All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S03E11.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,613 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,656 --> 00:00:06,484 Sorry, it should work. 3 00:00:06,528 --> 00:00:08,834 - I put money on it yesterday. - Don't worry about it. 4 00:00:08,878 --> 00:00:10,314 I have cash. 5 00:00:10,358 --> 00:00:12,186 Relax, it's on me. 6 00:00:12,229 --> 00:00:14,405 I saw you help out that rich old lady and her daughter. 7 00:00:16,059 --> 00:00:18,018 You do what you can. 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,584 You can always tell the people 9 00:00:19,628 --> 00:00:21,412 who've never ridden a bus before. 10 00:00:21,456 --> 00:00:24,459 They act like they're going on a poor person safari. 11 00:00:24,502 --> 00:00:27,375 Their entitlement's disgusting. 12 00:00:27,418 --> 00:00:28,767 Olivia. 13 00:00:28,811 --> 00:00:30,943 Douglas. 14 00:00:30,987 --> 00:00:33,859 Actually, Doug. Down-to-Earth Doug. 15 00:00:33,903 --> 00:00:38,560 That's what my buddies in the warehouse call me. 16 00:00:38,603 --> 00:00:40,127 You know, it's important to have the support 17 00:00:40,170 --> 00:00:42,477 of the community when you first move to this country. 18 00:00:42,520 --> 00:00:44,392 Yes. I am so thankful for it. 19 00:00:44,435 --> 00:00:46,481 Then you should be very careful. 20 00:00:46,524 --> 00:00:48,091 Regarding? 21 00:00:48,135 --> 00:00:50,963 I know you are... 22 00:00:51,007 --> 00:00:52,878 gay. 23 00:00:52,922 --> 00:00:54,358 Thanks to you, 24 00:00:54,402 --> 00:00:57,579 I will soon have more grandchildren than my sister. 25 00:00:57,622 --> 00:00:59,972 - How many does she have? - Only seven. 26 00:01:01,322 --> 00:01:04,238 Chidi Connor Chukwuemeka. 27 00:01:04,281 --> 00:01:05,717 It has a nice ring. 28 00:01:05,761 --> 00:01:07,371 What do you think, Morenike? 29 00:01:09,895 --> 00:01:11,201 I cannot do this. 30 00:01:12,550 --> 00:01:14,552 I threatened you. 31 00:01:14,596 --> 00:01:17,033 - What? - This is your cover story. 32 00:01:17,077 --> 00:01:18,774 I threatened you, and this is why 33 00:01:18,817 --> 00:01:20,297 you left our arrangement. 34 00:01:20,341 --> 00:01:22,299 There were no other personal reasons. 35 00:01:22,343 --> 00:01:27,217 No need to mention your... lesbianity. 36 00:01:27,261 --> 00:01:28,479 Although it is your life, 37 00:01:28,523 --> 00:01:29,828 and if you feel like you must... 38 00:01:29,872 --> 00:01:30,916 I am not ready for that. 39 00:01:30,960 --> 00:01:32,875 Oh, thank God. 40 00:01:35,138 --> 00:01:36,922 God is good. 41 00:01:36,966 --> 00:01:39,011 Well, you are in a wonderful mood. 42 00:01:39,055 --> 00:01:42,972 I introduced Ebun the Terrible to Ogechi, the Equally Terrible. 43 00:01:45,496 --> 00:01:46,802 Their combined judgment and negativity 44 00:01:46,845 --> 00:01:48,499 will consume them both. 45 00:01:52,503 --> 00:01:54,636 Or they will join forces and destroy us all. 46 00:02:00,163 --> 00:02:01,469 You doing all right there, Chuey? 47 00:02:01,512 --> 00:02:02,905 Hello, Bob. 48 00:02:02,948 --> 00:02:05,821 I was just thinking about what could have been. 49 00:02:05,864 --> 00:02:08,302 Yeah, I'm sorry about all that. 50 00:02:08,345 --> 00:02:11,174 - You heard about Morenike? - I did. 51 00:02:11,218 --> 00:02:14,134 She just did not seem like that kind of girl. 52 00:02:14,177 --> 00:02:17,441 Well, you really can't tell that kind of thing by looking. 53 00:02:17,485 --> 00:02:20,270 Although my mom thinks she can. 54 00:02:20,314 --> 00:02:23,360 It just hurts to be rejected over something I cannot control. 55 00:02:23,404 --> 00:02:25,232 I think that's better. It's not you. 56 00:02:25,275 --> 00:02:26,450 If she's gay, she's gay. 57 00:02:26,494 --> 00:02:28,626 She's gay?! 58 00:02:28,670 --> 00:02:32,108 What's that, now? 59 00:02:32,152 --> 00:02:34,632 I was told she did not like the size of my ears. Yeah. 60 00:02:34,676 --> 00:02:36,460 I think we're both saying - the same thing. - You said she was gay. 61 00:02:36,504 --> 00:02:37,853 No, I didn't. You did. 62 00:02:37,896 --> 00:02:39,681 Well, don't believe everything you hear, 63 00:02:39,724 --> 00:02:40,899 especially with those tiny ears. 64 00:02:46,078 --> 00:02:47,689 Real quick, we gotta talk. 65 00:02:47,732 --> 00:02:49,734 - What is it? - It's not a big deal. 66 00:02:49,778 --> 00:02:51,214 It might be a big deal. 67 00:02:51,258 --> 00:02:53,869 It's a big deal. 68 00:02:53,912 --> 00:02:56,176 Abishola, I love your church. 69 00:02:56,219 --> 00:02:58,265 I'm glad you enjoyed it, Mummy. 70 00:02:58,308 --> 00:02:59,831 That Ogechi is wonderful. 71 00:02:59,875 --> 00:03:01,529 So beautiful and funny. 72 00:03:01,572 --> 00:03:04,749 She reminds me of me. 73 00:03:04,793 --> 00:03:07,230 You know that thing you were privy to, 74 00:03:07,274 --> 00:03:08,971 that then I was privy to, 75 00:03:09,014 --> 00:03:11,365 but no one else was privy to? 76 00:03:11,408 --> 00:03:14,803 Well, I may have made Chukwuemeka... privy. 77 00:03:14,846 --> 00:03:17,414 What? 78 00:03:17,458 --> 00:03:19,242 And I love the congregation. 79 00:03:19,286 --> 00:03:21,288 Ogechi says I should consider moving. 80 00:03:21,331 --> 00:03:22,985 What?! 81 00:03:23,028 --> 00:03:25,379 I would get to enjoy the Nigerian community here 82 00:03:25,422 --> 00:03:27,163 and be closer to you, Abishola. 83 00:03:27,207 --> 00:03:31,254 I could be by your side at every moment. 84 00:03:31,298 --> 00:03:34,649 But-but wouldn't Dele need your guidance and wisdom in Nigeria? 85 00:03:34,692 --> 00:03:37,173 It's fine. We could FaceTime. 86 00:03:39,828 --> 00:03:42,700 Of course you can stay as long as you want, Mummy. 87 00:03:42,744 --> 00:03:45,225 Unless Bob can think of a reason why you could not. 88 00:03:45,268 --> 00:03:47,749 Maybe I should go back to Nigeria with Dele. 89 00:03:47,792 --> 00:03:49,316 What are you talking about? 90 00:03:49,359 --> 00:03:51,361 Just until you stop being mad at me. 91 00:03:51,405 --> 00:03:53,233 Why would I be mad at you? 92 00:03:53,276 --> 00:03:55,235 Is that Kemi? Yes. 93 00:03:55,278 --> 00:03:57,106 Oh, she'll tell you. 94 00:03:58,150 --> 00:03:59,935 Hello? 95 00:04:26,570 --> 00:04:28,659 Hey. Hey. 96 00:04:28,703 --> 00:04:31,619 Would it be too forward to offer the bus driver a snack? 97 00:04:31,662 --> 00:04:33,229 Oh, it's kind of against company policy. 98 00:04:33,273 --> 00:04:34,839 God, it's... 99 00:04:37,146 --> 00:04:40,367 - Go ahead and take that. - You devil. 100 00:04:40,410 --> 00:04:42,412 I've been called worse. 101 00:04:44,893 --> 00:04:47,591 So, now that I've effectively bribed you, 102 00:04:47,635 --> 00:04:49,158 maybe it's time we go on a real date. 103 00:04:49,201 --> 00:04:51,552 You mean off the bus? 104 00:04:51,595 --> 00:04:54,076 I do. I'd like that. 105 00:04:54,119 --> 00:04:55,947 - So would I. - Then we should. 106 00:04:55,991 --> 00:04:59,299 - Why don't we? - I'm pretty sure we are. 107 00:04:59,342 --> 00:05:00,952 Then it's a date. 108 00:05:00,996 --> 00:05:02,998 I can't wait. Douchebag. 109 00:05:03,041 --> 00:05:04,652 Excuse me? 110 00:05:04,695 --> 00:05:06,784 This guy in the Porsche in front of me. 111 00:05:06,828 --> 00:05:09,396 Hang up with your accountant. The light's green! 112 00:05:11,702 --> 00:05:13,138 Some people are just so entitled. 113 00:05:13,182 --> 00:05:15,445 Yeah. Plus, that's a base-model Porsche. 114 00:05:15,489 --> 00:05:18,709 He couldn't even spring - for the Touring Package. - Huh? 115 00:05:18,753 --> 00:05:20,494 Nothing. Move it, loser! 116 00:05:20,537 --> 00:05:24,324 Never touch a lady's horn. 117 00:05:26,021 --> 00:05:27,501 Got it. We're not there yet. 118 00:05:31,766 --> 00:05:34,899 Okay, so I spoke to Chukwuemeka. 119 00:05:34,943 --> 00:05:37,554 He has promised he will not tell anybody about Morenike. 120 00:05:37,598 --> 00:05:40,078 Which means his mother will know in about two hours. 121 00:05:40,122 --> 00:05:41,863 And once he's told Ogechi, 122 00:05:41,906 --> 00:05:42,994 he's told the whole of Nigeria. 123 00:05:43,038 --> 00:05:44,126 - Really? - Yes. 124 00:05:44,169 --> 00:05:45,910 Same day delivery. 125 00:05:45,954 --> 00:05:48,870 She's the Amazon Prime - of gossip. - Mm-hmm. 126 00:05:48,913 --> 00:05:52,656 It's hard to believe Ogechi got a bigger mouth than Kemi. 127 00:05:52,700 --> 00:05:54,702 She does not. 128 00:05:55,964 --> 00:05:59,837 It is true. I have been known to spread a tasty morsel or two. 129 00:05:59,881 --> 00:06:01,143 Morsel or two?! 130 00:06:01,186 --> 00:06:03,014 You come running to me every time one of your 131 00:06:03,058 --> 00:06:04,625 kitchen boys sleeps with another nurse. 132 00:06:04,668 --> 00:06:06,366 Would you rather I not tell you? 133 00:06:06,409 --> 00:06:08,933 I didn't say that. 134 00:06:08,977 --> 00:06:11,240 Okay, then. 135 00:06:11,283 --> 00:06:14,417 Because Dominic is sleeping with a certain busty brunette 136 00:06:14,461 --> 00:06:15,679 in Pediatrics. 137 00:06:15,723 --> 00:06:17,768 - Vanessa? - Bustier. 138 00:06:17,812 --> 00:06:18,943 Joann?! 139 00:06:18,987 --> 00:06:21,946 You see, for me, it's not about the gossip. 140 00:06:21,990 --> 00:06:24,209 It's about the joy it puts on people's faces. 141 00:06:25,602 --> 00:06:26,690 I hate to think about what would happen 142 00:06:26,734 --> 00:06:28,605 if Morenike's family does find out. 143 00:06:28,649 --> 00:06:29,954 You think they'll disown her? 144 00:06:29,998 --> 00:06:32,217 Or worse, call her back to Nigeria 145 00:06:32,261 --> 00:06:34,916 and force her to marry a man of their choosing. 146 00:06:34,959 --> 00:06:36,265 At least she'll have a family. 147 00:06:36,308 --> 00:06:38,354 Yes, a family, but no freedom. 148 00:06:38,398 --> 00:06:40,051 Here she can be herself, 149 00:06:40,095 --> 00:06:42,967 frolicking with the other lesbians at the farmers market. 150 00:06:44,752 --> 00:06:47,189 What can you do? - You can't stop the rumor mill. - No. 151 00:06:47,232 --> 00:06:49,539 But if you cannot stop the message, 152 00:06:49,583 --> 00:06:51,715 you can attack the messenger. 153 00:06:51,759 --> 00:06:52,847 What do you mean? 154 00:06:52,890 --> 00:06:55,502 I could spread a rumor about Ogechi. 155 00:06:55,545 --> 00:06:58,766 Something much juicier than Morenike's lesbianity. 156 00:06:58,809 --> 00:07:02,117 What's juicier than lesbianity? 157 00:07:02,160 --> 00:07:05,512 I'm just spitballing here, but maybe something about 158 00:07:05,555 --> 00:07:08,515 Ogechi's mental state; perhaps dementia. 159 00:07:08,558 --> 00:07:12,301 Or syphilis. Or dementia caused by syphilis. 160 00:07:12,344 --> 00:07:15,086 Ooh, look at that mouth go. 161 00:07:15,130 --> 00:07:16,653 It's nice to see you use it for good. 162 00:07:17,915 --> 00:07:20,701 I do what I can. 163 00:07:23,051 --> 00:07:26,620 Hey, do either of you guys know any cheap date spots? 164 00:07:26,663 --> 00:07:29,231 My wife and I go to the library. 165 00:07:29,274 --> 00:07:31,929 We each pick out a book we think the other would like. 166 00:07:31,973 --> 00:07:33,757 That sounds lovely. 167 00:07:33,801 --> 00:07:35,367 You do not know romance until you have had your wife 168 00:07:35,411 --> 00:07:37,500 read Tom Clancy aloud. 169 00:07:37,544 --> 00:07:39,154 Does that get you laid? 170 00:07:39,197 --> 00:07:41,112 No. 171 00:07:41,156 --> 00:07:43,114 Perhaps you can take a walk by the lake. 172 00:07:43,158 --> 00:07:45,856 I know it smells like dirty diapers and dead fish, 173 00:07:45,900 --> 00:07:47,945 but sometimes you can see a sailboat. 174 00:07:47,989 --> 00:07:50,948 So what I'm getting from both of you is that being poor sucks. 175 00:07:50,992 --> 00:07:53,255 - Yes, it does. - It is not the greatest. 176 00:07:53,298 --> 00:07:56,563 What's going on? 177 00:07:56,606 --> 00:07:58,782 My working-class alter ego has a date. 178 00:07:58,826 --> 00:08:01,655 Nice! What's that mean? 179 00:08:01,698 --> 00:08:04,701 Met this bus driver. She's super cool. 180 00:08:04,745 --> 00:08:06,703 But I kind of told her I was poor, 181 00:08:06,747 --> 00:08:08,139 which means I can't buy her things 182 00:08:08,183 --> 00:08:09,924 to get her to like me. 183 00:08:09,967 --> 00:08:11,926 You do not have to buy women things 184 00:08:11,969 --> 00:08:13,449 to get them to like you. 185 00:08:13,493 --> 00:08:16,713 Kofo, bud, that's the dumbest thing I've ever heard. 186 00:08:16,757 --> 00:08:20,108 Douglas, just be yourself. It has worked so far. 187 00:08:20,151 --> 00:08:23,328 No, it hasn't. She's never met the real Doug. 188 00:08:23,372 --> 00:08:25,592 She only knows Bus Doug. 189 00:08:25,635 --> 00:08:28,508 Bus Doug is charming and down to earth. 190 00:08:28,551 --> 00:08:31,119 Can I meet Bus Doug? 191 00:08:31,162 --> 00:08:32,773 You'd like him. 192 00:08:32,816 --> 00:08:34,514 He yells at Porsches and gives out pudding cups. 193 00:08:38,518 --> 00:08:40,563 We just need to warn Morenike 194 00:08:40,607 --> 00:08:41,564 that her secret may be getting out. 195 00:08:41,608 --> 00:08:43,914 Mm-hmm. Because of Bob! 196 00:08:43,958 --> 00:08:45,437 Do we have to mention the Bob part? 197 00:08:45,481 --> 00:08:47,657 Did you have to mention the gay part? 198 00:08:47,701 --> 00:08:49,572 Fair. 199 00:08:49,616 --> 00:08:52,967 Be gone, servant of Satan! 200 00:08:53,010 --> 00:08:54,534 That can't be good. 201 00:08:55,839 --> 00:08:58,363 We rebuke the demon of gayness. 202 00:08:58,407 --> 00:09:00,540 - Exit! - Be gone! 203 00:09:00,583 --> 00:09:02,324 Don't just stand there. Join the circle. 204 00:09:02,367 --> 00:09:03,978 Morenike needs your prayers. 205 00:09:05,632 --> 00:09:08,635 I really shouldn't. I'm a Presbyterian. 206 00:09:16,425 --> 00:09:19,994 Your child has strayed, O God. Please, 207 00:09:20,037 --> 00:09:23,084 give her the strength to find her way back to you. 208 00:09:23,127 --> 00:09:25,347 - Bring her back! - Hallelujah! 209 00:09:25,390 --> 00:09:28,568 Neither adulterers, nor men who have sex with men 210 00:09:28,611 --> 00:09:30,482 will inherit the kingdom of God! 211 00:09:30,526 --> 00:09:31,745 - Praise His kingdom! - Amen! 212 00:09:31,788 --> 00:09:32,876 Um, Pastor, 213 00:09:32,920 --> 00:09:35,923 what about the women? 214 00:09:35,966 --> 00:09:37,446 Excuse me? 215 00:09:37,489 --> 00:09:39,187 Well, you just quoted First Corinthians, 216 00:09:39,230 --> 00:09:42,277 which I do not believe contains any mention of... 217 00:09:42,320 --> 00:09:44,105 lady love. 218 00:09:44,148 --> 00:09:47,325 Just as man shall not lie with man, 219 00:09:47,369 --> 00:09:49,284 woman shall not lie with woman. 220 00:09:49,327 --> 00:09:51,460 According to you. 221 00:09:51,503 --> 00:09:55,420 But God remains rather quiet on the subject. 222 00:09:55,464 --> 00:09:58,075 How dare you question a man of God. 223 00:09:58,119 --> 00:10:00,643 He has dropped everything to help us guide Sister Morenike 224 00:10:00,687 --> 00:10:02,471 away from the devil's clutches! 225 00:10:02,514 --> 00:10:04,734 Let us pray. 226 00:10:04,778 --> 00:10:08,259 Yes, for all our wretched souls. 227 00:10:08,303 --> 00:10:10,261 What are you talking about? 228 00:10:10,305 --> 00:10:11,654 Haven't we all sinned? 229 00:10:11,698 --> 00:10:15,658 Leviticus says pork is forbidden. 230 00:10:15,702 --> 00:10:18,530 Have we not all enjoyed the sins of a Baconator? 231 00:10:18,574 --> 00:10:21,838 Big-time sinner over here. 232 00:10:21,882 --> 00:10:25,059 I, too, have strayed. 233 00:10:25,102 --> 00:10:27,975 Plus, Romans 1:30 says that slanderers and gossips 234 00:10:28,018 --> 00:10:29,193 deserve to die. 235 00:10:29,237 --> 00:10:30,630 Pastor... 236 00:10:30,673 --> 00:10:31,935 does that mean we will have to 237 00:10:31,979 --> 00:10:34,590 put our dear Ogechi down like a dog? 238 00:10:34,634 --> 00:10:37,201 Do not be ridiculous. You are the sinner, 239 00:10:37,245 --> 00:10:39,987 fornicating with my Chukwuemeka out of wedlock. 240 00:10:40,030 --> 00:10:43,730 My biggest sin is enjoying every second of it. 241 00:10:43,773 --> 00:10:48,386 You allow your son to be bewitched by that? 242 00:10:48,430 --> 00:10:50,954 - You are one to talk. - What does that mean? 243 00:10:50,998 --> 00:10:53,565 Your daughter is divorced 244 00:10:53,609 --> 00:10:56,743 and married to a Presbyterian. 245 00:10:56,786 --> 00:10:59,963 Come to think of it, I may be Lutheran. 246 00:11:00,007 --> 00:11:02,966 See, he does not even know what God he worships. 247 00:11:03,010 --> 00:11:05,708 He may be godless, but I heard you have syphilis. 248 00:11:07,710 --> 00:11:09,451 Ooh, I heard that rumor, too. 249 00:11:09,494 --> 00:11:10,931 Are you all right? 250 00:11:10,974 --> 00:11:12,280 Do you need to go home 251 00:11:12,323 --> 00:11:13,585 - and take care of your syphilis? - How dare you! 252 00:11:13,629 --> 00:11:15,065 I am not saying it is true, 253 00:11:15,109 --> 00:11:17,459 I am telling you what I heard on the streets of Detroit. 254 00:11:17,502 --> 00:11:18,460 You do not want trouble with me. 255 00:11:18,503 --> 00:11:19,722 You do not want my trouble. 256 00:11:19,766 --> 00:11:22,029 I want your trouble. I invite your trouble... 257 00:11:23,247 --> 00:11:25,772 Hey. Hey. 258 00:11:25,815 --> 00:11:27,469 I thought I wasn't seeing you until later. 259 00:11:27,512 --> 00:11:29,819 Yeah, I wanted to talk to you. 260 00:11:29,863 --> 00:11:33,388 But first, I gotta pay with my black card. 261 00:11:33,431 --> 00:11:35,172 You have a black card? 262 00:11:35,216 --> 00:11:37,174 Yes, I have a black card, 263 00:11:37,218 --> 00:11:39,611 because, Olivia, 264 00:11:39,655 --> 00:11:42,179 I am a douchebag. 265 00:11:42,223 --> 00:11:43,746 What? 266 00:11:43,790 --> 00:11:46,706 I lied to you. I'm not down to earth. 267 00:11:46,749 --> 00:11:48,708 I collect watches. 268 00:11:48,751 --> 00:11:50,622 I sleep on Egyptian cotton sheets. 269 00:11:50,666 --> 00:11:51,798 I stand because I like talking to you, 270 00:11:51,841 --> 00:11:53,974 but also 'cause these bus seats are gross. 271 00:11:54,017 --> 00:11:55,889 And these are $800 jeans. 272 00:11:55,932 --> 00:11:57,412 $800? 273 00:11:57,455 --> 00:12:00,589 Okay, I lied again. These are $1,200 jeans. 274 00:12:00,632 --> 00:12:03,070 That's two months' rent. 275 00:12:03,113 --> 00:12:05,550 I know that. 276 00:12:05,594 --> 00:12:07,335 Okay, I lied again. I didn't know that. 277 00:12:07,378 --> 00:12:09,337 I have no concept of money. 278 00:12:09,380 --> 00:12:11,774 Why are you saying all this? 279 00:12:11,818 --> 00:12:13,733 Because you deserve the truth. 280 00:12:15,604 --> 00:12:17,606 You shouldn't date someone like me. 281 00:12:17,649 --> 00:12:20,435 Yeah, I've been trying to change. 282 00:12:20,478 --> 00:12:24,134 I have an actual job now, made some real friends, 283 00:12:24,178 --> 00:12:26,789 but deep down, 284 00:12:26,833 --> 00:12:30,271 I don't think I'll ever be good enough for you. 285 00:12:31,707 --> 00:12:33,665 Got it. 286 00:12:33,709 --> 00:12:35,711 Have a nice life. 287 00:12:37,539 --> 00:12:38,888 That's it? 288 00:12:38,932 --> 00:12:40,063 A guy tells me he's a jerk, 289 00:12:40,107 --> 00:12:41,282 I'm gonna believe him. 290 00:12:42,587 --> 00:12:45,373 Yeah. Makes sense. 291 00:12:45,416 --> 00:12:47,027 What did you expect me to say? 292 00:12:47,070 --> 00:12:49,681 I don't know. In the movie version, 293 00:12:49,725 --> 00:12:53,076 you'd at least be touched by my honesty, 294 00:12:53,120 --> 00:12:56,776 and then pull the bus over and make out with me. 295 00:12:58,778 --> 00:12:59,953 Stand behind the yellow line, please. 296 00:13:00,954 --> 00:13:02,564 Yeah. 297 00:13:02,607 --> 00:13:04,305 Sorry. 298 00:13:10,050 --> 00:13:11,138 Thank you, Pastor! 299 00:13:11,181 --> 00:13:13,401 Come again, anytime. 300 00:13:14,402 --> 00:13:16,752 He will never come again. 301 00:13:16,796 --> 00:13:19,581 Abishola, what were you and Kemi thinking? 302 00:13:19,624 --> 00:13:21,409 I'm sorry, Auntie. 303 00:13:21,452 --> 00:13:23,933 We were just trying to help Morenike. 304 00:13:23,977 --> 00:13:25,630 I'll apologize to the pastor. 305 00:13:25,674 --> 00:13:28,459 You should. Your behavior was almost as shameful 306 00:13:28,503 --> 00:13:31,549 - as Ogechi's condition. - Poor Ogechi. 307 00:13:31,593 --> 00:13:34,291 Yes. Good thing her son is a pharmacist. 308 00:13:40,645 --> 00:13:42,865 Can I get you some tea? 309 00:13:42,909 --> 00:13:44,258 No, thank you. 310 00:13:44,301 --> 00:13:45,868 How about some of this cake? 311 00:13:45,912 --> 00:13:48,044 - No. - You sure? 312 00:13:48,088 --> 00:13:50,481 There was a lot of fire and brimstone talk out there, 313 00:13:50,525 --> 00:13:54,616 but this right here is heaven on a plate. 314 00:14:00,709 --> 00:14:04,060 - I'm so sorry. - Okay. 315 00:14:04,104 --> 00:14:06,367 No, really. 316 00:14:06,410 --> 00:14:08,369 Even though it was an accident, 317 00:14:08,412 --> 00:14:10,762 I had no right to share your secret. 318 00:14:10,806 --> 00:14:14,114 Yes, you had no right. 319 00:14:15,506 --> 00:14:17,726 Is there anything I can do to help? 320 00:14:21,643 --> 00:14:23,601 I've been calling my parents all day. 321 00:14:23,645 --> 00:14:26,300 No answer every time. 322 00:14:26,343 --> 00:14:28,563 And now all I can do is wonder 323 00:14:28,606 --> 00:14:31,044 if it is because they are busy, 324 00:14:31,087 --> 00:14:34,656 or because they're never going to speak to me again. 325 00:14:34,699 --> 00:14:35,875 So, no... 326 00:14:37,964 --> 00:14:40,575 ...there is nothing you can do to help. 327 00:14:42,533 --> 00:14:45,449 Got it. 328 00:14:45,493 --> 00:14:48,322 I will speak to Bob, and if he agrees, 329 00:14:48,365 --> 00:14:50,237 I'll invite Morenike to stay with us. 330 00:14:50,280 --> 00:14:51,629 Why would you do that? 331 00:14:51,673 --> 00:14:53,936 Huh? 332 00:14:53,980 --> 00:14:56,460 I assumed you would not want the old hens at church 333 00:14:56,504 --> 00:14:58,201 talking about you if she stays here. 334 00:14:58,245 --> 00:15:00,421 We cannot control what people say. 335 00:15:01,683 --> 00:15:05,295 And I am one of those old hens. 336 00:15:05,339 --> 00:15:08,559 Yes. But I do not think Morenike will hide 337 00:15:08,603 --> 00:15:09,952 who she is any longer. 338 00:15:09,996 --> 00:15:12,520 And I promised I'll support that. 339 00:15:12,563 --> 00:15:14,826 I understand if you do not. 340 00:15:14,870 --> 00:15:16,916 Her life will be very difficult. 341 00:15:16,959 --> 00:15:18,787 But she is family, 342 00:15:18,830 --> 00:15:21,137 and family should never turn their back on you. 343 00:15:21,181 --> 00:15:24,140 It happened to us when Tunde refused to take another wife. 344 00:15:24,184 --> 00:15:26,969 I do not want that pain for anyone. 345 00:15:27,013 --> 00:15:29,232 Especially one of - my beloved nieces. - Mm. 346 00:15:30,799 --> 00:15:33,367 - Morenike will stay here. - Mm-hmm. 347 00:15:33,410 --> 00:15:35,282 Of course she will. 348 00:15:35,325 --> 00:15:37,153 Mm. Mm. 349 00:15:44,595 --> 00:15:46,510 Are you still playing this? 350 00:15:46,554 --> 00:15:49,165 We're having fun. 351 00:15:49,209 --> 00:15:51,341 When I was your age, we had to escape our problems 352 00:15:51,385 --> 00:15:53,561 the old-fashioned way. 353 00:15:53,604 --> 00:15:56,738 Hey, I'm a fan of the classics, too. 354 00:15:56,781 --> 00:15:58,479 Nice role modeling, Uncle Doug. 355 00:15:58,522 --> 00:16:00,785 I'm showing him what not to do. 356 00:16:00,829 --> 00:16:02,874 It's very powerful. 357 00:16:02,918 --> 00:16:04,572 You'll never make your life better 358 00:16:04,615 --> 00:16:05,790 by sitting around moping. 359 00:16:05,834 --> 00:16:07,618 You gotta go out and live. 360 00:16:07,662 --> 00:16:10,491 I'd have to take a bus to do that. 361 00:16:10,534 --> 00:16:13,320 Ignore him. 362 00:16:13,363 --> 00:16:16,105 One night I was down on myself like this one here. 363 00:16:16,149 --> 00:16:18,847 But my girlfriends dragged me out to go dancing. 364 00:16:18,890 --> 00:16:20,675 I tied one on, and the next morning 365 00:16:20,718 --> 00:16:23,112 I woke up with a headache and a future husband. 366 00:16:23,156 --> 00:16:25,375 You never know. 367 00:16:25,419 --> 00:16:27,247 Tied one on? 368 00:16:27,290 --> 00:16:28,988 It means she was drunk. 369 00:16:29,031 --> 00:16:32,339 Drunk and hopeful. Don't you forget that. 370 00:16:32,382 --> 00:16:34,167 I'm learning a lot here. 371 00:16:37,474 --> 00:16:38,649 What the hell? 372 00:16:41,391 --> 00:16:43,480 Hey, pass me his beer, would you? 373 00:16:52,228 --> 00:16:54,187 - Hey. - Get in. 374 00:16:54,230 --> 00:16:55,579 Okay. 375 00:16:57,668 --> 00:16:59,366 Look, I'm sorry I lied to you. Like I said... 376 00:16:59,409 --> 00:17:01,716 - Stop talking. - Okay. 377 00:17:02,934 --> 00:17:06,155 I don't like that you lied, 378 00:17:06,199 --> 00:17:09,115 but I believe you when you said you want to change. 379 00:17:09,158 --> 00:17:10,986 You do? 380 00:17:12,292 --> 00:17:15,295 What can I say? I was touched by your honesty. 381 00:17:15,338 --> 00:17:17,079 See? That's what... I'm not finished. 382 00:17:17,123 --> 00:17:18,994 Okay. 383 00:17:19,038 --> 00:17:20,822 I'm gonna give you one more chance. 384 00:17:20,865 --> 00:17:23,129 But if you lie to me again, 385 00:17:23,172 --> 00:17:25,870 I'm gonna run you over with this bus. 386 00:17:27,655 --> 00:17:31,615 - Okay. - Okay. 387 00:17:31,659 --> 00:17:33,008 Let's go to dinner. 388 00:17:33,052 --> 00:17:35,837 Right now? Where the hell am I gonna park the bus? 389 00:17:35,880 --> 00:17:39,014 The place I'm gonna take you, throw enough cash at it, 390 00:17:39,058 --> 00:17:41,016 they'll valet anything. 391 00:17:41,060 --> 00:17:44,715 Wow. That was really douchey. 392 00:17:44,759 --> 00:17:46,282 Sorry, I'm still in recovery. 393 00:17:46,326 --> 00:17:48,545 I'm gonna need you to tell me every time I do that. 394 00:17:48,589 --> 00:17:52,636 Don't worry... I will. 395 00:18:02,124 --> 00:18:04,561 Praise the Lord-o. Hallelujah. 396 00:18:04,605 --> 00:18:06,128 I said praise the Lord-o! 397 00:18:06,172 --> 00:18:08,217 Hallelujah! 398 00:18:08,261 --> 00:18:10,132 Let us put our hands together. 399 00:18:12,482 --> 00:18:13,614 ♪ You are the Lord 400 00:18:13,657 --> 00:18:16,269 ♪ You are the Lord! ♪ 401 00:18:16,312 --> 00:18:19,707 ♪ Forevermore! 402 00:18:19,750 --> 00:18:21,752 ♪ We lift you high 403 00:18:21,796 --> 00:18:25,016 ♪ High! ♪ Offering praises to you, O God ♪ 404 00:18:25,060 --> 00:18:26,496 ♪ O God, O God 405 00:18:26,540 --> 00:18:29,325 ♪ Thy kingdom come 406 00:18:29,369 --> 00:18:30,674 ♪ Thy kingdom come! 407 00:18:30,718 --> 00:18:32,502 ♪ Thy will be done 408 00:18:32,546 --> 00:18:34,896 ♪ Thy will be done... 409 00:18:34,939 --> 00:18:37,768 She's got confidence, you gotta give her that. 410 00:18:37,812 --> 00:18:40,858 And the voice of a fallen angel. 411 00:18:40,902 --> 00:18:42,512 Isn't she wonderful? 412 00:18:45,863 --> 00:18:47,300 ♪ You alone deserve the praise 413 00:18:47,343 --> 00:18:49,389 ♪ Almighty God 414 00:18:49,432 --> 00:18:51,608 ♪ You alone 415 00:18:51,652 --> 00:18:53,436 ♪ You alone! 416 00:18:53,480 --> 00:18:57,353 ♪ You alone deserve our praise... ♪ 417 00:18:57,397 --> 00:18:58,789 I can sit in the back. 418 00:18:58,833 --> 00:19:01,009 You will sit with your family. 419 00:19:01,052 --> 00:19:03,751 ♪ You alone deserve the glory ♪ Glory! 420 00:19:03,794 --> 00:19:06,188 ♪ Yeah,♪ You alone! 421 00:19:06,232 --> 00:19:08,538 ♪ You alone 422 00:19:08,582 --> 00:19:10,497 ♪ You alone deserve the praise ♪ 423 00:19:10,540 --> 00:19:13,717 ♪ Oh, you alone ♪ You alone 424 00:19:13,761 --> 00:19:15,763 ♪ You alone ♪ You alone 425 00:19:15,806 --> 00:19:17,852 ♪ You alone deserve the glory ♪ Glory! 426 00:19:24,250 --> 00:19:27,209 Captioning sponsored by CBS 427 00:19:27,253 --> 00:19:30,517 and TOYOTA. 428 00:19:30,560 --> 00:19:34,564 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 28737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.