors, comment ça va?
770
00:54:21,400 --> 00:54:23,630
Je viens juste de sortir.
771
00:54:24,200 --> 00:54:25,997
Je profite de ma liberté.
772
00:54:26,440 --> 00:54:28,829
Nuzgar, regarde ces beaux poissons.
773
00:54:29,000 --> 00:54:29,989
Quels spécimen.
774
00:54:30,160 --> 00:54:31,115
C'est ce que nous servirons
775
00:54:31,280 --> 00:54:32,474
durant la veillée fünèbre.
776
00:54:32,640 --> 00:54:33,993
Regarde voir.
777
00:54:34,160 --> 00:54:35,878
Il est tout frais.
778
00:54:37,920 --> 00:54:39,478
Il m'a fait un prix spécial.
779
00:54:39,640 --> 00:54:41,358
Combien? - D'abord, il disait 20 Lari.
780
00:54:41,520 --> 00:54:43,317
Mais nous sommes tombés d'accord pour 18.
781
00:54:43,760 --> 00:54:45,113
Comme pour un silure,
782
00:54:45,280 --> 00:54:46,872
nous le recevrons demain
783
00:54:47,080 --> 00:54:49,469
tout frais de l'Alasani .
784
00:54:49,640 --> 00:54:53,235
Le poisson est bon. - Bon, mais cher.
785
00:54:53,400 --> 00:54:54,389
Nous avons besoin
786
00:54:54,560 --> 00:54:56,391
d'au moins 20kg, n'est-ce pas? - Oui.
787
00:54:56,640 --> 00:54:59,632
Tu ne trouveras pas meilleur marché.
788
00:54:59,800 --> 00:55:01,074
Nous en parlerons plus tard.
789
00:55:01,240 --> 00:55:02,309
Le vendeur des poissons
790
00:55:02,480 --> 00:55:03,754
attend notre réponse.
791
00:55:03,920 --> 00:55:05,035
Il le vendra
792
00:55:05,200 --> 00:55:07,589
peut-être à quelqu'un d'autre.
793
00:55:08,360 --> 00:55:10,590
Cela me paraît tout de même cher.
794
00:55:10,760 --> 00:55:13,274
Rien que le poisson coûte 400.
795
00:55:13,920 --> 00:55:15,990
Avec le silure...
796
00:55:16,160 --> 00:55:18,993
cela fait 800. - Nous y voici.
797
00:55:19,160 --> 00:55:21,276
Que faisons-nous?
798
00:55:21,440 --> 00:55:23,351
Peut-être devrait-on acheter des carpes.
799
00:55:23,520 --> 00:55:25,556
Excusez-moi si je m'immisce,
800
00:55:25,720 --> 00:55:27,039
ce ne sont pas mes affaires.
801
00:55:27,200 --> 00:55:28,235
Je crois que cela suffirait
802
00:55:28,400 --> 00:55:29,674
avec une seule sorte de poisson.
803
00:55:29,840 --> 00:55:31,319
Pourquoi?
804
00:55:32,040 --> 00:55:34,315
Zaza a besoin d'argent en prison.
805
00:55:35,080 --> 00:55:38,117
Zaza a besoin d'argent? Pour quoi?
806
00:55:38,280 --> 00:55:40,271
Il a perdu aux cartes.
807
00:55:40,440 --> 00:55:41,509
Il doit payer aujourd'hui.
808
00:55:43,400 --> 00:55:45,277
Zaza a joué et perdu?
809
00:55:46,440 --> 00:55:48,908
Il est croyant, ce n'est pas possible
810
00:55:49,120 --> 00:55:50,109
qu'il ait joué.
811
00:55:51,160 --> 00:55:52,991
Il visite souvent le prêtre.
812
00:55:53,160 --> 00:55:55,958
Je sais mais il a tout de même joué.
813
00:55:57,880 --> 00:55:59,916
Je dois lui rendre visite en prison.
814
00:56:00,080 --> 00:56:01,718
Il n'a plus joué depuis une éternité.
815
00:56:01,880 --> 00:56:02,949
Comment cela serait-ce possible?
816
00:56:03,120 --> 00:56:04,838
Calme-toi, rends-lui visite.
817
00:56:07,080 --> 00:56:08,877
C'est ce que je dis.
818
00:56:09,280 --> 00:56:11,271
Je sais que vous êtes à court d'argent.
819
00:56:11,440 --> 00:56:13,795
Deux sortes de poisson sont inutiles.
820
00:56:13,960 --> 00:56:14,915
Une suffit.
821
00:56:15,080 --> 00:56:16,149
En plus, nous pourrions
822
00:56:16,320 --> 00:56:17,469
réfléchir sur d'autres points.
823
00:56:17,640 --> 00:56:19,039
C'est une chose délicate.
824
00:56:19,200 --> 00:56:21,031
J'ai vu le cercueil à l'entrée.
825
00:56:21,240 --> 00:56:23,356
Et? - C'est un cercueil cher.
826
00:56:23,520 --> 00:56:24,669
Peut-être qu'on pourraitt
827
00:56:24,840 --> 00:56:26,637
l'échanger contre un moins cher.
828
00:56:26,800 --> 00:56:29,951
De quoi diable parlez-vous?!
829
00:56:30,360 --> 00:56:32,590
On réfléchit à quelque chose d'autre.
830
00:56:32,760 --> 00:56:34,318
Où se tient le repas d'enterrement?
831
00:56:34,480 --> 00:56:35,390
Dans un restaurant.
832
00:56:35,560 --> 00:56:37,073
Combien ça coûte par personne?
833
00:56:37,240 --> 00:56:38,275
20 Lari. - 20 Lari?
834
00:56:38,440 --> 00:56:40,271
Et nous apportons notre vin.
835
00:56:40,480 --> 00:56:41,959
20 Lari avec votre propre vin?
836
00:56:42,120 --> 00:56:43,155
C'est beaucoup trop.
837
00:56:43,320 --> 00:56:45,311
Combien de personnes sont invitées?
838
00:56:45,480 --> 00:56:47,869
250. - 250?
839
00:56:48,720 --> 00:56:50,756
On peut dresser une table dans la cour?
840
00:56:50,920 --> 00:56:52,239
Vous avez une cour, n'est-ce pas?
841
00:56:52,400 --> 00:56:53,913
Oui. - Là de l'autre côté.
842
00:56:54,080 --> 00:56:55,672
Regardez voir.
843
00:56:56,040 --> 00:56:57,632
Nous montons une tente dans la cour.
844
00:56:57,800 --> 00:56:59,552
Qui utilise encore une tente aujourd'hui?
845
00:56:59,720 --> 00:57:00,675
Pourquoi pas?
846
00:57:00,840 --> 00:57:03,638
Il fait beau. Il y a beaucoup de place.
847
00:57:03,800 --> 00:57:05,438
Nous apportons tables en bois et bancs.
848
00:57:05,600 --> 00:57:06,715
On les recouvre de papier.
849
00:57:06,880 --> 00:57:08,438
400 Lari devraient suffire.
850
00:57:08,600 --> 00:57:11,068
Je m'occupe des bancs. - Et où?
851
00:57:11,240 --> 00:57:12,389
250 invités fois 20 Lari
852
00:57:12,560 --> 00:57:14,118
par personne, cela fait 5000.
853
00:57:14,280 --> 00:57:15,679
Dans la cour ça n'en coûterait que 500.
854
00:57:15,840 --> 00:57:17,114
Vous économiseriez beaucoup avec ça.
855
00:57:17,320 --> 00:57:18,309
Vous aideriez Zara
856
00:57:18,480 --> 00:57:19,959
et en plus il resterait de l'argent.
857
00:57:20,120 --> 00:57:22,236
Ne nous dites pas quoi faire.
858
00:57:22,400 --> 00:57:23,628
Nous y arrivons tout seuls.
859
00:57:23,800 --> 00:57:24,710
Ecoute, mon frère.
860
00:57:24,880 --> 00:57:26,359
Je ne te dis rien.
861
00:57:26,520 --> 00:57:27,873
Je suis ici pour aider.
862
00:57:28,040 --> 00:57:30,031
Si on n'en a pas besoin, je m'en vais.
863
00:57:30,200 --> 00:57:31,792
D'accord, ne te vexe pas,
864
00:57:31,960 --> 00:57:33,996
il n'a fait que donner son avis.
865
00:57:34,160 --> 00:57:35,593
Oui, mais c'était déplacé.
866
00:57:35,760 --> 00:57:37,671
Votre fils m'a envoyé ici.
867
00:57:37,840 --> 00:57:39,876
Notre famille est dans la mouise!
868
00:57:40,040 --> 00:57:41,393
Je le vois bien, mais croyez-vous
869
00:57:41,560 --> 00:57:42,754
que je puisse voir la mienne en rose?
870
00:57:42,920 --> 00:57:44,114
Je sors de prison.
871
00:57:44,280 --> 00:57:46,077
Voici mon certificat de libération.
872
00:57:46,560 --> 00:57:48,471
J'aurais mieux à faire
873
00:57:48,640 --> 00:57:51,518
que de discuter de repas d'enterrement.
874
00:57:51,680 --> 00:57:54,274
Je ne suis ici que pour aider Zaza.
875
00:57:56,160 --> 00:57:58,037
C'est à vous de décider.
876
00:57:58,440 --> 00:58:00,749
Laissez-nous aider votre fils.
877
00:58:01,200 --> 00:58:02,315
Le prêtre est arrivé
878
00:58:02,480 --> 00:58:04,038
pour la cérémonie des funérailles.
879
00:58:04,200 --> 00:58:05,758
J'arrive dans une minute.
880
00:58:05,920 --> 00:58:07,433
D'accord, je m'en vais.
881
00:58:07,600 --> 00:58:10,273
Dois-je revenir dans une heure?
882
00:58:12,280 --> 00:58:14,157
D'accord.
883
00:58:14,320 --> 00:58:16,515
Je raclerai les fonds de tiroir
884
00:58:16,680 --> 00:58:18,318
pour Zaza, mais sans garantie.
885
00:58:18,480 --> 00:58:19,799
A plus tard.
886
00:58:19,960 --> 00:58:22,428
Oh mon Dieu.
887
00:58:28,120 --> 00:58:29,473
Mes excuses.
888
00:58:30,000 --> 00:58:31,353
Je suis désolé.
889
00:58:31,520 --> 00:58:33,317
Restons un peu.
890
00:58:39,280 --> 00:58:40,838
Merci.
891
00:59:06,240 --> 00:59:07,559
Comment ça va?
892
00:59:10,360 --> 00:59:12,032
Pourquoi tu ne salues pas Sandro?
893
00:59:12,200 --> 00:59:13,599
Salut.
894
00:59:17,560 --> 00:59:19,551
Nous avons 30 minutes.
895
00:59:19,960 --> 00:59:22,190
Fais-nous beaux.
896
00:59:22,680 --> 00:59:25,353
Non merci. - Viens donc.
897
00:59:25,960 --> 00:59:27,916
C'est la meilleure coiffeuse en ville.
898
00:59:28,080 --> 00:59:29,798
Assieds-toi.
899
00:59:30,320 --> 00:59:31,992
Tu n'as pas grand-chose à faire
900
00:59:32,160 --> 00:59:33,639
avec ses cheveux.
901
00:59:37,000 --> 00:59:38,672
Aimerais-tu laver tes cheveux?
902
00:59:38,840 --> 00:59:40,432
Non. - Bien sûr, qu'il l'aimerait.
903
00:59:46,200 --> 00:59:48,236
Tu as changé le magasin, n'est-ce pas?
904
00:59:48,400 --> 00:59:49,799
Non.
905
00:59:50,000 --> 00:59:51,194
Ces photos
906
00:59:51,360 --> 00:59:52,918
étaient déjà là? - Oui.
907
00:59:55,760 --> 00:59:58,274
Tu es sûre? - Oui.
908
01:00:02,680 --> 01:00:04,511
C'est très bien alors.
909
01:00:08,400 --> 01:00:11,153
Ne füme pas ici . Va à l'arrière.
910
01:00:20,880 --> 01:00:22,279
Salut, Natia.
911
01:00:22,960 --> 01:00:24,632
Comment ça va?
912
01:00:25,320 --> 01:00:27,072
Je suis heureux de te voir.
913
01:00:27,240 --> 01:00:28,958
J'ai de bonnes nouvelles.
914
01:00:30,880 --> 01:00:31,835
Dans une heure
915
01:00:32,000 --> 01:00:33,877
j'aurai 2000 lari pour toi.
916
01:00:34,960 --> 01:00:36,518
Je suis sérieux.
917
01:00:36,800 --> 01:00:39,633
Je ne te force pas à avorter.
918
01:00:40,000 --> 01:00:41,877
Tu dois aussi comprendre ma situation.
919
01:00:42,040 --> 01:00:43,996
Je sors à peine de prison.
920
01:00:44,600 --> 01:00:46,477
Mais j'ai déjà 2000 lari pour toi.
921
01:00:46,640 --> 01:00:48,278
On s'occupera plus tard du reste.
922
01:00:48,440 --> 01:00:49,714
Où est le problème?
923
01:00:49,880 --> 01:00:51,871
Calme-toi seulement, d'accord?
924
01:00:54,160 --> 01:00:56,833
Manana, où est le cendrier?
925
01:00:59,120 --> 01:01:00,792
Il était pourtant ici quelque part.
926
01:01:02,640 --> 01:01:05,359
Manana, où est le cendrier?
927
01:01:07,520 --> 01:01:09,158
Qu'est-ce que tu fais là?
928
01:01:09,880 --> 01:01:12,110
Voici ton salaire pour la semaine.
929
01:01:12,280 --> 01:01:13,235
Ne reviens plus.
930
01:01:13,400 --> 01:01:14,753
Maintenant, dehors.
931
01:01:14,920 --> 01:01:16,672
Qu'est-ce que tu fais?
932
01:01:17,360 --> 01:01:19,476
Tire-toi d'ici.
933
01:01:20,640 --> 01:01:22,551
Qu'est-ce qu'il y a? Que s'est-il passé?
934
01:01:22,720 --> 01:01:24,199
Tu caresses ma femme de ménage
935
01:01:24,360 --> 01:01:25,634
en ma présence!
936
01:01:25,800 --> 01:01:26,835
Tu es folle?
937
01:01:28,280 --> 01:01:29,793
depuis quelques heures.
938
01:01:29,960 --> 01:01:31,075
Que veux-tu?
939
01:01:31,280 --> 01:01:32,633
As-tu encore toute ta tête?
940
01:01:32,800 --> 01:01:34,119
Il ne s'est rien passé.
941
01:01:34,280 --> 01:01:35,554
Regarde-moi!
942
01:01:35,720 --> 01:01:37,790
Il ne s'est rien passé. Compris?
943
01:01:38,360 --> 01:01:41,636
Tengo, je t'en prie, va-t-en! - Pourquoi?
944
01:01:41,920 --> 01:01:44,354
Dehors! - Je te jure. Ecoute-moi.
945
01:01:44,520 --> 01:01:46,112
Viens ici! - Fous-moi le camp!
946
01:01:46,560 --> 01:01:47,675
Ne me touche pas!
947
01:01:47,840 --> 01:01:48,875
Calme-toi. - Dehors!
948
01:01:49,040 --> 01:01:50,553
Ne me touche pas! - Calme-toi.
949
01:01:50,720 --> 01:01:51,948
Je t'ai dit, ne me touche pas!
950
01:01:52,120 --> 01:01:53,553
Tu vas prendre le fer à repasser
951
01:01:53,720 --> 01:01:54,630
sur la tête.
952
01:01:54,800 --> 01:01:56,392
Tu es folle? Allez, vas-y.
953
01:01:57,400 --> 01:01:59,356
Comporte-toi. Nous ne sommes pas seuls.
954
01:02:01,040 --> 01:02:03,110
Comment peux-tu être jalouse
955
01:02:03,280 --> 01:02:04,759
d'une réfügiée comme Natia?
956
01:02:04,920 --> 01:02:06,433
Es-tu vraiment folle ou quoi?
957
01:02:06,600 --> 01:02:07,828
Tengo, laisse-moi tranquille.
958
01:02:08,000 --> 01:02:09,228
Détends-toi donc.
959
01:02:09,400 --> 01:02:10,549
Lâche ma main.
960
01:02:10,720 --> 01:02:12,392
Je me détendrai quand tu seras parti.
961
01:02:12,560 --> 01:02:13,470
Tu es sûre? - Oui.
962
01:02:13,640 --> 01:02:15,312
Sûre? - Oui.
963
01:02:15,480 --> 01:02:16,515
Ne me frappe pas!
964
01:02:16,680 --> 01:02:17,999
Alors tire-toi!
965
01:02:18,160 --> 01:02:19,229
Tu te comportes
966
01:02:19,400 --> 01:02:20,674
comme une folle. - Dehors!
967
01:02:20,840 --> 01:02:23,400
Tu as vraiment un grain.
968
01:02:24,120 --> 01:02:25,633
Démente.
969
01:02:36,400 --> 01:02:37,435
Pas la peine de t'assoir.
970
01:02:37,600 --> 01:02:39,352
Je ne te couperai pas les cheveux.
971
01:03:11,760 --> 01:03:13,591
Es-tu marié, Sandro?
972
01:03:14,640 --> 01:03:16,073
Non.
973
01:03:19,720 --> 01:03:23,269
Si tu veux mon avis, ne te marie jamais.
974
01:03:24,920 --> 01:03:26,512
Pourquoi?
975
01:03:30,920 --> 01:03:32,114
Je me suis retrouvé en taule
976
01:03:32,280 --> 01:03:33,269
à cause de ma femme.
977
01:03:33,720 --> 01:03:34,709
Je ne sais pas
978
01:03:34,880 --> 01:03:36,950
quoi faire avec cette Natia.
979
01:03:38,960 --> 01:03:39,870
Elle est enceinte
980
01:03:40,040 --> 01:03:41,519
et ne veut pas avorter.
981
01:03:41,680 --> 01:03:42,874
Qu'est-ce que je peux faire?
982
01:03:47,800 --> 01:03:49,791
Qu'est-ce qui se passe avec Zaza?
983
01:03:50,600 --> 01:03:52,716
Il a joué avec Rezo et a perdu.
984
01:03:52,880 --> 01:03:54,313
Tu te souviens de Rezo?
985
01:03:54,480 --> 01:03:56,232
Oui. Mais Rezo a un téléphone,
986
01:03:56,400 --> 01:03:58,118
pourquoi n'a-t-il pas appelé lui-même?
987
01:03:58,280 --> 01:03:59,190
Il n'en a plus.
988
01:03:59,360 --> 01:04:00,270
Ils l'ont trouvé
989
01:04:00,440 --> 01:04:01,953
lui ont mis 4 ans de plus.
990
01:04:02,120 --> 01:04:03,633
Pour possession de téléphone
991
01:04:03,800 --> 01:04:04,755
et pour les jeux.
992
01:04:10,360 --> 01:04:12,430
Pourquoi t'ont-ils laissé sortir?
993
01:04:13,640 --> 01:04:15,039
Tu sais que je finirai
994
01:04:15,200 --> 01:04:16,110
par savoir la vérité.
995
01:04:17,040 --> 01:04:18,792
Ecoute, Nodar.
996
01:04:20,000 --> 01:04:22,639
L'administration de la prison savait tout.
997
01:04:22,800 --> 01:04:25,837
Que Rezo avait un portable et jouait.
998
01:04:26,000 --> 01:04:27,319
Qu'il obligeait les gens,
999
01:04:27,480 --> 01:04:28,799
à téléphoner à leurs familles
1000
01:04:28,960 --> 01:04:29,870
pour demander de l'argent.
1001
01:04:30,040 --> 01:04:31,519
Les gardiens sont venus et ont ditt
1002
01:04:31,680 --> 01:04:32,590
que ceux qui
1003
01:04:32,720 --> 01:04:34,073
ne dénonçaient pas les joueurs,
1004
01:04:34,240 --> 01:04:35,559
prendraient deux ans de plus.
1005
01:04:35,720 --> 01:04:37,039
Tous avaient peur de Rezo
1006
01:04:37,200 --> 01:04:38,349
et ont tenu leur langue,
1007
01:04:38,520 --> 01:04:40,272
mais j'en avais marre.
1008
01:04:40,840 --> 01:04:42,956
Si tu en avais marre de Rezo,
1009
01:04:43,120 --> 01:04:45,395
pourquoi tu t'inquiètes pour son fric?
1010
01:04:46,040 --> 01:04:48,634
En plus, Zaza a cessé de jouer.
1011
01:04:48,800 --> 01:04:50,233
Il est devenu croyant.
1012
01:04:51,520 --> 01:04:53,715
Là, j'ai vraiment besoin de fric.
1013
01:04:55,120 --> 01:04:57,680
Et c'est comme ça que tu comptes l'avoir?
1014
01:04:58,240 --> 01:05:00,470
Tu sais que je rembourserai
1015
01:05:00,640 --> 01:05:02,790
dès que je pourrai . Tu me connais.
1016
01:05:03,880 --> 01:05:06,189
Je vais aller leur parler
1017
01:05:06,360 --> 01:05:08,032
et toi tu disparais.
1018
01:05:09,080 --> 01:05:10,593
Tout de suite.
1019
01:05:18,920 --> 01:05:21,753
Salaud! - Ne me touche pas!
1020
01:05:22,120 --> 01:05:24,588
Ne me touche pas!
1021
01:05:24,840 --> 01:05:26,353
Hé toi! Laisse-le partir,
1022
01:05:26,480 --> 01:05:27,629
c'est le chauffeur.
1023
01:05:27,920 --> 01:05:29,797
Va à ton auto. - Laisse-moi passer.
1024
01:05:29,960 --> 01:05:32,190
Je t'ai dit d'aller à l'auto.
1025
01:05:34,000 --> 01:05:35,592
Laisse-le!
1026
01:05:40,800 --> 01:05:42,950
Je vais tuer ce salaud!
1027
01:05:45,560 --> 01:05:47,357
Attrapez donc l'autre!
1028
01:05:50,320 --> 01:05:52,709
Laisse-moi! - Debout!
1029
01:05:54,480 --> 01:05:57,278
Enlève tes mains!
1030
01:05:58,640 --> 01:06:00,153
Ecarte les jambes!
1031
01:06:03,040 --> 01:06:04,268
Il n'a rien à voir avec ça.
1032
01:06:04,440 --> 01:06:05,668
Laissez-le partir!
1033
01:06:05,880 --> 01:06:06,790
Je suis son père.
1034
01:06:06,960 --> 01:06:08,518
Laissez-moi vous expliquer.
1035
01:06:08,840 --> 01:06:10,671
Attendez un instant. - Il est son père.
1036
01:06:10,840 --> 01:06:12,239
Laissez-le s'expliquer.
1037
01:06:12,400 --> 01:06:13,992
Il a été libéré
1038
01:06:14,200 --> 01:06:16,111
de prison aujourd'hui .
1039
01:06:16,280 --> 01:06:18,191
Il est venu aux funérailles et a dit
1040
01:06:18,320 --> 01:06:20,117
que mon fils aurait des dettes de jeu.
1041
01:06:20,240 --> 01:06:22,629
Fais-le taire, je n'entends rien.
1042
01:06:22,880 --> 01:06:24,108
Vérifie ses papiers.
1043
01:06:24,280 --> 01:06:25,599
Il a dit que mon fils
1044
01:06:25,760 --> 01:06:27,193
aurait perdu 2000 Lari au jeu.
1045
01:06:27,360 --> 01:06:29,237
Il a dit que je devais lui donner le fric.
1046
01:06:29,400 --> 01:06:30,674
Il est sorti aujourd'hui.
1047
01:06:30,840 --> 01:06:32,876
Mets-le dans l'auto, je vais voir ça.
1048
01:06:33,040 --> 01:06:34,917
Mon beau-père est mort,
1049
01:06:35,080 --> 01:06:36,069
son grand-père.
1050
01:06:36,760 --> 01:06:38,955
Je vous en prie, retirez-lui les menottes.
1051
01:06:39,160 --> 01:06:40,912
Sinon sa mère aura
1052
01:06:41,080 --> 01:06:42,274
une crise cardiaque.
1053
01:06:42,440 --> 01:06:44,032
Son père est mort, son fils aîné
1054
01:06:44,200 --> 01:06:46,156
en prison et lui avec des menottes.
1055
01:06:46,320 --> 01:06:47,548
Laisse-moi.
1056
01:06:47,960 --> 01:06:49,757
Nodar, tu es un héros.
1057
01:06:49,920 --> 01:06:51,990
Tu nous a sauvés. - Merci.
1058
01:06:52,160 --> 01:06:54,469
Je ne l'oublierai pas.
1059
01:07:03,920 --> 01:07:05,831
Nodar, Merci. - De rien.
1060
01:07:06,000 --> 01:07:08,673
Nous serons toujours tes débiteurs.
1061
01:07:24,560 --> 01:07:27,233
Pourquoi as-tu besoin d'argent?
1062
01:07:27,400 --> 01:07:29,277
Pour la famille?
1063
01:07:30,560 --> 01:07:32,073
Oui.
1064
01:07:33,360 --> 01:07:34,429
J'ai de l'argent.
1065
01:07:34,600 --> 01:07:36,272
Je l'apporte à ta famille.
1066
01:07:39,480 --> 01:07:40,708
Donne-le au gars,
1067
01:07:40,880 --> 01:07:42,836
qui est venu avec moi.
1068
01:07:57,840 --> 01:08:00,035
Voici, prends ça.
1069
01:08:03,840 --> 01:08:05,273
Ciao.
1070
01:08:12,080 --> 01:08:13,593
Sandro.
1071
01:08:15,120 --> 01:08:16,269
Apporte ça à Natia,
1072
01:08:16,440 --> 01:08:18,271
elle habite chez les réfügiés.
1073
01:08:22,160 --> 01:08:24,469
Et prend ce que je te dois.
1074
01:08:24,640 --> 01:08:25,914
Je ne veux pas d'argent.
1075
01:08:32,760 --> 01:08:34,512
Merci.
1076
01:08:59,320 --> 01:09:02,118
Salut, les gars. - Salut.
1077
01:09:02,640 --> 01:09:04,596
Savez-vous où habite Natia?
1078
01:09:05,080 --> 01:09:06,752
Natia comment?
1079
01:09:07,240 --> 01:09:08,229
La fille mince
1080
01:09:08,400 --> 01:09:09,958
qui travaille au salon de beauté.
1081
01:09:10,120 --> 01:09:11,678
Qu'est-ce que tu lui veux?
1082
01:09:12,240 --> 01:09:14,834
J'ai quelque chose à lui donner. - Quoi?
1083
01:09:15,960 --> 01:09:17,757
Et qui es-tu? - Son frère.
1084
01:09:17,920 --> 01:09:19,353
Que dois-tu lui donner?
1085
01:09:19,520 --> 01:09:21,112
De l'argent.
1086
01:09:23,800 --> 01:09:25,279
Suis-moi.
1087
01:09:25,840 --> 01:09:28,149
Gela, tout va bien? - Oui, ça va.
1088
01:09:31,840 --> 01:09:33,671
Voici mon père.
1089
01:09:34,040 --> 01:09:36,918
Papa, voici. .. - Sandro.
1090
01:09:37,760 --> 01:09:39,671
Irodi, assieds-toi .
1091
01:09:40,680 --> 01:09:41,999
Natia est ici? - Natia faitt
1092
01:09:42,160 --> 01:09:43,991
des achats, elle sera bientôt de retour.
1093
01:09:45,480 --> 01:09:47,311
Assieds-toi, Sandro.
1094
01:09:48,480 --> 01:09:50,391
Papa, reste-là et écoute.
1095
01:09:50,560 --> 01:09:52,357
Qu'y a-t-il, fils?
1096
01:09:56,160 --> 01:09:59,152
Papa, c'est le père de l'enfant de Natia.
1097
01:10:00,960 --> 01:10:02,791
Je la connais à peine.
1098
01:10:02,960 --> 01:10:04,109
Je ne l'ai vue que deux fois
1099
01:10:04,280 --> 01:10:05,633
dix minutes.
1100
01:10:05,800 --> 01:10:07,518
Deux fois dix minutes, hein?
1101
01:10:07,680 --> 01:10:08,908
Et tu es arrivé
1102
01:10:09,080 --> 01:10:09,990
à la mettre enceinte?
1103
01:10:10,160 --> 01:10:11,229
Voudrais-tu insinuer
1104
01:10:11,400 --> 01:10:12,833
que ma sœur est une putain?
1105
01:10:13,280 --> 01:10:15,236
Nous sommes sa famille, compris?
1106
01:10:15,400 --> 01:10:16,753
Alors réfléchis avant de parler.
1107
01:10:16,920 --> 01:10:18,069
Calme-toi, fils.
1108
01:10:18,240 --> 01:10:19,116
Tu l'as mis enceinte
1109
01:10:19,320 --> 01:10:20,389
en dix minutes?
1110
01:10:20,560 --> 01:10:21,675
Gela, qu'est-ce qu'il y a?
1111
01:10:21,840 --> 01:10:22,829
Dis-lui que tu n'es pas
1112
01:10:23,000 --> 01:10:23,989
enceinte de moi .
1113
01:10:24,160 --> 01:10:25,559
Gela, que veux-tu de lui?
1114
01:10:25,720 --> 01:10:26,948
Il doit prendre
1115
01:10:27,120 --> 01:10:28,872
la responsabilité de ses actes.
1116
01:10:29,040 --> 01:10:30,359
De quoi parles-tu?
1117
01:10:30,560 --> 01:10:32,676
Je le connais à peine.
1118
01:10:32,840 --> 01:10:34,159
Alors qu'est-ce qu'il fait ici?
1119
01:10:34,320 --> 01:10:35,639
Comment veux-tu que je le sache?
1120
01:10:35,800 --> 01:10:36,915
Tu as bien dit que
1121
01:10:37,080 --> 01:10:38,433
l'ami de Tengo t'a mise enceinte.
1122
01:10:38,600 --> 01:10:40,556
L'as-tu dit ou non? - Oui, mais.. .
1123
01:10:40,720 --> 01:10:43,757
L'as-tu ou ne l'as-tu pas dit? - Oui.
1124
01:10:43,920 --> 01:10:46,673
Alors le voilà.
1125
01:10:47,000 --> 01:10:48,115
Si ce n'est pas lui,
1126
01:10:48,280 --> 01:10:49,554
qu'est-ce qu'il fait ici?
1127
01:10:49,720 --> 01:10:53,429
As-tu déjà vu les amis de Tengo venir ici?
1128
01:10:53,600 --> 01:10:55,795
Et apporter de l'argent?
1129
01:10:55,960 --> 01:10:56,870
C'est quoi ça?
1130
01:10:57,040 --> 01:10:58,917
C'est tout ce que tu offres?
1131
01:10:59,080 --> 01:11:00,069
Nous, les réfugiés, nous
1132
01:11:00,240 --> 01:11:01,309
ne valons pas plus que ça?
1133
01:11:01,480 --> 01:11:02,833
Vous dormez avec nos femmes
1134
01:11:04,440 --> 01:11:05,919
Je vais te mettre en pièces!
1135
01:11:06,080 --> 01:11:06,990
Vas-y, fais-le!
1136
01:11:07,160 --> 01:11:08,752
Je vais te mettre en pièces!
1137
01:11:08,920 --> 01:11:10,319
Attends. Arrête.
1138
01:11:10,960 --> 01:11:12,313
Tante, je t'en prie, aide-moi!
1139
01:11:12,480 --> 01:11:13,799
Qu'est-ce qui se passe ici?
1140
01:11:13,960 --> 01:11:15,757
Arrête-toi un instant.
1141
01:11:15,920 --> 01:11:17,319
Attends, je vais t'expliquer.
1142
01:11:17,480 --> 01:11:20,790
Dis-moi tout. - Je vais te le dire.
1143
01:11:21,480 --> 01:11:22,959
Elle est enceinte de lui.
1144
01:11:23,120 --> 01:11:24,075
Qu'est-ce que tu dis?
1145
01:11:24,240 --> 01:11:25,355
Il l'a mise enceinte.
1146
01:11:25,560 --> 01:11:26,879
Et il ne veut pas l'épouser.
1147
01:11:27,040 --> 01:11:28,314
Est-elle enceinte de lui?
1148
01:11:28,480 --> 01:11:29,993
Oui.
1149
01:11:31,200 --> 01:11:34,795
C'est vrai ce que j'entends?
1150
01:11:36,560 --> 01:11:38,949
Tu n'as pas honte?
1151
01:11:40,240 --> 01:11:42,708
Tu refuses d'être le père?
1152
01:11:42,880 --> 01:11:46,156
Attends, ne m'interromps pas.
1153
01:11:46,880 --> 01:11:49,519
Tu n'as donc pas honte?
1154
01:11:50,040 --> 01:11:52,031
Tu répudies ton propre enfant?
1155
01:11:53,160 --> 01:11:54,798
Comment peux-tu repousser
1156
01:11:54,960 --> 01:11:57,190
ton enfant et cet ange?
1157
01:11:57,360 --> 01:11:59,430
Tiens-toi donc tranquille!
1158
01:11:59,760 --> 01:12:02,558
Comment peux-tu les repousser?
1159
01:12:02,720 --> 01:12:04,950
Réponds-moi.
1160
01:12:05,120 --> 01:12:07,236
Tu devrais avoir honte.
1161
01:12:07,400 --> 01:12:08,799
Un futur père,
1162
01:12:09,000 --> 01:12:10,592
un homme respectable.
1163
01:12:10,800 --> 01:12:13,837
Un vrai Géorgien.
1164
01:12:14,400 --> 01:12:15,355
Un vrai Géorgien
1165
01:12:15,520 --> 01:12:16,714
ne se comporte pas ainsi .
1166
01:12:16,960 --> 01:12:20,236
Tu devrais déplacer des montagnes
1167
01:12:20,400 --> 01:12:22,436
pour ton enfant.
1168
01:12:22,640 --> 01:12:24,437
Il est ici, sous ton nez,
1169
01:12:24,600 --> 01:12:26,079
et tu n'en veux pas?
1170
01:12:27,080 --> 01:12:29,753
Regarde-moi dans les yeux!
1171
01:12:31,880 --> 01:12:33,233
Nous te faisons confiance Sandro.
1172
01:12:33,400 --> 01:12:34,389
Fais attention à eux.
1173
01:12:35,000 --> 01:12:37,195
Ayez ma bénédiction, mes enfants!
1174
01:12:38,400 --> 01:12:39,913
Que Dieu vous protège.
1175
01:12:40,080 --> 01:12:42,230
N'éteins pas ton portable, Natia.
1176
01:12:42,400 --> 01:12:44,038
Gela, tout est en ordre?
1177
01:12:44,200 --> 01:12:45,792
Oui, tout va bien.
1178
01:13:04,280 --> 01:13:06,191
Pourquoi se tiennent-elles la main?
1179
01:13:06,360 --> 01:13:08,635
Les filles marchent comme cela.
1180
01:13:12,720 --> 01:13:14,472
Salut. - Salut.
1181
01:13:15,600 --> 01:13:18,592
Comment vas-tu, Lali? - Bien, voici Maka.
1182
01:13:19,240 --> 01:13:21,356
I va. - Serre-moi la main.
1183
01:13:21,760 --> 01:13:23,478
Enchantée.
1184
01:13:24,880 --> 01:13:26,916
La route a été bonne? - Oui.
1185
01:13:27,280 --> 01:13:29,794
Et comment allez-vous? - Pas mal.
1186
01:13:31,480 --> 01:13:34,119
On y va? Notre auto est là dehors.
1187
01:13:44,280 --> 01:13:45,838
Viens Maka, assieds-toi ici.
1188
01:13:49,240 --> 01:13:50,992
Assieds-toi Lali.
1189
01:14:04,440 --> 01:14:06,112
Elle ne s'ouvre pas.
1190
01:14:06,320 --> 01:14:08,754
C'est fermé? - Probablement.
1191
01:14:15,440 --> 01:14:17,032
Assieds-toi.
1192
01:14:17,960 --> 01:14:19,916
Allo, j'appelle de la 408.
1193
01:14:20,160 --> 01:14:22,116
La porte du balcon ne s'ouvre pas.
1194
01:14:22,840 --> 01:14:24,193
Pourquoi je veux l'ouvrir?
1195
01:14:24,360 --> 01:14:26,078
Je veux l'avoir ouverte, c'est tout.
1196
01:14:26,840 --> 01:14:28,034
Vous me dites
1197
01:14:28,200 --> 01:14:29,519
que vous l'avez condamnée?
1198
01:14:29,920 --> 01:14:31,592
Ecoutez, je paie la chambre
1199
01:14:31,760 --> 01:14:33,512
à cause du balcon et de la vue.
1200
01:14:34,200 --> 01:14:35,553
Ça m'est égal,
1201
01:14:35,720 --> 01:14:37,711
je veux la vue.
1202
01:14:37,960 --> 01:14:39,916
J'ai besoin de la vue.
1203
01:14:40,280 --> 01:14:41,315
Eh bien, trouvez Tamila
1204
01:14:41,480 --> 01:14:43,311
et envoyez quelqu'un.
1205
01:14:44,440 --> 01:14:46,032
Je veux la vue!
1206
01:14:48,000 --> 01:14:49,592
Idiots!
1207
01:14:51,800 --> 01:14:52,949
Ils disent qu'il fait froid
1208
01:14:53,120 --> 01:14:55,270
et qu'ils ont condamné le balcon.
1209
01:14:56,480 --> 01:14:59,119
C'est égal de toute façon, je ne peux
1210
01:14:59,280 --> 01:15:00,952
pas jouir de la vue.
1211
01:15:01,240 --> 01:15:03,629
Décris-moi simplement ce que tu vois.
1212
01:15:04,240 --> 01:15:06,276
Ainsi, c'est plus intéressant.
1213
01:15:08,160 --> 01:15:10,833
Ce que je vois d'ici?
1214
01:15:17,400 --> 01:15:19,391
Je vois la Vieille ville de Tbilissi.
1215
01:15:19,560 --> 01:15:21,278
La ville aux nombreux balcons.
1216
01:15:22,160 --> 01:15:23,832
La rivière Mtkvari.
1217
01:15:24,280 --> 01:15:26,748
Elle coule aussi à Gori, juste? - Oui.
1218
01:15:27,800 --> 01:15:29,233
Ici, elle est différente.
1219
01:15:29,400 --> 01:15:30,992
Elle a plus de méandres.
1220
01:15:32,560 --> 01:15:34,915
Barataschwili aimait se promener ici.
1221
01:15:35,080 --> 01:15:37,640
Seul? - Seul.
1222
01:15:38,760 --> 01:15:39,715
Je peux voir
1223
01:15:39,880 --> 01:15:41,438
la cathédrale de la Trinité.
1224
01:15:41,760 --> 01:15:43,398
Tu décris bien.
1225
01:15:43,560 --> 01:15:45,630
Viens t'assoir à côté de moi.
1226
01:15:57,040 --> 01:15:58,632
Je ne peux pas rester.
1227
01:16:01,080 --> 01:16:03,230
Peux-tu te promener avec moi?
1228
01:16:06,600 --> 01:16:08,079
Je te ramène à la gare
1229
01:16:08,280 --> 01:16:09,918
si tu veux. Je suis désolé.
1230
01:16:20,560 --> 01:16:21,993
Maka, je m'en vais.
1231
01:16:22,160 --> 01:16:24,913
Je t'attends à la gare.
1232
01:16:26,200 --> 01:16:27,997
Iva, tu la raccompagnes?
1233
01:16:28,800 --> 01:16:30,233
Bien entendu.
1234
01:16:30,720 --> 01:16:32,756
Je prends le bus à 7 heures.
1235
01:16:33,080 --> 01:16:35,389
Si tu ne l'attrapes pas, appelle-moi.
1236
01:16:35,600 --> 01:16:37,795
On se verra alors à Gori .
1237
01:16:39,680 --> 01:16:41,113
Ciao.
1238
01:16:52,880 --> 01:16:55,348
Aimerais-tu boire quelque chose? - Non.
1239
01:16:57,400 --> 01:16:59,277
Un fruit. On a des pommes.
1240
01:17:00,160 --> 01:17:01,991
Oui, j'en aimerais bien une.
1241
01:17:07,920 --> 01:17:09,035
Dois-je la peler?
1242
01:17:09,240 --> 01:17:10,593
Non, je le ferai moi-même.
1243
01:17:11,680 --> 01:17:13,671
Vraiment? - Oui.
1244
01:18:44,840 --> 01:18:46,068
J'ai besoin de la chambre.
1245
01:18:46,240 --> 01:18:47,958
Les Azerbaïdjanais arrivent bientôt.
1246
01:18:48,120 --> 01:18:49,997
Ils mangeront du Chinkali sur le balcon.
1247
01:18:50,160 --> 01:18:51,559
Je te donne une autre chambre.
1248
01:18:51,720 --> 01:18:53,631
Non, merci. - D'accord.
1249
01:18:53,800 --> 01:18:56,030
La porte du balcon est condamnée.
1250
01:18:56,640 --> 01:18:58,358
Nous l'ouvrons.
1251
01:19:06,480 --> 01:19:07,390
Ils disaientt
1252
01:19:07,560 --> 01:19:09,198
que nous devons céder la chambre.
1253
01:19:09,840 --> 01:19:11,512
Je l'ai entendu.
1254
01:19:14,520 --> 01:19:16,750
On y va? - Bientôt.
1255
01:19:38,280 --> 01:19:39,838
Salut.
1256
01:19:58,840 --> 01:20:00,592
Ecoutons un peu les bruits de la ville,
1257
01:20:00,760 --> 01:20:02,273
puis partons.
1258
01:20:29,240 --> 01:20:30,992
On danse?
1259
01:20:33,240 --> 01:20:35,151
Mais nous n'avons pas de musique.
1260
01:20:35,320 --> 01:20:36,309
Cela ne fait rien.
1261
01:21:38,760 --> 01:21:40,910
Viens-tu?
1262
01:21:41,120 --> 01:21:43,395
Où? - A Kobuleti.
1263
01:21:43,920 --> 01:21:45,672
Ma mère m'a demandé
1264
01:21:45,840 --> 01:21:46,750
de passer la prendre.
1265
01:21:47,720 --> 01:21:49,438
Pourquoi as-tu besoin de moi pour ça?
1266
01:21:49,600 --> 01:21:51,670
Pour te tenir éveillé sur la route?
1267
01:21:51,920 --> 01:21:53,273
Oui.
1268
01:22:08,120 --> 01:22:09,951
J'ai fait un mauvais rêve.
1269
01:22:17,520 --> 01:22:18,873
J'entraînais une équipe
1270
01:22:19,040 --> 01:22:20,792
de footballeurs aveugles.
1271
01:22:23,000 --> 01:22:24,592
J'étais sévère.
1272
01:22:32,720 --> 01:22:34,756
Qu'est-ce que tu as?
1273
01:22:35,800 --> 01:22:37,631
Es-tu encore déprimé?
1274
01:22:39,080 --> 01:22:40,513
On dirait bien.
1275
01:22:41,480 --> 01:22:43,198
Il s'est passé quelque chose?
1276
01:22:45,160 --> 01:22:47,799
Rien d'important. - Raconte-moi.
1277
01:22:50,720 --> 01:22:52,597
Un ami à moi a été emprisonné.
1278
01:22:55,440 --> 01:22:57,670
Son amie est enceinte.
1279
01:22:58,840 --> 01:23:00,512
Quel ami?
1280
01:23:01,560 --> 01:23:03,232
Je suis ton ami.
1281
01:23:06,880 --> 01:23:08,791
J'en ai encore un autre.
1282
01:23:09,840 --> 01:23:11,751
Nous avons étudié ensemble.
1283
01:23:12,720 --> 01:23:14,711
Il en aura probablement pour cinq ans.
1284
01:23:16,560 --> 01:23:18,790
Son amie me fait de la peine.
1285
01:23:20,800 --> 01:23:24,315
Elle est enceinte et ne sait pas où aller.
1286
01:23:27,120 --> 01:23:28,997
Je l'ai prise avec moi.
1287
01:23:30,800 --> 01:23:33,030
Il y a une femme chez toi?
1288
01:23:34,080 --> 01:23:35,593
Oui.
1289
01:23:38,600 --> 01:23:40,113
Et elle va rester cinq ans chez toi
1290
01:23:40,280 --> 01:23:41,872
jusqu'à ce que le gars sorte?
1291
01:23:42,120 --> 01:23:44,270
Pourquoi ne l'épouses-tu pas?
1292
01:23:44,480 --> 01:23:46,436
Elle a l'air prête à ça.
1293
01:23:48,080 --> 01:23:50,230
Je dois vous dire quelque chose.
1294
01:23:50,400 --> 01:23:51,355
Qu'y a-t-il?
1295
01:23:52,480 --> 01:23:54,710
Nous avons une invitée.
1296
01:23:55,760 --> 01:23:57,671
Une femme - une de mes amies.
1297
01:23:59,080 --> 01:24:01,116
Elle restera un moment chez nous.
1298
01:24:01,280 --> 01:24:02,998
Qui est-elle?
1299
01:24:04,000 --> 01:24:06,355
Seulement une amie.
1300
01:24:11,600 --> 01:24:12,715
Tu pourrais aussi
1301
01:24:12,880 --> 01:24:14,359
manigancer quelque chose d'autre.
1302
01:24:14,480 --> 01:24:15,469
Que veux-tu dire?
1303
01:24:15,640 --> 01:24:17,039
Elle n'est qu'une amie.
1304
01:24:17,640 --> 01:24:19,551
Une amie habite chez toi
1305
01:24:19,720 --> 01:24:22,029
en notre présence - pour un moment.
1306
01:24:22,200 --> 01:24:23,428
Je n'ai encore jamais entendu
1307
01:24:23,600 --> 01:24:24,794
parler de ce genre d'amitié.
1308
01:24:25,280 --> 01:24:27,077
Tu l'as connais?
1309
01:24:27,240 --> 01:24:28,593
Non.
1310
01:24:30,440 --> 01:24:32,556
Qui sont ses parents?
1311
01:24:33,400 --> 01:24:34,913
Elle n'est pas de Tbilissi.
1312
01:24:35,080 --> 01:24:36,115
J'en ai marre
1313
01:24:36,280 --> 01:24:37,429
de tes campagnardes.
1314
01:24:37,600 --> 01:24:39,556
En plus un homme intelligentt
1315
01:24:39,720 --> 01:24:42,314
devrait épouser une fille de la province.
1316
01:24:42,560 --> 01:24:44,391
Compris?
1317
01:24:45,760 --> 01:24:46,715
Pourquoi marier?
1318
01:24:46,880 --> 01:24:48,472
Je ne vais pas l'épouser.
1319
01:24:48,640 --> 01:24:50,596
Alors garde-la pour toi.
1320
01:24:51,480 --> 01:24:53,710
Quel âge?
1321
01:24:54,680 --> 01:24:56,352
Autour des 25 ans.
1322
01:24:58,440 --> 01:25:01,318
Comment ça va? Tu t'es ennuyée? - Non.
1323
01:25:01,680 --> 01:25:03,272
Mère, voici Natia.
1324
01:25:03,440 --> 01:25:05,192
Enchantée, je m'appelle Lia.
1325
01:25:05,400 --> 01:25:07,231
Tu peux m'appeler Tante Lia.
1326
01:25:07,600 --> 01:25:10,592
Et voici Otar. - Salut, enchanté.
1327
01:25:11,960 --> 01:25:14,554
Salut. - Salut. - Voici Iva.
1328
01:25:16,120 --> 01:25:17,678
Préparons un dîner pour ce soir.
1329
01:25:17,840 --> 01:25:20,035
J'ai apporté toutes sortes de friandises.
1330
01:25:20,200 --> 01:25:21,553
Mais tu dois aller faire des achats.
1331
01:25:21,720 --> 01:25:22,675
Je vous aide.
1332
01:25:22,840 --> 01:25:24,432
Non merci, va regarder la télé.
1333
01:25:24,560 --> 01:25:25,754
Une aide n'est pas nécessaire.
1334
01:25:25,920 --> 01:25:27,353
Lia s'occupe de tout.
1335
01:25:37,200 --> 01:25:39,714
Mère que dois-je acheter?
1336
01:25:40,560 --> 01:25:42,755
Du pain, du thé, des petits pois.
1337
01:25:43,240 --> 01:25:46,277
Sandro, apporte des verres pour ça.
1338
01:25:46,720 --> 01:25:47,869
D'où as-tu eu ça?
1339
01:25:48,040 --> 01:25:50,110
Ton oncle me les a donnés.
1340
01:25:52,440 --> 01:25:53,509
Aimerais-tu regarder
1341
01:25:53,680 --> 01:25:54,999
du foot ou je change de chaîne?
1342
01:25:55,160 --> 01:25:56,434
Laissez seulement.
1343
01:25:57,480 --> 01:26:00,040
Tu aimes le foot? - Oui.
1344
01:26:06,280 --> 01:26:07,872
C'est une partie du championnat allemand,
1345
01:26:08,040 --> 01:26:09,917
mais je ne reconnais pas les équipes.
1346
01:26:10,080 --> 01:26:11,638
Hambourg et Dortmund.
1347
01:26:12,800 --> 01:26:14,313
Eh bien.
1348
01:26:14,520 --> 01:26:17,034
Tu aimes le foot allemand?
1349
01:26:17,200 --> 01:26:18,918
Non, l'italien.
1350
01:26:19,800 --> 01:26:21,950
Les filles aiment le foot italien.
1351
01:26:22,120 --> 01:26:23,917
Beaux gosses en short,
1352
01:26:24,080 --> 01:26:25,752
courant après une balle.
1353
01:26:26,200 --> 01:26:27,952
Ce n'est pas ça.
1354
01:26:28,640 --> 01:26:31,029
J'aime juste leur style.
1355
01:26:32,880 --> 01:26:34,552
J'aime l'importance donnée
1356
01:26:34,720 --> 01:26:35,755
à la défense.
1357
01:26:35,920 --> 01:26:38,229
Et qu'est-ce que tu aimes là-dedans?
1358
01:26:39,720 --> 01:26:41,836
Ils jouent toujours la défense.
1359
01:26:42,400 --> 01:26:44,470
Leurs buts sont toujours en danger.
1360
01:26:44,640 --> 01:26:45,629
On est tendu,
1361
01:26:45,800 --> 01:26:47,119
quand on les voit jouer.
1362
01:26:47,960 --> 01:26:49,712
J'aime cette tension.
1363
01:26:51,120 --> 01:26:53,190
Mais ce n'est pas juste la tension.
1364
01:26:54,560 --> 01:26:56,551
Ils marquent aussi des buts, n'est-ce pas?
1365
01:26:56,720 --> 01:26:57,789
Oh oui, ils le font.
1366
01:27:01,120 --> 01:27:04,590
Passe! Fais une passe! Il fait quoi là?
1367
01:27:04,880 --> 01:27:05,835
Voilà pourquoi je
1368
01:27:06,000 --> 01:27:07,831
n'aime pas le foot allemand.
1369
01:27:08,120 --> 01:27:10,031
Que pouvait-il faire? - Il aurait dû
1370
01:27:10,200 --> 01:27:12,270
jouer la balle par la droite.
1371
01:27:12,680 --> 01:27:15,035
La droite ou la gauche? - La droite.
1372
01:27:17,120 --> 01:27:18,758
Toi, tu comprends ce qu'est le foot.
1373
01:27:19,720 --> 01:27:21,711
Viens un peu par ici.
1374
01:27:24,920 --> 01:27:26,751
Regarde-le.
1375
01:27:28,400 --> 01:27:30,516
Ce garçon a des problèmes.
1376
01:27:31,400 --> 01:27:32,913
Alors va lui parler.
1377
01:27:33,080 --> 01:27:34,957
que devrais-je lui dire?
1378
01:28:31,080 --> 01:28:32,035
A-t-il vraiment
1379
01:28:32,200 --> 01:28:34,111
escroqué une famille en deuil?
1380
01:28:35,960 --> 01:28:37,951
Il ne l'a pas escroquée.
1381
01:28:38,800 --> 01:28:39,835
Le fils de la famille
1382
01:28:40,000 --> 01:28:41,479
avait perdu aux cartes.
1383
01:28:43,360 --> 01:28:44,429
Sans ton homme
1384
01:28:44,600 --> 01:28:46,477
le type serait maintenant dans la mouise.
1385
01:28:47,160 --> 01:28:49,355
Il aurait des problèmes en prison.
1386
01:28:56,320 --> 01:28:58,356
Il s'est comporté bravement.
1387
01:29:00,000 --> 01:29:01,592
Il était attaqué par 20 hommes,
1388
01:29:01,760 --> 01:29:03,398
mais il n'a pas eu peur et resta calme.
1389
01:29:08,760 --> 01:29:10,318
Tu es un homme bon.
1390
01:29:12,880 --> 01:29:14,950
Et tu trouveras une femme bonne.
1391
01:29:17,000 --> 01:29:18,797
Amène-la aussi ici.
1392
01:29:19,560 --> 01:29:21,357
Pour la coiffure.
1393
01:29:21,520 --> 01:29:22,873
Je coiffe aussi bien les hommes
1394
01:29:23,040 --> 01:29:24,519
que les femmes.
1395
01:29:25,760 --> 01:29:27,239
Unisexe.
1396
01:29:49,480 --> 01:29:53,029
Sandro: ANDRO SACHVARELISDE
1397
01:29:54,600 --> 01:29:58,229
Manana : IA SUCHITASCHWILI
1398
01:29:59,920 --> 01:30:03,469
Iva : ARTSCHIL KIKODSE
1399
01:30:05,240 --> 01:30:08,789
Tengo: VAKO TSCHATSCHANISDE
1400
01:30:10,480 --> 01:30:14,029
Sandros père: KACHI KAWASADSE
1401
01:30:15,800 --> 01:30:19,349
Sandros mère: MARINA KARZIWADSE
1402
01:30:21,240 --> 01:30:24,835
Lali : MARIKA ANTADSE
1403
01:30:26,360 --> 01:30:29,909
Natia: SOPHO GWRITISCHWILI
1404
01:30:31,880 --> 01:30:35,475
Natias Bruder: JANO ISORIA
1405
01:30:37,320 --> 01:30:40,869
Zazas Vater: MARLEN EGUTIA
1406
01:30:42,440 --> 01:30:46,035
Nodar: LEWAN GHLONTI
1407
01:30:51,400 --> 01:30:55,996
Réalisation: LEWAN KOGUASCHWILI
1408
01:30:57,720 --> 01:31:00,632
Scénario: BORIS FRUMIN,
1409
01:31:00,800 --> 01:31:03,030
LEWAN KOGUASCHWILI
1410
01:31:04,440 --> 01:31:06,749
Production: SULIKO ZULUKIDSE,
1411
01:31:06,920 --> 01:31:09,878
LEWAN KOGUASCHWILI, OLENA JERSCHOWA
1412
01:31:11,160 --> 01:31:15,950
Image: TATO KOTETISCHWILI
1413
01:31:17,480 --> 01:31:22,270
Décors: KOTE JAPARIDSE
1414
01:31:23,600 --> 01:31:28,390
Costumes: TINATIN KWINIKADSE
1415
01:31:29,960 --> 01:31:34,272
Montage: NODAR NOSADSE
1416
01:31:35,680 --> 01:31:40,549
Producteur exécutif: KETI MATSCHAWARIANI
1417
01:31:41,600 --> 01:31:45,912
Adaptation française: Martial Knaebel
92842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.