Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,398 --> 00:00:09,487
Previously on
Bob Hearts Abishola...[phone ringing]
2
00:00:09,531 --> 00:00:11,663
Ah, that's my sister.
Hang on a second.
3
00:00:11,707 --> 00:00:13,274
Little busy,
Christina. What's up?
4
00:00:13,317 --> 00:00:15,058
CHRISTINA [over phone]:
Mom's acting really weird.
5
00:00:15,102 --> 00:00:16,712
What's that supposed to mean?
6
00:00:16,755 --> 00:00:18,931
We were having dinner and she
suddenly had trouble talking.
7
00:00:18,975 --> 00:00:20,759
Trouble how?
8
00:00:20,803 --> 00:00:22,326
She's slurring all her words.
9
00:00:22,370 --> 00:00:25,460
You called to tell me
Mom is drunk?
10
00:00:25,503 --> 00:00:26,678
Christina, this is Abishola.
11
00:00:26,722 --> 00:00:28,071
The African chick?
12
00:00:28,115 --> 00:00:31,161
Yes, the African chick.
13
00:00:31,205 --> 00:00:33,816
Point at an object
and ask your mother to name it.
14
00:00:33,859 --> 00:00:35,122
What's going on?
15
00:00:35,165 --> 00:00:36,775
[quietly]: Your mother
might be having a stroke.
16
00:00:41,867 --> 00:00:43,434
What you got there?
17
00:00:43,478 --> 00:00:46,481
Oh, it's a book I got
for Bob and his family.
18
00:00:48,222 --> 00:00:49,788
Stroke for Dummies?
19
00:00:49,832 --> 00:00:52,182
Is that a joke book,
like Garfield?
20
00:00:52,226 --> 00:00:53,662
No.
21
00:00:53,705 --> 00:00:55,751
It's just a way Americans
like to learn new things.
22
00:00:55,794 --> 00:00:58,362
There's Taxes for Dummies,
Auto Repairs for Dummies.
23
00:00:58,406 --> 00:01:00,190
Cooking for Dummies.
24
00:01:00,234 --> 00:01:02,627
Yeah, we're not shy
about being stupid.
25
00:01:03,715 --> 00:01:05,848
Speaking of.
26
00:01:05,891 --> 00:01:08,111
Sorry to bother you.
Do you have a minute?
27
00:01:08,155 --> 00:01:09,286
Yes, of course.
28
00:01:09,330 --> 00:01:10,983
Join us. Please sit.
29
00:01:11,027 --> 00:01:12,072
Ladies.
30
00:01:12,115 --> 00:01:13,682
Bob.
31
00:01:13,725 --> 00:01:16,119
Sock man.[laughter]
32
00:01:16,163 --> 00:01:17,990
This is for you.
33
00:01:18,034 --> 00:01:20,080
Aw, thank you.
34
00:01:20,123 --> 00:01:22,082
Oh, pictures, good.
35
00:01:22,125 --> 00:01:24,127
So, listen,
36
00:01:24,171 --> 00:01:26,521
they're sending my mom home
in a couple of days.
37
00:01:26,564 --> 00:01:28,740
Oh, that's wonderful news.Yeah.
38
00:01:28,784 --> 00:01:30,742
Anyway, I'm gonna
move her into my house
39
00:01:30,786 --> 00:01:33,963
so that I can take care of her,
but I'm gonna need some help.
40
00:01:34,006 --> 00:01:35,791
You're going to need
a lot of help.
41
00:01:35,834 --> 00:01:37,749
Until your mother
gets well, she cannot
42
00:01:37,793 --> 00:01:41,144
use the bathroom by herself,
bathe, eat, dress.
43
00:01:41,188 --> 00:01:42,928
GLORIA:
Basically, you got
44
00:01:42,972 --> 00:01:46,802
a 70-year-old baby who knows
how to bust your balls.
45
00:01:46,845 --> 00:01:48,412
Right, thanks.
46
00:01:49,935 --> 00:01:51,894
Look, I don't want
to hire a stranger,
47
00:01:51,937 --> 00:01:54,549
and you mentioned that you
sometimes do private care
48
00:01:54,592 --> 00:01:55,767
in people's homes,
so I was wondering
49
00:01:55,811 --> 00:01:57,029
if you would consider
50
00:01:57,073 --> 00:02:00,032
doing this for my mom.
51
00:02:00,076 --> 00:02:03,688
You want me to come
and work for you? In your home?
52
00:02:03,732 --> 00:02:06,517
I know it might be a little
awkward because we're...
53
00:02:06,561 --> 00:02:08,128
friends.
54
00:02:08,171 --> 00:02:10,913
[laughs] Friends?
You are way past friends.
55
00:02:10,956 --> 00:02:12,175
No, we are not.
56
00:02:12,219 --> 00:02:14,612
Didn't even hesitate.
Interesting.
57
00:02:14,656 --> 00:02:16,266
GLORIA:
Oh, forget all that.
58
00:02:16,310 --> 00:02:18,399
How much you paying her?Gloria.
59
00:02:18,442 --> 00:02:20,444
I got this, baby.
60
00:02:20,488 --> 00:02:22,011
Well, what's the going rate?
61
00:02:22,054 --> 00:02:25,319
[laughs]Oh, no, that's not how it works.
62
00:02:25,362 --> 00:02:27,756
You give me a number.
63
00:02:27,799 --> 00:02:30,367
All right. Just a minute.
64
00:02:35,067 --> 00:02:37,635
[scoffs]
I don't think so.
65
00:02:37,679 --> 00:02:41,030
Do you not love your mother?
66
00:02:41,073 --> 00:02:42,336
Yeah, I love her.
67
00:02:42,379 --> 00:02:43,859
Not at these prices.
68
00:02:43,902 --> 00:02:47,123
Take another swing, Sammy Sosa.
69
00:02:48,342 --> 00:02:50,474
Do I not have a say in this?BOTH: No.
70
00:02:53,912 --> 00:02:54,913
Better?
71
00:02:57,046 --> 00:02:59,831
We can work with this.
72
00:02:59,875 --> 00:03:01,137
Great.Hang on.
73
00:03:01,181 --> 00:03:03,574
She's gonna need cab fare.I can take the bus.
74
00:03:03,618 --> 00:03:04,836
You need cab fare.
75
00:03:04,880 --> 00:03:05,924
I need cab fare.
76
00:03:06,969 --> 00:03:08,579
I will happily reimburse her
77
00:03:08,623 --> 00:03:11,452
for any expenses she incurs
on the way to work.
78
00:03:11,495 --> 00:03:13,149
Why you talking to me?
Tell her.
79
00:03:18,023 --> 00:03:21,418
I will reimburse
all of your expenses.
80
00:03:21,462 --> 00:03:22,898
Are we good?
81
00:03:29,861 --> 00:03:31,341
We are good.
82
00:03:31,385 --> 00:03:33,082
Thank you.
83
00:03:33,125 --> 00:03:34,344
Okay.
84
00:03:34,388 --> 00:03:36,651
I'll leave you and your agents
to your lunch.
85
00:03:36,694 --> 00:03:39,044
I'll let you know
when I bring my mom home.All right.
86
00:03:39,088 --> 00:03:40,916
Bye.
Bye-bye.Nice doing business with you.
87
00:03:40,959 --> 00:03:42,439
That was fun.
88
00:03:44,093 --> 00:03:46,269
Can I see how much
he's paying me?
89
00:03:46,313 --> 00:03:47,488
Mm-hmm.
90
00:03:50,012 --> 00:03:51,970
Oh, my God.
91
00:03:52,014 --> 00:03:55,235
Minus our commission.
92
00:03:56,410 --> 00:03:58,238
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
93
00:04:25,221 --> 00:04:26,483
[knocking on glass]
94
00:04:26,527 --> 00:04:27,963
[mouthing]
95
00:04:49,419 --> 00:04:51,378
[knocking on door]
96
00:04:51,421 --> 00:04:53,075
Hey. Come on in, fellas.
97
00:04:53,118 --> 00:04:54,294
E karo,Mr. Wheeler.
98
00:04:54,337 --> 00:04:56,078
How is your mother doing?
99
00:04:56,121 --> 00:04:58,210
Uh, thanks for asking,
but not so great.
100
00:04:58,254 --> 00:05:00,430
Oh, I'm sorry to hear that.
She's a wonderful woman.
101
00:05:00,474 --> 00:05:02,954
And she gives the longest hugs.
102
00:05:04,565 --> 00:05:08,090
That's...
I can't deal with that now.
103
00:05:09,526 --> 00:05:11,136
Please let us know
if there is anything
104
00:05:11,180 --> 00:05:12,834
we can do for you
and your family.
105
00:05:12,877 --> 00:05:15,271
That's what I wanted
to talk to you about.
106
00:05:15,315 --> 00:05:17,621
I need to stay with my
mom for a couple of days,
107
00:05:17,665 --> 00:05:19,319
until she gets settled,
so I was hoping
108
00:05:19,362 --> 00:05:22,017
you guys could keep an eye
on things for me while I'm gone.
109
00:05:22,060 --> 00:05:23,714
Well, of course we can.We will gladly work
110
00:05:23,758 --> 00:05:25,499
with your brother
and sister in your absence.
111
00:05:25,542 --> 00:05:26,891
You don't have to do that.
112
00:05:26,935 --> 00:05:28,893
Why not?
113
00:05:28,937 --> 00:05:31,505
Guys, please, it's just us.
We all know.
114
00:05:33,158 --> 00:05:35,509
Yes, we do.
115
00:05:35,552 --> 00:05:38,468
So, any questions, any problems,
do not hesitate.
116
00:05:38,512 --> 00:05:40,514
I'm available 24-7.
117
00:05:40,557 --> 00:05:42,298
Oh, that will not be necessary.
118
00:05:42,342 --> 00:05:45,214
We will take care of MaxDot
as if it were our own company.
119
00:05:45,257 --> 00:05:46,650
I appreciate that.
All right, I got to roll.
120
00:05:46,694 --> 00:05:49,218
Remember, anything you
need, you call me.
121
00:05:49,261 --> 00:05:51,089
Uh, send our best
wishes to your mother.
122
00:05:51,133 --> 00:05:52,743
Tell her that I am
thinking of her.
123
00:05:53,831 --> 00:05:56,138
I still can't deal with that.
124
00:06:14,548 --> 00:06:17,942
E karo,Auntie.
E karo,Uncle.
125
00:06:17,986 --> 00:06:19,596
E karo,Mummy. Karo.
126
00:06:19,640 --> 00:06:20,989
E karo,Dele.
127
00:06:21,032 --> 00:06:24,384
Ah, I know I said
we'd get you new shoes today,
128
00:06:24,427 --> 00:06:26,211
but I took on another job.
129
00:06:26,255 --> 00:06:27,648
I'm sorry, oko mi.
130
00:06:27,691 --> 00:06:29,867
What's wrong with the shoes
he has now?
131
00:06:29,911 --> 00:06:31,434
My feet are too big for them.
132
00:06:31,478 --> 00:06:32,870
So you're going to waste money?
133
00:06:32,914 --> 00:06:35,438
Tunde, give Dele
a pair of your shoes.
134
00:06:35,482 --> 00:06:37,222
I don't want to wear
Uncle Tunde's shoes.
135
00:06:37,266 --> 00:06:40,008
And Uncle Tunde does not
want to give them to you.
136
00:06:40,051 --> 00:06:41,792
Stop it, both of you.
137
00:06:41,836 --> 00:06:43,968
I'll take you shopping
as soon as I can.
138
00:06:44,012 --> 00:06:45,361
Yes, Mum.
139
00:06:45,405 --> 00:06:47,102
Thank you.
140
00:06:47,145 --> 00:06:50,148
Please, tell Bob we wish
his mother a speedy recovery.
141
00:06:50,192 --> 00:06:52,150
UNCLE TUNDE:
Mm-hmm.Mm. I will.
142
00:06:52,194 --> 00:06:54,457
Poor woman.
She has three healthy children,
143
00:06:54,501 --> 00:06:56,851
and they would rather pay
a stranger to take care of her
144
00:06:56,894 --> 00:06:58,026
than do it themselves.
145
00:06:58,069 --> 00:06:59,244
Shameful.
146
00:06:59,288 --> 00:07:01,029
This is the way it is
in America.
147
00:07:01,072 --> 00:07:03,161
Well, a country that does not
honor its elders
148
00:07:03,205 --> 00:07:05,381
cannot benefit
from their wisdom.
149
00:07:05,425 --> 00:07:08,645
Mm-hmm. It is also why
everyone is so unhappy.
150
00:07:08,689 --> 00:07:10,560
They live their lives knowing
that when they get old,
151
00:07:10,604 --> 00:07:14,259
they will be sent
to Fort Lauderdale.
152
00:07:14,303 --> 00:07:16,261
Or Phoenix.
153
00:07:16,305 --> 00:07:17,349
ABISHOLA:
All right.
154
00:07:17,393 --> 00:07:19,134
I am going to be late.
155
00:07:19,177 --> 00:07:21,136
Abishola, wait.
I'll walk you out.
156
00:07:22,833 --> 00:07:24,574
Dele, I just remembered,
157
00:07:24,618 --> 00:07:28,273
I have a pair of green
Hush Puppies that are very ugly.
158
00:07:28,317 --> 00:07:30,362
My gift to you.
159
00:07:32,190 --> 00:07:33,888
So, now that
you are working for Bob,
160
00:07:33,931 --> 00:07:36,194
what is the plan?Plan?
161
00:07:36,238 --> 00:07:38,980
For the courtship, the wedding,
the honeymoon cruise
162
00:07:39,023 --> 00:07:42,940
which Tunde and I will
be honored to accompany you on.
163
00:07:42,984 --> 00:07:44,812
I have no plan.
164
00:07:44,855 --> 00:07:46,291
Oh, stupid girl.
165
00:07:46,335 --> 00:07:48,511
All right, get to work.
Your auntie will make the plan.
166
00:07:48,555 --> 00:07:50,034
What would I do without you?
167
00:07:50,078 --> 00:07:53,603
You would die alone.
Bye-bye.
168
00:07:53,647 --> 00:07:55,518
Don't throw away the newspaper.
169
00:07:55,562 --> 00:07:58,478
We can put it in the toes
of my Hush Puppies.
170
00:08:06,921 --> 00:08:08,749
Ta-da!
171
00:08:10,881 --> 00:08:12,448
I want to go home.
172
00:08:12,492 --> 00:08:14,755
Come on, Mom. Just
give it a chance.
173
00:08:14,798 --> 00:08:16,539
I want to go home.
174
00:08:16,583 --> 00:08:18,454
But we made it
all comfy for you.
175
00:08:18,498 --> 00:08:21,631
I want to go home!
176
00:08:21,675 --> 00:08:24,112
But Mom, you've got
a bed that tilts up,
177
00:08:24,155 --> 00:08:27,071
you got a bathroom
with a nice high toilet seat
178
00:08:27,115 --> 00:08:28,769
and safety rails.
179
00:08:28,812 --> 00:08:30,771
A big screen TV with
all the movie channels.
180
00:08:30,814 --> 00:08:33,469
It's like handicapped
Barbie's Dreamhouse.
181
00:08:33,513 --> 00:08:36,646
I don't care.
I want to go home.
182
00:08:36,690 --> 00:08:38,866
I know. And you will.
183
00:08:38,909 --> 00:08:40,868
You just got to put up with
this for a little while
184
00:08:40,911 --> 00:08:42,086
until you get better.
185
00:08:42,130 --> 00:08:43,566
What if I don't get better?
186
00:08:43,610 --> 00:08:44,915
Don't say that.
187
00:08:44,959 --> 00:08:47,483
You're a strong woman.
You'll get through this.
188
00:08:47,527 --> 00:08:50,051
We'llget through
this, as a family.
189
00:08:50,094 --> 00:08:51,269
[doorbell rings]
190
00:08:51,313 --> 00:08:52,575
That's Abishola.Thank God.
191
00:08:52,619 --> 00:08:53,794
Hang in there.
192
00:08:54,838 --> 00:08:55,796
Hey.
193
00:08:55,839 --> 00:08:57,537
Hey!
194
00:08:58,973 --> 00:09:00,496
How are you feeling?
195
00:09:04,282 --> 00:09:06,807
Is there anything I can do
to make you more comfortable?
196
00:09:09,070 --> 00:09:10,637
Okay, don't talk to me.
197
00:09:10,680 --> 00:09:12,508
That's fine.
I'll leave you alone.
198
00:09:12,552 --> 00:09:14,249
Wait.
199
00:09:14,292 --> 00:09:15,380
Yes?
200
00:09:16,425 --> 00:09:18,340
P-Pillow.
201
00:09:18,383 --> 00:09:20,168
Where do you want it?
Under your arm?
202
00:09:20,211 --> 00:09:21,386
No.Your legs?
203
00:09:21,430 --> 00:09:23,040
No.Then where?
204
00:09:23,084 --> 00:09:25,782
Put it on my face.
205
00:09:26,827 --> 00:09:27,784
Excuse me?
206
00:09:27,828 --> 00:09:30,178
Push down hard and kill me.
207
00:09:30,221 --> 00:09:31,788
Please stop
talking nonsense.
208
00:09:31,832 --> 00:09:33,921
Come on.
I won't fight back.
209
00:09:33,964 --> 00:09:36,140
Smother me.
210
00:09:36,184 --> 00:09:37,968
I'm not going to do that.
211
00:09:38,012 --> 00:09:39,187
Oh, why?
212
00:09:39,230 --> 00:09:41,972
You don't pay me enough
to commit murder.
213
00:09:42,016 --> 00:09:44,018
Fine.
Get my purse.
214
00:09:45,236 --> 00:09:46,977
Stop it, Mrs. Wheeler.
215
00:09:47,021 --> 00:09:49,153
I understand you are depressed,
but this will pass.
216
00:09:49,197 --> 00:09:52,548
I'd smother you.
217
00:09:54,463 --> 00:09:55,551
I'm sure you would.
218
00:09:55,595 --> 00:09:58,380
[sobbing]
219
00:09:58,423 --> 00:09:59,686
It's okay.
220
00:09:59,729 --> 00:10:01,775
It's okay, huh?You don't understand.
221
00:10:01,818 --> 00:10:04,473
I'm really suffering.I know.
222
00:10:04,516 --> 00:10:06,431
But you have to keep
reminding yourself
223
00:10:06,475 --> 00:10:07,781
that this is just a setback.
224
00:10:07,824 --> 00:10:09,957
Yeah?
A temporary setback.
225
00:10:10,000 --> 00:10:12,655
I can't walk,
I can't use my arm.
226
00:10:12,699 --> 00:10:14,875
I sound like the elephant man.
227
00:10:14,918 --> 00:10:16,659
Who is the elephant man?
228
00:10:16,703 --> 00:10:17,878
Aw, google it!
229
00:10:19,401 --> 00:10:21,098
I'm going to make myself
something to eat.
230
00:10:21,142 --> 00:10:22,796
Can I get you anything?
231
00:10:22,839 --> 00:10:24,711
A chicken bone.
232
00:10:24,754 --> 00:10:26,451
I'm leaving.
233
00:10:26,495 --> 00:10:29,063
If you have any feelings
for me at all,
234
00:10:29,106 --> 00:10:31,326
you'd put me out
of my misery.
235
00:10:31,369 --> 00:10:33,154
I don't have any feelings
for you.
236
00:10:42,946 --> 00:10:44,992
May we have your attention?
237
00:10:45,035 --> 00:10:46,994
Hello?
238
00:10:47,037 --> 00:10:48,082
Please stop your work.
239
00:10:49,344 --> 00:10:50,954
Thank you.
240
00:10:50,998 --> 00:10:53,304
Supervisor Goodwin
has an announcement.
241
00:10:53,348 --> 00:10:56,786
Thank you,
Supervisor Kofo.
242
00:10:56,830 --> 00:10:58,309
Workers...
243
00:10:58,353 --> 00:11:01,835
as you may know,
Kofo and I
244
00:11:01,878 --> 00:11:03,706
have been entrusted
with the management
245
00:11:03,750 --> 00:11:06,709
of MaxDot Therapeutic
Hosiery.
246
00:11:09,233 --> 00:11:10,365
Thank you.
247
00:11:12,106 --> 00:11:14,325
In order to
increase productivity,
248
00:11:14,369 --> 00:11:15,979
we are going to make
some changes.
249
00:11:16,023 --> 00:11:18,112
Effectively
immediately,
250
00:11:18,155 --> 00:11:19,983
all workers will be limited
251
00:11:20,027 --> 00:11:22,986
to two bathroom breaks
per eight-hour shift.
252
00:11:23,030 --> 00:11:24,684
Those breaks[concerned murmurs]
253
00:11:24,727 --> 00:11:26,598
will be no longer
than five minutes.
254
00:11:26,642 --> 00:11:30,341
And, to ensure compliance,
no reading materials
255
00:11:30,385 --> 00:11:32,953
will be allowed
in the bathroom.
256
00:11:32,996 --> 00:11:33,954
Yes, Alan.
257
00:11:33,997 --> 00:11:36,608
Jerry.Jerry!
258
00:11:36,652 --> 00:11:39,655
What are you gonna do--
put a lock on the bathroom door?
259
00:11:39,699 --> 00:11:41,962
[laughs]
Yes.
260
00:11:43,050 --> 00:11:44,791
Any other
questions?
261
00:11:44,834 --> 00:11:47,750
I'm five months pregnant.
I got to pee when I got to pee.
262
00:11:53,103 --> 00:11:54,975
I am a reasonable man.
263
00:11:55,018 --> 00:11:58,152
If you can provide
a recent sonogram
264
00:11:58,195 --> 00:12:00,676
to prove your
alleged pregnancy...
265
00:12:03,026 --> 00:12:05,028
...allowances will be made.
266
00:12:06,682 --> 00:12:09,119
But there is still
no reading on the toilet.
267
00:12:10,164 --> 00:12:11,513
Any other questions?
268
00:12:11,556 --> 00:12:13,036
Yeah, where's Mike?
269
00:12:13,080 --> 00:12:15,473
Michael did not share
our vision for the future,
270
00:12:15,517 --> 00:12:17,084
and had to be terminated.
271
00:12:18,563 --> 00:12:20,565
Let that be a warning
to all of you.
272
00:12:21,610 --> 00:12:22,742
All right.
273
00:12:22,785 --> 00:12:24,700
Everyone
back to work.
274
00:12:24,744 --> 00:12:26,267
May God bless our labors,
275
00:12:26,310 --> 00:12:28,312
and may God bless America.
276
00:12:28,356 --> 00:12:29,444
[grumbling]
277
00:12:30,837 --> 00:12:32,708
Really good.
278
00:12:34,928 --> 00:12:37,104
Come on, Mrs. Wheeler,
you can do it.
279
00:12:37,147 --> 00:12:38,453
I don't want to.
280
00:12:38,496 --> 00:12:40,324
It is important that
you try to feed yourself.
281
00:12:40,368 --> 00:12:42,892
No.Here, just take the spoon.
282
00:12:47,854 --> 00:12:48,985
Now, why did you do that?
283
00:12:49,029 --> 00:12:50,770
I don't want to eat.
284
00:12:50,813 --> 00:12:54,164
Well, you have to, so please,
let's try again.
285
00:12:55,644 --> 00:12:56,776
Go fetch.
286
00:12:58,342 --> 00:13:01,215
Mrs. Wheeler, I understand
that this is hard for you,
287
00:13:01,258 --> 00:13:03,086
but there's no reason for you
to make it hard for me.
288
00:13:03,130 --> 00:13:05,610
You don't tell me what's what.
I tell you.
289
00:13:05,654 --> 00:13:07,525
I do not think so.You don't think so?
290
00:13:07,569 --> 00:13:09,266
You need to know your place.
291
00:13:09,310 --> 00:13:12,443
Mrs. Wheeler,
I took this job
292
00:13:12,487 --> 00:13:14,141
to help your son
and to help you.
293
00:13:14,184 --> 00:13:16,012
If you'd rather have
somebody else, that's fine.
294
00:13:16,056 --> 00:13:17,405
All you have to do
is say so.
295
00:13:17,448 --> 00:13:18,841
I know about you.
296
00:13:18,885 --> 00:13:20,364
You people are all the same.
297
00:13:20,408 --> 00:13:21,583
You worm your way into our lives
298
00:13:21,626 --> 00:13:22,584
and take everything
we worked for.
299
00:13:22,627 --> 00:13:23,846
You are wrong.
300
00:13:23,890 --> 00:13:25,108
I do not want
anything from you.
301
00:13:25,152 --> 00:13:26,370
Where are you going?Home.
302
00:13:26,414 --> 00:13:28,068
You can't leave.
You work for me.
303
00:13:28,111 --> 00:13:29,460
Goodbye, Mrs. Wheeler.
304
00:13:29,504 --> 00:13:30,592
Get back here!
305
00:13:30,635 --> 00:13:32,899
Listen to this.
306
00:13:32,942 --> 00:13:35,075
Caregiving can result
in feelings of anger,
307
00:13:35,118 --> 00:13:37,512
resentment, abandonment,
fear and guilt.
308
00:13:37,555 --> 00:13:40,820
I am totally experiencing
all of that.
309
00:13:41,864 --> 00:13:42,822
If I wasn't so high,
310
00:13:42,865 --> 00:13:44,867
I'd be right there
with you.
311
00:13:44,911 --> 00:13:46,216
You're smoking pot?
312
00:13:46,260 --> 00:13:48,088
The book says
it helps with strokes.
313
00:13:48,131 --> 00:13:50,177
For the patient.
314
00:13:54,137 --> 00:13:55,835
Hey, how's it going in there?
315
00:13:55,878 --> 00:13:57,140
I'm sorry, but I must leave.
316
00:13:57,184 --> 00:13:58,446
What's wrong?
317
00:13:58,489 --> 00:14:00,100
Are you experiencing
feelings of abandonment,
318
00:14:00,143 --> 00:14:01,101
fear or guilt?
319
00:14:01,144 --> 00:14:02,493
I can help with that.
320
00:14:03,799 --> 00:14:05,279
I think your mother
would rather have
321
00:14:05,322 --> 00:14:06,846
somebody else
look after her.
322
00:14:06,889 --> 00:14:08,282
Aw, man, what'd she say?
323
00:14:08,325 --> 00:14:09,500
Not important.
324
00:14:09,544 --> 00:14:11,372
I'm sorry, but I think
it's best if I go.
325
00:14:11,415 --> 00:14:12,721
Y-You're coming back, though?
326
00:14:12,764 --> 00:14:15,158
No.Well, what are we
supposed to do?
327
00:14:15,202 --> 00:14:19,032
Try not to smother her.
It's what she wants.
328
00:14:22,035 --> 00:14:24,820
DOTTIE: [shouting]
Hello?!
329
00:14:24,864 --> 00:14:26,691
I'm hungry!
330
00:14:26,735 --> 00:14:29,129
Anybody gonna feed me?!
331
00:14:32,262 --> 00:14:33,873
All right, what the hell
did you say to Abishola?
332
00:14:33,916 --> 00:14:36,092
Don't be mean to me,
I'm dying.
333
00:14:36,136 --> 00:14:37,354
You're not dying.
334
00:14:37,398 --> 00:14:39,095
You may be killing
everyone around you,
335
00:14:39,139 --> 00:14:40,227
but you're not dying.
336
00:14:40,270 --> 00:14:42,098
You don't care about me.
337
00:14:42,142 --> 00:14:45,362
You're just mad I upset
your little girlfriend.
338
00:14:45,406 --> 00:14:46,537
Mom, you can't treat people...
339
00:14:46,581 --> 00:14:49,279
Don't you start with me.
340
00:14:49,323 --> 00:14:52,369
I was just gonna say
I love you.
341
00:14:52,413 --> 00:14:55,416
Look, I hired Abishola because
she's good at what she does,
342
00:14:55,459 --> 00:14:56,678
and she was gonna
help you get better.
343
00:14:56,721 --> 00:14:58,158
Now what are we
gonna do?
344
00:14:59,246 --> 00:15:01,596
Mom? Mom!
345
00:15:01,639 --> 00:15:05,295
Hang on, I'm peeing.
346
00:15:06,557 --> 00:15:07,950
Where are we going?
347
00:15:07,994 --> 00:15:09,778
It's a surprise.
348
00:15:09,821 --> 00:15:11,606
Are you putting me
in a home?
349
00:15:11,649 --> 00:15:13,956
Maybe.
We'll see how this goes.
350
00:15:14,000 --> 00:15:15,523
Bye, Mom.Love you.
351
00:15:19,483 --> 00:15:20,963
DOTTIE:
Where are we?
352
00:15:21,007 --> 00:15:22,965
What are we doing here?
353
00:15:23,009 --> 00:15:24,227
Don't worry about it.
354
00:15:24,271 --> 00:15:27,187
If anyone can hear me,
I'm being kidnapped!
355
00:15:34,411 --> 00:15:36,500
Bob.
What a lovely surprise.
356
00:15:36,544 --> 00:15:39,199
Olu, we have company.
357
00:15:40,156 --> 00:15:41,679
Who the hell was that?
358
00:15:41,723 --> 00:15:42,985
Uncle Tunde.
359
00:15:43,029 --> 00:15:45,248
Uncle what?
360
00:15:45,292 --> 00:15:48,164
E karo. Ek'ale.
361
00:15:48,208 --> 00:15:50,471
And who is this?
362
00:15:50,514 --> 00:15:52,255
This is my mother, Dottie.
363
00:15:52,299 --> 00:15:53,996
Hello, Dottie.
364
00:15:54,040 --> 00:15:55,519
Say hi to Uncle Tunde.
365
00:15:55,563 --> 00:15:57,957
Hi, Uncle Tunde.
366
00:15:59,001 --> 00:16:01,482
Bob! Welcome.
367
00:16:01,525 --> 00:16:04,398
Auntie. Mom, this
is Auntie Olu.
368
00:16:04,441 --> 00:16:06,313
What is happening?
369
00:16:08,445 --> 00:16:09,620
Bob, what's going on?
370
00:16:09,664 --> 00:16:12,275
My mother is here
to apologize to you.
371
00:16:12,319 --> 00:16:14,321
Bob, I'm sure
whatever your mother did,
372
00:16:14,364 --> 00:16:15,800
Abishola deserved.
373
00:16:16,671 --> 00:16:17,889
Thank you, Hulu.
374
00:16:17,933 --> 00:16:19,021
Olu.
375
00:16:19,065 --> 00:16:21,806
All right, Olu, Holu, Lulu...
376
00:16:23,243 --> 00:16:26,246
Go ahead, apologize.For what?
377
00:16:26,289 --> 00:16:28,422
There's a lot of
nursing homes in Phoenix,
378
00:16:28,465 --> 00:16:30,946
and I'm not paying
for a good one.
379
00:16:30,990 --> 00:16:33,862
Phoenix. I told you.
380
00:16:33,905 --> 00:16:35,777
Mom?
381
00:16:35,820 --> 00:16:37,344
Well, I'm not gonna do it
382
00:16:37,387 --> 00:16:40,303
with everybody gawking at me.
383
00:16:40,347 --> 00:16:41,304
Can we go in the kitchen?
384
00:16:41,348 --> 00:16:43,350
Of course.
385
00:16:43,393 --> 00:16:44,481
Nice to meet you, Doody.
386
00:16:44,525 --> 00:16:45,613
Dottie.
387
00:16:45,656 --> 00:16:47,528
I know.
388
00:16:56,319 --> 00:16:58,278
So you have something
to say to me?
389
00:16:59,888 --> 00:17:02,891
I'm sorry you're so sensitive.
390
00:17:02,934 --> 00:17:05,328
We are done here.
391
00:17:05,372 --> 00:17:06,460
No, wait.
392
00:17:11,117 --> 00:17:14,076
I don't know why
I said those things to you.
393
00:17:15,295 --> 00:17:17,210
They're terrible.
394
00:17:17,253 --> 00:17:19,647
Okay.
395
00:17:19,690 --> 00:17:21,388
You're a lovely girl.
You don't deserve
396
00:17:21,431 --> 00:17:23,564
to be treated like that.
397
00:17:25,131 --> 00:17:26,523
Thank you.
398
00:17:26,567 --> 00:17:28,047
It's just...
399
00:17:30,136 --> 00:17:31,833
I'm scared.
400
00:17:34,401 --> 00:17:37,099
I know.
401
00:17:37,143 --> 00:17:41,016
I can't feed myself,
I can't wash myself.
402
00:17:41,060 --> 00:17:44,498
I can't even
go to the bathroom by myself.
403
00:17:44,541 --> 00:17:47,066
I understand.
404
00:17:47,109 --> 00:17:49,851
It's hard,
losing your independence.
405
00:17:53,333 --> 00:17:55,813
I hope you can forgive me.
406
00:17:57,424 --> 00:17:58,816
Of course.
407
00:18:00,166 --> 00:18:01,428
Thank you.
408
00:18:04,474 --> 00:18:05,432
Have you eaten?
409
00:18:05,475 --> 00:18:07,260
No.
410
00:18:07,303 --> 00:18:09,653
We were about to have dinner.
Would you like to join us?
411
00:18:09,697 --> 00:18:12,308
Is it what I smelled
in the hall?
412
00:18:12,352 --> 00:18:13,309
Yes.
413
00:18:15,485 --> 00:18:16,486
Then no.
414
00:18:28,150 --> 00:18:30,848
Goodwin, Kofo.
415
00:18:30,892 --> 00:18:32,546
Oh, Mr. Wheeler. E karo. E karo.
416
00:18:32,589 --> 00:18:35,418
Yeah, yeah, e karo.
Where is everybody?
417
00:18:35,462 --> 00:18:37,028
Well, it is a long story.
418
00:18:37,072 --> 00:18:39,944
The good news is all those who
are loyal to you are still here.
419
00:18:39,988 --> 00:18:41,163
And the rest?
420
00:18:41,207 --> 00:18:43,426
Easily replaced.
421
00:18:43,470 --> 00:18:45,167
What the hell happened?
422
00:18:45,211 --> 00:18:47,169
I believe it is called
a walkout.
423
00:18:47,213 --> 00:18:48,214
They'll be back soon.
424
00:18:48,257 --> 00:18:50,346
They just went to have
signs printed.
425
00:18:50,390 --> 00:18:52,392
They're on strike?
426
00:18:52,435 --> 00:18:54,307
I was gone for one day.
427
00:18:54,350 --> 00:18:56,135
I'm sorry, Mr. Wheeler.
428
00:18:56,178 --> 00:18:58,963
The workers were intimidated
by a strong leader.
429
00:18:59,007 --> 00:19:02,053
Oh, a strong leader.
And what's your story?
430
00:19:03,011 --> 00:19:05,318
I tried to stop him,
but he was sick with power.
431
00:19:11,367 --> 00:19:13,369
Captioning sponsored by
CBS
432
00:19:17,373 --> 00:19:19,375
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
27705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.