All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S01E02.1080p.WEBRip.x265-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,051 --> 00:00:11,054 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:11,098 --> 00:00:13,056 We have a 50-year-old male, 3 00:00:13,100 --> 00:00:15,102 chest pains, labored breathing! 4 00:00:20,672 --> 00:00:21,934 Pretty. 5 00:00:21,978 --> 00:00:23,632 Huh? 6 00:00:23,675 --> 00:00:25,068 You look like an angel. 7 00:00:25,112 --> 00:00:27,070 Ah. 8 00:00:27,114 --> 00:00:28,637 So, what happened? 9 00:00:28,680 --> 00:00:31,248 You had three stents put in. 10 00:00:31,292 --> 00:00:32,728 Is that a lot? 11 00:00:32,771 --> 00:00:35,557 For a man your size, no. 12 00:00:35,600 --> 00:00:38,690 Would you mind showing me your socks? 13 00:00:38,734 --> 00:00:39,778 Huh? 14 00:00:39,822 --> 00:00:42,216 Socks are my business. Let me see. 15 00:00:44,000 --> 00:00:47,482 Narvanis RD-75s. 16 00:00:47,525 --> 00:00:49,484 That's a shame. 17 00:00:49,527 --> 00:00:51,138 What is wrong with them? 18 00:00:51,181 --> 00:00:52,922 Oh, they're made on the cheap in Vietnam. 19 00:00:52,965 --> 00:00:55,925 One wash, they get all droopy in the top band. 20 00:00:55,968 --> 00:00:57,231 So yours are better? 21 00:00:57,274 --> 00:01:00,930 The Canadian Association of Chiropodists thinks so. 22 00:01:00,973 --> 00:01:03,280 I'll get you a couple of pairs. You'll see. 23 00:01:06,370 --> 00:01:08,938 May I help you? 24 00:01:08,981 --> 00:01:11,506 Yes, I'm looking for Abishola. 25 00:01:11,549 --> 00:01:13,508 Oh, I'm sorry. Abishola is sleeping. 26 00:01:13,551 --> 00:01:15,858 She worked very late. 27 00:01:15,901 --> 00:01:17,990 What do you want with Abishola? 28 00:01:20,732 --> 00:01:23,126 Hi.Hello. 29 00:01:23,170 --> 00:01:25,520 I promised you the best-made socks in the world, 30 00:01:25,563 --> 00:01:28,088 and I am a man who keeps his promises. 31 00:01:28,131 --> 00:01:29,089 Thank you. 32 00:01:29,132 --> 00:01:31,003 So, uh, anyway, is, uh, today, 33 00:01:31,047 --> 00:01:32,440 like, a day off for you? 34 00:01:32,483 --> 00:01:33,484 Yes. Goodbye. 35 00:01:38,837 --> 00:01:42,058 "MaxDot Therapeutic Hosiery. 36 00:01:42,102 --> 00:01:43,668 Robert J. Wheeler, president." 37 00:01:43,712 --> 00:01:44,669 Hmm. 38 00:01:44,713 --> 00:01:47,150 "Therapeutic hosiery." Mm. 39 00:01:47,194 --> 00:01:49,805 Very fancy. 40 00:01:49,848 --> 00:01:51,459 He was actually quite nice. 41 00:01:51,502 --> 00:01:53,156 He said he didn't want to be a bother 42 00:01:53,200 --> 00:01:54,375 and, if I changed my mind, 43 00:01:54,418 --> 00:01:55,941 "the ball is in my court." 44 00:01:55,985 --> 00:01:57,465 Oh, like in basketball.Mm. 45 00:01:57,508 --> 00:01:58,944 No, no, it's tennis. 46 00:01:58,988 --> 00:02:00,598 Have you seen how big this man is? 47 00:02:00,642 --> 00:02:02,557 He does not play tennis. 48 00:02:03,297 --> 00:02:04,950 It's just a saying. 49 00:02:04,994 --> 00:02:06,691 What is?"The ball in your court." 50 00:02:06,735 --> 00:02:08,302 It means she can call him. 51 00:02:08,345 --> 00:02:10,173 Well, I'm not calling anybody. 52 00:02:10,217 --> 00:02:11,870 I have work, I have school, 53 00:02:11,914 --> 00:02:12,958 I have my son. 54 00:02:13,002 --> 00:02:14,438 I have no time for balls. 55 00:02:16,310 --> 00:02:17,789 Well, there goes the second date. 56 00:02:17,833 --> 00:02:20,444 [chuckles] What? 57 00:02:21,750 --> 00:02:24,883 Oh. Shame on you. 58 00:02:24,927 --> 00:02:28,626 I don't understand why you can't have a little fun with this guy. 59 00:02:28,670 --> 00:02:30,628 What is it with you people and fun? 60 00:02:30,672 --> 00:02:31,934 "You people"? 61 00:02:31,977 --> 00:02:33,109 Americans. 62 00:02:33,153 --> 00:02:35,024 Oh. Well, I'll give you that. 63 00:02:36,068 --> 00:02:39,681 Anyway, she has no time for fun. 64 00:02:39,724 --> 00:02:41,944 Let's talk about marriage. 65 00:02:41,987 --> 00:02:43,946 I already have a husband.Ah. 66 00:02:43,989 --> 00:02:46,514 [clicks tongue] You haven't seen him in, what, six, seven years? 67 00:02:46,557 --> 00:02:48,211 Eight.Well, then, technically, 68 00:02:48,255 --> 00:02:49,908 he's dead. 69 00:02:49,952 --> 00:02:51,823 Just think about how good 70 00:02:51,867 --> 00:02:53,869 your life would be if you married the president 71 00:02:53,912 --> 00:02:57,307 of a therapeutic hosiery company. 72 00:02:59,048 --> 00:03:01,268 You sound just like my auntie and uncle. 73 00:03:01,311 --> 00:03:03,966 Trust me, this a good match. 74 00:03:04,009 --> 00:03:05,272 He could pay off your student loans, 75 00:03:05,315 --> 00:03:07,056 put Dele in a private school 76 00:03:07,099 --> 00:03:09,885 and then, because you have filled his life with love, 77 00:03:09,928 --> 00:03:13,193 he could buy Tunde and me a brand-new Ford F-150. 78 00:03:14,411 --> 00:03:16,587 With turbocharge. 79 00:03:18,894 --> 00:03:21,288 If you don't mind, can we please change the subject? 80 00:03:21,331 --> 00:03:23,333 Sure. Okay, fine. 81 00:03:25,727 --> 00:03:28,077 You ever slept with a white guy? 82 00:03:28,120 --> 00:03:29,948 [laughing] 83 00:03:29,992 --> 00:03:31,863 I thought we were changing the subject. 84 00:03:31,907 --> 00:03:33,691 I thought so, too. 85 00:03:33,735 --> 00:03:36,216 Okay, well, 86 00:03:36,259 --> 00:03:38,914 I've never been with anybody but my husband. 87 00:03:38,957 --> 00:03:40,481 Who is dead! 88 00:03:40,524 --> 00:03:42,396 The thing you need to know 89 00:03:42,439 --> 00:03:44,659 about white men is they're very insecure 90 00:03:44,702 --> 00:03:46,661 'cause of the whole black guy thing. 91 00:03:46,704 --> 00:03:48,793 Yes. They work very hard to make sure 92 00:03:48,837 --> 00:03:50,969 that you're having a pleasant time. 93 00:03:51,013 --> 00:03:52,188 So if you want 94 00:03:52,232 --> 00:03:53,320 to get any sleep, 95 00:03:53,363 --> 00:03:55,104 you have to compliment 'em.Mm-hmm. 96 00:03:55,147 --> 00:03:56,279 Like "Good job, Steven. 97 00:03:56,323 --> 00:03:58,977 Ooh, you hit the spot." 98 00:04:00,022 --> 00:04:01,980 Okay, I'm going back to work. 99 00:04:04,026 --> 00:04:06,158 Man, that girl is wrapped real tight.Eh. 100 00:04:06,202 --> 00:04:07,464 She's a good Christian woman. 101 00:04:07,508 --> 00:04:10,424 I'm sure you remember what that's like. 102 00:04:10,467 --> 00:04:12,774 Mm-hmm. So, you been going to church 103 00:04:12,817 --> 00:04:15,472 with Steven the Spot-Hitter? 104 00:04:17,518 --> 00:04:21,261 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 105 00:04:41,063 --> 00:04:43,413 ♪ 106 00:04:45,197 --> 00:04:47,287 Any more chin chin? 107 00:04:47,330 --> 00:04:49,332 You've had enough. 108 00:04:49,376 --> 00:04:50,899 I am still hungry. 109 00:04:50,942 --> 00:04:53,293 I'll cook you some pounded yam when we get home. 110 00:04:53,336 --> 00:04:56,208 Or we could stop at Wendy's. 111 00:04:57,384 --> 00:04:59,081 There! That's him. 112 00:05:01,039 --> 00:05:03,477 Oh, that is a nice car. 113 00:05:03,520 --> 00:05:05,087 Cadillac. 114 00:05:05,130 --> 00:05:07,307 The car Elvis drove. 115 00:05:07,350 --> 00:05:09,091 You think it is a lease? 116 00:05:09,134 --> 00:05:11,485 If he's a smart businessman, it is. 117 00:05:11,528 --> 00:05:13,095 [alarm beeps]Yes. 118 00:05:13,138 --> 00:05:15,053 Tax-deductible. 119 00:05:15,097 --> 00:05:17,317 Look at all the cars in the parking lot. 120 00:05:17,360 --> 00:05:19,667 These are all his employees. 121 00:05:19,710 --> 00:05:21,930 Their cars are not as nice. 122 00:05:21,973 --> 00:05:25,107 Proving he is a smart businessman. 123 00:05:26,413 --> 00:05:29,677 Yes, this will be a fine marriage for my niece. 124 00:05:29,720 --> 00:05:31,069 For all of us. 125 00:05:31,113 --> 00:05:32,114 Goes without saying. 126 00:05:32,157 --> 00:05:34,508 We are a package deal. 127 00:05:34,551 --> 00:05:36,379 [honking horn]You're in my spot! 128 00:05:36,423 --> 00:05:37,859 Oh, I-I'm very sorry! 129 00:05:37,902 --> 00:05:39,121 Go, go. [chuckles][starts engine] 130 00:05:39,164 --> 00:05:40,775 [stammers] Have a nice day! 131 00:05:48,304 --> 00:05:49,392 [shuts off engine] 132 00:05:49,436 --> 00:05:50,915 [grunts] 133 00:05:54,789 --> 00:05:57,400 Oh, God, I hate my life. 134 00:05:57,444 --> 00:05:59,794 [coughing] 135 00:06:00,795 --> 00:06:02,971 DOTTIE: ♪ I'll be♪ 136 00:06:03,014 --> 00:06:04,189 ♪ Seeing you 137 00:06:04,233 --> 00:06:07,845 ♪ In every lovely summer's day 138 00:06:07,889 --> 00:06:10,631 ♪ In everything that's light and gay ♪ 139 00:06:10,674 --> 00:06:15,331 ♪ I'll always think of you this way... ♪ 140 00:06:15,375 --> 00:06:16,419 [knocking at door]BOB: Mom. 141 00:06:16,463 --> 00:06:18,421 It's open. 142 00:06:18,465 --> 00:06:22,730 ♪ I'll find you in the morning sun ♪ 143 00:06:22,773 --> 00:06:27,865 ♪ And when the night is new... 144 00:06:27,909 --> 00:06:30,346 You getting ready for open mic night? 145 00:06:30,390 --> 00:06:31,695 You know what today is. 146 00:06:31,739 --> 00:06:33,262 I do. 147 00:06:33,305 --> 00:06:35,438 Exactly 25 years ago, 148 00:06:35,482 --> 00:06:37,788 your father suffered a massive heart attack 149 00:06:37,832 --> 00:06:39,747 and dropped dead on the loading dock. 150 00:06:39,790 --> 00:06:41,879 Wow. 25 years. 151 00:06:41,923 --> 00:06:44,882 Hey, what was he doing down on the loading dock anyway? 152 00:06:44,926 --> 00:06:46,318 [chuckles]: Oh, you should've seen it. 153 00:06:46,362 --> 00:06:48,451 The truck driver lost the manifest, 154 00:06:48,495 --> 00:06:50,410 so there was no way to check the shipment. 155 00:06:50,453 --> 00:06:54,414 And your old man laid into that guy, 156 00:06:54,457 --> 00:06:56,416 screaming and yelling. 157 00:06:56,459 --> 00:06:58,853 And then his eyes rolled back in his head, 158 00:06:58,896 --> 00:07:01,377 and he went straight up to heaven. 159 00:07:02,422 --> 00:07:04,293 Yeah, I'm sorry I missed it. 160 00:07:04,336 --> 00:07:07,818 Mom, don't you think his ashes should be at home? 161 00:07:07,862 --> 00:07:09,472 This is his home. 162 00:07:09,516 --> 00:07:14,172 This business that he built with his blood, sweat and tears. 163 00:07:14,216 --> 00:07:16,131 I get it. Do you? 164 00:07:16,174 --> 00:07:18,829 'Cause I don't see you screaming at anybody. 165 00:07:18,873 --> 00:07:21,136 Hey, I just had my own heart attack. 166 00:07:21,179 --> 00:07:22,790 Good point. Credit where credit's due. 167 00:07:22,833 --> 00:07:24,487 Yeah.CHRISTINA: What's going on? 168 00:07:25,227 --> 00:07:26,489 It's the anniversary 169 00:07:26,533 --> 00:07:27,664 of Dad's heart attack. 170 00:07:27,708 --> 00:07:30,275 Is that something we celebrate? 171 00:07:30,319 --> 00:07:32,190 Mom does. 172 00:07:32,234 --> 00:07:33,801 Okay. Well... 173 00:07:33,844 --> 00:07:36,064 call me when you cut the cake. 174 00:07:37,065 --> 00:07:39,023 Hey, uh, I should get back to work. 175 00:07:39,067 --> 00:07:40,764 Say goodbye to Daddy. 176 00:07:42,070 --> 00:07:44,028 Goodbye, Dad. 177 00:07:44,072 --> 00:07:45,203 Goodbye, son. 178 00:07:45,247 --> 00:07:46,770 Okay. 179 00:07:47,815 --> 00:07:52,210 ♪ I'll be looking at the moon 180 00:07:52,254 --> 00:07:56,519 ♪ But I'll be seeing 181 00:07:56,563 --> 00:08:01,568 ♪ You... 182 00:08:02,960 --> 00:08:04,658 DOUGLAS: Bob. 183 00:08:04,701 --> 00:08:06,224 Bob, you got a second? 184 00:08:06,268 --> 00:08:07,356 Yeah. What's up? 185 00:08:07,399 --> 00:08:09,053 We got a little problem. 186 00:08:09,097 --> 00:08:12,143 Is it about how badly you stink of weed? 187 00:08:12,187 --> 00:08:14,058 Sorry. Cashmere sweater. 188 00:08:14,102 --> 00:08:16,104 Really holds on to the smoke. 189 00:08:17,148 --> 00:08:18,889 What's your problem? 190 00:08:18,933 --> 00:08:21,109 I need my name painted on my parking space. 191 00:08:21,152 --> 00:08:22,632 That's what you need, huh? 192 00:08:22,676 --> 00:08:25,113 It's a small thing, but it connotes respect. 193 00:08:25,156 --> 00:08:26,723 Oh, it connotes respect. 194 00:08:26,767 --> 00:08:28,420 Mm-hmm. 195 00:08:28,464 --> 00:08:31,249 BOB: You know what, how 'bout we cut your friggin' head off, 196 00:08:31,293 --> 00:08:33,556 stick it on a pole near your parking spot 197 00:08:33,600 --> 00:08:35,906 and see if that connotes respect?! 198 00:08:35,950 --> 00:08:38,866 [exhales] Just like his father. 199 00:08:41,564 --> 00:08:43,044 "Connote." 200 00:08:43,087 --> 00:08:45,046 I had so many chances to kill him 201 00:08:45,089 --> 00:08:46,743 as a child.[car lock beeps] 202 00:08:47,744 --> 00:08:50,442 [sighs] 203 00:08:50,486 --> 00:08:53,097 ANNOUNCER: You're listening to 91.5, 204 00:08:53,141 --> 00:08:55,752 Detroit's number one easy listening station. 205 00:08:55,796 --> 00:08:58,363 Here's America's "A Horse with No Name." 206 00:08:58,407 --> 00:08:59,626 Nope. 207 00:08:59,669 --> 00:09:01,976 [Edgar Winter's "Frankenstein" playing] 208 00:09:02,019 --> 00:09:04,369 ♪ 209 00:09:36,140 --> 00:09:37,620 What the...? 210 00:09:37,664 --> 00:09:39,361 ♪ 211 00:09:42,712 --> 00:09:44,627 What are you doing? Drive! 212 00:09:44,671 --> 00:09:45,976 Ooh! 213 00:09:46,803 --> 00:09:47,978 [grunts] 214 00:09:56,683 --> 00:09:58,206 What do you want with Abishola? 215 00:09:58,249 --> 00:10:00,251 No. 216 00:10:07,215 --> 00:10:08,738 Uh-oh. 217 00:10:08,782 --> 00:10:11,349 What?The sock man is following us. 218 00:10:13,613 --> 00:10:14,570 Oh, no. 219 00:10:14,614 --> 00:10:15,745 What do we do? 220 00:10:15,789 --> 00:10:17,355 Punch it! 221 00:10:17,399 --> 00:10:19,531 [engine sputtering] 222 00:10:30,194 --> 00:10:32,719 ♪ 223 00:10:43,904 --> 00:10:45,470 I think we are okay. 224 00:10:45,514 --> 00:10:46,646 [knocking at door] 225 00:10:46,689 --> 00:10:48,691 I don't think so. 226 00:10:48,735 --> 00:10:50,040 [knocking]Shh. 227 00:10:50,084 --> 00:10:51,215 BOB: Hello? 228 00:10:51,259 --> 00:10:52,782 Oh, this is your fault. 229 00:10:52,826 --> 00:10:54,784 You had to see where he lived. 230 00:10:54,828 --> 00:10:55,959 Hey, keep your voice down. 231 00:10:56,003 --> 00:10:58,005 BOB: Too late. 232 00:11:00,660 --> 00:11:02,618 May I help you? 233 00:11:02,662 --> 00:11:04,054 Why were you following me? 234 00:11:04,098 --> 00:11:06,143 We were not following you. 235 00:11:06,187 --> 00:11:07,623 That was someone else. 236 00:11:07,667 --> 00:11:10,713 Come on. Quit screwing around. Let's talk. 237 00:11:10,757 --> 00:11:13,020 One moment, please. 238 00:11:15,065 --> 00:11:17,459 What should we do?Shh. Shh. 239 00:11:17,502 --> 00:11:19,722 I'm-I'm thinking. I'm thinking. 240 00:11:19,766 --> 00:11:23,247 BOB: I can hear every word you're saying. 241 00:11:33,954 --> 00:11:36,608 Your Cadillac is very nice. 242 00:11:36,652 --> 00:11:37,914 Thanks. 243 00:11:37,958 --> 00:11:40,264 Lease or own? 244 00:11:40,308 --> 00:11:41,788 It's a lease. 245 00:11:41,831 --> 00:11:43,746 Good for you. 246 00:11:45,530 --> 00:11:46,836 Here you go. 247 00:11:46,880 --> 00:11:49,752 Earl Grey and Pepperidge Farm biscuits. 248 00:11:49,796 --> 00:11:51,754 Thank you.UNCLE TUNDE: No. 249 00:11:51,798 --> 00:11:54,104 Thank you. 250 00:11:55,497 --> 00:11:58,239 So, what are your intentions with my niece? 251 00:11:58,282 --> 00:11:59,457 Excuse me? 252 00:11:59,501 --> 00:12:01,416 Abishola is my sister's daughter. 253 00:12:01,459 --> 00:12:03,766 I'm responsible for her well-being. 254 00:12:03,810 --> 00:12:06,595 I have a right to know about the man who is pursuing her. 255 00:12:06,638 --> 00:12:09,032 I'm not pursuing anybody. 256 00:12:09,076 --> 00:12:12,601 We have the socks to prove otherwise. 257 00:12:13,645 --> 00:12:14,951 Okay, fine. 258 00:12:14,995 --> 00:12:17,171 I took a shot, but she wasn't interested. 259 00:12:17,214 --> 00:12:18,520 End of story. 260 00:12:18,563 --> 00:12:20,304 Doesn't matter what interests her. 261 00:12:20,348 --> 00:12:22,002 We say when the story is over. 262 00:12:22,045 --> 00:12:24,526 I say.She says. 263 00:12:25,962 --> 00:12:28,138 Tell me... 264 00:12:28,182 --> 00:12:30,532 what is your credit score? 265 00:12:31,359 --> 00:12:34,188 [indistinct chatter] 266 00:12:34,231 --> 00:12:37,234 Ah. 267 00:12:37,278 --> 00:12:38,714 What is this? 268 00:12:38,758 --> 00:12:41,978 He followed us home. 269 00:12:42,022 --> 00:12:44,372 That is not what happened at all. 270 00:12:44,415 --> 00:12:45,460 Dele, go to your room. 271 00:12:45,503 --> 00:12:46,461 But Mom...Now! 272 00:12:46,504 --> 00:12:48,506 Look, A-Abishola, I can explain. 273 00:12:48,550 --> 00:12:49,812 No. You explain nothing. 274 00:12:49,856 --> 00:12:52,162 Auntie, Uncle, can we speak privately, please? 275 00:12:52,206 --> 00:12:53,903 Don't worry. 276 00:12:53,947 --> 00:12:55,775 Uh, we are Team Bob. 277 00:12:59,996 --> 00:13:01,476 [quietly]: What is he doing here? 278 00:13:01,519 --> 00:13:03,173 We invited him for tea and biscuits 279 00:13:03,217 --> 00:13:05,132 to discuss whether a match could be made. 280 00:13:05,175 --> 00:13:07,525 A match? I do not want a match. 281 00:13:07,569 --> 00:13:09,005 It's not about what you want. 282 00:13:09,049 --> 00:13:11,138 It's about what is good for the whole family. 283 00:13:11,181 --> 00:13:13,967 And a Ford F-150. 284 00:13:14,010 --> 00:13:16,317 You are swapping me for a car? 285 00:13:16,360 --> 00:13:17,622 UNCLE TUNDE: It is a truck. 286 00:13:17,666 --> 00:13:19,189 A very goodtruck. 287 00:13:19,233 --> 00:13:21,235 They do not know how to whisper. 288 00:13:24,891 --> 00:13:27,807 Hello? Hey. 289 00:13:27,850 --> 00:13:29,025 Did you bring socks again? 290 00:13:29,069 --> 00:13:30,374 No. 291 00:13:30,418 --> 00:13:31,549 Then why are you here? 292 00:13:31,593 --> 00:13:34,378 You know, that's a heck of a question. 293 00:13:34,422 --> 00:13:36,380 What's your name? 294 00:13:36,424 --> 00:13:37,729 Dele. 295 00:13:37,773 --> 00:13:39,166 Hi, Dele. 296 00:13:39,209 --> 00:13:41,124 I'm Bob.Hello, Bob. 297 00:13:43,083 --> 00:13:45,476 So, uh, what grade are you in? 298 00:13:45,520 --> 00:13:47,565 Seventh.Cool. 299 00:13:47,609 --> 00:13:49,480 Do you know what you want to be when you grow up? 300 00:13:49,524 --> 00:13:51,874 It doesn't matter what I want. 301 00:13:51,918 --> 00:13:54,007 I'm going to be a doctor. 302 00:13:57,619 --> 00:13:59,969 Okay, it is decided. 303 00:14:00,013 --> 00:14:02,667 Abishola will have tea with you on Tuesday afternoon. 304 00:14:02,711 --> 00:14:03,755 UNCLE TUNDE: During her break 305 00:14:03,799 --> 00:14:05,845 in a public place. 306 00:14:05,888 --> 00:14:08,586 Uh, thanks, but that's not gonna work for me. 307 00:14:08,630 --> 00:14:11,851 Monday morning, pancake breakfast. Final offer. 308 00:14:11,894 --> 00:14:13,243 Look, I'm not negotiating. 309 00:14:13,287 --> 00:14:15,071 The only way I would spend time 310 00:14:15,115 --> 00:14:16,899 with Abishola is if she wants to. 311 00:14:16,943 --> 00:14:19,293 Oh, this is bad. 312 00:14:20,294 --> 00:14:22,644 Abishola? 313 00:14:28,519 --> 00:14:30,695 I will have tea with you. 314 00:14:30,739 --> 00:14:31,914 Are you sure? 'Cause I don't want you 315 00:14:31,958 --> 00:14:33,176 to do anything against your will. 316 00:14:33,220 --> 00:14:35,875 I said I will have tea with you. Stop talking. 317 00:14:35,918 --> 00:14:38,878 Yup. Went right past the sale. 318 00:14:38,921 --> 00:14:40,531 Well, uh, 319 00:14:40,575 --> 00:14:42,098 I should, uh... I should get going. 320 00:14:42,142 --> 00:14:43,621 Hey. 321 00:14:43,665 --> 00:14:47,103 Uh, thank you... for coming to visit. 322 00:14:47,147 --> 00:14:48,800 Visit? 323 00:14:48,844 --> 00:14:50,802 Sure. 324 00:14:50,846 --> 00:14:53,109 Okay, well, uh, bye. 325 00:14:53,153 --> 00:14:54,502 Bye-bye. 326 00:14:54,545 --> 00:14:55,851 [door closes] 327 00:14:55,895 --> 00:14:57,113 How wonderful is this! 328 00:14:57,157 --> 00:14:59,159 [laughing] 329 00:15:02,989 --> 00:15:04,555 Hello. 330 00:15:04,599 --> 00:15:08,255 Hi. Uh, I took a guess and got you decaf tea. 331 00:15:08,298 --> 00:15:09,386 Why did you guess that? 332 00:15:09,430 --> 00:15:10,953 Well, you always seem a little wound up. 333 00:15:11,780 --> 00:15:13,477 Here's your tea. 334 00:15:13,521 --> 00:15:15,392 Thank you. 335 00:15:15,436 --> 00:15:18,221 So, you're on a break? 336 00:15:18,265 --> 00:15:21,616 Yes. We have... 28 minutes. 337 00:15:21,659 --> 00:15:23,444 So it's like speed dating? 338 00:15:23,487 --> 00:15:25,272 This is not a date. 339 00:15:25,315 --> 00:15:27,317 No siree, Bob, it is not. 340 00:15:29,493 --> 00:15:31,017 So, uh, you got any hobbies? 341 00:15:31,060 --> 00:15:33,019 No. I am from Nigeria. 342 00:15:33,062 --> 00:15:35,195 Nigerians don't do useless things. 343 00:15:36,326 --> 00:15:37,545 You don't whisper, either. 344 00:15:37,588 --> 00:15:39,199 [laughs] 345 00:15:40,896 --> 00:15:43,725 Okay, 27 minutes. 346 00:15:49,644 --> 00:15:52,255 Do you have hobbies? 347 00:15:52,299 --> 00:15:55,171 Well, I used to, but, uh, since I got divorced, 348 00:15:55,215 --> 00:15:57,043 I spend most of my time working. 349 00:15:57,086 --> 00:15:58,305 How long were you married? 350 00:15:58,348 --> 00:16:00,089 12 years. Children? 351 00:16:00,133 --> 00:16:02,570 We tried. I tried. She just laid there. 352 00:16:04,006 --> 00:16:05,268 Excuse me? 353 00:16:05,312 --> 00:16:07,749 I'm sorry. Uh, no kids. 354 00:16:07,792 --> 00:16:10,534 So now your whole life is about making socks? 355 00:16:10,578 --> 00:16:12,014 Compressionsocks. 356 00:16:12,058 --> 00:16:15,017 I'm a soldier in the war against phlebitis. 357 00:16:15,061 --> 00:16:17,019 I'm curious. 358 00:16:17,063 --> 00:16:19,587 Where did the company name, "MaxDot," come from? 359 00:16:19,630 --> 00:16:21,067 Well, my dad started the company. 360 00:16:21,110 --> 00:16:23,721 And his name is Max, and my mom's name is Dottie, 361 00:16:23,765 --> 00:16:25,201 so, "MaxDot." 362 00:16:25,245 --> 00:16:26,986 Ah. 363 00:16:27,029 --> 00:16:29,031 I thought it would be a better story. 364 00:16:29,075 --> 00:16:30,337 [laughs] 365 00:16:30,380 --> 00:16:32,904 So what brought you to Detroit? 366 00:16:32,948 --> 00:16:36,212 I wanted a better life for me and my son. 367 00:16:36,256 --> 00:16:38,214 I understand that, 368 00:16:38,258 --> 00:16:40,216 but why Detroit? 369 00:16:40,260 --> 00:16:42,784 I have family here. 370 00:16:42,827 --> 00:16:43,872 Yeah, we've met. 371 00:16:45,482 --> 00:16:47,354 What about your son's dad? Where's he at? 372 00:16:47,397 --> 00:16:48,833 He moved back to Nigeria. 373 00:16:48,877 --> 00:16:50,139 How come? 374 00:16:50,183 --> 00:16:51,662 There, he's a civil engineer. 375 00:16:51,706 --> 00:16:53,882 Here, he worked in a toll booth. 376 00:16:53,925 --> 00:16:55,971 So he didn't like change? 377 00:16:57,973 --> 00:16:59,975 Nothing? Okay. 378 00:17:01,281 --> 00:17:05,067 So, so, you're divorced?No. 379 00:17:05,111 --> 00:17:06,634 But you're not together anymore? 380 00:17:06,677 --> 00:17:08,940 No, we are not.But what if you meet someone? 381 00:17:08,984 --> 00:17:10,116 Isn't that a problem? 382 00:17:11,117 --> 00:17:13,206 It is not a problem yet. 383 00:17:17,297 --> 00:17:19,342 [elevator bell dings] 384 00:17:20,387 --> 00:17:22,084 Thank you for walking me back. 385 00:17:22,128 --> 00:17:23,999 Well, it is Detroit, and it's broad daylight 386 00:17:24,043 --> 00:17:26,001 so you can't be too careful. 387 00:17:26,045 --> 00:17:27,437 Okay, uh, thank you again. 388 00:17:27,481 --> 00:17:28,786 We can stop here. 389 00:17:28,830 --> 00:17:30,179 Well, how come? 390 00:17:30,223 --> 00:17:31,789 What, you're embarrassed to be seen with a white guy? 391 00:17:31,833 --> 00:17:32,921 Yes. Goodbye. 392 00:17:41,321 --> 00:17:44,106 Look who found time for balls. 393 00:17:51,157 --> 00:17:54,116 ♪ I'm going to Katmandu 394 00:17:54,160 --> 00:17:57,293 ♪ Up to the mountains where I'm going to ♪ 395 00:17:57,337 --> 00:18:00,949 ♪ And if I ever get out of here ♪ 396 00:18:00,992 --> 00:18:03,691 ♪ That's what I'm gonna do 397 00:18:03,734 --> 00:18:07,564 ♪ Oh, K-K-K-K-K-K-Katmandu. 398 00:18:09,262 --> 00:18:10,698 [car lock beeps] 399 00:18:21,361 --> 00:18:22,971 Ah. Turn out the lights. 400 00:18:24,799 --> 00:18:26,496 You were right. 401 00:18:26,540 --> 00:18:28,542 He has a beautiful home. 402 00:18:29,891 --> 00:18:32,285 Yes. We'll be very happy there. 403 00:18:33,547 --> 00:18:35,679 We will. [laughs] 404 00:18:35,723 --> 00:18:39,683 The first thing we must do is pull all the grass out 405 00:18:39,727 --> 00:18:41,337 and grow some vegetables. 406 00:18:41,381 --> 00:18:42,991 Ah. [chuckles] No. 407 00:18:43,034 --> 00:18:44,688 You have to have the grass. 408 00:18:44,732 --> 00:18:46,342 It tells people you are wealthy enough 409 00:18:46,386 --> 00:18:48,866 to grow something you cannot eat. 410 00:18:48,910 --> 00:18:52,174 Well, could I grow some tomatoes in the backyard? 411 00:18:52,218 --> 00:18:54,089 As long as I don't smell fertilizer 412 00:18:54,133 --> 00:18:57,005 when I'm in the hot tub, can do whatever you want. 413 00:18:59,486 --> 00:19:01,444 Well, where are you going? 414 00:19:01,488 --> 00:19:03,838 I'm going to take a picture of the house 415 00:19:03,881 --> 00:19:05,361 for our Christmas card. 416 00:19:05,405 --> 00:19:07,668 Ah. 417 00:19:13,021 --> 00:19:15,893 Turn off the flash! 418 00:19:21,769 --> 00:19:24,728 Captioning sponsored by CBS 419 00:19:24,772 --> 00:19:27,731 and TOYOTA. 420 00:19:27,775 --> 00:19:30,778 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 26063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.