Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:03,916
Previously onBob Hearts Abishola...
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,788
Ooh, steamy, huh?
3
00:00:05,831 --> 00:00:07,311
It is Africa, Bob.
4
00:00:07,355 --> 00:00:09,792
So, what's the plan?
Settle in, shower,
5
00:00:09,835 --> 00:00:11,750
get Dele, take another shower?
6
00:00:11,794 --> 00:00:13,491
We're going straight to Dele.
7
00:00:13,535 --> 00:00:16,407
Just trying to do you a favor,
but okay.
8
00:00:18,844 --> 00:00:20,890
- Where's my son?
- He's in his room.
9
00:00:20,933 --> 00:00:22,500
Dele?
You'll never
take me alive!
10
00:00:22,544 --> 00:00:23,806
Dele!
11
00:00:25,373 --> 00:00:26,809
Mom?
12
00:00:26,852 --> 00:00:29,333
Dele is thriving in Lagos.
13
00:00:29,377 --> 00:00:30,508
Here he will attend
14
00:00:30,552 --> 00:00:32,075
the best school
15
00:00:32,119 --> 00:00:33,990
and be around people
who share his culture.
16
00:00:34,034 --> 00:00:36,123
But he won't have you.
17
00:00:36,166 --> 00:00:39,300
I've always done
what's best for him.
18
00:00:39,343 --> 00:00:42,477
I cannot let this be
the one time I do not.
19
00:00:45,045 --> 00:00:47,351
Tunde! Hey!
How long has it been!
20
00:00:47,395 --> 00:00:48,657
- Come in!
- Too long!
21
00:00:48,700 --> 00:00:49,701
Come inside!
22
00:00:49,745 --> 00:00:51,921
Eh-eh."Eh-eh" what?
23
00:00:51,964 --> 00:00:54,358
We have not had a
formal introduction
between you and my family.
24
00:00:54,402 --> 00:00:58,406
Until then, you cannot
step foot in this house.
25
00:01:04,194 --> 00:01:07,893
Mmm. This is delicious.
26
00:01:07,937 --> 00:01:09,025
What do they call it?
27
00:01:09,069 --> 00:01:11,027
Guinness.
28
00:01:11,071 --> 00:01:12,855
They have everything
over here.
29
00:01:12,898 --> 00:01:16,293
Domino's Pizza, KFC, cars.
30
00:01:17,251 --> 00:01:20,254
What, did you think we ate bugs
and rode buffaloes?
31
00:01:20,297 --> 00:01:23,953
Hey, Black Panther just
came out-- I'm still learning.
32
00:01:26,216 --> 00:01:28,088
Look at Abishola's
hot cousin.
33
00:01:29,089 --> 00:01:31,308
You think he needs
a green card?
34
00:01:31,352 --> 00:01:34,224
He owns three
pharmacies in Atlanta.
35
00:01:34,268 --> 00:01:36,531
But does he need
a green card?
36
00:01:38,098 --> 00:01:40,056
Mom, you're drinking?
37
00:01:40,100 --> 00:01:42,276
Lighten up, honey.
It's a wedding.
38
00:01:42,319 --> 00:01:43,451
This isn't the wedding.
39
00:01:44,452 --> 00:01:46,367
Then what the hell
am I doing here?
40
00:01:46,410 --> 00:01:48,630
I told you,
it's the introduction ceremony.
41
00:01:48,673 --> 00:01:50,240
As the elder
of our family,
42
00:01:50,284 --> 00:01:52,068
it's your job to give a speech
on my behalf.
43
00:01:52,112 --> 00:01:53,200
Well, that's fine.
44
00:01:53,243 --> 00:01:55,767
Beer makes me chatty.
45
00:01:56,899 --> 00:01:59,597
If everyone could please take
their seats?
46
00:02:10,608 --> 00:02:12,393
Mr. Bob Wheeler,
47
00:02:12,436 --> 00:02:16,048
what brings you before
the members of my family today?
48
00:02:16,092 --> 00:02:20,052
Uh, as is custom,
I am here to have my family
49
00:02:20,096 --> 00:02:21,750
- meet yours.
- You have brought
50
00:02:21,793 --> 00:02:22,925
an elder with you.
51
00:02:22,968 --> 00:02:25,623
Please have them introduce you
52
00:02:25,667 --> 00:02:28,931
and explain why our families
should be joined together.
53
00:02:28,974 --> 00:02:31,455
FYI, she's fresh off a stroke.
54
00:02:31,499 --> 00:02:34,241
I'm just lowering the bar.
55
00:02:34,284 --> 00:02:36,330
Help me.
56
00:02:45,774 --> 00:02:48,342
E kasan,
57
00:02:48,385 --> 00:02:50,779
Mr. and Mrs.
Odegbami.
58
00:02:50,822 --> 00:02:53,260
I am Dorothy Wheeler,
59
00:02:53,303 --> 00:02:56,350
and I am proud to say
that I'm Bob's mother.
60
00:02:56,393 --> 00:02:57,829
He is a kind
61
00:02:57,873 --> 00:02:59,440
and caring man,
62
00:02:59,483 --> 00:03:01,616
and he has always taken care
of his family.
63
00:03:01,659 --> 00:03:03,226
And I know he'll move
64
00:03:03,270 --> 00:03:05,359
heaven and earth
to take care of your daughter.
65
00:03:07,143 --> 00:03:08,275
Obafemi,
66
00:03:08,318 --> 00:03:10,712
Ebunoluwa,
we are honored
67
00:03:10,755 --> 00:03:13,367
to be guests in your home.
68
00:03:15,630 --> 00:03:17,197
Bow me!
69
00:03:26,423 --> 00:03:28,208
Thanks, Ma.
70
00:03:28,251 --> 00:03:29,252
And next,
71
00:03:29,296 --> 00:03:31,994
we will hear
from Mr. Bob Wheeler.
72
00:03:32,037 --> 00:03:34,562
Good luck following that.
73
00:04:00,414 --> 00:04:03,504
We have so many blessings
to be thankful for.
74
00:04:03,547 --> 00:04:06,202
My beautiful daughter.
75
00:04:06,246 --> 00:04:08,248
She has made me
so proud
76
00:04:08,291 --> 00:04:10,380
by giving me a grandson
77
00:04:10,424 --> 00:04:14,254
and also by becoming
a world-class heart surgeon.
78
00:04:14,297 --> 00:04:15,559
She doesn't know
you're a nurse?
79
00:04:15,603 --> 00:04:17,431
Oh, she knows.
80
00:04:17,474 --> 00:04:19,520
And now she is marrying Bob,
81
00:04:19,563 --> 00:04:21,870
millionaire businessman,
82
00:04:21,913 --> 00:04:25,874
with a sock company bigger
than Nike and Adidas combined.
83
00:04:25,917 --> 00:04:27,267
Isn't that right, Bob?
84
00:04:28,268 --> 00:04:29,878
- Yes, Mum.
- Mm.
85
00:04:29,921 --> 00:04:31,358
It feels like just yesterday
86
00:04:31,401 --> 00:04:34,448
when I introduced Bob
to Abishola.
87
00:04:34,491 --> 00:04:36,232
Which was
88
00:04:36,276 --> 00:04:38,016
after I looked
into his prospects
89
00:04:38,060 --> 00:04:41,150
and investigated
his business dealings.
90
00:04:41,193 --> 00:04:45,067
It is amazing you did
all that from here
91
00:04:45,110 --> 00:04:47,243
while I was the one in America.
92
00:04:47,287 --> 00:04:49,289
Yes, it is amazing.
93
00:04:49,332 --> 00:04:52,117
I am amazing.
94
00:05:01,779 --> 00:05:05,479
E kaasan, Uncle.
95
00:05:06,523 --> 00:05:08,743
Oh.
96
00:05:21,625 --> 00:05:23,758
Speak.
97
00:05:23,801 --> 00:05:27,805
Mr. Odegbami, it's
an honor to meet you.
98
00:05:27,849 --> 00:05:31,287
I promise to provide your
daughter with a wonderful life.
99
00:05:31,331 --> 00:05:33,115
One where each moment
100
00:05:33,158 --> 00:05:36,031
is filled with joy,
love and fun.
101
00:05:36,074 --> 00:05:37,337
But not too much fun.
102
00:05:37,380 --> 00:05:38,773
I mean, we'll work a lot.
103
00:05:38,816 --> 00:05:40,514
We'll barely see each other,
really.
104
00:05:46,911 --> 00:05:49,784
One bag of salt,
one bottle of pure honey,
105
00:05:49,827 --> 00:05:53,440
41 kilos of yam,
one kilogram kola nuts...
106
00:05:53,483 --> 00:05:54,832
Is this a grocery list?
107
00:05:54,876 --> 00:05:56,051
Bride price.
108
00:05:56,094 --> 00:05:57,444
Cheaper than my first wife.
109
00:05:58,532 --> 00:06:00,185
Bow and go!
110
00:06:00,229 --> 00:06:01,448
Bowango.
111
00:06:01,491 --> 00:06:04,146
Bow and go.
112
00:06:04,189 --> 00:06:05,234
Oh.
113
00:06:09,064 --> 00:06:10,631
Granny and Auntie
are arguing
114
00:06:10,674 --> 00:06:11,806
about which one of them
named me.
115
00:06:11,849 --> 00:06:13,938
I named you.
116
00:06:13,982 --> 00:06:16,463
That's what I said,
but they said I wasn't born yet,
117
00:06:16,506 --> 00:06:17,812
what do I know?
118
00:06:19,204 --> 00:06:21,381
Nigeria will be good for you.
119
00:06:22,425 --> 00:06:24,993
I do feel different here.
I don't know what it is.
120
00:06:25,036 --> 00:06:26,386
You are happy.
121
00:06:28,431 --> 00:06:30,259
I will miss you.
122
00:06:31,260 --> 00:06:33,218
You have the best
of both worlds.
123
00:06:33,262 --> 00:06:36,221
Six months with your father
and six months with me.
124
00:06:36,265 --> 00:06:38,180
And you can
always come home.
125
00:06:38,223 --> 00:06:39,399
Always.
126
00:06:40,487 --> 00:06:41,923
Unless you take drugs.
127
00:06:41,966 --> 00:06:44,665
Or fail a test.
128
00:06:44,708 --> 00:06:46,667
Look who just wowed
an older gentleman
129
00:06:46,710 --> 00:06:48,973
and got
- the bride price list.
- Ah.
130
00:06:49,017 --> 00:06:52,063
Such an antiquated
and sexist tradition.
131
00:06:52,107 --> 00:06:53,064
So I shouldn't do it?
132
00:06:53,108 --> 00:06:54,065
Of course you should.
133
00:06:54,109 --> 00:06:55,632
It's tradition.
134
00:06:55,676 --> 00:06:56,633
It will be an honor.
135
00:06:56,677 --> 00:06:57,939
I'm just worried
136
00:06:57,982 --> 00:06:59,419
I won't have time
to write my vows.
137
00:06:59,462 --> 00:07:01,203
Nigerian weddings
do not have vows.
138
00:07:01,246 --> 00:07:03,205
Well, that makes sense.
I mean, why bother telling
139
00:07:03,248 --> 00:07:04,859
the whole world
how much I love you
140
00:07:04,902 --> 00:07:07,296
when the yams and nuts
speak for themselves?
141
00:07:15,957 --> 00:07:18,699
Yeah, one kilogram of your
best kola nuts, please.
142
00:07:18,742 --> 00:07:20,875
- Of course, sir.
- Ah.
143
00:07:20,918 --> 00:07:22,572
I got this.
144
00:07:22,616 --> 00:07:24,792
- You don't have to do that.
- You're my big brother,
145
00:07:24,835 --> 00:07:26,707
my best friend--
the least I could do
146
00:07:26,750 --> 00:07:28,796
is help you purchase your wife
from her father.
147
00:07:28,839 --> 00:07:30,450
Thanks, pal.
148
00:07:34,018 --> 00:07:36,238
These taste like ass.
149
00:07:36,281 --> 00:07:38,240
Well, keep chewing.
Maybe it gets better.
150
00:07:39,197 --> 00:07:41,286
No, still ass.
151
00:07:44,986 --> 00:07:46,422
Hello, Mr. Wheeler.
152
00:07:46,466 --> 00:07:48,250
E kasan from Lagos.
153
00:07:48,293 --> 00:07:50,339
E kasan.
How is everything going?
154
00:07:50,382 --> 00:07:52,776
It's going great.
We wish you were here.
155
00:07:52,820 --> 00:07:55,039
We wish we were invited.
156
00:07:55,083 --> 00:07:57,520
It feels so strange that you
are there and we are here
157
00:07:57,564 --> 00:07:59,435
running your sock business.
158
00:07:59,479 --> 00:08:01,742
You once said you could
not get married without us,
159
00:08:01,785 --> 00:08:03,570
and yet you are.
160
00:08:03,613 --> 00:08:05,746
As if socks are more important
than friendship.
161
00:08:05,789 --> 00:08:07,965
Totally!
162
00:08:09,140 --> 00:08:12,274
Hey, listen, have you guys
ever heard of eja osan?
163
00:08:12,317 --> 00:08:15,495
Oh, it is a very delicious
and expensive fish.
164
00:08:15,538 --> 00:08:17,584
We're in Balogun Market.
Do they have it here?
165
00:08:17,627 --> 00:08:19,194
You are in Balogun?
166
00:08:19,237 --> 00:08:22,197
I used to go there
with my grandmother.
167
00:08:22,240 --> 00:08:23,851
Oh, she's sick now.
168
00:08:23,894 --> 00:08:27,115
It would have been nice
to see her one last time.
169
00:08:27,158 --> 00:08:29,204
We're by the suitcases.
170
00:08:29,247 --> 00:08:31,859
Is it by the suitcases?
171
00:08:40,911 --> 00:08:42,913
You look beautiful, Mummy.
172
00:08:42,957 --> 00:08:44,959
It's great,
Auntie Ebunoluwa.
173
00:08:45,002 --> 00:08:46,656
Thank you.
I told Bimpe
174
00:08:46,700 --> 00:08:49,659
I wanted enough crystals
to blind my enemies.
175
00:08:49,703 --> 00:08:51,313
I will bring
176
00:08:51,356 --> 00:08:53,402
the rest of the dresses.
177
00:09:00,017 --> 00:09:02,716
I'll be able to cha-cha
down the aisle
178
00:09:02,759 --> 00:09:05,196
by the time she gets back.
179
00:09:05,240 --> 00:09:08,243
For each of you, I had
Bimpe make an iro and buba,
180
00:09:08,286 --> 00:09:10,158
a wrap skirt
with a matching blouse
181
00:09:10,201 --> 00:09:12,377
adorned with jewels,
just like mine.
182
00:09:12,421 --> 00:09:15,163
Mm-hmm. It's the traditional
Yoruba attire that we wear
183
00:09:15,206 --> 00:09:17,121
for weddings and funerals.
184
00:09:17,165 --> 00:09:18,819
And if done right,
you will look so good,
185
00:09:18,862 --> 00:09:20,995
even the dead person
will be jealous.
186
00:09:27,001 --> 00:09:28,350
How does it look?
187
00:09:28,393 --> 00:09:31,701
Ah. Absolutely stunning,
Auntie Olu.
188
00:09:31,745 --> 00:09:33,007
Gorgeous.
189
00:09:33,050 --> 00:09:34,704
It's just like
Auntie Ebun's.
190
00:09:34,748 --> 00:09:36,053
But better.
191
00:09:37,011 --> 00:09:40,536
Yes, you do look beautiful
in that dress.
192
00:09:40,580 --> 00:09:41,668
Thank you, sister.
193
00:09:41,711 --> 00:09:42,669
I will wear it.
194
00:09:42,712 --> 00:09:44,192
What?
195
00:09:44,235 --> 00:09:45,802
I am the mother
of the bride.
196
00:09:45,846 --> 00:09:48,022
It is only right that
I have the best dress.
197
00:09:48,065 --> 00:09:49,110
Other than the bride,
198
00:09:49,153 --> 00:09:50,764
of course.
199
00:09:50,807 --> 00:09:52,548
No!
200
00:09:52,592 --> 00:09:54,202
Take off your dress
and give it to me.
201
00:09:54,245 --> 00:09:56,073
But the dress is mine.
202
00:09:56,726 --> 00:09:58,119
Abishola,
203
00:09:58,162 --> 00:10:00,382
there seems to be
some confusion.
204
00:10:00,425 --> 00:10:03,559
Could you remind us
who your mother is?
205
00:10:03,603 --> 00:10:05,430
You are.
206
00:10:05,474 --> 00:10:07,084
And?
207
00:10:09,434 --> 00:10:12,960
And the function of a wedding
is to honor our elders.
208
00:10:15,266 --> 00:10:17,225
Especially the mother.
209
00:10:20,228 --> 00:10:22,273
I will go change.
210
00:10:29,106 --> 00:10:32,022
I will try my dress on later.
211
00:10:37,158 --> 00:10:38,550
Let's go!
212
00:10:40,857 --> 00:10:42,206
- Let's go!
- Let's go!
213
00:10:42,250 --> 00:10:44,078
What is going on?
214
00:10:44,121 --> 00:10:46,471
An udu drum? That
is not on the list.
215
00:10:46,515 --> 00:10:47,864
Oh, we got all the stuff.
216
00:10:47,908 --> 00:10:49,431
Now we're just going
for extra credit.
217
00:10:49,474 --> 00:10:51,433
You're not getting "stuff."
218
00:10:51,476 --> 00:10:53,653
You are acknowledging
our traditions.
219
00:10:53,696 --> 00:10:54,915
Every item
220
00:10:54,958 --> 00:10:56,481
has a deeper meaning.
221
00:10:56,525 --> 00:10:59,093
I'm sure we can make up
something for the drum.
222
00:10:59,136 --> 00:11:01,356
Do you know why
you're getting yams?
223
00:11:02,313 --> 00:11:04,185
Because they're
on the list.
224
00:11:04,228 --> 00:11:07,797
Because they represent how
you will provide for your wife.
225
00:11:07,841 --> 00:11:09,277
A skinny yam
226
00:11:09,320 --> 00:11:11,801
means a starving wife.
227
00:11:13,760 --> 00:11:16,676
Is this the finest
yam in the market?
228
00:11:16,719 --> 00:11:18,286
I don't know. I just grabbed it.
229
00:11:18,329 --> 00:11:20,157
You "just grabbed it."
230
00:11:20,201 --> 00:11:21,332
Bob.
231
00:11:21,376 --> 00:11:23,639
This is aboutshowing
232
00:11:23,683 --> 00:11:26,555
Abishola's father what
kind of man you are.
233
00:11:26,598 --> 00:11:30,994
A man who takes his time to
find the best of the best.
234
00:11:31,038 --> 00:11:32,561
I'll get fatter yams!
235
00:11:32,604 --> 00:11:34,911
No. No.
236
00:11:34,955 --> 00:11:36,957
No!
237
00:11:37,000 --> 00:11:39,481
The only thing you got
right are these kola nuts.
238
00:11:39,524 --> 00:11:41,222
Hey, I got those.
239
00:11:41,265 --> 00:11:42,353
Well done.
240
00:11:42,397 --> 00:11:43,877
Happy to help.
You see, Bob,
241
00:11:43,920 --> 00:11:47,228
all her father wants to know
is that she's safe
242
00:11:47,271 --> 00:11:48,664
and taken care of.
243
00:11:48,708 --> 00:11:50,187
Listen to your brother.
244
00:11:56,933 --> 00:11:58,021
Thank you all
245
00:11:58,065 --> 00:12:00,067
for coming to help celebrate
246
00:12:00,110 --> 00:12:01,590
this wonderful woman.
247
00:12:01,633 --> 00:12:03,070
I have always
wanted to have
248
00:12:03,113 --> 00:12:08,510
a sister,
and now my dream has come true.
249
00:12:08,553 --> 00:12:09,946
I love you, Abishola.
250
00:12:11,382 --> 00:12:13,994
You don't have to say it back.
251
00:12:14,995 --> 00:12:16,910
Kemi, your turn.
252
00:12:16,953 --> 00:12:19,695
Yeah, Abishola knows
what I think of her.
253
00:12:19,739 --> 00:12:20,652
I do.
254
00:12:21,610 --> 00:12:22,916
Okay, then.
255
00:12:22,959 --> 00:12:24,395
Mom?
256
00:12:24,439 --> 00:12:27,442
I already talked
at the not-wedding.
257
00:12:27,485 --> 00:12:30,532
I guess you'll make
your next toast at my wedding.
258
00:12:30,575 --> 00:12:32,621
Sure.
259
00:12:34,057 --> 00:12:36,190
Auntie Ebunoluwa?
Auntie Olu?
260
00:12:36,233 --> 00:12:39,019
I'm not sure
I'm allowed to speak.
261
00:12:39,062 --> 00:12:41,282
Perhaps you do not have
much to say.
262
00:12:41,325 --> 00:12:43,545
Oh, I have plenty of things
to say.
263
00:12:43,588 --> 00:12:44,415
- Eh-eh,
264
00:12:44,459 --> 00:12:46,548
I will speak.
265
00:12:46,591 --> 00:12:48,028
Christina,
266
00:12:48,071 --> 00:12:49,551
thank you for putting
267
00:12:49,594 --> 00:12:50,726
all of this together.
268
00:12:50,770 --> 00:12:52,989
Oh. I love you, Abishola.
269
00:12:55,252 --> 00:12:57,864
Again, you don't have
to say it back.
270
00:12:57,907 --> 00:13:00,083
Mummy,
271
00:13:00,127 --> 00:13:01,606
thank you for everything
you have done for me.
272
00:13:01,650 --> 00:13:02,782
I appreciate
your support,
273
00:13:02,825 --> 00:13:04,784
even when I make what you call
274
00:13:04,827 --> 00:13:07,090
"stupid" decisions.
275
00:13:07,134 --> 00:13:08,309
And, Auntie,
276
00:13:08,352 --> 00:13:10,050
if not for you,
277
00:13:10,093 --> 00:13:11,660
I would never have opened
the door
278
00:13:11,703 --> 00:13:13,009
and let Bob into my life.
279
00:13:13,575 --> 00:13:14,663
I still can't believe
280
00:13:14,706 --> 00:13:16,621
that you and Uncle followed him
281
00:13:16,665 --> 00:13:18,493
and sat outside his house
all night.
282
00:13:20,234 --> 00:13:23,150
We had to make sure
he was not a serial killer.
283
00:13:24,455 --> 00:13:27,241
All of this would have been
impossible without you.
284
00:13:27,284 --> 00:13:30,331
You are like the daughter
I never had.
285
00:13:30,374 --> 00:13:32,899
Because she is
my daughter that I had.
286
00:13:32,942 --> 00:13:35,902
Ah. You are both
very important to me now.
287
00:13:35,945 --> 00:13:37,860
But I am more important.
288
00:13:38,469 --> 00:13:39,688
Buckle up, ladies.
289
00:13:39,731 --> 00:13:41,385
I was the one
290
00:13:41,429 --> 00:13:43,605
who took care of her when
her husband abandoned her.
291
00:13:43,648 --> 00:13:46,129
I was there for the first
20 years of her life.
292
00:13:46,173 --> 00:13:47,870
And I am there for her now!
293
00:13:48,958 --> 00:13:51,265
I was the one who pushed her
out of my body!
294
00:13:51,308 --> 00:13:53,441
And I was the one
295
00:13:53,484 --> 00:13:57,271
who fed her goat milk
because your breasts were dry!
296
00:13:57,314 --> 00:14:01,492
Eh-eh! If my breasts are dry,
your womb is a desert!
297
00:14:02,580 --> 00:14:06,280
It's nice not being the
embarrassing family for once.
298
00:14:06,323 --> 00:14:07,672
Right?
299
00:14:09,022 --> 00:14:10,806
You have always
been jealous of me!
300
00:14:10,850 --> 00:14:13,722
...Abishola's mother!
- Abishola's mother!
- Shame on you!
301
00:14:19,380 --> 00:14:23,645
Ladies and gentlemen,
the Odegbami family
302
00:14:23,688 --> 00:14:25,299
are here to celebrate
303
00:14:25,342 --> 00:14:27,779
the joining,
the union of their family
304
00:14:27,823 --> 00:14:29,259
with the Bob Wheelers.
305
00:14:29,303 --> 00:14:31,044
All the way
306
00:14:31,087 --> 00:14:35,048
from the most beautiful city
in the United States...
307
00:14:35,091 --> 00:14:37,137
Detroit, Michigan.
308
00:14:37,180 --> 00:14:39,487
Ah-ah, put your hands together
309
00:14:39,530 --> 00:14:41,968
for Bob Wheeler
and the Bob Wheeler
310
00:14:42,011 --> 00:14:42,969
family!
311
00:14:58,898 --> 00:15:00,334
Bob Wheeler,
312
00:15:00,377 --> 00:15:02,684
why have you come here today?
313
00:15:02,727 --> 00:15:05,469
Uh, to marry
the beautiful Abishola.
314
00:15:05,513 --> 00:15:07,689
Eh, but, you know,
315
00:15:07,732 --> 00:15:10,561
one does not just come
and marry a Yoruba woman.
316
00:15:10,605 --> 00:15:12,128
Way ahead of you.
317
00:15:15,131 --> 00:15:18,613
As a sign of respect
to her family,
318
00:15:18,656 --> 00:15:20,615
we prostrate at your feet.
319
00:15:21,050 --> 00:15:23,096
Get off.
320
00:15:27,970 --> 00:15:31,278
That is my boy.
321
00:15:35,499 --> 00:15:36,544
You were right.
322
00:15:39,112 --> 00:15:41,766
♪ Bring out the bride o!
323
00:15:41,810 --> 00:15:44,291
[whooping]♪ Yeah
324
00:15:46,597 --> 00:15:48,469
♪ Yeah
325
00:15:51,602 --> 00:15:53,126
♪ Baby Fresh on the beat
326
00:15:53,169 --> 00:15:55,476
♪ And it's killing them
all, of course ♪
327
00:15:55,519 --> 00:15:57,043
♪ It's killing them all,
of course ♪
328
00:15:57,086 --> 00:16:00,176
♪ Make we scatter
this place tonight ♪
329
00:16:01,612 --> 00:16:04,267
[others cheering]♪ Dance and sweatin'
like say na fight ♪
330
00:16:05,268 --> 00:16:09,838
♪ We must to settle
this thing tonight, yeah ♪
331
00:16:09,881 --> 00:16:12,972
♪ Come let us catch
some feelings for night, eh ♪
332
00:16:13,015 --> 00:16:16,540
♪ And if you tell me say make,
I bend low ♪
333
00:16:16,584 --> 00:16:18,281
♪ Bend low, bend low
334
00:16:18,325 --> 00:16:21,632
♪ I no go waste time
but to do like so... ♪
335
00:16:21,676 --> 00:16:23,765
This is so much better
than my first wedding.
336
00:16:23,808 --> 00:16:26,028
Mine, too.
337
00:16:27,812 --> 00:16:31,468
♪ This loving loving
no be chop and go, eh ♪
338
00:16:31,512 --> 00:16:32,861
♪ Na because of...
339
00:16:34,341 --> 00:16:36,473
How are you enjoying
340
00:16:36,517 --> 00:16:38,258
my daughter's wedding?
341
00:16:38,301 --> 00:16:39,694
Mummy.
342
00:16:39,737 --> 00:16:40,695
My sister...
343
00:16:43,306 --> 00:16:46,266
You have done
a wonderful job.
344
00:16:46,309 --> 00:16:47,310
I know.
345
00:16:47,354 --> 00:16:49,138
And you were right,
346
00:16:49,182 --> 00:16:51,053
the dress is
magnificent on you.
347
00:16:51,097 --> 00:16:52,881
Thank you.
348
00:16:52,924 --> 00:16:56,189
Excuse me. More people need
to see how good I look.
349
00:16:59,583 --> 00:17:00,628
Thank you, Auntie.
350
00:17:00,671 --> 00:17:02,630
She can have you
for today.
351
00:17:02,673 --> 00:17:05,633
I get you for all the others.
352
00:17:08,418 --> 00:17:11,334
Gloria, isn't this wonderful?
353
00:17:11,378 --> 00:17:12,988
I'm so sorry
you couldn't be here
354
00:17:13,032 --> 00:17:14,642
to see how beautiful I look.
355
00:17:14,685 --> 00:17:16,557
You mean your breasts look.
356
00:17:16,600 --> 00:17:18,211
Yes.
357
00:17:18,254 --> 00:17:19,560
Do me a favor,
358
00:17:19,603 --> 00:17:21,431
point the camera
toward your face.
359
00:17:21,475 --> 00:17:24,086
Gettin' a virtual motorboat.
360
00:17:24,130 --> 00:17:25,827
Fine.
361
00:17:25,870 --> 00:17:29,352
I got to say, this is the way
to go to a wedding.
362
00:17:29,396 --> 00:17:32,051
It must be nice to not have
to wear uncomfortable shoes.
363
00:17:32,094 --> 00:17:33,139
Uncomfortable shoes?
364
00:17:33,182 --> 00:17:35,184
Hell, I ain't wearing pants.
365
00:17:42,191 --> 00:17:44,019
Your Yoruba is very good.
366
00:17:44,063 --> 00:17:45,499
Thank you.
367
00:17:45,542 --> 00:17:47,327
I'm Christina, Bob's sister.
368
00:17:47,370 --> 00:17:50,243
I am Dapo,
Abishola's second cousin.
369
00:17:50,286 --> 00:17:52,158
Second cousin?
370
00:17:52,201 --> 00:17:54,247
Hmm. So it wouldn't be weird
371
00:17:54,290 --> 00:17:57,250
if we got married
and made beautiful babies.
372
00:17:59,208 --> 00:18:00,427
Excuse me.
373
00:18:02,037 --> 00:18:04,126
I'll convert to any religion.
374
00:18:05,388 --> 00:18:07,173
I mean,
maybe I'd do better over here.
375
00:18:07,216 --> 00:18:10,567
Get myself a little stall
in the market, sell fabrics.
376
00:18:10,611 --> 00:18:12,439
Seems like a nice life.
377
00:18:12,482 --> 00:18:16,182
Douglas, are you under the
influence of drugs or alcohol?
378
00:18:16,225 --> 00:18:17,357
Yes!
379
00:18:17,400 --> 00:18:19,185
And yes!
380
00:18:19,228 --> 00:18:21,056
We also have been drinking.
381
00:18:21,100 --> 00:18:23,145
We had a glass
of Mr. Wheeler's nice whiskey
382
00:18:23,189 --> 00:18:26,061
- to toast him on his special day.
- And it was so good,
383
00:18:26,105 --> 00:18:28,194
we had to have several more.
384
00:18:28,237 --> 00:18:30,370
Do not be disappointed.
385
00:18:30,413 --> 00:18:31,719
We are off the clock.
386
00:18:31,762 --> 00:18:34,200
To Mr. Wheeler!
387
00:18:34,243 --> 00:18:35,636
Love you guys.
388
00:18:35,679 --> 00:18:37,899
I still can't believe
you didn't come.
389
00:18:37,942 --> 00:18:40,815
Again, we were not invited.
390
00:18:48,605 --> 00:18:50,477
Bob Wheeler,
391
00:18:50,520 --> 00:18:54,307
sometimes we do not know
what we need in our lives
392
00:18:54,350 --> 00:18:55,917
until it's there.
393
00:18:55,960 --> 00:18:58,659
I did not know
I needed laughter.
394
00:18:58,702 --> 00:19:03,142
I did not know I needed
your kindness and love.
395
00:19:04,143 --> 00:19:05,405
I promise to pray for you
396
00:19:05,448 --> 00:19:08,495
and love you always.
397
00:19:08,538 --> 00:19:11,019
Thank you.
398
00:19:11,062 --> 00:19:13,413
Kind of sounded like vows.
399
00:19:13,456 --> 00:19:16,111
Yes, husband.
Now, where are mine?
400
00:19:16,155 --> 00:19:19,288
Husband.
Boy, I like the sound of that.
401
00:19:20,289 --> 00:19:23,031
Abishola, from the
moment I met you,
402
00:19:23,074 --> 00:19:26,426
you've been pushing me to be
a better version of myself.
403
00:19:26,469 --> 00:19:28,167
You took care of my heart,
404
00:19:28,210 --> 00:19:31,431
and I promise you I will
take care of yours.
405
00:19:31,474 --> 00:19:34,216
I will spend every day
making sure you are safe,
406
00:19:34,260 --> 00:19:36,131
happy and loved.
407
00:19:44,270 --> 00:19:46,272
Did we just lose power?
408
00:19:46,315 --> 00:19:48,230
Welcome to Nigeria, Bob.
409
00:19:49,666 --> 00:19:52,147
Up Nepa!
26404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.