All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S03E05.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,567 --> 00:00:03,568 Dele, 2 00:00:03,612 --> 00:00:05,005 tell me about school. 3 00:00:05,048 --> 00:00:06,310 How did you do on your algebra test? 4 00:00:06,354 --> 00:00:08,051 I got an A-plus, same as my science quiz. 5 00:00:08,095 --> 00:00:09,922 And did you do your literature homework? 6 00:00:09,966 --> 00:00:12,186 There was none. I did a book report anyway. 7 00:00:12,229 --> 00:00:14,753 My teacher was confused but gave me an "A." 8 00:00:14,797 --> 00:00:16,407 Good. 9 00:00:16,451 --> 00:00:18,844 And how are all your international classmates? 10 00:00:18,888 --> 00:00:20,846 What have I always told you about getting along 11 00:00:20,890 --> 00:00:22,500 with kids of different backgrounds? 12 00:00:22,544 --> 00:00:24,372 Befriend them, surpass them 13 00:00:24,415 --> 00:00:26,330 and make them wish they were Nigerian. 14 00:00:26,374 --> 00:00:28,071 Don't worry, Mum. 15 00:00:28,115 --> 00:00:29,246 I'm doing fine. 16 00:00:29,290 --> 00:00:30,856 - Okay. - How are you? 17 00:00:30,900 --> 00:00:33,033 How did you do on your MCAT practice test? 18 00:00:33,076 --> 00:00:35,252 Ugh, I didn't have a chance to take it yet. 19 00:00:35,296 --> 00:00:36,862 I thought you were doing it last week. 20 00:00:36,906 --> 00:00:38,777 Yes, but work was very busy 21 00:00:38,821 --> 00:00:41,171 and then Bob wanted to take me to see a movie. 22 00:00:41,215 --> 00:00:43,782 Uh-uh. A movie? 23 00:00:43,826 --> 00:00:45,958 Yes. It was date night. 24 00:00:46,002 --> 00:00:48,439 Mum, your studies should always come before 25 00:00:48,483 --> 00:00:50,050 dating and lollygagging. 26 00:00:50,093 --> 00:00:51,094 Yes, Dele. 27 00:00:51,138 --> 00:00:52,226 At this rate, 28 00:00:52,269 --> 00:00:53,792 I'll become a doctor before you. 29 00:00:54,967 --> 00:00:56,534 - Yes, Dele. - All right. 30 00:00:56,578 --> 00:00:58,362 Let's go over biochemical foundations. 31 00:00:58,406 --> 00:01:01,365 Ugh, I forgot my textbook at work. 32 00:01:01,409 --> 00:01:03,628 Abishola Wheeler, what have I always told you about... 33 00:01:03,672 --> 00:01:05,891 Dele. We are done with the teasing. 34 00:01:05,935 --> 00:01:07,632 Yes, Mum. 35 00:01:33,615 --> 00:01:35,965 Knock-knock. 36 00:01:37,184 --> 00:01:38,141 Hello. 37 00:01:38,185 --> 00:01:39,751 Mind if we interrupt? 38 00:01:39,795 --> 00:01:42,319 We have something very special for you. 39 00:01:42,363 --> 00:01:43,320 Okay. 40 00:01:43,364 --> 00:01:44,365 You should stand. 41 00:01:45,627 --> 00:01:47,237 We saw all the beautiful traditions 42 00:01:47,281 --> 00:01:50,240 that you had at your wedding and... 43 00:01:50,284 --> 00:01:52,112 we thought we'd include you in one of ours. 44 00:01:52,155 --> 00:01:53,113 Aw. 45 00:01:53,156 --> 00:01:54,853 Gloves? 46 00:01:54,897 --> 00:01:57,595 My grandmother, Rosemary Gilbert, gave a pair of gloves 47 00:01:57,639 --> 00:01:59,597 to each of her daughters when they became women. 48 00:01:59,641 --> 00:02:00,685 And they did the same 49 00:02:00,729 --> 00:02:02,209 for their daughters. 50 00:02:03,166 --> 00:02:05,429 I was afraid Christina was gonna be the end of the line. 51 00:02:05,473 --> 00:02:07,736 Thank God you came along. 52 00:02:08,824 --> 00:02:12,697 Anyway, Great-Grandma Gilbert would be so proud. 53 00:02:12,741 --> 00:02:14,134 Oh, no, she'd hate it. 54 00:02:14,177 --> 00:02:15,787 She was old-school. 55 00:02:15,831 --> 00:02:17,441 You know, women shouldn't vote, 56 00:02:17,485 --> 00:02:18,834 Black people aren't people-- that sort of thing. 57 00:02:19,661 --> 00:02:21,184 Well, I'm glad 58 00:02:21,228 --> 00:02:22,707 she's not here to see this. 59 00:02:22,751 --> 00:02:24,318 She is, too, sweetie. 60 00:02:25,232 --> 00:02:26,885 "Abdow"? 61 00:02:26,929 --> 00:02:28,800 Oh, it's-it's your initials. 62 00:02:28,844 --> 00:02:32,326 Abishola Bolatito Doyinsola Oluwatoyin 63 00:02:32,369 --> 00:02:34,458 and now Wheeler. 64 00:02:34,502 --> 00:02:36,199 My grandmother 65 00:02:36,243 --> 00:02:39,202 wanted us always to present ourselves well. 66 00:02:39,246 --> 00:02:40,290 - Mm. - To make sure 67 00:02:40,334 --> 00:02:41,291 everybody knew 68 00:02:41,335 --> 00:02:43,337 we were better than them. 69 00:02:44,338 --> 00:02:46,296 Of course, that's not how we feel now. 70 00:02:46,340 --> 00:02:47,341 Eh. 71 00:02:48,777 --> 00:02:49,995 Well, thank you very much. 72 00:02:50,039 --> 00:02:51,083 I am so honored. 73 00:02:51,127 --> 00:02:53,042 The honor is ours. 74 00:02:53,085 --> 00:02:55,566 Oh. And along with this presentation 75 00:02:55,610 --> 00:02:57,829 comes another tradition. 76 00:02:57,873 --> 00:02:59,396 - Girls' day! - Girls' day! 77 00:02:59,440 --> 00:03:01,006 Yeah. Gonna get our makeup 78 00:03:01,050 --> 00:03:02,660 and hair done. Do a little shopping, 79 00:03:02,704 --> 00:03:04,575 go to the spa. 80 00:03:04,619 --> 00:03:07,404 In my time, girls' day ended with being paraded 81 00:03:07,448 --> 00:03:10,233 in front of the menfolk at the Cherry Pie Dance. 82 00:03:10,277 --> 00:03:11,495 Ew. 83 00:03:11,539 --> 00:03:13,410 Relax, it wasn't creepy. 84 00:03:13,454 --> 00:03:17,066 You just had to sit on an old man's lap and sing him a song. 85 00:03:18,067 --> 00:03:20,939 Well, we're still gonna get dolled up, 86 00:03:20,983 --> 00:03:22,550 but we're doing it for ourselves. 87 00:03:22,593 --> 00:03:25,117 Because we are bad bitches. 88 00:03:25,161 --> 00:03:27,119 I thought we couldn't say that word. 89 00:03:27,163 --> 00:03:28,208 No, we've reclaimed it. 90 00:03:28,251 --> 00:03:29,252 Oh, great. 91 00:03:29,296 --> 00:03:30,949 Abishola, grab your stuff. 92 00:03:30,993 --> 00:03:33,561 Christina, you're driving, bitch. 93 00:03:34,605 --> 00:03:37,086 Mom, we got to talk context. 94 00:03:50,404 --> 00:03:51,927 What are you doing? 95 00:03:52,841 --> 00:03:54,277 Dropping things on my feet. 96 00:03:54,321 --> 00:03:55,757 Because? 97 00:03:55,800 --> 00:03:57,715 I am testing the steel toes of my new boots. 98 00:03:57,759 --> 00:04:00,414 Well, do not waste company time. 99 00:04:01,415 --> 00:04:02,981 Do they work? 100 00:04:03,025 --> 00:04:04,722 So far. At lunch, 101 00:04:04,766 --> 00:04:06,246 Jerry's going to lend me his bowling ball. 102 00:04:06,289 --> 00:04:07,551 That will be the real test. 103 00:04:07,595 --> 00:04:08,726 Huh. 104 00:04:08,770 --> 00:04:09,901 Hey, fellas. 105 00:04:09,945 --> 00:04:10,946 Kofo, 106 00:04:10,989 --> 00:04:12,643 - nice boots. - Thank you. 107 00:04:12,687 --> 00:04:14,297 I made a trip to the outlet stores. 108 00:04:14,341 --> 00:04:15,733 Where the discounts are crazy 109 00:04:15,777 --> 00:04:19,302 and everything must go...! 110 00:04:19,346 --> 00:04:22,262 Yeah. But it's worse quality stuff. 111 00:04:22,305 --> 00:04:23,741 Is that true? 112 00:04:23,785 --> 00:04:25,961 Good point. I don't know. 113 00:04:26,962 --> 00:04:29,007 Our company should open an outlet store. 114 00:04:29,051 --> 00:04:30,008 That is ridiculous. 115 00:04:30,052 --> 00:04:31,836 It's not a bad idea. 116 00:04:31,880 --> 00:04:33,795 Exactly! 117 00:04:34,535 --> 00:04:36,580 All the best brands do it. And since 118 00:04:36,624 --> 00:04:38,582 MaxDot is the very best brand, 119 00:04:38,626 --> 00:04:39,975 we should do the same. 120 00:04:40,976 --> 00:04:42,847 I like it. You think you could work up a proposal? 121 00:04:42,891 --> 00:04:44,196 Yes, Mr. Wheeler. 122 00:04:44,240 --> 00:04:45,633 Great. Run with it. 123 00:04:45,676 --> 00:04:47,112 I will run with it like the wind, 124 00:04:47,156 --> 00:04:48,113 Mr. Wheeler! 125 00:04:48,157 --> 00:04:49,593 Wow. 126 00:04:49,637 --> 00:04:51,769 Check out New Boots. 127 00:04:51,813 --> 00:04:53,423 I do not know what happened. 128 00:04:53,467 --> 00:04:55,512 I had an idea, I said it 129 00:04:55,556 --> 00:04:56,600 and he liked it. 130 00:04:56,644 --> 00:04:57,775 Way to go, man. 131 00:04:57,819 --> 00:04:59,690 Better watch out, Goodwin. 132 00:04:59,734 --> 00:05:01,344 Pretty soon, we'll all be working for this guy. 133 00:05:04,260 --> 00:05:05,479 Over my dead body. 134 00:05:07,568 --> 00:05:10,310 - Ooh. - Ooh. Thank you. 135 00:05:11,833 --> 00:05:13,835 This is what I needed. 136 00:05:18,753 --> 00:05:20,363 I speak English. 137 00:05:20,407 --> 00:05:23,801 Oh. Well, and I speak Vietnamese. 138 00:05:23,845 --> 00:05:25,063 Look at us. 139 00:05:25,107 --> 00:05:27,849 Couple of bilingual bi... 140 00:05:27,892 --> 00:05:29,329 people. 141 00:05:29,372 --> 00:05:30,460 Other hand, please. 142 00:05:30,504 --> 00:05:31,722 Yep. 143 00:05:33,376 --> 00:05:34,638 Uh, no, thank you. 144 00:05:34,682 --> 00:05:36,814 I don't like to drink during the day. 145 00:05:36,858 --> 00:05:38,642 That's 'cause you're not used to it. 146 00:05:38,686 --> 00:05:40,905 You got to work it like a muscle. 147 00:05:40,949 --> 00:05:43,778 Yeah, Mom's liver can run a marathon. 148 00:05:45,867 --> 00:05:46,998 Uh... 149 00:05:47,042 --> 00:05:49,261 Well, it's important to exercise. 150 00:05:49,305 --> 00:05:50,915 There you go. 151 00:05:50,959 --> 00:05:52,395 You got to admit, it's nice to get off your feet. 152 00:05:52,439 --> 00:05:55,398 You are always off your feet. 153 00:05:55,442 --> 00:05:57,400 It's a figure of speech. 154 00:05:57,444 --> 00:05:59,663 We are women in this world. 155 00:05:59,707 --> 00:06:01,926 We've been on our feet for 2,000 years. 156 00:06:01,970 --> 00:06:03,493 She's right. 157 00:06:03,537 --> 00:06:05,060 You agree with me? 158 00:06:05,103 --> 00:06:06,931 Every once in a while, you back into one. 159 00:06:06,975 --> 00:06:08,672 I've been raising kids 160 00:06:08,716 --> 00:06:11,414 and running a business since 1973. 161 00:06:11,458 --> 00:06:13,373 And I've always said, 162 00:06:13,416 --> 00:06:15,418 if you don't take a little me time, 163 00:06:15,462 --> 00:06:17,638 you'll snap and murder your whole family. 164 00:06:18,813 --> 00:06:20,118 I've never heard you say that. 165 00:06:20,162 --> 00:06:22,251 I say it in here. 166 00:06:34,176 --> 00:06:36,613 Need some help there, Flo-Jo? 167 00:06:36,657 --> 00:06:39,224 - What? - Nice nails. 168 00:06:39,268 --> 00:06:42,053 They're beautiful but so impractical. 169 00:06:42,097 --> 00:06:45,317 Yeah. Wait until you clean up your first Code Brown. 170 00:06:45,361 --> 00:06:48,320 I did not think about that. 171 00:06:48,364 --> 00:06:51,106 Uh-huh. You're gonna get a fill-in you didn't pay for. 172 00:06:52,107 --> 00:06:54,326 - They are pretty, though. - Yes, they are. 173 00:06:54,370 --> 00:06:56,154 And I deserve to do something for myself. 174 00:06:56,198 --> 00:06:57,460 Don't we all? 175 00:06:57,504 --> 00:06:59,549 Yes, but I deserve it more. 176 00:06:59,593 --> 00:07:01,421 Is that right? 177 00:07:01,464 --> 00:07:04,119 Yes. I work harder than any other nurse on this floor. 178 00:07:05,120 --> 00:07:06,730 I work on this floor, too. 179 00:07:06,774 --> 00:07:08,776 I know. 180 00:07:09,777 --> 00:07:11,431 All right, Freddy Krueger. 181 00:07:11,474 --> 00:07:15,260 Mr. Wilson in 408 needs a catheter inserted. 182 00:07:15,304 --> 00:07:16,740 Good luck to you. 183 00:07:16,784 --> 00:07:18,133 Even better luck to him. 184 00:07:23,704 --> 00:07:25,270 Good morning, Mr. Wheeler. 185 00:07:25,314 --> 00:07:27,272 Thank you for giving me the opportunity 186 00:07:27,316 --> 00:07:30,972 to present to you what I feel is the future of our company. 187 00:07:31,015 --> 00:07:32,408 Impressive. 188 00:07:33,409 --> 00:07:34,584 What are you doing here? 189 00:07:34,628 --> 00:07:36,151 Watching my cousin betray me. 190 00:07:37,152 --> 00:07:39,197 Also, I brought you stew. 191 00:07:39,241 --> 00:07:41,025 - Thank you. - So, 192 00:07:41,069 --> 00:07:43,375 how long have you been planning to take my job? 193 00:07:43,419 --> 00:07:45,682 That's not my intention. 194 00:07:45,726 --> 00:07:47,467 And yet here you are, 195 00:07:47,510 --> 00:07:49,469 practicing the very words 196 00:07:49,512 --> 00:07:51,471 that will shove me right off Sock Mountain. 197 00:07:52,428 --> 00:07:55,692 My success does not have to be at the expense of yours. 198 00:07:55,736 --> 00:07:57,607 Perhaps we can work together. 199 00:07:57,651 --> 00:07:59,304 Like the Property Brothers. 200 00:07:59,348 --> 00:08:02,177 Let's renovate our relationship. 201 00:08:03,091 --> 00:08:04,962 You actually believe that's possible? 202 00:08:05,006 --> 00:08:08,313 I do. I would never do anything to undermine you, cousin. 203 00:08:08,357 --> 00:08:10,185 You have done so much for me. 204 00:08:10,228 --> 00:08:12,883 Well, then perhaps you can - do something for me. - Anything. 205 00:08:12,927 --> 00:08:14,624 Cancel your presentation. 206 00:08:14,668 --> 00:08:17,235 Not that thing. 207 00:08:17,279 --> 00:08:18,672 Mm. 208 00:08:18,715 --> 00:08:20,848 You have come a long way, Kofo. 209 00:08:20,891 --> 00:08:23,677 It is unfortunate that this is where your journey will end. 210 00:08:23,720 --> 00:08:24,765 Badly. 211 00:08:26,767 --> 00:08:28,595 - We shall see. - Mm-hmm. 212 00:08:29,683 --> 00:08:31,162 Thank you for the stew, cousin. 213 00:08:31,206 --> 00:08:32,512 You're welcome. 214 00:08:32,555 --> 00:08:33,513 Mmm. 215 00:08:33,556 --> 00:08:34,514 Delicious. 216 00:08:34,557 --> 00:08:35,515 What is that spice? 217 00:08:35,558 --> 00:08:37,386 Laxatives. 218 00:08:43,871 --> 00:08:46,743 Hey, girl...! 219 00:08:46,787 --> 00:08:49,093 Hello, girl. 220 00:08:49,137 --> 00:08:51,443 Oh. 221 00:08:51,487 --> 00:08:53,358 Yesterday was so much fun. 222 00:08:53,402 --> 00:08:54,838 - It was. - You know, 223 00:08:54,882 --> 00:08:56,231 we should do it again. 224 00:08:56,274 --> 00:08:58,059 Without Mom. Right? 225 00:08:58,102 --> 00:09:00,365 Or whatever you prefer. 226 00:09:00,409 --> 00:09:01,758 But I would prefer without Mom. 227 00:09:01,802 --> 00:09:03,760 Christina, I'm trying to study. 228 00:09:03,804 --> 00:09:05,283 Oh. Sorry. 229 00:09:05,327 --> 00:09:07,024 Yeah, you study. 230 00:09:07,068 --> 00:09:09,592 I'll just do my thang. 231 00:09:09,636 --> 00:09:11,202 What is that? 232 00:09:11,246 --> 00:09:12,595 Oh, it's just a fun way to say "thing." 233 00:09:12,639 --> 00:09:13,596 Oh. 234 00:09:13,640 --> 00:09:14,728 Okay. 235 00:09:14,771 --> 00:09:16,425 Do your thang. 236 00:09:35,444 --> 00:09:37,925 Boy, them bubbles are loud. 237 00:09:45,280 --> 00:09:47,151 That was me. 238 00:09:47,195 --> 00:09:48,631 It's an article on women in medicine. 239 00:09:48,675 --> 00:09:50,415 I-It's right up your alley. 240 00:09:50,459 --> 00:09:52,940 Thank you. I'll read it later. 241 00:09:56,944 --> 00:09:58,728 Me again. Sorry. 242 00:09:58,772 --> 00:10:00,077 It's a gluten-free 243 00:10:00,121 --> 00:10:02,253 - cinnamon roll. - Oh. A recipe? 244 00:10:02,297 --> 00:10:04,691 Just a picture. 245 00:10:08,390 --> 00:10:09,478 Ah. 246 00:10:09,521 --> 00:10:10,740 It does look good. 247 00:10:10,784 --> 00:10:12,176 I did not 248 00:10:12,220 --> 00:10:13,613 eat breakfast. 249 00:10:13,656 --> 00:10:15,658 Well, no wonder you can't focus. 250 00:10:15,702 --> 00:10:17,617 I know a great brunch spot. 251 00:10:17,660 --> 00:10:18,748 I should really study. 252 00:10:18,792 --> 00:10:20,750 But it's brunch. 253 00:10:20,794 --> 00:10:22,665 That's breakfast and lunch. 254 00:10:22,709 --> 00:10:25,015 It's two meals in one. 255 00:10:25,059 --> 00:10:26,843 You're actually saving time. 256 00:10:27,801 --> 00:10:30,368 Okay. Maybe a little break, just to eat. 257 00:10:30,412 --> 00:10:31,935 Yes. Exactly. 258 00:10:31,979 --> 00:10:34,111 Just a little break. 259 00:10:34,155 --> 00:10:35,635 And, you know, 260 00:10:35,678 --> 00:10:37,375 maybe, afterwards, 261 00:10:37,419 --> 00:10:39,029 we can recharge with a little shopping. 262 00:10:39,073 --> 00:10:40,030 No. 263 00:10:40,074 --> 00:10:41,771 No little shopping. 264 00:10:41,815 --> 00:10:43,338 Got it. 265 00:10:43,381 --> 00:10:45,209 No shopping. 266 00:10:45,253 --> 00:10:46,950 Just brunch. 267 00:10:46,994 --> 00:10:49,344 ♪ I'm talking pedicure on our toes, toes ♪ 268 00:10:49,387 --> 00:10:51,302 ♪ Trying on all our clothes, clothes ♪ 269 00:10:51,346 --> 00:10:53,565 ♪ Boys blowing up our phones, phones ♪ 270 00:10:54,523 --> 00:10:56,960 ♪ Drop-toppin', playing our favorite CDs ♪ 271 00:10:57,004 --> 00:10:59,223 ♪ Pulling up to the parties 272 00:10:59,267 --> 00:11:01,704 ♪ Trying to get a little bit tipsy ♪ 273 00:11:01,748 --> 00:11:04,576 [laughing]♪ Don't stop, make it pop 274 00:11:04,620 --> 00:11:06,796 ♪ DJ, blow my speakers up It's just brunch. 275 00:11:06,840 --> 00:11:08,711 ♪ Tonight, I'm-a fight 276 00:11:08,755 --> 00:11:10,408 ♪ Till we see the sunlight 277 00:11:10,452 --> 00:11:13,063 ♪ Ticktock on the clock 278 00:11:13,107 --> 00:11:15,370 ♪ But the party don't stop, no 279 00:11:15,413 --> 00:11:17,372 ♪ Oh, whoa, whoa, oh 280 00:11:17,415 --> 00:11:19,069 -♪ Oh, whoa, whoa, - It's just brunch. 281 00:11:19,113 --> 00:11:20,723 ♪ Don't stop, make it pop 282 00:11:20,767 --> 00:11:22,725 ♪ DJ, blow my speakers up 283 00:11:22,769 --> 00:11:25,510 ♪ Tonight, I'm-a fight. 284 00:11:25,554 --> 00:11:27,382 Just brunch! 285 00:11:38,132 --> 00:11:39,350 You should not have allowed me 286 00:11:39,394 --> 00:11:41,004 to drink like that. 287 00:11:41,048 --> 00:11:43,180 - Honey, I wasn't there. - Please, do not argue with me. 288 00:11:43,224 --> 00:11:45,226 I'm not-- Okay. 289 00:11:46,227 --> 00:11:48,533 Here, drink this down. It'll help. 290 00:11:48,577 --> 00:11:50,013 - What is it? - You don't want to know. 291 00:11:50,057 --> 00:11:51,406 And don't smell it, either. 292 00:11:55,932 --> 00:11:58,282 Just choke the rest of that down and then sleep it off. 293 00:11:58,326 --> 00:12:00,850 I cannot sleep it off. I have work to do. 294 00:12:00,894 --> 00:12:03,026 I was supposed to take another practice test. 295 00:12:03,070 --> 00:12:04,767 What am I going to tell Dele? 296 00:12:04,811 --> 00:12:07,422 Tell him you're a human being that makes mistakes. 297 00:12:08,510 --> 00:12:10,164 I will never tell him that. 298 00:12:11,165 --> 00:12:12,862 I should've seen this coming. 299 00:12:12,906 --> 00:12:15,778 What? That I would become a wino? 300 00:12:15,822 --> 00:12:17,737 You're not a wino. 301 00:12:17,780 --> 00:12:19,390 You're just stressed. 302 00:12:19,434 --> 00:12:21,218 You left Dele in Nigeria, 303 00:12:21,262 --> 00:12:22,872 we got married, you moved in, 304 00:12:22,916 --> 00:12:25,135 you're studying to be a doctor. 305 00:12:25,179 --> 00:12:26,920 That's a lot on someone's plate. 306 00:12:26,963 --> 00:12:28,660 It was only a matter of time before you... 307 00:12:30,706 --> 00:12:33,491 That's exactly what my head feels like. 308 00:12:33,535 --> 00:12:35,319 I'm never going to drink again. 309 00:12:35,363 --> 00:12:36,756 Aw, come on. 310 00:12:36,799 --> 00:12:39,062 At least cut loose once a year, 311 00:12:39,106 --> 00:12:40,237 just so I can take care of you. 312 00:12:40,281 --> 00:12:42,239 Nurse Bob. 313 00:12:43,501 --> 00:12:44,981 - Oh, no, I smelt it. - Stay here! 314 00:12:45,025 --> 00:12:46,330 I'll get the trash can. 315 00:12:49,551 --> 00:12:51,335 Thank you for the ride, Douglas. 316 00:12:51,379 --> 00:12:52,597 No problem. 317 00:12:52,641 --> 00:12:54,295 Flat tires suck. 318 00:12:54,338 --> 00:12:56,427 Lucky I was driving - by your place. - It is. 319 00:12:56,471 --> 00:12:58,995 Do you mind if we stop by a doughnut shop? 320 00:12:59,039 --> 00:13:01,781 They are for the meeting with Mr. Wheeler. 321 00:13:01,824 --> 00:13:03,608 Trying to get in good with the boss. Smart. 322 00:13:03,652 --> 00:13:04,827 Oh, no. 323 00:13:04,871 --> 00:13:07,134 They are for torpedoing my cousin. 324 00:13:08,396 --> 00:13:10,790 No matter what Kofo says in his presentation, 325 00:13:10,833 --> 00:13:12,530 all Mr. Wheeler will be thinking 326 00:13:12,574 --> 00:13:14,837 is when can he have a Boston cream. 327 00:13:14,881 --> 00:13:16,186 His favorite. 328 00:13:16,230 --> 00:13:18,188 Yes! 329 00:13:18,232 --> 00:13:20,277 At a certain point, 330 00:13:20,321 --> 00:13:23,454 I will slide the box over to Mr. Wheeler. 331 00:13:23,498 --> 00:13:25,717 As we leave, he will say, 332 00:13:25,761 --> 00:13:27,023 "Great job, Goodwin" 333 00:13:27,067 --> 00:13:28,851 and pat me on the shoulder, 334 00:13:28,895 --> 00:13:31,375 leaving a greasy badge of honor. 335 00:13:31,419 --> 00:13:34,204 You got it all figured out. 336 00:13:34,248 --> 00:13:35,553 Kofo may have good ideas, 337 00:13:35,597 --> 00:13:37,294 but challenging me was not one of them. 338 00:13:37,338 --> 00:13:38,992 If Kofo wanted to beat you, 339 00:13:39,035 --> 00:13:40,645 he'd have to plan three steps ahead. 340 00:13:40,689 --> 00:13:41,864 Impossible. 341 00:13:41,908 --> 00:13:43,823 He cannot even plan his next meal. 342 00:13:44,911 --> 00:13:46,738 Yeah, to get one over on you, 343 00:13:46,782 --> 00:13:49,132 he'd have to... wake up early, 344 00:13:49,176 --> 00:13:51,134 let air out of your tire, 345 00:13:51,178 --> 00:13:54,137 recruit someone to drive you out to the middle of nowhere. 346 00:13:54,181 --> 00:13:55,835 Someone who's spent a lifetime 347 00:13:55,878 --> 00:13:58,011 in the shadow of an older relative. 348 00:14:00,274 --> 00:14:02,058 Douglas. 349 00:14:02,102 --> 00:14:04,278 This is not the way to doughnuts. 350 00:14:05,453 --> 00:14:06,715 No, Goodwin. 351 00:14:07,629 --> 00:14:09,065 No, it is not. 352 00:14:12,634 --> 00:14:14,592 Hey. Is Goodwin gonna join us? 353 00:14:14,636 --> 00:14:15,898 He had car trouble. 354 00:14:15,942 --> 00:14:17,595 Did he call you? 355 00:14:17,639 --> 00:14:18,901 No. 356 00:14:18,945 --> 00:14:21,164 But I know he had car trouble. 357 00:14:21,208 --> 00:14:23,514 Perhaps we should just start. 358 00:14:23,558 --> 00:14:25,081 I know you are a very busy man. 359 00:14:25,125 --> 00:14:27,910 Ooh, Boston cream. 360 00:14:27,954 --> 00:14:29,564 Uh-uh. 361 00:14:41,054 --> 00:14:42,882 I've missed this. 362 00:14:42,925 --> 00:14:44,622 What, the cold, hard seats? 363 00:14:44,666 --> 00:14:46,537 Or the smell of B.O. and egg salad? 364 00:14:47,974 --> 00:14:49,714 I'm talking about riding the bus with you. 365 00:14:49,758 --> 00:14:51,891 I've missed it, too. 366 00:14:51,934 --> 00:14:53,936 These days, I have to talk to myself. 367 00:14:53,980 --> 00:14:56,243 Which is good, because it stops people from sitting next to me. 368 00:14:57,679 --> 00:14:59,811 I think I'm going to do this more often. 369 00:14:59,855 --> 00:15:02,205 You know? Get back to simpler times. 370 00:15:02,249 --> 00:15:04,033 What does that mean? 371 00:15:04,077 --> 00:15:05,643 You know, the way things were. 372 00:15:05,687 --> 00:15:08,646 No fancy nails, no mimosas. 373 00:15:08,690 --> 00:15:11,823 Just people working and striving to make their lives better, 374 00:15:11,867 --> 00:15:14,348 day in and day out. 375 00:15:15,436 --> 00:15:17,960 Why are you talking like a senator? 376 00:15:18,004 --> 00:15:19,657 I'm reconnecting. 377 00:15:19,701 --> 00:15:21,398 With your simple friend. 378 00:15:21,442 --> 00:15:22,747 Kemi. 379 00:15:22,791 --> 00:15:23,923 Oh, I understand. 380 00:15:23,966 --> 00:15:25,228 You want to come visit me, 381 00:15:25,272 --> 00:15:27,230 like a living museum of your past. 382 00:15:27,274 --> 00:15:28,928 "Oh, back when Kemi and I were friends, 383 00:15:28,971 --> 00:15:31,495 milk was ten cents a gallon." 384 00:15:31,539 --> 00:15:32,844 You are being ridiculous. 385 00:15:32,888 --> 00:15:35,935 We poor people often are. 386 00:15:35,978 --> 00:15:37,893 - Maybe we should stop talking. - Maybe we should. 387 00:15:41,984 --> 00:15:44,987 I really missed these fights. 388 00:15:45,031 --> 00:15:46,075 Me, too. 389 00:15:50,123 --> 00:15:52,864 Look, Tunde, the future doctor 390 00:15:52,908 --> 00:15:54,997 - has made a house call. - Ah. 391 00:15:55,041 --> 00:15:56,607 My beautiful niece. 392 00:15:56,651 --> 00:15:58,609 Uncle, it's so good - to see you. - Mm. 393 00:15:58,653 --> 00:16:00,176 -E kaale, Auntie. - Ah. 394 00:16:00,220 --> 00:16:01,656 Kaale, Morenike. 395 00:16:01,699 --> 00:16:03,179 The food smells delicious. Thank you. 396 00:16:03,223 --> 00:16:05,181 Since your cousin has moved in, 397 00:16:05,225 --> 00:16:07,270 we have been eating like kings. 398 00:16:07,314 --> 00:16:08,793 Thank you, Uncle. 399 00:16:08,837 --> 00:16:09,969 But when you lived here, 400 00:16:10,012 --> 00:16:12,014 we also enjoyed your cooking. 401 00:16:12,058 --> 00:16:13,102 Yes. 402 00:16:13,146 --> 00:16:15,322 But now we eat like kings. 403 00:16:17,672 --> 00:16:19,717 - May I help with the royal feast? - Oh, no. 404 00:16:19,761 --> 00:16:21,502 You are a guest. 405 00:16:21,545 --> 00:16:23,721 And we do not want you to ruin those beautiful nails. 406 00:16:23,765 --> 00:16:26,986 Oh. It's okay. I was going to trim them tomorrow anyway. 407 00:16:27,029 --> 00:16:28,291 Ah. Let me help - with that. - Not the paper towels! 408 00:16:31,164 --> 00:16:32,556 What? 409 00:16:32,600 --> 00:16:34,036 I was told we do not waste paper towels 410 00:16:34,080 --> 00:16:35,646 for every little spill. 411 00:16:35,690 --> 00:16:38,867 That is why God made leftover Wendy's napkins. 412 00:16:38,910 --> 00:16:40,477 Oh. I-I'm sorry. I forgot. 413 00:16:40,521 --> 00:16:41,652 Of course you did. 414 00:16:41,696 --> 00:16:44,220 You are a fancy lady now. 415 00:16:44,264 --> 00:16:46,005 Pay attention, Morenike. 416 00:16:46,048 --> 00:16:48,224 If you follow in Abishola's footsteps, 417 00:16:48,268 --> 00:16:51,706 one day, you will be just as wasteful. 418 00:16:52,881 --> 00:16:55,231 I certainly hope so. 419 00:16:55,275 --> 00:16:58,060 I will buy you another roll. 420 00:16:58,104 --> 00:17:00,323 Throwing money at the problem. 421 00:17:00,367 --> 00:17:04,023 We are so proud of the person you have become. 422 00:17:11,073 --> 00:17:13,032 Uh... 423 00:17:13,075 --> 00:17:15,512 what is this extra charge on your debit card? 424 00:17:15,556 --> 00:17:17,862 Oh, uh, I had to buy a snack at school. 425 00:17:17,906 --> 00:17:19,038 I skipped breakfast. 426 00:17:19,081 --> 00:17:20,952 Never skip breakfast. 427 00:17:20,996 --> 00:17:22,345 - Yes, Mum. - Skipping breakfast 428 00:17:24,739 --> 00:17:26,045 brunch. 429 00:17:27,089 --> 00:17:29,048 Doesn't that save time? 430 00:17:29,091 --> 00:17:30,440 Breakfast and lunch together? 431 00:17:30,484 --> 00:17:32,442 That is what they want you to think. 432 00:17:32,486 --> 00:17:34,879 Next thing you know, you are in Bloomingdale's 433 00:17:34,923 --> 00:17:38,361 buying an expensive coat that does not even keep you warm! 434 00:17:38,405 --> 00:17:40,842 Is that what you want for your life? 435 00:17:42,235 --> 00:17:43,540 - No? - No! 436 00:17:43,584 --> 00:17:44,541 It is not. 437 00:17:44,585 --> 00:17:46,108 Stay focused, Dele. 438 00:17:46,152 --> 00:17:48,458 Do not lose track of what is important. 439 00:17:48,502 --> 00:17:49,894 Okay, Mum. 440 00:17:49,938 --> 00:17:52,071 So, do you want to study? 441 00:17:52,114 --> 00:17:54,812 Oh. I would, but I have a previous engagement. 442 00:17:54,856 --> 00:17:56,814 Didn't you hear me honking? 443 00:17:56,858 --> 00:17:59,252 It's mimosa time, bitch! 444 00:18:00,644 --> 00:18:01,819 What did she say? 445 00:18:01,863 --> 00:18:03,430 Nothing. Remember, no brunch. 446 00:18:04,344 --> 00:18:06,128 - No brunch? - Ah. 447 00:18:06,172 --> 00:18:08,304 For the boy. He cannot handle it. 448 00:18:08,348 --> 00:18:09,305 Let's go. 449 00:18:09,349 --> 00:18:11,351 Mm-hmm. 28413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.