All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S03E15.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:05,266 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:05,309 --> 00:00:07,703 I have no idea why we don't do these 3 00:00:07,746 --> 00:00:09,531 mother-daughter coffee dates more often. 4 00:00:09,574 --> 00:00:11,228 I agree. 5 00:00:11,272 --> 00:00:12,969 Now that we don't work together anymore, 6 00:00:13,013 --> 00:00:15,276 we can just be gal pals. 7 00:00:15,319 --> 00:00:17,582 Sure. 8 00:00:20,759 --> 00:00:22,718 If you could just sign this. 9 00:00:22,761 --> 00:00:24,415 What is it? 10 00:00:24,459 --> 00:00:25,982 Something to make sure that business 11 00:00:26,026 --> 00:00:28,115 doesn't get in the way of family. 12 00:00:28,158 --> 00:00:30,508 It's just a silly little document that states 13 00:00:30,552 --> 00:00:32,641 any ideas you thought of at MaxDot 14 00:00:32,684 --> 00:00:34,686 are property of MaxDot. 15 00:00:34,730 --> 00:00:36,427 I-I don't understand. 16 00:00:36,471 --> 00:00:38,038 It's very standard language. 17 00:00:38,081 --> 00:00:41,476 You hated every one of my ideas when I worked there. 18 00:00:41,519 --> 00:00:42,999 Honey, just because I hated them 19 00:00:43,043 --> 00:00:44,696 doesn't mean they're not mine. 20 00:00:50,702 --> 00:00:53,096 Is this the only - cheese Danish? - It is. 21 00:00:53,140 --> 00:00:54,532 - Anyone mind? - Help yourself. 22 00:00:54,576 --> 00:00:56,404 But I got it for Mr. Wheeler. 23 00:00:56,447 --> 00:00:59,537 Oh. 24 00:00:59,581 --> 00:01:00,843 Morning, everybody. 25 00:01:00,886 --> 00:01:03,280 - Morning, Mr. Wheeler. - Morning. 26 00:01:03,324 --> 00:01:06,109 Hey, Douglas, way to be early for the meeting. 27 00:01:06,153 --> 00:01:08,416 There's a meeting? 28 00:01:08,459 --> 00:01:10,896 Yeah, there's a meeting. 29 00:01:13,160 --> 00:01:15,205 We're updating our marketing strategy. 30 00:01:15,249 --> 00:01:17,164 What's wrong with the one we got now? 31 00:01:17,207 --> 00:01:19,427 The only thing we have is a 30-year-old ad 32 00:01:19,470 --> 00:01:20,428 in Reader's Digest. 33 00:01:20,471 --> 00:01:23,605 Damn, she's hot. 34 00:01:23,648 --> 00:01:24,867 Yep, I was a looker. 35 00:01:24,910 --> 00:01:27,565 Oh, God. 36 00:01:27,609 --> 00:01:30,264 I would like to propose that we produce 37 00:01:30,307 --> 00:01:33,528 a series of commercials for TikTok, YouTube, Instagram, 38 00:01:33,571 --> 00:01:34,746 all of social media. 39 00:01:34,790 --> 00:01:36,835 Or an infomercial for TV. 40 00:01:36,879 --> 00:01:39,142 No one watches TV anymore. 41 00:01:39,186 --> 00:01:42,450 - I do. - Then we should make an infomercial for TV. 42 00:01:42,493 --> 00:01:44,887 Great. Thanks, everybody. Nice work, Kofo. 43 00:02:16,701 --> 00:02:18,921 Is everyone logged on? 44 00:02:18,964 --> 00:02:21,489 Mom, you're muted. 45 00:02:21,532 --> 00:02:22,968 You're still muted. 46 00:02:23,012 --> 00:02:24,883 Aw, to hell with this stupid damn thing! 47 00:02:24,927 --> 00:02:27,147 We can hear you now. 48 00:02:27,190 --> 00:02:28,191 Okay, now we can't see. 49 00:02:28,235 --> 00:02:30,585 Leave it alone. Kofo, go ahead. 50 00:02:30,628 --> 00:02:33,414 I want to introduce you to Marion Mitchell, 51 00:02:33,457 --> 00:02:36,765 producer and director of many successful TV commercials, 52 00:02:36,808 --> 00:02:39,463 including the beloved mesothelioma one. 53 00:02:39,507 --> 00:02:41,073 Oh, those are great. 54 00:02:41,117 --> 00:02:42,684 I think I have that. 55 00:02:42,727 --> 00:02:45,121 Marion, are you there? 56 00:02:45,165 --> 00:02:46,905 Hello. Can everyone see me? 57 00:02:46,949 --> 00:02:48,733 Yes. No. 58 00:02:48,777 --> 00:02:49,952 Marion, why don't you... 59 00:02:49,995 --> 00:02:51,606 Now I can see her. 60 00:02:51,649 --> 00:02:54,913 Why don't you tell us why you want to work with MaxDot? 61 00:02:54,957 --> 00:02:57,220 I don't know that I do. 62 00:02:57,264 --> 00:02:59,048 What the hell is this broad's problem? 63 00:02:59,091 --> 00:03:01,398 Mom, you're not muted. 64 00:03:01,442 --> 00:03:04,401 Let me explain something about television commercials. 65 00:03:04,445 --> 00:03:08,013 People don't buy the product, they buy the story. 66 00:03:08,057 --> 00:03:09,798 I need to know what MaxDot's story is 67 00:03:09,841 --> 00:03:12,453 before I agree to do the job. 68 00:03:12,496 --> 00:03:17,240 You mean like how, uh, - - Spider- - Man became Spider- - Man? 69 00:03:17,284 --> 00:03:19,460 Exactly. 70 00:03:19,503 --> 00:03:23,203 I think he got bit by a radioactive spider. 71 00:03:23,246 --> 00:03:25,814 MaxDot is the leading distributor 72 00:03:25,857 --> 00:03:27,424 of therapeutic hosiery... 73 00:03:27,468 --> 00:03:28,556 And who are you? 74 00:03:28,599 --> 00:03:30,297 I'm Bob Wheeler. I run the company. 75 00:03:30,340 --> 00:03:31,515 No, honey. 76 00:03:31,559 --> 00:03:33,517 I allow you to run the company. 77 00:03:33,561 --> 00:03:35,302 We all run the company. 78 00:03:35,345 --> 00:03:37,826 You definitely don't run the company. 79 00:03:37,869 --> 00:03:39,828 Leave Douglas alone. He's just trying to 80 00:03:39,871 --> 00:03:41,612 hook up with Blondie. 81 00:03:41,656 --> 00:03:43,571 Anyway, it's my company. 82 00:03:43,614 --> 00:03:45,268 There it is. 83 00:03:45,312 --> 00:03:47,531 What? The story. 84 00:03:47,575 --> 00:03:50,404 MaxDot is a family company. 85 00:03:50,447 --> 00:03:53,015 You bicker, you love, and somehow you make it all work. 86 00:03:53,058 --> 00:03:55,191 That is what people want to see. 87 00:03:55,235 --> 00:03:56,801 All right, I'm in. 88 00:03:56,845 --> 00:03:57,933 We'll start shooting next week. 89 00:03:57,976 --> 00:04:00,152 What the hell just happened? 90 00:04:00,196 --> 00:04:01,415 We got the job! 91 00:04:04,418 --> 00:04:06,028 Mom, what are you doing? 92 00:04:06,071 --> 00:04:07,377 Still fits! 93 00:04:07,421 --> 00:04:09,379 Oh, God. 94 00:04:12,469 --> 00:04:14,341 This is so exciting. 95 00:04:14,384 --> 00:04:16,386 We've always loved American commercials. 96 00:04:16,430 --> 00:04:18,083 - Really? - Oh, yes. 97 00:04:18,127 --> 00:04:20,085 They make us laugh, they make us cry, 98 00:04:20,129 --> 00:04:24,307 They make us crave a taco wrapped inside a quesadilla. 99 00:04:24,351 --> 00:04:27,223 Well, I just hope our commercial works. 100 00:04:27,267 --> 00:04:28,659 Why wouldn't it? 101 00:04:28,703 --> 00:04:31,532 Well, the director wants to shine a light on my family. 102 00:04:32,968 --> 00:04:34,883 My family's better in the dark. 103 00:04:36,232 --> 00:04:37,886 I love your family. 104 00:04:37,929 --> 00:04:40,062 Now. But how about when you first met 'em? 105 00:04:41,324 --> 00:04:43,195 Oh... 106 00:04:44,458 --> 00:04:46,460 I just hope we can stay focused on the socks 107 00:04:46,503 --> 00:04:49,201 and not turn it into some crazy reality show. 108 00:04:49,245 --> 00:04:53,031 Like the Kardashians. America's family. 109 00:04:53,075 --> 00:04:54,903 But would you buy socks from them? 110 00:04:54,946 --> 00:04:57,209 Tunde and I have been loving their shapewear. 111 00:04:57,253 --> 00:05:00,125 Oh, very slimming. 112 00:05:00,169 --> 00:05:03,303 Well, I remember when a crazy Wheeler 113 00:05:03,346 --> 00:05:06,262 knocked on my door offering me socks. 114 00:05:06,306 --> 00:05:07,481 Now I'm married to the lunatic 115 00:05:07,524 --> 00:05:09,613 and wearing those socks. 116 00:05:09,657 --> 00:05:11,180 And if I'd have brought you roses, 117 00:05:11,223 --> 00:05:12,660 would we still be sitting here right now? 118 00:05:12,703 --> 00:05:15,010 Absolutely not. What a waste of money. 119 00:05:19,710 --> 00:05:22,800 This commercial will be the perfect opportunity 120 00:05:22,844 --> 00:05:24,498 for you to reinvent yourself. 121 00:05:24,541 --> 00:05:26,500 Uh-uh. What is wrong with the way I am? 122 00:05:26,543 --> 00:05:28,850 Oh, Abishola. So innocent. 123 00:05:31,331 --> 00:05:34,421 Okay, so this first one I like to call 124 00:05:34,464 --> 00:05:37,032 the Gayle King. 125 00:05:37,075 --> 00:05:39,426 Conservative but playful. 126 00:05:39,469 --> 00:05:40,775 Anybody can talk to you 127 00:05:40,818 --> 00:05:42,472 because you appear warm and friendly. 128 00:05:42,516 --> 00:05:44,474 But I am not warm and friendly. 129 00:05:44,518 --> 00:05:46,302 Good point. 130 00:05:46,346 --> 00:05:49,697 How about... 131 00:05:49,740 --> 00:05:51,960 the Beyoncé Balayage? 132 00:05:52,003 --> 00:05:55,355 Sexy, strong-willed and dominating. 133 00:05:55,398 --> 00:05:56,965 - I like that. - Mm-hmm? 134 00:05:57,008 --> 00:05:59,097 Why you bring your hair to work? 135 00:06:00,838 --> 00:06:03,232 If Abishola is going to be in Bob's commercial, 136 00:06:03,275 --> 00:06:06,061 she must shine bright, like a diamond. 137 00:06:06,104 --> 00:06:08,106 Oh, you gonna be in a commercial? 138 00:06:08,150 --> 00:06:10,282 For MaxDot. Bob wants the whole family in it. 139 00:06:10,326 --> 00:06:12,502 That's great. You got any lines? 140 00:06:12,546 --> 00:06:14,243 I do. 141 00:06:14,286 --> 00:06:17,594 As a nurse, I walk all day at work... 142 00:06:17,638 --> 00:06:18,769 Oh, no, no, no, no, no. 143 00:06:18,813 --> 00:06:20,684 What? 144 00:06:20,728 --> 00:06:22,817 Do you know who buys compression socks? 145 00:06:22,860 --> 00:06:24,862 Old white people. 146 00:06:24,906 --> 00:06:26,690 Do you know who cannot understand an accent 147 00:06:26,734 --> 00:06:27,865 that is not from Iowa? 148 00:06:27,909 --> 00:06:29,780 Old white people. 149 00:06:29,824 --> 00:06:32,696 People can understand me - perfectly well. - Ehh. 150 00:06:32,740 --> 00:06:36,221 What is the pan you stir-fry vegetables in? 151 00:06:36,265 --> 00:06:37,484 - Wok. - And what is it you do all day? 152 00:06:37,527 --> 00:06:40,138 Work. 153 00:06:40,182 --> 00:06:44,360 Say "Walter drinks water while he walks to work." 154 00:06:44,404 --> 00:06:47,102 Walter drinks water while he walks to work. 155 00:06:49,104 --> 00:06:51,062 Child, it ain't just the old white people 156 00:06:51,106 --> 00:06:53,151 that can't understand you. 157 00:06:56,154 --> 00:06:58,243 So the first setup's gonna be over here. 158 00:07:01,725 --> 00:07:03,379 This is so exciting. 159 00:07:03,423 --> 00:07:05,599 I had no idea it took so many people 160 00:07:05,642 --> 00:07:08,253 and all this equipment just to make a commercial. 161 00:07:08,297 --> 00:07:11,692 Here, take a picture with me. Ah. 162 00:07:11,735 --> 00:07:13,476 Say "Hollywood." 163 00:07:13,520 --> 00:07:15,522 Hollywood. 164 00:07:15,565 --> 00:07:17,828 Believe how far we've come? 165 00:07:17,872 --> 00:07:19,177 You and dad selling socks 166 00:07:19,221 --> 00:07:20,657 out of the trunk of your Oldsmobile, 167 00:07:20,701 --> 00:07:22,790 now we're making a national TV commercial. 168 00:07:22,833 --> 00:07:24,922 I wish your father could see this. 169 00:07:24,966 --> 00:07:26,881 He does see it, Mom. 170 00:07:26,924 --> 00:07:29,579 I can feel his presence. 171 00:07:29,623 --> 00:07:31,842 Well, I didn't feel yours. What's she doing here? 172 00:07:31,886 --> 00:07:34,105 - I asked her. - Why? 173 00:07:34,149 --> 00:07:36,064 She might not be part of the company anymore, 174 00:07:36,107 --> 00:07:37,021 but she's still part of the family. 175 00:07:37,065 --> 00:07:38,545 I disagree. 176 00:07:38,588 --> 00:07:40,677 She left us for another sock company. 177 00:07:40,721 --> 00:07:42,200 She's dead to me. 178 00:07:42,244 --> 00:07:43,419 How can you say that? 179 00:07:43,463 --> 00:07:45,116 Fine, she's in a coma. 180 00:07:45,160 --> 00:07:47,858 Either way, I don't want her in the commercial. 181 00:07:47,902 --> 00:07:49,643 Mom, come on. See? 182 00:07:49,686 --> 00:07:51,166 I told you she would be like this. 183 00:07:51,209 --> 00:07:52,559 Don't worry, I'll talk to her. 184 00:07:52,602 --> 00:07:55,475 Hey, guys they just put out pigs in a blanket. 185 00:07:55,518 --> 00:07:57,694 Do you know what we call pigs in a blanket in Nigeria? 186 00:07:57,738 --> 00:07:59,000 What? 187 00:07:59,043 --> 00:08:00,001 Pigs in a blanket. 188 00:08:00,044 --> 00:08:02,960 Hey, that's funny. 189 00:08:03,004 --> 00:08:04,440 What do you mean? 190 00:08:11,186 --> 00:08:13,231 Who is it? 191 00:08:13,275 --> 00:08:15,582 Bob. Are you alone? 192 00:08:15,625 --> 00:08:17,192 Yeah. 193 00:08:17,235 --> 00:08:18,367 Come in. 194 00:08:21,370 --> 00:08:23,459 You have one daughter. 195 00:08:23,503 --> 00:08:24,678 Is this really how you want to treat her? 196 00:08:24,721 --> 00:08:26,767 Get out. 197 00:08:26,810 --> 00:08:28,943 I'm not doing the commercial without my sister. 198 00:08:28,986 --> 00:08:30,553 Well, then, I guess there's no commercial. 199 00:08:30,597 --> 00:08:34,296 So you're good wasting thousands of dollars 200 00:08:34,339 --> 00:08:36,777 just to prove your petty little point? 201 00:08:36,820 --> 00:08:39,301 My point is not petty. 202 00:08:39,344 --> 00:08:41,303 She chose to leave this family. 203 00:08:41,346 --> 00:08:43,392 She didn't leave the family, she left the job. 204 00:08:43,435 --> 00:08:44,828 It's the same thing. 205 00:08:44,872 --> 00:08:46,830 None of us want to be here, but we stick it out 206 00:08:46,874 --> 00:08:48,658 'cause we love each other, damn it. 207 00:08:50,617 --> 00:08:52,053 I hope Dad's not seeing us now. 208 00:08:52,096 --> 00:08:54,011 Don't you use your father against me. 209 00:08:54,055 --> 00:08:56,492 I'm not. I just think he would want us to be together 210 00:08:56,536 --> 00:08:59,234 to celebrate what he's built. 211 00:08:59,277 --> 00:09:01,410 Oh, we're not here. Keep talking. 212 00:09:01,453 --> 00:09:03,325 No. No, and no. 213 00:09:06,720 --> 00:09:07,547 Please, Mom. 214 00:09:10,550 --> 00:09:12,987 When she left, she broke my heart. 215 00:09:13,030 --> 00:09:15,293 I know. 216 00:09:15,337 --> 00:09:16,686 And when I begged her to come back, 217 00:09:16,730 --> 00:09:18,558 she might as well have just spit in my face. 218 00:09:18,601 --> 00:09:20,647 Begged her? You threatened to sue her. 219 00:09:20,690 --> 00:09:22,692 Because I'm her mother, and I love her. 220 00:09:23,911 --> 00:09:25,956 Oh, my God. 221 00:09:26,000 --> 00:09:28,437 Would you just give us two... Oh. 222 00:09:28,480 --> 00:09:31,179 I just wanted to let you know I'm leaving. 223 00:09:31,222 --> 00:09:32,223 Well, hang on. Before you go, 224 00:09:32,267 --> 00:09:33,224 Mom wanted to talk to you. 225 00:09:33,268 --> 00:09:35,270 Good luck, everybody. 226 00:09:39,666 --> 00:09:42,233 Look, I'm sorry I upset you. 227 00:09:42,277 --> 00:09:44,366 I just came to be supportive. 228 00:09:44,409 --> 00:09:46,324 You came to rub my nose in it 229 00:09:46,368 --> 00:09:48,675 that you had this commercial idea five years ago. 230 00:09:48,718 --> 00:09:51,155 You remember that? 231 00:09:51,199 --> 00:09:52,722 Yeah, I remember it. 232 00:09:52,766 --> 00:09:55,420 I remember everything I ignore. 233 00:09:55,464 --> 00:09:57,771 But you were right. 234 00:09:57,814 --> 00:09:59,990 It was a good idea. 235 00:10:00,034 --> 00:10:01,688 Really? 236 00:10:01,731 --> 00:10:03,864 I'm not gonna say it again. 237 00:10:03,907 --> 00:10:06,562 Thank you. 238 00:10:06,606 --> 00:10:08,956 And I'm sorry I couldn't be the daughter 239 00:10:08,999 --> 00:10:10,174 you wanted me to be. 240 00:10:10,218 --> 00:10:12,307 Don't be ridiculous. 241 00:10:12,350 --> 00:10:15,136 What mother doesn't want a fixer-upper? 242 00:10:15,179 --> 00:10:19,140 Well, I still have plenty that needs to be fixed. 243 00:10:19,183 --> 00:10:22,534 Baloney. You're killing it at that new job. 244 00:10:22,578 --> 00:10:25,189 I really am. 245 00:10:25,233 --> 00:10:27,409 But my love life is a mess. 246 00:10:27,452 --> 00:10:28,889 'Cause you don't respect - yourself. - I know. 247 00:10:28,932 --> 00:10:31,413 And you give it away too easy. 248 00:10:31,456 --> 00:10:33,633 I know. 249 00:10:33,676 --> 00:10:35,112 Come here. 250 00:10:35,156 --> 00:10:36,548 I love you, Mom. 251 00:10:36,592 --> 00:10:38,072 I love you, too, my darling. 252 00:10:48,256 --> 00:10:51,563 Okay, why don't we just rehearse one, 253 00:10:51,607 --> 00:10:53,435 - see how it goes? - Sounds good. 254 00:10:53,478 --> 00:10:54,915 Whenever you're ready. 255 00:10:57,134 --> 00:11:00,442 When you buy a pair of socks from MaxDot, 256 00:11:00,485 --> 00:11:03,097 you're not just a customer, you're part of the family. 257 00:11:03,140 --> 00:11:04,664 Isn't that right, Abishola? 258 00:11:04,707 --> 00:11:06,187 Mm-hmm. 259 00:11:07,492 --> 00:11:09,886 Honey, you have a line here. 260 00:11:09,930 --> 00:11:11,714 Mm-hmm. 261 00:11:11,758 --> 00:11:13,890 Is there a problem? 262 00:11:13,934 --> 00:11:15,500 Mm-mm. 263 00:11:15,544 --> 00:11:17,459 - Can we just have a moment? - Sure. 264 00:11:17,502 --> 00:11:20,941 Hey, you okay? 265 00:11:20,984 --> 00:11:23,726 No. I don't want to do this. 266 00:11:23,770 --> 00:11:25,815 - Why not? - This is your company. 267 00:11:25,859 --> 00:11:27,556 You should be the one to talk about it. 268 00:11:27,599 --> 00:11:29,950 Well, the idea is the whole family 269 00:11:29,993 --> 00:11:31,603 talks about it together. 270 00:11:33,518 --> 00:11:36,913 Walter drinks water while he walks to work. 271 00:11:36,957 --> 00:11:40,090 - What? - Exactly. You cannot understand me. 272 00:11:40,134 --> 00:11:43,659 Yes, I can. And who the hell is Walter? 273 00:11:43,703 --> 00:11:45,313 You only understand me because you have learned to. 274 00:11:45,356 --> 00:11:48,098 What about the old white people who watch the commercial? 275 00:11:48,142 --> 00:11:50,405 - Well, what about 'em? - They will not understand me, 276 00:11:50,448 --> 00:11:52,015 and they will not buy your socks. 277 00:11:52,059 --> 00:11:54,670 Well, if they're anything like me, 278 00:11:54,714 --> 00:11:57,542 they will fall in love with you the moment you say "Bob." 279 00:11:57,586 --> 00:12:01,242 That's not one of my lines. 280 00:12:01,285 --> 00:12:02,939 Well, we'll put it in, then. 281 00:12:02,983 --> 00:12:05,725 I just don't want to embarrass you. 282 00:12:05,768 --> 00:12:07,901 You could never embarrass me. 283 00:12:07,944 --> 00:12:10,120 You're the best thing that ever happened to me. 284 00:12:12,470 --> 00:12:14,951 And cut. 285 00:12:14,995 --> 00:12:16,213 What? 286 00:12:17,475 --> 00:12:19,260 I thought we were rehearsing. 287 00:12:19,303 --> 00:12:22,785 Oh, that's just what you say to get the real stuff. 288 00:12:22,829 --> 00:12:25,179 Oh, no. Please don't put that in the commercial. 289 00:12:25,222 --> 00:12:27,964 You sure? Real emotion like that? 290 00:12:28,008 --> 00:12:29,661 That's what makes money. 291 00:12:29,705 --> 00:12:32,055 Well, in that case, we'll do it again. 292 00:12:32,099 --> 00:12:33,665 This time, I'll cry. 293 00:12:37,931 --> 00:12:41,325 No one tells you how important foot circulation is. 294 00:12:41,369 --> 00:12:44,807 My husband's varicose veins caused him much pain. 295 00:12:44,851 --> 00:12:46,766 And they were painful to look at. 296 00:12:46,809 --> 00:12:48,811 But those veins have been tamed 297 00:12:48,855 --> 00:12:52,206 thanks to MaxDot compression socks. 298 00:12:52,249 --> 00:12:55,862 And now he has the circulation of a man 20 years his junior. 299 00:12:55,905 --> 00:12:59,343 My stamina is back on the pickleball court. 300 00:12:59,387 --> 00:13:02,651 Amongst other places. 301 00:13:02,694 --> 00:13:06,394 MaxDot socks saved my calves 302 00:13:06,437 --> 00:13:08,483 and my marriage. 303 00:13:10,877 --> 00:13:12,008 Cut. 304 00:13:12,052 --> 00:13:14,619 Boy, you two are fantastic. 305 00:13:14,663 --> 00:13:17,666 I have a short film I'm doing - that you would be perfect for. Oh, 306 00:13:17,709 --> 00:13:18,710 - wonderful. - How do you feel 307 00:13:18,754 --> 00:13:19,755 about nudity? 308 00:13:19,799 --> 00:13:20,887 Well, if it serves the story, 309 00:13:20,930 --> 00:13:21,975 then so will I. 310 00:13:25,195 --> 00:13:26,849 Hello. 311 00:13:26,893 --> 00:13:30,766 My name is Goodwin Aderibigbe Olayiwola. 312 00:13:30,810 --> 00:13:33,377 When I came to America, 313 00:13:33,421 --> 00:13:37,773 I was one of the first employees of MaxDot socks. 314 00:13:37,817 --> 00:13:40,210 I thought I had found a job, 315 00:13:40,254 --> 00:13:43,387 but what I really found was a home. 316 00:13:43,431 --> 00:13:45,259 That is right, Goodwin. 317 00:13:45,302 --> 00:13:47,696 Hello. 318 00:13:47,739 --> 00:13:52,396 I am Kofoworola Omogoriola Olanipekun. 319 00:13:52,440 --> 00:13:56,444 Even though I began working here many years after my cousin, 320 00:13:56,487 --> 00:13:58,707 MaxDot saw my potential 321 00:13:58,750 --> 00:14:01,101 and soon promoted me above him. 322 00:14:01,144 --> 00:14:04,191 He is an American success story. 323 00:14:04,234 --> 00:14:07,542 And in your own way, cousin, so are you. 324 00:14:09,718 --> 00:14:11,894 This is gonna sell you a lot of socks. 325 00:14:11,938 --> 00:14:14,766 This is gonna bite me right in the ass. 326 00:14:16,246 --> 00:14:17,334 Hi. 327 00:14:17,378 --> 00:14:18,988 I'm Dottie Wheeler. 328 00:14:19,032 --> 00:14:21,556 When my husband Max and I started this company 329 00:14:21,599 --> 00:14:23,819 almost 50 years ago Dottie, 330 00:14:23,863 --> 00:14:25,429 I'm gonna have to stop you there. 331 00:14:25,473 --> 00:14:27,475 Why? I was nailing it. 332 00:14:27,518 --> 00:14:30,565 I heard the words. 333 00:14:32,132 --> 00:14:34,090 But I didn't feel them. 334 00:14:34,134 --> 00:14:37,093 So, louder? 335 00:14:37,137 --> 00:14:39,400 How did your husband die? 336 00:14:39,443 --> 00:14:41,881 - What? - Max. Your husband? 337 00:14:41,924 --> 00:14:43,883 That must have been devastating. 338 00:14:45,145 --> 00:14:47,974 It was the saddest day of my life. 339 00:14:48,017 --> 00:14:51,325 It's hard enough when it happens, but the worst part? 340 00:14:51,368 --> 00:14:53,631 Every morning when I wake up, 341 00:14:53,675 --> 00:14:56,460 for a split second, 342 00:14:56,504 --> 00:14:58,941 I think he's here. 343 00:14:58,985 --> 00:15:01,813 But then you remember he died. 344 00:15:04,077 --> 00:15:06,253 Uh-huh. 345 00:15:06,296 --> 00:15:07,254 There it is! 346 00:15:07,297 --> 00:15:08,429 Hold that! 347 00:15:08,472 --> 00:15:09,778 - What? - Now throw it all away! 348 00:15:11,345 --> 00:15:13,564 And action! 349 00:15:14,565 --> 00:15:16,350 Hi. 350 00:15:16,393 --> 00:15:18,308 I'm Dottie Wheeler. 351 00:15:18,352 --> 00:15:20,180 When my husband 352 00:15:20,223 --> 00:15:23,226 Max and I started this company almost 50 years ago, 353 00:15:23,270 --> 00:15:24,836 we didn't have much. 354 00:15:24,880 --> 00:15:28,231 Just a love of socks and each other. 355 00:15:29,232 --> 00:15:30,973 But we knew 356 00:15:31,017 --> 00:15:33,628 we wanted MaxDot to be a family company. 357 00:15:33,671 --> 00:15:35,195 Which not only included 358 00:15:35,238 --> 00:15:36,979 our three beautiful children, 359 00:15:37,023 --> 00:15:40,417 Bob, Christina and Douglas, 360 00:15:40,461 --> 00:15:44,334 but also all the wonderful people 361 00:15:44,378 --> 00:15:46,510 who work at MaxDot. 362 00:15:46,554 --> 00:15:48,425 Even though Max is gone... 363 00:15:48,469 --> 00:15:50,775 I know she's just saying lines, 364 00:15:50,819 --> 00:15:54,736 but they're the lines I always wanted to hear. 365 00:15:54,779 --> 00:15:57,608 It's like she really loves us. 366 00:15:59,306 --> 00:16:01,830 Makes up for a lot of hugs that never happened. 367 00:16:03,875 --> 00:16:05,051 Will the three of you shut the hell up?! 368 00:16:05,094 --> 00:16:06,704 I'm trying to sell socks. 369 00:16:10,230 --> 00:16:12,058 My children 370 00:16:12,101 --> 00:16:15,452 are the backbone of this company. 371 00:16:20,457 --> 00:16:24,026 I'm Bob Wheeler, president and CEO of MaxDot. 372 00:16:24,070 --> 00:16:26,028 When you buy a pair of MaxDot socks, 373 00:16:26,072 --> 00:16:28,596 you're not just a customer. You're part of the family. 374 00:16:28,639 --> 00:16:30,076 Isn't that right, Abishola? 375 00:16:30,119 --> 00:16:32,165 That's right, Bob. 376 00:16:33,557 --> 00:16:34,515 We love our... 377 00:16:34,558 --> 00:16:37,039 - MaxDot socks. - MaxDot socks. 378 00:16:37,083 --> 00:16:40,390 Married couples love MaxDot socks. 379 00:16:42,349 --> 00:16:46,179 MaxDot employees love MaxDot socks. 380 00:16:49,878 --> 00:16:53,055 Medical professionals love MaxDot socks. 381 00:16:53,099 --> 00:16:56,015 We rely on them every day. 382 00:16:56,058 --> 00:16:57,625 Isn't that right, Abishola? 383 00:16:57,668 --> 00:16:59,540 Mm-hmm! 384 00:17:00,802 --> 00:17:03,457 So, the next time we see you, don't be shy. 385 00:17:03,500 --> 00:17:05,763 Show us your socks! 386 00:17:05,807 --> 00:17:08,331 ♪ MaxDot socks, socks that rock ♪ 387 00:17:08,375 --> 00:17:09,593 ♪ MaxDot socks 388 00:17:09,637 --> 00:17:10,812 ♪ Socks that rock 389 00:17:10,855 --> 00:17:12,118 ♪ MaxDot socks 390 00:17:12,161 --> 00:17:13,597 ♪ Socks that rock 391 00:17:13,641 --> 00:17:15,686 ♪ Show us your socks, show us your socks ♪ 392 00:17:15,730 --> 00:17:18,776 ♪ Show us your MaxDot compression socks ♪ 393 00:17:18,820 --> 00:17:21,692 ♪ Show us your socks, show us your socks ♪ 394 00:17:21,736 --> 00:17:24,478 ♪ Show us your MaxDot compression socks ♪ 395 00:17:24,521 --> 00:17:26,132 ♪ MaxDot socks, socks that rock ♪ 396 00:17:26,175 --> 00:17:27,568 ♪ MaxDot socks 397 00:17:27,611 --> 00:17:29,222 ♪ Socks that rock 398 00:17:29,265 --> 00:17:30,440 ♪ MaxDot socks 399 00:17:30,484 --> 00:17:31,702 ♪ Socks that rock 400 00:17:31,746 --> 00:17:34,096 ♪ MaxDot socks, socks that rock ♪ 401 00:17:34,140 --> 00:17:36,707 ♪ Show us your socks, show us your socks ♪ 402 00:17:36,751 --> 00:17:39,275 ♪ Show us your MaxDot compression socks ♪ 403 00:17:39,319 --> 00:17:41,886 ♪ Show us your socks, show us your socks ♪ 404 00:17:41,930 --> 00:17:43,932 ♪ Show us your MaxDot compression socks ♪ 405 00:17:43,975 --> 00:17:45,281 What you doing, baby? 406 00:17:45,325 --> 00:17:47,240 Oh! Oh. 407 00:17:47,283 --> 00:17:50,112 Nothing. Mind your business. 408 00:17:51,548 --> 00:17:54,377 ♪ MaxDot socks, socks that rock ♪ 409 00:17:54,421 --> 00:17:55,944 ♪ MaxDot socks 410 00:17:55,987 --> 00:17:57,032 ♪ Socks that rock 411 00:17:57,076 --> 00:17:58,555 ♪ MaxDot socks 412 00:17:58,599 --> 00:17:59,817 ♪ Socks that rock 413 00:17:59,861 --> 00:18:01,428 ♪ MaxDot socks, socks that rock. ♪ 27178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.