Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:05,341
Hey, gorgeous, just checking that
you're still on for tonight.
2
00:00:05,381 --> 00:00:07,421
And if you need me to bring
anything, let me know.
3
00:00:07,461 --> 00:00:09,021
OK, bye.
4
00:00:09,061 --> 00:00:10,061
BEEP
5
00:00:13,781 --> 00:00:17,341
Hey, gorgeous, just checking that
you're still on for tonight.
6
00:00:17,381 --> 00:00:19,701
And if you need me to bring
anything, let me know.
7
00:00:19,741 --> 00:00:21,181
OK, bye.
8
00:00:28,781 --> 00:00:32,661
Hey, gorgeous, just checking that
you're still on for tonight.
9
00:00:32,701 --> 00:00:35,021
And if you need me to bring
anything, let me know.
10
00:00:35,061 --> 00:00:37,101
OK, bye.
11
00:00:37,141 --> 00:00:40,221
A murder enquiry has been launched
after the bodies of two men
12
00:00:40,261 --> 00:00:42,901
were discovered at a
remote farmhouse.
13
00:00:42,941 --> 00:00:45,541
The victims have not been
formally identified,
14
00:00:45,581 --> 00:00:48,341
but one is understood to be a
serving police officer.
15
00:01:13,621 --> 00:01:16,941
Police have yet to make an arrest in
connection to the case.
16
00:01:16,981 --> 00:01:20,701
The brutal double killing took place
near Compton Martin yesterday.
17
00:01:30,581 --> 00:01:33,101
You won't be surprised to learn that
this has been designated
18
00:01:33,141 --> 00:01:34,621
a major incident.
19
00:01:35,741 --> 00:01:38,621
DI Sean Hardacre has been murdered.
20
00:01:38,661 --> 00:01:41,861
And I can assure you,
21
00:01:41,901 --> 00:01:44,461
as I've just assured Sean's
widow Helen,
22
00:01:44,501 --> 00:01:47,101
that this will remain my first
and foremost priority
23
00:01:47,141 --> 00:01:51,981
until we catch and convict
his killer.
24
00:01:52,021 --> 00:01:55,861
Now, I know you're all as keen as
I am to nail this bastard,
25
00:01:55,901 --> 00:01:59,221
so I will be seconding officers from
all the different teams under me
26
00:01:59,261 --> 00:02:00,821
to work on this investigation.
27
00:02:03,781 --> 00:02:05,021
That's it.
28
00:02:05,061 --> 00:02:06,421
Let's get to work.
29
00:02:06,461 --> 00:02:07,901
Thank you, sir.
30
00:02:38,701 --> 00:02:40,581
You can use my office, you know.
31
00:02:40,621 --> 00:02:42,061
It's not safe.
32
00:02:42,101 --> 00:02:44,181
Someone up there is
leaking information.
33
00:02:45,941 --> 00:02:47,861
So, what are we going to do?
34
00:02:47,901 --> 00:02:49,261
Skulk around here all day?
35
00:02:49,301 --> 00:02:52,101
You've got to throw a firewall
around our investigation.
36
00:02:52,141 --> 00:02:54,421
So, it's an investigation now,
is it?
37
00:02:54,461 --> 00:02:56,301
Izzy's given us plenty to go on.
38
00:02:56,341 --> 00:02:59,221
Yeah, but we've got to keep that
close, just between the three of us.
39
00:02:59,261 --> 00:03:01,221
There's no sign that her cover's
been blown.
40
00:03:01,261 --> 00:03:03,461
Look, just give us some time.
41
00:03:03,501 --> 00:03:05,541
See what she can find out.
42
00:03:05,581 --> 00:03:08,701
Izzy is our best chance of catching
Sean's killer.
43
00:03:10,501 --> 00:03:11,741
It's not realistic.
44
00:03:11,781 --> 00:03:14,341
Why not? We're the only ones that
know about her.
45
00:03:14,381 --> 00:03:15,901
Or the link to the restaurant.
46
00:03:15,941 --> 00:03:18,141
Kane is all over this like a rash.
47
00:03:18,181 --> 00:03:19,301
I have to tell him.
48
00:03:19,341 --> 00:03:21,061
No. He's our boss, Hannah.
49
00:03:21,101 --> 00:03:24,221
He could just as easily be the
source of the leak as anyone else.
50
00:03:28,781 --> 00:03:30,021
So, what are you asking?
51
00:03:31,221 --> 00:03:32,861
Just give us some air cover.
52
00:03:32,901 --> 00:03:36,141
Just make sure that we're not
seconded to the major incident team.
53
00:03:36,181 --> 00:03:38,741
If we dig up anything, then we can
try and work out
54
00:03:38,781 --> 00:03:40,741
who it's safe to tell and when.
55
00:03:42,021 --> 00:03:44,221
This breaks every rule in the book.
56
00:03:44,261 --> 00:03:45,981
Well, then, let me take the lead
on it.
57
00:03:47,141 --> 00:03:51,221
If we get rumbled, you can say you
asked me to take a look at Sean's
58
00:03:51,261 --> 00:03:54,261
ongoing investigations.
59
00:03:54,301 --> 00:03:56,581
I found out about Izzy through
Sean's files
60
00:03:56,621 --> 00:04:00,741
and I started running her as a
confidential contact.
61
00:04:00,781 --> 00:04:02,861
And you didn't even know that
she existed.
62
00:04:04,861 --> 00:04:06,301
All right.
63
00:04:06,341 --> 00:04:09,741
You've got a few days, but I need to
be kept updated.
64
00:04:12,101 --> 00:04:13,941
All our necks are now on the line.
65
00:05:58,781 --> 00:06:00,261
Dammit, I can't!
66
00:06:00,301 --> 00:06:01,861
Keep your voice down.
67
00:06:01,901 --> 00:06:03,701
Come on, Davor.
68
00:06:06,261 --> 00:06:07,581
Not my problem.
69
00:06:07,621 --> 00:06:08,701
Mm.
70
00:06:08,741 --> 00:06:10,461
I have tickets for the basketball.
71
00:06:12,461 --> 00:06:14,061
You're coming with me, right?
72
00:06:14,101 --> 00:06:16,141
No. I have to study.
73
00:06:16,181 --> 00:06:18,301
It's just a stupid game.
74
00:06:18,341 --> 00:06:21,341
But it's the quarterfinals.
75
00:06:21,381 --> 00:06:22,901
What about you?
76
00:06:22,941 --> 00:06:24,981
Sorry, mate.
77
00:06:25,021 --> 00:06:26,621
Well, fuck you all!
78
00:06:26,661 --> 00:06:28,821
Grow up, Stefan.
79
00:06:30,661 --> 00:06:32,341
What about you?
80
00:06:33,421 --> 00:06:35,621
Take Christian.
81
00:06:35,661 --> 00:06:37,221
And don't forget the shipment.
82
00:07:17,341 --> 00:07:18,621
Oh!
83
00:07:18,661 --> 00:07:21,741
Oh, fuck!
84
00:07:21,781 --> 00:07:23,381
It stinks. Shit.
85
00:07:23,421 --> 00:07:25,461
Fuck this. What are we doing?
86
00:07:25,501 --> 00:07:27,381
I'm not touching that crap.
87
00:07:27,421 --> 00:07:28,621
What are we looking for?
88
00:07:28,661 --> 00:07:29,741
Cannabis.
89
00:07:30,781 --> 00:07:31,861
How much?
90
00:07:31,901 --> 00:07:33,861
Who cares, Davor can go
fuck himself.
91
00:07:33,901 --> 00:07:35,621
You don't mean that.
92
00:07:35,661 --> 00:07:37,501
He shows me no respect.
93
00:07:37,541 --> 00:07:39,461
Fuck Davor. Come on, Stefan. Please.
94
00:07:39,501 --> 00:07:40,501
No.
95
00:08:09,221 --> 00:08:10,861
So, what's so important today?
96
00:08:10,901 --> 00:08:12,381
Eh?
97
00:08:12,421 --> 00:08:14,821
That he's making you miss
your basketball?
98
00:08:14,861 --> 00:08:18,021
Ah. We're supposed to meet Andri.
99
00:08:18,061 --> 00:08:19,501
Who's Andri?
100
00:08:19,541 --> 00:08:21,261
A crazy fucking Albanian.
101
00:08:24,501 --> 00:08:27,861
Andri is our way into Calabria.
102
00:08:29,701 --> 00:08:31,901
Where's Calabria?
103
00:08:31,941 --> 00:08:33,661
You know nothing, do you?
104
00:08:33,701 --> 00:08:35,461
So, teach me.
105
00:08:35,501 --> 00:08:39,101
Half the cocaine in England comes
through Calabria.
106
00:08:39,141 --> 00:08:40,581
OK.
107
00:08:40,621 --> 00:08:41,941
Now I get it.
108
00:08:41,981 --> 00:08:45,541
So, we go through Albania to get
to Calabria
109
00:08:45,581 --> 00:08:49,101
and we go through Calabria
to get to Krajina.
110
00:08:51,421 --> 00:08:53,981
And what's Krajina?
111
00:08:54,021 --> 00:08:55,741
None of your fucking business.
112
00:09:01,301 --> 00:09:04,661
Krajina is our past.
113
00:09:06,341 --> 00:09:09,101
And it's also our future.
114
00:09:09,141 --> 00:09:10,261
I don't understand.
115
00:09:10,301 --> 00:09:11,421
Hm.
116
00:09:11,461 --> 00:09:13,181
How could you, you're not Croatian.
117
00:09:13,221 --> 00:09:14,501
I'm half.
118
00:09:17,981 --> 00:09:20,301
Don't worry about it.
119
00:09:20,341 --> 00:09:23,541
It's just some bullshit plan
of Davor's.
120
00:09:23,581 --> 00:09:25,901
He thinks he's Mr Big Bollocks now.
121
00:09:25,941 --> 00:09:28,341
Claims we're going to take over half
the drug trade
122
00:09:28,381 --> 00:09:30,821
in south west or something.
123
00:09:30,861 --> 00:09:33,701
What? And the Albanians will just
stand back and let us?
124
00:09:33,741 --> 00:09:35,461
He says they won't have a choice.
125
00:09:38,541 --> 00:09:41,541
Come on, let's get out of here.
126
00:09:41,581 --> 00:09:43,261
We can't just go.
127
00:09:43,301 --> 00:09:44,981
He can do his own dirty work.
128
00:10:18,301 --> 00:10:20,581
And how much is there?
129
00:10:20,621 --> 00:10:22,581
Maybe five kilos.
130
00:10:22,621 --> 00:10:25,061
And you had to gut the fish to
get it?
131
00:10:25,101 --> 00:10:28,701
Well, not gut them exactly,
just check inside each one.
132
00:10:29,821 --> 00:10:31,941
And how many boxes of fish?
133
00:10:31,981 --> 00:10:33,741
God knows.
134
00:10:33,781 --> 00:10:35,861
A lot.
135
00:10:35,901 --> 00:10:40,101
I will tell you, Christian,
there were 300 boxes.
136
00:10:40,141 --> 00:10:42,861
And yet Stefan was out drinking
all afternoon.
137
00:10:44,541 --> 00:10:47,861
You know, it is a pleasure to deal
with someone with integrity.
138
00:10:52,381 --> 00:10:55,101
This is a token of my appreciation.
139
00:11:03,061 --> 00:11:04,341
Thank you.
140
00:11:08,621 --> 00:11:10,901
You're working with us now.
141
00:11:40,021 --> 00:11:41,301
What is this place?
142
00:11:42,421 --> 00:11:44,261
It's a safe house.
143
00:11:44,301 --> 00:11:46,021
Didn't know we still used those.
144
00:11:46,061 --> 00:11:47,781
We don't. I do.
145
00:12:26,581 --> 00:12:28,301
What the hell is it?
146
00:12:28,341 --> 00:12:31,181
It's one of the few remaining
photos of an atrocity that was
147
00:12:31,221 --> 00:12:33,461
committed during the Civil War
in the former Yugoslavia.
148
00:12:33,501 --> 00:12:36,901
And it tells us everything that we
need to know about the Mimicas.
149
00:12:36,941 --> 00:12:39,301
The family that run the restaurant?
150
00:12:39,341 --> 00:12:42,861
They lost more than 20 relatives and
neighbours in a single afternoon.
151
00:12:42,901 --> 00:12:46,661
The Serbs that captured their
village were pretty indiscriminate.
152
00:12:46,701 --> 00:12:49,261
You're about to see the survivors.
153
00:12:49,301 --> 00:12:50,701
So, this is Dubravka.
154
00:12:50,741 --> 00:12:54,621
She's a bit of a clan matriarch, as
far as we can tell.
155
00:12:56,381 --> 00:12:59,381
And this is her brother-in-law,
Zvonomir.
156
00:12:59,421 --> 00:13:01,581
He's the only one I've come across
before.
157
00:13:01,621 --> 00:13:03,141
Do we have a file on him?
158
00:13:03,181 --> 00:13:04,501
No.
159
00:13:04,541 --> 00:13:07,941
His name was linked to a drugs
bust a while back.
160
00:13:07,981 --> 00:13:10,261
The agency asked me to sit in on the
interview
161
00:13:10,301 --> 00:13:14,421
cos of the Eastern European
connection, but he wasn't charged.
162
00:13:16,661 --> 00:13:19,381
This is Dubravka's daughter, Bianca.
163
00:13:20,741 --> 00:13:21,861
Is she Izzy?
164
00:13:21,901 --> 00:13:24,221
The honest answer is, we don't know.
165
00:13:26,381 --> 00:13:28,341
And whose hand is she holding?
166
00:13:28,381 --> 00:13:29,421
Stefan Vargic.
167
00:13:30,661 --> 00:13:33,301
The only one we have anything
concrete on.
168
00:13:33,341 --> 00:13:34,461
And what's that?
169
00:13:34,501 --> 00:13:36,261
He served 18 months...
170
00:13:36,301 --> 00:13:37,941
For possession with intent.
171
00:13:40,941 --> 00:13:43,941
And here's the illustrious
man himself...
172
00:13:43,981 --> 00:13:47,701
..Davor Mimica, son and heir.
173
00:13:47,741 --> 00:13:50,141
Is that his boyfriend?
174
00:13:50,181 --> 00:13:51,541
Possibly.
175
00:13:51,581 --> 00:13:53,461
Do the rest of them know?
176
00:13:55,941 --> 00:13:57,981
And these are all taken by Sean?
177
00:13:58,021 --> 00:13:59,901
He was putting the pieces together.
178
00:13:59,941 --> 00:14:02,261
Someone must have tipped them off.
179
00:14:10,781 --> 00:14:12,981
You said on the phone that you had
fresh information.
180
00:14:13,021 --> 00:14:14,941
Aye.
181
00:14:14,981 --> 00:14:16,181
Izzy's come good.
182
00:14:16,221 --> 00:14:17,581
There's a meeting later on.
183
00:14:17,621 --> 00:14:19,141
With this guy.
184
00:14:20,181 --> 00:14:22,421
Andri Kabashi.
185
00:14:22,461 --> 00:14:25,101
Belongs to an Albanian gang that
controls the coke
186
00:14:25,141 --> 00:14:27,421
trade in parts of
South Gloucestershire.
187
00:14:27,461 --> 00:14:30,461
So the Mimicas are looking
to expand.
188
00:14:30,501 --> 00:14:31,741
Seems that way.
189
00:14:33,501 --> 00:14:35,701
All right, I've got to be going.
Yeah, me too.
190
00:14:38,461 --> 00:14:42,421
Billy, I need that laptop back.
191
00:14:42,461 --> 00:14:43,541
Who's asking for it?
192
00:14:43,581 --> 00:14:46,341
Fran, but they've all mentioned it.
193
00:14:46,381 --> 00:14:48,581
Well, can you give me a couple of
days?
194
00:14:48,621 --> 00:14:49,901
OK.
195
00:15:08,221 --> 00:15:09,621
Let's go.
196
00:15:49,981 --> 00:15:51,181
Where is Davor?
197
00:15:51,221 --> 00:15:52,421
I speak for Davor.
198
00:15:54,461 --> 00:15:56,261
Look...
199
00:15:56,301 --> 00:15:58,621
..all we're asking you is to make
the connection.
200
00:15:59,821 --> 00:16:01,781
If that's all you're asking...
201
00:16:02,941 --> 00:16:04,381
..then make it yourself.
202
00:16:04,421 --> 00:16:06,381
But we are offering you a shitload.
203
00:16:06,421 --> 00:16:08,741
We give you 25% of the profit.
204
00:16:10,421 --> 00:16:11,621
It's a big step up.
205
00:16:13,101 --> 00:16:15,741
Why are you being an asshole, huh?
206
00:16:15,781 --> 00:16:17,461
So...
207
00:16:17,501 --> 00:16:19,941
..I'm being an asshole, am I?
208
00:16:19,981 --> 00:16:22,221
He doesn't mean that, Andri.
209
00:16:22,261 --> 00:16:23,421
We want to be friends.
210
00:16:23,461 --> 00:16:25,141
Yeah...
211
00:16:25,181 --> 00:16:26,661
..friends...
212
00:16:26,701 --> 00:16:28,061
..not enemies.
213
00:16:53,261 --> 00:16:54,781
Where are you going?
214
00:16:54,821 --> 00:16:56,461
For a piss.
215
00:16:58,021 --> 00:16:59,221
You want to watch?
216
00:17:28,541 --> 00:17:30,261
PHONE BUZZES
217
00:18:15,861 --> 00:18:17,741
POLICE SIRENS
218
00:18:21,461 --> 00:18:23,941
Christian! Christian!
Where the fuck are you?
219
00:18:23,981 --> 00:18:25,621
Christian, the police are here!
220
00:18:25,661 --> 00:18:26,901
We have to go now!
221
00:18:26,941 --> 00:18:28,301
Come on!
222
00:18:46,261 --> 00:18:48,701
PHONE RINGS
223
00:18:48,741 --> 00:18:51,461
ANSWERPHONE: This is Christian.
Say something.
224
00:18:51,501 --> 00:18:54,701
Christian, will you call me, please?
225
00:18:54,741 --> 00:18:56,661
OK, slow down.
226
00:18:56,701 --> 00:18:59,581
There's no-one following.
It's not us they're after.
227
00:18:59,621 --> 00:19:01,541
I said, take it easy!
228
00:19:02,901 --> 00:19:03,901
Fuck!
229
00:19:05,141 --> 00:19:07,141
He's ready to deal. It's good!
230
00:19:07,181 --> 00:19:09,301
All good. Yeah!
231
00:19:13,861 --> 00:19:16,381
ANSWERPHONE: "This is Christian.
Say something."
232
00:19:16,421 --> 00:19:18,661
Christian, please...
233
00:19:43,941 --> 00:19:45,981
SHE HYPERVENTILATES
234
00:19:47,341 --> 00:19:50,541
Hey, Hannah. Hey, Hannah.
Hey, Hannah.
235
00:19:51,941 --> 00:19:53,461
Jesus Christ!
236
00:19:53,501 --> 00:19:55,541
Christian... He's...
237
00:19:55,581 --> 00:19:56,981
..he's...
238
00:19:57,021 --> 00:20:00,341
Can I have some help here, people?!
239
00:20:00,381 --> 00:20:04,221
Don't speak, just breathe.
Breathe, breathe, breathe.
240
00:20:04,261 --> 00:20:06,581
Give her some room,
give her some air!
241
00:20:06,621 --> 00:20:08,301
SHE CONTINUES HYPERVENTILATING
242
00:21:02,341 --> 00:21:05,181
How is this even possible?
243
00:21:05,221 --> 00:21:07,021
I checked.
244
00:21:07,061 --> 00:21:10,421
Christian and Stefan Vargic
were cell mates.
245
00:21:11,901 --> 00:21:13,581
What about Sean?
246
00:21:13,621 --> 00:21:15,621
He and Christian were close.
247
00:21:15,661 --> 00:21:17,581
I've heard Hannah talk about it.
248
00:21:17,621 --> 00:21:19,821
And he didn't think to tell her?
249
00:21:19,861 --> 00:21:22,821
I think he was going to,
you know,
250
00:21:22,861 --> 00:21:26,501
after she questioned him about Issy,
but...
251
00:21:26,541 --> 00:21:28,501
..but he never got the chance.
252
00:21:31,021 --> 00:21:34,421
What the hell was she even
doing there?
253
00:21:34,461 --> 00:21:36,621
What did she think
she could achieve?
254
00:21:36,661 --> 00:21:39,141
Well, I was dealing
with a young woman.
255
00:21:39,181 --> 00:21:41,301
I was worried for her.
256
00:21:42,861 --> 00:21:46,261
I wanted to be there in case
she got into trouble.
257
00:21:48,141 --> 00:21:49,781
Don't be too hard on yourself.
258
00:21:51,581 --> 00:21:52,741
I've...
259
00:21:52,781 --> 00:21:54,501
..I've put him in danger.
260
00:21:54,541 --> 00:21:57,381
He brought that on himself.
261
00:21:57,421 --> 00:21:58,941
I'm going to pull the plug.
262
00:22:00,261 --> 00:22:02,661
Can you contact him?
Tell him he needs to get out.
263
00:22:04,381 --> 00:22:07,101
Wouldn't that be better
coming from his mum?
264
00:22:07,141 --> 00:22:09,421
Hannah should be nowhere near this.
265
00:22:09,461 --> 00:22:11,301
It's way too messy.
266
00:22:11,341 --> 00:22:13,781
He's not answering my calls.
267
00:22:15,861 --> 00:22:17,501
Keep trying.
268
00:22:24,421 --> 00:22:26,341
Is this too salty?
269
00:22:26,381 --> 00:22:28,381
What is it?
270
00:22:28,421 --> 00:22:29,421
Pasticada.
271
00:22:34,821 --> 00:22:36,861
Mm! Oh, it's good.
272
00:22:36,901 --> 00:22:39,501
Liar! Oh! Sorry!
273
00:22:39,541 --> 00:22:42,581
I'm so sorry! Are you OK? Yeah.
274
00:22:42,621 --> 00:22:45,221
No, let me see!
No, it's really red!
275
00:22:49,781 --> 00:22:51,141
Bad idea.
276
00:22:55,621 --> 00:22:57,301
You have two phones?
277
00:22:58,541 --> 00:23:00,421
What's going on?
278
00:23:00,461 --> 00:23:01,941
Oh, I was just, er...
279
00:23:01,981 --> 00:23:03,181
..dropped my phone.
280
00:23:06,061 --> 00:23:08,181
Anything to eat?
281
00:23:08,221 --> 00:23:09,501
Ah, pasticada.
282
00:23:11,941 --> 00:23:13,821
Can you send up a plate?
283
00:23:26,301 --> 00:23:27,581
Thanks.
284
00:23:39,141 --> 00:23:41,101
♪ Celebration
285
00:23:42,701 --> 00:23:45,061
♪ One more time... ♪
286
00:23:45,101 --> 00:23:46,741
MAN LAUGHS
287
00:23:46,781 --> 00:23:50,621
Oh! We were beginning to think you
were a figment of his imagination.
288
00:23:52,461 --> 00:23:54,461
How long have you been dating?
289
00:23:54,501 --> 00:23:56,421
Dating? No. Oh, my God!
290
00:23:56,461 --> 00:23:59,381
This is the third time I've seen him
since we hooked up.
291
00:23:59,421 --> 00:24:01,781
DANCE MUSIC PLAYS
292
00:24:01,821 --> 00:24:03,661
Enjoy.
293
00:24:04,861 --> 00:24:07,581
They like you. Relax.
I am relaxed.
294
00:24:10,781 --> 00:24:12,341
Do you want anything?
295
00:24:12,381 --> 00:24:15,861
What are you selling?
Ketamine. Hundred a bag.
296
00:24:15,901 --> 00:24:17,901
Check it.
297
00:24:17,941 --> 00:24:21,581
They're not worth half that.
What'd you say?
298
00:24:26,861 --> 00:24:29,101
Cheap shit!
299
00:24:29,141 --> 00:24:32,941
I love the cheap shit.
I'll give you cheap shit, you fag!
300
00:24:32,981 --> 00:24:34,581
Whoa!
301
00:24:34,621 --> 00:24:36,341
Here, 70 quid. Now get lost.
302
00:24:43,461 --> 00:24:45,101
Oh, come on...
303
00:24:45,141 --> 00:24:46,621
..have some fun.
304
00:24:46,661 --> 00:24:50,221
I don't do cheap shit.
Relax! Come on, baby!
305
00:24:50,261 --> 00:24:51,781
Hm?
306
00:24:59,061 --> 00:25:00,661
Cheers.
307
00:25:14,301 --> 00:25:17,021
'You don't need to tell me
anything.'
308
00:25:17,061 --> 00:25:18,861
'Maybe I do, actually.'
309
00:25:55,341 --> 00:25:56,981
SHE SIGHS
310
00:26:00,901 --> 00:26:03,421
DANCE MUSIC PLAYS
311
00:26:53,141 --> 00:26:56,101
Call me a fag again,
I fuckin' dare you!
312
00:26:56,141 --> 00:26:58,381
HE LAUGHS
313
00:27:20,661 --> 00:27:22,461
Mm, mm, mm, mm!
314
00:27:22,501 --> 00:27:24,381
Ah, ah, ah, ah!
315
00:27:27,821 --> 00:27:30,181
Dubravka has given us her blessing.
316
00:27:30,221 --> 00:27:32,341
Oh! Congratulations!
317
00:27:32,381 --> 00:27:34,901
Are you ready to party?!
318
00:27:34,941 --> 00:27:36,741
Come, come, come.
319
00:27:36,781 --> 00:27:38,661
Ah!
320
00:27:38,701 --> 00:27:40,261
Oh, I want to propose a toast.
321
00:27:40,301 --> 00:27:42,581
Ah, wait. Someone go get Davor.
322
00:27:42,621 --> 00:27:44,301
He won't want to miss this.
323
00:27:44,341 --> 00:27:45,941
You know where he is?
324
00:27:45,981 --> 00:27:47,381
In his office.
325
00:27:47,421 --> 00:27:50,341
He hasn't been all morning.
326
00:27:50,381 --> 00:27:51,941
Have you spoken to him today?
327
00:27:51,981 --> 00:27:54,461
I've tried him a few times.
There's no answer.
328
00:27:54,501 --> 00:27:55,861
Maybe he's stuck in meetings.
329
00:27:55,901 --> 00:27:57,261
Who saw him last?
330
00:27:57,301 --> 00:27:58,501
Maybe I did.
331
00:27:58,541 --> 00:28:00,461
He was all dressed up to go out.
332
00:28:00,501 --> 00:28:02,061
Any idea where?
333
00:28:02,101 --> 00:28:03,341
Or with who?
334
00:28:03,381 --> 00:28:05,821
Mm, Davor keeps himself to himself.
335
00:28:05,861 --> 00:28:07,941
I might know where he is.
336
00:28:07,981 --> 00:28:09,901
CHRISTIAN: Oh, well, I could
follow it up.
337
00:28:09,941 --> 00:28:12,661
Hm. But you're not family.
338
00:28:12,701 --> 00:28:14,221
Well, maybe that's for the best.
339
00:28:14,261 --> 00:28:16,901
Hm. Bianca, text him the number.
340
00:28:20,861 --> 00:28:24,021
The minute you find him,
you call us.
341
00:28:24,061 --> 00:28:25,141
Understand?
342
00:28:25,181 --> 00:28:26,181
Sure.
343
00:28:37,541 --> 00:28:38,581
Take this.
344
00:28:38,621 --> 00:28:40,661
I won't need that, will I?
345
00:28:40,701 --> 00:28:42,021
Just in case.
346
00:28:51,021 --> 00:28:52,621
DOOR CLOSES
347
00:29:21,301 --> 00:29:22,301
Welcome.
348
00:29:23,461 --> 00:29:24,901
Yeah, thanks for seeing me.
349
00:29:30,861 --> 00:29:34,101
Look, you said on the phone
Davor got into some kind of fight?
350
00:29:34,141 --> 00:29:37,021
Yeah, he mouthed off to a dealer.
351
00:29:37,061 --> 00:29:39,661
But you didn't see what happened?
Where they went?
352
00:29:39,701 --> 00:29:42,021
No, he just disappeared.
353
00:29:43,301 --> 00:29:45,501
I looked for him for ages.
354
00:29:45,541 --> 00:29:47,381
And you didn't think to call anyone?
355
00:29:47,421 --> 00:29:49,101
Who? His mother?
356
00:29:50,941 --> 00:29:52,661
All right, so who's this dealer?
357
00:29:54,141 --> 00:29:59,581
A tall guy, with a long hook nose
and a tattoo on his neck.
358
00:29:59,621 --> 00:30:01,301
You don't have a name or anything?
359
00:30:02,421 --> 00:30:06,021
I think I heard someone call him...
360
00:30:06,981 --> 00:30:09,621
..Matt? Yeah, Matt, I think.
361
00:30:13,861 --> 00:30:15,661
Yeah. You know him?
362
00:30:15,701 --> 00:30:17,341
Yeah.
363
00:30:17,381 --> 00:30:18,701
Our paths have crossed.
364
00:31:10,981 --> 00:31:13,741
GROANING
365
00:31:26,741 --> 00:31:27,821
Shh!
366
00:31:27,861 --> 00:31:29,061
MAN: Ten minutes!
367
00:31:30,781 --> 00:31:33,221
Oi? Ten minutes, mate.
WOMAN GROANS
368
00:31:46,141 --> 00:31:47,741
MAN: No!
369
00:32:16,701 --> 00:32:18,061
Get off me...
370
00:32:20,101 --> 00:32:21,661
Get off!
371
00:32:36,101 --> 00:32:37,341
Don't move!
372
00:32:37,381 --> 00:32:38,781
Don't fucking move!
373
00:32:38,821 --> 00:32:40,981
Stay there.
374
00:32:41,021 --> 00:32:42,741
You, get out.
375
00:32:42,781 --> 00:32:45,861
Get the fuck out now! Get out, now!
376
00:32:53,261 --> 00:32:55,301
Davor... Davor, come on.
377
00:32:55,341 --> 00:32:59,061
Come on. Come on, let's go.
378
00:33:00,221 --> 00:33:01,621
We need to go now.
379
00:33:09,981 --> 00:33:12,661
Oi! Oi!
380
00:33:12,701 --> 00:33:14,821
What the fuck are you doing?
381
00:33:14,861 --> 00:33:18,061
Argh! Argh, you fucking bastard!
382
00:33:18,101 --> 00:33:19,861
Argh!
383
00:33:28,781 --> 00:33:31,061
Just stop, stop... Argh!
384
00:33:41,301 --> 00:33:42,901
Davor, you OK?
385
00:33:42,941 --> 00:33:44,941
You OK, Davor?
386
00:33:44,981 --> 00:33:46,541
Come on, stay with me, Davor.
387
00:35:10,901 --> 00:35:12,141
Where have you been?
388
00:35:12,181 --> 00:35:13,661
I had a late night.
389
00:35:15,181 --> 00:35:16,541
We were worried.
390
00:35:16,581 --> 00:35:17,821
You needn't be.
391
00:35:19,261 --> 00:35:21,341
Tell Christian I want a word. Hm.
392
00:35:25,621 --> 00:35:27,581
TYPING
393
00:35:29,181 --> 00:35:30,941
HE KNOCKS ON DOOR
394
00:35:34,461 --> 00:35:36,181
Hey.
395
00:35:36,221 --> 00:35:37,861
You OK, Davor?
396
00:35:37,901 --> 00:35:40,301
You won't be needing this
for a while.
397
00:35:45,541 --> 00:35:48,101
Here's my pin. Buy yourself a suit.
398
00:35:53,221 --> 00:35:56,181
I have an important meeting tonight.
You'll drive.
399
00:36:00,021 --> 00:36:01,501
You work for me now.
400
00:36:02,901 --> 00:36:03,901
OK.
401
00:36:06,141 --> 00:36:07,541
Christian?
402
00:36:09,981 --> 00:36:13,141
Where did you learn to handle
a gun like that?
403
00:36:13,181 --> 00:36:14,541
Grand Theft Auto.
404
00:36:30,541 --> 00:36:31,981
Americano.
405
00:36:32,021 --> 00:36:33,021
No sugar.
406
00:36:38,981 --> 00:36:41,621
No word?
407
00:36:41,661 --> 00:36:42,901
Don't worry. He'll call.
408
00:36:42,941 --> 00:36:44,061
I wouldn't be so sure.
409
00:36:44,101 --> 00:36:46,821
I'm not exactly top of
his Christmas card list.
410
00:36:48,261 --> 00:36:50,581
He just needs time to process it.
411
00:36:52,181 --> 00:36:54,301
Decide if he wants to continue.
412
00:36:54,341 --> 00:36:56,621
There's no way he's continuing.
413
00:36:58,181 --> 00:36:59,941
I'm not sure that's up to you.
414
00:36:59,981 --> 00:37:02,141
I'm his mother.
415
00:37:02,181 --> 00:37:03,701
Aye, and he's a grown-up.
416
00:37:08,741 --> 00:37:11,021
You heard what Tina said.
417
00:37:11,061 --> 00:37:14,821
If she tells Kane then the whole
of HQ might as well know,
418
00:37:14,861 --> 00:37:17,861
and then whoever's leaking
information to the Mimicas will...
419
00:37:19,781 --> 00:37:22,501
It'd be suicide for him to stay.
420
00:37:25,181 --> 00:37:28,341
I'm meeting you to suggest
an alternative.
421
00:37:28,381 --> 00:37:30,341
Make Tina change her mind.
422
00:37:34,821 --> 00:37:37,741
Why don't I take over Christian
as my contact?
423
00:37:39,141 --> 00:37:40,501
You?
424
00:37:40,541 --> 00:37:42,061
I've way more leeway.
425
00:37:43,261 --> 00:37:46,821
If it ever came to light,
I'd just say I kept his identity
426
00:37:46,861 --> 00:37:51,461
secret from both of you, that
I was unaware of the connection.
427
00:37:53,341 --> 00:37:55,221
So I wouldn't be involved?
428
00:37:55,261 --> 00:37:57,781
Oh, you'd be involved.
429
00:37:57,821 --> 00:37:59,341
Just not officially.
430
00:38:01,381 --> 00:38:04,781
If he pulls out now,
431
00:38:04,821 --> 00:38:06,741
we may never nail Sean's killer.
432
00:38:12,141 --> 00:38:15,461
He's my son, Billy.
433
00:38:15,501 --> 00:38:18,701
So none of this "Don't ask"
bollocks.
434
00:38:18,741 --> 00:38:22,541
You keep me in the loop
about fucking everything.
435
00:38:52,661 --> 00:38:54,581
FOOTSTEPS ON STAIRS
436
00:38:57,941 --> 00:38:59,901
MAN: Bianca?
437
00:38:59,941 --> 00:39:01,501
Bianca, where are you?
438
00:39:08,141 --> 00:39:09,581
We have to go.
439
00:39:30,781 --> 00:39:32,781
PHONE VIBRATES
440
00:39:38,781 --> 00:39:40,261
Told you so.
441
00:40:25,461 --> 00:40:26,861
Why here?
442
00:40:31,261 --> 00:40:32,781
It's safe.
443
00:40:44,341 --> 00:40:45,741
I miss him.
444
00:40:45,781 --> 00:40:47,141
Me too.
445
00:40:48,581 --> 00:40:50,821
But if he wasn't already dead
I'd bloody kill him
446
00:40:50,861 --> 00:40:53,141
for getting you involved
in all this.
447
00:40:53,181 --> 00:40:54,261
It was my idea.
448
00:40:54,301 --> 00:40:55,421
He should've stopped you.
449
00:40:55,461 --> 00:40:56,461
Yeah, he tried.
450
00:40:56,501 --> 00:40:58,501
OK, so now it's my turn.
451
00:40:58,541 --> 00:41:00,101
They murdered him, Christian.
452
00:41:00,141 --> 00:41:02,061
Yeah, and that's why we have
to do this.
453
00:41:02,101 --> 00:41:04,301
Listen, you need to know something.
454
00:41:04,341 --> 00:41:05,901
There's a leak at headquarters.
455
00:41:05,941 --> 00:41:08,021
The Mimicas have got
someone on the inside.
456
00:41:10,021 --> 00:41:11,501
So they're onto me?
457
00:41:11,541 --> 00:41:13,581
I-I don't think so.
458
00:41:13,621 --> 00:41:14,981
Well, how can you be sure?
459
00:41:15,021 --> 00:41:18,981
I can't. But there's only two
other people who know about you.
460
00:41:19,021 --> 00:41:20,421
Do you trust them?
461
00:41:20,461 --> 00:41:22,981
As much as I can trust anyone.
462
00:41:23,021 --> 00:41:24,381
One of them's my boss.
463
00:41:24,421 --> 00:41:26,101
She wants to pull you out.
464
00:41:28,981 --> 00:41:30,061
Well...
465
00:41:30,101 --> 00:41:31,741
You can't persuade her not to?
466
00:41:33,261 --> 00:41:34,661
I can try.
467
00:41:38,021 --> 00:41:40,541
I'm driving Davor to a meeting.
468
00:41:40,581 --> 00:41:43,381
I'll see if anything comes of it
that might help change your mind.
469
00:41:47,541 --> 00:41:49,181
It's a recording device.
470
00:41:50,541 --> 00:41:52,061
Not you as well.
471
00:41:53,781 --> 00:41:55,941
Had five-star reviews online.
472
00:42:09,941 --> 00:42:11,981
Wow.
473
00:42:12,021 --> 00:42:13,421
You look the part.
474
00:42:15,501 --> 00:42:17,181
Come on, let's go.
475
00:42:50,421 --> 00:42:51,741
Here we go.
476
00:42:52,861 --> 00:42:54,741
That's Andri Kabashi.
477
00:42:54,781 --> 00:42:57,101
Who's the other guy?
478
00:42:57,141 --> 00:42:58,341
I don't know.
479
00:43:01,061 --> 00:43:03,021
CAMERA SHUTTER CLICKS
480
00:43:12,181 --> 00:43:13,821
There's Davor Mimica.
481
00:43:22,021 --> 00:43:23,381
You stay here.
482
00:43:29,781 --> 00:43:32,021
CAMERA SHUTTER CLICKS
483
00:43:38,221 --> 00:43:41,101
PHONE RINGS
484
00:43:43,061 --> 00:43:44,381
Hello?
485
00:43:44,421 --> 00:43:45,861
He didn't take it.
486
00:43:45,901 --> 00:43:47,221
What?
487
00:43:47,261 --> 00:43:48,941
What do I do?
488
00:43:49,941 --> 00:43:51,141
You fix it.
489
00:44:10,621 --> 00:44:14,021
RECORDING: 150kg -
that's a lot of cocaine.
490
00:44:14,061 --> 00:44:16,021
We can handle it.
491
00:44:16,061 --> 00:44:17,981
You'll flood the market.
492
00:44:18,021 --> 00:44:21,861
Exactly, and price a lot of other
people out of it in the process.
493
00:44:23,101 --> 00:44:25,661
You're going to make enemies.
494
00:44:25,701 --> 00:44:29,501
I didn't get into this business
to win friends.
495
00:44:29,541 --> 00:44:31,541
And it isn't just a one-off?
496
00:44:31,581 --> 00:44:32,901
It's just a start.
497
00:44:32,941 --> 00:44:35,621
This is going to be very
profitable for both of us.
498
00:44:38,901 --> 00:44:41,781
150 kilos?
499
00:44:41,821 --> 00:44:44,661
How in the name of God
will they swing that?
500
00:44:44,701 --> 00:44:45,941
I've no idea.
501
00:44:47,861 --> 00:44:50,381
This is a hell of a lead, Christian.
502
00:44:50,421 --> 00:44:52,381
You can leave it with us now.
503
00:44:52,421 --> 00:44:53,781
No.
504
00:44:53,821 --> 00:44:55,301
No, I mean it.
505
00:44:55,341 --> 00:44:57,741
There's no need to put
yourself in any more danger.
506
00:44:57,781 --> 00:45:00,301
But you still don't know how
they're gonna do this.
507
00:45:00,341 --> 00:45:01,981
And without me you never will.
508
00:45:02,021 --> 00:45:04,101
You've got nothing to prove.
509
00:45:04,141 --> 00:45:05,981
Just give it to your boss.
510
00:45:06,021 --> 00:45:07,701
Tell her there's plenty more
to come.
511
00:45:07,741 --> 00:45:08,861
Hey.
512
00:45:08,901 --> 00:45:11,021
I'll walk with you.
513
00:45:11,061 --> 00:45:14,461
So you'll come and go from here
from now on, you promise me?
514
00:45:14,501 --> 00:45:15,661
Yeah, it's fine.
515
00:45:15,701 --> 00:45:17,341
Billy will be your contact.
516
00:45:17,381 --> 00:45:20,701
My involvement would compromise
any evidence you supply us with.
517
00:45:20,741 --> 00:45:21,901
I understand.
518
00:45:21,941 --> 00:45:23,381
But I'll be here.
519
00:45:23,421 --> 00:45:26,101
And, please, will you try and
get some kind of cover story
520
00:45:26,141 --> 00:45:28,301
in case someone spots you
coming in and out?
521
00:45:28,341 --> 00:45:29,861
I'm being careful.
522
00:45:29,901 --> 00:45:31,861
And... And, Christian?
523
00:45:33,661 --> 00:45:35,701
I mean it.
524
00:45:35,741 --> 00:45:37,501
You've got nothing to prove.
525
00:46:39,341 --> 00:46:42,501
Subtitles by Red Bee Media
35299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.