All language subtitles for All Screwed Up
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,440 --> 00:01:56,874
- Sorry.
- How dare you?
2
00:01:56,960 --> 00:01:58,758
That's so rude!
3
00:02:05,760 --> 00:02:07,433
He didn't do it on purpose.
4
00:02:09,200 --> 00:02:11,555
I said I was sorry.
5
00:02:11,640 --> 00:02:13,597
She's not normal.
She's a hick, a Southerner.
6
00:02:13,680 --> 00:02:16,593
- Let's get out of here.
- Wait. Can't you see she's crying?
7
00:02:17,320 --> 00:02:21,234
Listen, he said he was sorry.
Do you want him to get on his knees?
8
00:02:21,320 --> 00:02:23,231
It's not you.
9
00:02:23,320 --> 00:02:26,870
My cousin lsotta Carmela
was supposed to pick me up here.
10
00:02:26,960 --> 00:02:30,396
My cousin lsotta Carmela
was supposed to pick me up right here.
11
00:02:30,480 --> 00:02:34,519
If she doesn't show up,
what am I going to do? Poor me!
12
00:02:34,600 --> 00:02:37,797
Calm down.
Don't get upset.
13
00:02:37,880 --> 00:02:41,032
We'll help you find her.
She's probably waiting here somewhere.
14
00:02:41,160 --> 00:02:42,389
Carmela!
15
00:02:42,480 --> 00:02:45,120
- Miss Carmela!
- lsotta.
16
00:02:45,200 --> 00:02:47,510
Her name is Carmela,
but we all call her lsotta.
17
00:02:47,600 --> 00:02:50,911
- Why?
-just because.
18
00:02:51,000 --> 00:02:53,276
- I liked Carmela better.
- So did I.
19
00:02:53,360 --> 00:02:55,715
lsotta! Miss lsotta!
20
00:02:55,800 --> 00:02:57,996
If you're here, answer us!
21
00:02:58,120 --> 00:03:01,590
Miss lsotta, please, where are you?
22
00:03:03,520 --> 00:03:06,638
lsotta! Miss lsotta!
23
00:03:13,280 --> 00:03:15,476
Is there anyone named lsotta here?
24
00:03:19,160 --> 00:03:21,674
Please, lsotta!
25
00:03:26,120 --> 00:03:28,953
- Is there an lsotta here?
- Are you looking for me?
26
00:03:29,040 --> 00:03:32,556
- lsotta!
- Adelina!
27
00:03:32,640 --> 00:03:34,039
Isottina!
28
00:03:34,160 --> 00:03:37,312
- Is that really you?
- Don't you recognize me?
29
00:03:37,400 --> 00:03:40,153
- I thought you were a man.
- Come on!
30
00:03:40,240 --> 00:03:42,038
- Really!
- What are you saying?
31
00:03:42,160 --> 00:03:45,278
Isottina, how you've changed!
32
00:03:45,360 --> 00:03:47,476
You look just like a lady:
33
00:03:47,560 --> 00:03:50,120
- Actually, like a gentleman.
- Taxi!
34
00:04:04,600 --> 00:04:12,872
ALL SCREWED UP
35
00:05:50,680 --> 00:05:54,639
- Wow. Who are they?
- Rich people.
36
00:06:20,000 --> 00:06:21,798
Watch out!
37
00:06:25,480 --> 00:06:26,595
Are you crazy?
38
00:06:26,680 --> 00:06:28,478
- You crashed right into us!
- Perfect aim, right?
39
00:06:28,560 --> 00:06:31,029
You were hoping to avoid
the Terror of the Metropolis,
40
00:06:31,160 --> 00:06:33,197
but I caught you both.
41
00:06:33,280 --> 00:06:36,033
I'll knock your teeth out!
42
00:06:36,160 --> 00:06:38,197
- Terror of the Metropolis, my ass!
- Come on.
43
00:06:38,280 --> 00:06:40,874
You're hilarious. Come on!
44
00:06:40,960 --> 00:06:44,510
- You think you're funny?
- Okay, I'm sorry!
45
00:06:45,680 --> 00:06:47,876
I'll pay for the damages.
46
00:06:47,960 --> 00:06:50,554
- It was my fault.
- Of course, it was your fault.
47
00:06:50,640 --> 00:06:54,395
You crashed right into us.
We got hurt. Everyone saw it!
48
00:06:54,480 --> 00:06:57,199
- Come on, damn it!
- That guy saw it too.
49
00:06:57,280 --> 00:06:59,032
You, with the bicycle, excuse me.
50
00:06:59,160 --> 00:07:01,629
You saw it, right?
That guy just ran us over.
51
00:07:01,720 --> 00:07:03,836
- You're our witness, right?
- Witness?
52
00:07:03,920 --> 00:07:05,433
I didn't see anything.
53
00:07:05,520 --> 00:07:08,160
- What do you mean?
- Excuse me.
54
00:07:13,840 --> 00:07:16,400
- Why? Come back.
- Don't be mean. Leave him alone.
55
00:07:16,480 --> 00:07:18,471
Can't you see he's completely stoned on love?
56
00:07:18,560 --> 00:07:20,995
Besides, you don't need him.
I acknowledge my guilt.
57
00:07:21,120 --> 00:07:23,919
You want me to pay for the damages?
I'll give you my scooter.
58
00:07:24,000 --> 00:07:26,560
- There's no need to go overboard.
- I'm not going overboard.
59
00:07:26,640 --> 00:07:30,270
- You shouldn't trouble yourself.
- It's no trouble at all.
60
00:07:30,360 --> 00:07:33,398
It was my fault, so here. Take it.
61
00:07:33,480 --> 00:07:36,711
Besides, that's just who I am.
I'm happy to give you the scooter.
62
00:07:36,800 --> 00:07:40,236
- You're being a little too kind.
- Don't be silly.
63
00:07:40,320 --> 00:07:43,711
You should pay for your mistakes.
It was my fault, so I'll pay. Who cares?
64
00:07:43,800 --> 00:07:47,794
Just take the scooter.
This scooter is worth at least 100,000 lire.
65
00:07:47,880 --> 00:07:51,271
Just so I don't lose too much money,
slip me 20,000 if you have it.
66
00:07:51,360 --> 00:07:54,637
- Are you joking?
- Of course not. Then we'll be even.
67
00:07:54,720 --> 00:07:56,393
- It's this year's model.
- That's great.
68
00:07:56,480 --> 00:07:58,596
There's half a tank of gas already.
69
00:07:58,680 --> 00:08:01,240
It's only fair.
If you break it, you pay.
70
00:08:01,320 --> 00:08:03,550
I paid, and good luck to you.
71
00:08:03,640 --> 00:08:07,395
- You're too kind, really.
- You're really fantastic.
72
00:08:07,480 --> 00:08:09,710
- But what will you do now?
- I'll take the tram.
73
00:08:09,800 --> 00:08:11,916
- Wait. We'll drive you.
- No, really.
74
00:08:12,000 --> 00:08:14,719
- We feel bad.
- You shouldn't feel bad.
75
00:08:14,800 --> 00:08:18,430
The scooter's not mine anyway.
I stole it!
76
00:08:18,520 --> 00:08:22,275
- No, get off the tram.
- Unbelievable.
77
00:08:22,840 --> 00:08:25,400
- Quick, get on.
- Hold on.
78
00:08:25,480 --> 00:08:27,869
Hurry, he's getting away!
79
00:08:30,760 --> 00:08:33,354
This thing is too slow!
80
00:08:33,440 --> 00:08:35,954
Serves you right, dumbasses!
81
00:08:36,040 --> 00:08:38,839
- Get off the tram!
- Slow down. Watch out for the cars.
82
00:08:38,920 --> 00:08:40,797
Careful. Watch out.
83
00:08:40,880 --> 00:08:44,191
Screw you!
84
00:08:44,960 --> 00:08:46,997
You swindler!
85
00:08:47,120 --> 00:08:50,431
If I catch you, I'll cut you to shreds!
86
00:08:50,520 --> 00:08:52,511
Dream on!
87
00:08:52,600 --> 00:08:55,592
Thief!
88
00:08:58,920 --> 00:09:00,240
That bastard!
89
00:09:00,320 --> 00:09:03,233
If I'd caught him,
I'm telling you, I might've killed him.
90
00:09:03,320 --> 00:09:07,154
- Forget it. Let's take it to the police.
- No way!
91
00:09:07,240 --> 00:09:10,676
I'm not going to look like a fool.
No way I'm taking it to the police.
92
00:09:10,760 --> 00:09:13,434
I'm keeping the scooter,
even if it's stolen.
93
00:09:13,520 --> 00:09:15,477
- Gigi, are you crazy?
- I don't care.
94
00:09:15,560 --> 00:09:17,915
You may not care, but I do.
It's stolen, and that's that.
95
00:09:18,000 --> 00:09:20,276
What does it matter?
Besides, there's no license plate.
96
00:09:20,360 --> 00:09:23,398
- Come on. Get on.
- No way. I won't ride on that.
97
00:09:23,480 --> 00:09:24,515
- Get on.
- No.
98
00:09:24,600 --> 00:09:27,672
- Don't be stupid.
- No.
99
00:09:28,280 --> 00:09:30,476
See you Friday.
100
00:09:31,040 --> 00:09:33,953
- Bye, Anna Rosa.
- Bye, Biki.
101
00:09:34,800 --> 00:09:37,189
Living large, eh?
102
00:09:38,480 --> 00:09:42,394
- What is it? You having trouble?
- I don't have much experience.
103
00:09:42,480 --> 00:09:44,198
Look. it's easy.
104
00:09:44,280 --> 00:09:49,639
Push this thing in, turn the knob,
open the door, put the laundry in here.
105
00:09:49,720 --> 00:09:51,393
You close it like this. Good.
106
00:09:51,480 --> 00:09:55,030
Put the token in here, and start it.
107
00:09:55,160 --> 00:09:57,231
- It's nothing.
- Thank you, ma'am.
108
00:09:57,320 --> 00:09:59,709
Don't mention it.
Did the Biraghis send you?
109
00:09:59,800 --> 00:10:02,952
Wait, I get it.
You're lsotta's cousin, the girl from Sicily.
110
00:10:03,040 --> 00:10:06,476
- You know my cousin?
- Sure, she was with me for two years.
111
00:10:06,560 --> 00:10:09,916
- She was your maid?
- My maid?
112
00:10:10,000 --> 00:10:13,834
We were both maids.
We shared a room.
113
00:10:13,920 --> 00:10:18,278
I feel so silly.
You look like a real lady.
114
00:10:18,800 --> 00:10:19,756
And why not?
115
00:10:19,840 --> 00:10:21,513
Ours is a privileged line of work.
116
00:10:21,600 --> 00:10:24,513
In one year, with no expenses,
you can save up to 1.5 million lire.
117
00:10:24,600 --> 00:10:28,036
Plus, we live in style.
A television, modern appliances.
118
00:10:28,160 --> 00:10:31,630
- Where does lsotta work?
- I don't know. For rich people.
119
00:10:31,720 --> 00:10:35,634
Hungry, hungry-
120
00:10:46,000 --> 00:10:48,037
What are you two doing here?
121
00:10:48,160 --> 00:10:49,992
I'm talking to you.
Move along.
122
00:10:50,120 --> 00:10:54,159
First of all, use this familiar tone
only with your sister, please.
123
00:10:54,240 --> 00:10:56,038
- Have I made myself clear?
- Okay.
124
00:10:56,160 --> 00:11:00,358
- But you're bothering the clientele.
- We are bothering them?
125
00:11:00,440 --> 00:11:04,673
We, who are starving to death,
are disturbing them?
126
00:11:04,760 --> 00:11:06,751
We're bothering you?
127
00:11:06,840 --> 00:11:10,754
It's you who are bothering us
with all this stuff in the window.
128
00:11:10,840 --> 00:11:12,433
It makes me so hungry.
129
00:11:12,520 --> 00:11:16,434
Do you believe this guy?
We're bothering him.
130
00:11:16,520 --> 00:11:21,549
Now I'll lie down and die of starvation,
and then we'll see if I'm bothering you.
131
00:11:21,640 --> 00:11:23,790
Oh, go to hell!
132
00:11:24,400 --> 00:11:26,994
Hungry, hungry-
133
00:13:34,440 --> 00:13:38,229
I never would have thought
there'd be so many cows in Milan.
134
00:13:38,320 --> 00:13:41,392
Here we'll get bellyfuls of meat.
135
00:13:41,480 --> 00:13:45,553
- We'll all be stuffed.
- We'll end up getting gout.
136
00:13:46,200 --> 00:13:51,149
I told you, everyone's rich here.
Everyone except us, damn it.
137
00:13:51,240 --> 00:13:55,154
- Stop working!
- Are you talking to us?
138
00:13:56,680 --> 00:13:58,239
What are we supposed to do?
139
00:13:58,320 --> 00:14:02,029
- Let's go. We're marching.
- If there's a march, let's march.
140
00:14:02,160 --> 00:14:03,878
- Let's go.
- Stop working!
141
00:14:03,960 --> 00:14:05,837
We're on strike!
142
00:14:08,600 --> 00:14:11,240
OSVA WANTS TO BUILD THIS
ACROSS THE STREET. WE SAY NO!
143
00:14:11,320 --> 00:14:13,118
CITIZENS, DO WE WANT
TO BE MICE FOREVER?
144
00:14:14,960 --> 00:14:16,758
DOWN WITH SMOG
145
00:14:18,640 --> 00:14:20,392
HURRAH FOR NATURE
146
00:14:20,480 --> 00:14:22,232
LET'S CHASE THE LANDLORDS INTO THE BASEMENTS
147
00:14:22,320 --> 00:14:24,038
FAILED FACTORY
148
00:14:24,160 --> 00:14:25,878
THE REVOLUTION DOES ITS WORK
METHODICALLY- K. MARX
149
00:14:25,960 --> 00:14:28,315
WHAT TIMES WE LIVE IN,
THAT WE HAVE TIME TO PAINT
150
00:14:32,200 --> 00:14:34,350
Comrades, let's all join together.
151
00:14:34,440 --> 00:14:36,351
Green equals life!
152
00:14:36,440 --> 00:14:38,875
Hurrah for green!
Agnelli is a bastard!
153
00:14:38,960 --> 00:14:40,951
- What does Agnelli have to do with it?
- Nothing.
154
00:14:41,040 --> 00:14:43,680
But Agnelli's always a bastard.
155
00:14:43,760 --> 00:14:45,239
Listen.
156
00:14:45,320 --> 00:14:47,880
We don't have a lot of experience.
It's our first day of work.
157
00:14:47,960 --> 00:14:49,473
We're country folk.
158
00:14:49,560 --> 00:14:50,834
- Where are we going?
- To City Hall.
159
00:14:50,920 --> 00:14:56,711
This time we're going to occupy it,
and no one is going to kick us out!
160
00:14:56,800 --> 00:15:00,998
- I like fistfights. I do it for fun.
- Carletto, things could get rough.
161
00:15:01,640 --> 00:15:03,199
Look at that.
162
00:15:03,280 --> 00:15:05,237
Wanna bet we're the ones who end up in jail?
163
00:15:05,320 --> 00:15:07,516
The police are bastards!
164
00:15:07,600 --> 00:15:10,319
- The police are bastards!
- What are they doing?
165
00:15:11,480 --> 00:15:13,790
Hey, is that a bomb?
166
00:15:17,680 --> 00:15:20,479
- These guys are beating us!
- We have nothing to do with this.
167
00:15:22,640 --> 00:15:25,871
- We have nothing to do with this!
- Damn it!
168
00:15:25,960 --> 00:15:30,796
- We have nothing to do with this!
- Hey, you're going to poke my eye out!
169
00:15:31,800 --> 00:15:36,192
- I told you we'd end up in jail.
- We didn't do anything.
170
00:15:36,280 --> 00:15:38,396
- We're innocent, you know?
- We're all innocent here.
171
00:15:38,480 --> 00:15:41,871
Look at these two.
It's like they're fresh out of a hen's ass!
172
00:15:41,960 --> 00:15:46,158
- They're going to put us in jail.
- Don't bust our balls.
173
00:15:46,240 --> 00:15:48,880
- We'll all be out in half an hour.
- You mean they'll let us go?
174
00:15:48,960 --> 00:15:51,031
Of course. Give me a cigarette.
Sure they will.
175
00:15:51,160 --> 00:15:54,152
If they kept all the protesters in Italy
in prison, can you imagine?
176
00:15:54,240 --> 00:15:58,677
They'd have to put a fence up
around the entire peninsula.
177
00:15:58,760 --> 00:16:01,718
- You're sure they'll let us go?
- Of course. You bet!
178
00:16:01,800 --> 00:16:04,269
I really don't want
to be locked up tomorrow.
179
00:16:04,360 --> 00:16:07,591
- This guy and I have dates.
- Let's hope so!
180
00:16:29,120 --> 00:16:30,235
We'll see the boss together.
181
00:16:30,320 --> 00:16:33,119
- What does mine look like?
- I don't know. We haven't met her.
182
00:16:33,200 --> 00:16:36,113
- Where are the girls?
- Let's just hope for the best.
183
00:16:36,200 --> 00:16:37,679
There they are.
184
00:16:51,840 --> 00:16:53,717
Carletto!
185
00:16:58,640 --> 00:17:01,519
Carletto, come on!
186
00:17:08,960 --> 00:17:10,758
- Where shall we go?
- What are we waiting for?
187
00:17:10,840 --> 00:17:14,151
- Let's pick something. it's getting late.
- Let's go see The Decameron.
188
00:17:14,240 --> 00:17:16,880
- They say it's good.
- I've heard it's pornographic.
189
00:17:16,960 --> 00:17:19,679
Isn't he the guy from the other day?
190
00:17:19,760 --> 00:17:23,469
The Southern hick with the bicycle.
191
00:17:28,120 --> 00:17:31,715
- Hey, Fidel Castro.
- Is that your girlfriend?
192
00:17:31,800 --> 00:17:34,360
- Who are you?
- We met two days ago.
193
00:17:34,440 --> 00:17:37,398
Don't you remember the accident?
You were staring at that girl.
194
00:17:37,480 --> 00:17:40,040
- Hello, miss!
- Don't clown around.
195
00:17:40,160 --> 00:17:42,629
These things are delicate
and extremely private.
196
00:17:44,320 --> 00:17:47,153
It's not funny, please.
197
00:17:47,720 --> 00:17:51,953
With that long face, you'll make her sad.
198
00:17:52,040 --> 00:17:56,273
- Girls want to have fun.
- Listen to me. Take her dancing.
199
00:17:56,360 --> 00:17:58,510
- I would never dare.
- Big mistake.
200
00:17:58,600 --> 00:18:01,399
- Maybe I should dare.
- Of course, you should dare.
201
00:18:01,480 --> 00:18:03,357
- But she doesn't even know me.
- We'll take care of that.
202
00:18:03,440 --> 00:18:06,114
- Stay here.
- Please, come back!
203
00:18:06,200 --> 00:18:07,349
Miss.
204
00:18:07,840 --> 00:18:09,717
Miss!
205
00:18:09,800 --> 00:18:12,633
Miss, listen.
Come outside.
206
00:18:12,720 --> 00:18:16,600
Do you see our friend, the one
with the mustache over there?
207
00:18:16,680 --> 00:18:19,320
Be nice. Can we spend
the afternoon together?
208
00:18:19,960 --> 00:18:21,633
A little prayer?
209
00:18:59,160 --> 00:19:01,151
Help, help!
210
00:19:03,400 --> 00:19:04,549
Oh, God!
211
00:19:04,640 --> 00:19:08,156
Hey, Adelina!
Scary, isn't it?
212
00:19:08,240 --> 00:19:11,278
- Please, I need help.
- I'm coming!
213
00:19:15,760 --> 00:19:16,955
Scared, huh?
214
00:19:17,040 --> 00:19:19,111
May I introduce Miss -
215
00:19:19,640 --> 00:19:21,950
It's just the excitement.
Be brave.
216
00:19:23,480 --> 00:19:25,118
Why are you so stuck up?
217
00:19:25,200 --> 00:19:28,955
- Do you have a special model?
- Extra special.
218
00:19:29,040 --> 00:19:32,032
My model's like a bear trap.
It'll cut you to shreds.
219
00:19:32,160 --> 00:19:34,549
- Well, I could -
- How dare you?
220
00:19:36,000 --> 00:19:38,310
Come on.
221
00:19:42,760 --> 00:19:44,637
You idiot!
222
00:19:44,720 --> 00:19:46,393
You don't know what you're missing!
223
00:19:46,480 --> 00:19:48,312
Scaredy cat!
224
00:19:49,120 --> 00:19:51,634
Hey, you look like you're
straight out of the depths of Africa.
225
00:19:51,720 --> 00:19:53,119
Right, and we prefer blondes!
226
00:19:53,200 --> 00:19:55,191
- Gourmand
- What does that mean?
227
00:19:55,280 --> 00:19:58,671
- It's French for glutton.
- You're bilingual.
228
00:19:58,760 --> 00:20:01,878
I'm sorry, miss, I'm a beginner.
229
00:20:01,960 --> 00:20:03,951
But I'm honored to -
230
00:20:58,680 --> 00:21:02,560
So now I work by the hour.
I make more, and I work less.
231
00:21:02,640 --> 00:21:06,952
There are a lot of expenses,
but Biki has had a fantastic idea.
232
00:21:07,040 --> 00:21:08,872
I wanted to talk to you about it,
233
00:21:08,960 --> 00:21:11,031
because you're the only people
we know in this town.
234
00:21:11,160 --> 00:21:14,710
She says we should all live
in one house and share the expenses.
235
00:21:14,800 --> 00:21:16,996
Biki is a great girl.
236
00:21:17,120 --> 00:21:21,557
She's extraordinary, smart,
confident and modern, right?
237
00:21:21,640 --> 00:21:22,869
Oh, sure.
238
00:21:22,960 --> 00:21:26,555
- Would you be interested in living with us?
- You bet!
239
00:21:26,640 --> 00:21:28,836
We could save a lot.
240
00:21:28,920 --> 00:21:31,434
Of course, we're in.
241
00:21:31,520 --> 00:21:35,400
- Biki is looking for an apartment.
- That would be great.
242
00:21:35,480 --> 00:21:38,871
We work like dogs,
but we never have a dime.
243
00:21:38,960 --> 00:21:43,397
- This city is hell.
- Oh, God, I can't get used to it.
244
00:21:43,480 --> 00:21:46,154
So much noise and confusion.
245
00:21:46,240 --> 00:21:51,155
- You see, I'm a country girl.
- I'm a country boy, for that matter.
246
00:21:51,840 --> 00:21:54,309
I'm going to demolish you.
247
00:21:54,400 --> 00:21:56,471
Shit.
248
00:21:56,960 --> 00:21:58,917
What are they doing back there?
249
00:21:59,000 --> 00:22:01,753
They're behaving so strangely.
250
00:22:01,840 --> 00:22:05,435
No, nothing.
Gigi is a bit of a scoundrel, that's all.
251
00:22:11,240 --> 00:22:12,514
Listen...
252
00:22:12,600 --> 00:22:15,911
if that's why you're holding me
like this,
I'll let it slide.
253
00:22:16,000 --> 00:22:18,913
Otherwise, I might even take offense, okay?
254
00:22:19,000 --> 00:22:20,513
Why would you take offense?
255
00:22:20,600 --> 00:22:23,592
Because it's no way to behave,
without even the declaration.
256
00:22:24,320 --> 00:22:27,711
Where I come from,
a man has to declare himself to a girl.
257
00:22:27,800 --> 00:22:29,552
If you have any intentions...
258
00:22:29,640 --> 00:22:34,430
I have certain intentions,
but I don't know about any declaration.
259
00:22:34,520 --> 00:22:37,638
I could declare my taxable earnings.
260
00:22:38,600 --> 00:22:41,797
Come on. Don't feel insulted.
261
00:22:41,880 --> 00:22:45,635
It's just that I don't know what to say.
262
00:22:46,160 --> 00:22:48,629
A declaration is important to a girl.
263
00:22:48,720 --> 00:22:50,836
Sometimes it can last a lifetime.
264
00:22:50,920 --> 00:22:53,434
For instance, girls who get
engaged and then married
265
00:22:53,520 --> 00:22:55,033
can only ever have one declaration.
266
00:22:55,160 --> 00:22:57,276
It's very important.
267
00:22:57,960 --> 00:23:00,952
- You're making fun of me.
- No, I'm not.
268
00:23:01,520 --> 00:23:04,558
It's just that talking...
269
00:23:04,640 --> 00:23:06,597
I'm not used to it.
270
00:23:06,680 --> 00:23:08,398
It's really not my thing.
271
00:23:08,480 --> 00:23:10,278
I don't know.
What can I say?
272
00:23:10,360 --> 00:23:13,034
I don't know what to say.
What do you want me to say?
273
00:23:13,160 --> 00:23:16,630
- What should I say?
- I don't know.
274
00:23:19,120 --> 00:23:20,713
Something about me.
275
00:23:20,800 --> 00:23:23,394
What do you like about me?
276
00:23:23,480 --> 00:23:25,391
Well...
277
00:23:28,640 --> 00:23:30,756
You're making me feel like an idiot.
278
00:23:33,480 --> 00:23:35,676
You're making fun of me, aren't you?
279
00:23:36,560 --> 00:23:37,550
There.
280
00:23:37,640 --> 00:23:41,156
For example, I like how you cover
your mouth when you laugh,
281
00:23:41,640 --> 00:23:43,916
just like children do.
282
00:23:44,520 --> 00:23:47,911
And also how you cry desperately
like you did at the station,
283
00:23:48,000 --> 00:23:49,718
sitting on your suitcases.
284
00:23:49,800 --> 00:23:51,871
Things like that.
285
00:23:51,960 --> 00:23:56,397
- I like that you're such a shorty.
- You're saying I'm a midget.
286
00:23:56,480 --> 00:23:58,118
No!
287
00:23:58,920 --> 00:24:02,675
You're so cute and little,
288
00:24:02,760 --> 00:24:05,320
with those big eyes and black curls.
289
00:24:06,000 --> 00:24:09,311
All alone in this big city.
290
00:24:10,840 --> 00:24:12,717
Well...
291
00:24:15,800 --> 00:24:18,519
I want to protect you, that's all.
292
00:24:24,120 --> 00:24:25,599
You must be made of stone.
293
00:24:25,680 --> 00:24:30,959
No, you should really wait for my answer.
294
00:24:31,040 --> 00:24:33,919
Right, now I have to fill out a form.
295
00:24:34,520 --> 00:24:35,635
Well...
296
00:24:39,640 --> 00:24:40,675
Yes.
297
00:24:42,040 --> 00:24:44,919
I mean, you shouldn't get mad,
298
00:24:45,000 --> 00:24:48,789
because the answer is yes.
299
00:25:23,760 --> 00:25:26,593
Go on, Carletto! Time for action!
300
00:25:26,680 --> 00:25:29,035
You're so rude. Go to hell!
301
00:25:29,160 --> 00:25:32,437
I'm sorry.
He's such an animal.
302
00:25:32,520 --> 00:25:34,238
- Forgive him.
- Don't worry.
303
00:25:34,320 --> 00:25:38,234
There's no danger anyway,
because from here down, I'm made of stone.
304
00:25:38,320 --> 00:25:41,517
- And that's all there is to it.
- I knew it!
305
00:25:41,600 --> 00:25:44,035
Of course! A hundred percent,
I was absolutely certain.
306
00:25:44,160 --> 00:25:46,913
Because when I like a girl,
307
00:25:47,000 --> 00:25:51,437
you can bet your life she won't give it up.
308
00:25:51,520 --> 00:25:53,955
Because you like virtuous girls.
309
00:25:54,040 --> 00:25:55,758
No.
310
00:25:55,840 --> 00:25:58,559
It's that I'm a total loser.
311
00:25:58,640 --> 00:26:01,359
I never get laid, damn it.
312
00:26:02,880 --> 00:26:03,950
Oh, well.
313
00:26:04,040 --> 00:26:06,475
Tell me more about Biki's apartment then.
314
00:26:06,560 --> 00:26:10,474
Biki might have found a wonderful apartment.
315
00:26:10,560 --> 00:26:14,679
In the middle of the sprawling metropolis,
amid the jungle of skyscrapers,
316
00:26:14,760 --> 00:26:18,719
there's a little apartment building
that's a real dream.
317
00:26:18,800 --> 00:26:22,156
It used to belong to a painter friend
of mine, an eccentric.
318
00:26:22,240 --> 00:26:24,800
He specialized in painting ceramic statues.
319
00:26:24,880 --> 00:26:27,599
He only did Snow White
and the Seven Dwarves.
320
00:26:27,680 --> 00:26:31,355
Well, this delightful apartment
is miraculously available.
321
00:26:31,440 --> 00:26:35,832
Fortunately, a tragedy has occurred.
322
00:26:35,920 --> 00:26:39,914
The painter threw himself off the building.
He jumped off the terrace.
323
00:26:40,000 --> 00:26:43,197
He was holding Snow White.
Not that one, of course.
324
00:26:43,280 --> 00:26:46,511
Love or neurosis?
It's unclear, but the apartment is free.
325
00:26:46,600 --> 00:26:48,477
It's a real bargain,
even though it's run down.
326
00:26:48,560 --> 00:26:50,039
It's spacious, centrally located.
327
00:26:50,160 --> 00:26:54,393
We each get a room. We share expenses.
We save money, time and everything.
328
00:26:54,480 --> 00:26:57,233
We can make a commune.
It's all the rage at the moment.
329
00:26:57,320 --> 00:27:00,312
Snow White and the Seven Dwarfettes!
330
00:27:00,400 --> 00:27:02,755
They're well organized.
Biki is really smart.
331
00:27:02,840 --> 00:27:05,434
The girls really know how to navigate the city.
332
00:27:05,520 --> 00:27:09,229
They work two hours here, two there,
they make a pile of money,
333
00:27:09,320 --> 00:27:12,392
and they still have time to find a home
and organize the whole thing.
334
00:27:12,480 --> 00:27:14,869
They're real go-getters, these girls.
335
00:27:14,960 --> 00:27:16,394
Poor devil.
336
00:27:16,480 --> 00:27:18,118
- Who?
- The painter.
337
00:27:18,200 --> 00:27:20,237
With all this cement surrounding him,
338
00:27:20,320 --> 00:27:23,711
if he wanted to see a tree,
he had to paint it on the wall.
339
00:27:23,800 --> 00:27:25,837
It's like
La Bohéme here.
340
00:27:25,920 --> 00:27:27,911
This is a fantastic idea.
341
00:27:28,000 --> 00:27:31,436
- We really have everything here.
- Shall we set down the rules?
342
00:27:31,520 --> 00:27:35,229
In the house, between housemates,
nothing doing. it's all over.
343
00:27:35,320 --> 00:27:36,993
Worse than brother and sister, okay?
344
00:27:37,120 --> 00:27:40,590
- What do you mean?
- Otherwise, it would turn into a brothel.
345
00:27:40,680 --> 00:27:44,230
It's going to be a respectable home.
So forget it ever happened.
346
00:27:44,320 --> 00:27:48,109
But if you want to use your room
to entertain company, you can pay a supplement.
347
00:27:48,200 --> 00:27:51,875
For 15,000 lire a month,
you can bring girls home.
348
00:27:51,960 --> 00:27:54,839
Great. Clear guidelines
make for a long friendship.
349
00:27:54,920 --> 00:27:57,560
I'll pay.
Come here, you.
350
00:27:57,640 --> 00:27:59,597
I'm a gentleman, you know.
351
00:28:02,960 --> 00:28:05,873
Have I made myself clear?
And never try that again.
352
00:28:05,960 --> 00:28:08,156
This is a commune of workers.
353
00:28:09,000 --> 00:28:12,152
Now you're going to turn ugly.
You already look a bit like Brezhnev.
354
00:28:12,240 --> 00:28:13,435
Hey!
355
00:28:14,480 --> 00:28:17,120
- Who are you? Dracula?
- I'm the cousin.
356
00:28:17,200 --> 00:28:19,510
- Of Dracula?
- No, of Anna Rosa.
357
00:28:19,600 --> 00:28:21,034
Oh, in that case.
358
00:28:21,160 --> 00:28:24,232
There must be a factory down in Sicily,
because they all look alike.
359
00:28:24,320 --> 00:28:25,799
It's like they came from the same mold.
360
00:28:25,880 --> 00:28:30,158
- What a wonderful bed.
- Gigi, you're a bit too frisky.
361
00:28:30,240 --> 00:28:33,676
Anna Rosa!
All these men in the house?
362
00:28:33,760 --> 00:28:36,559
Don't worry.
Don't be so Sicilian.
363
00:28:36,640 --> 00:28:40,110
This penthouse is so nice,
and the kitchen is adorable.
364
00:28:40,200 --> 00:28:42,555
We can put the stove here.
There's already an exhaust pipe.
365
00:28:42,640 --> 00:28:44,199
Anna Rosa.
366
00:28:44,280 --> 00:28:45,839
What did the black widow decide?
367
00:28:45,920 --> 00:28:46,876
- Who?
- Your cousin.
368
00:28:46,960 --> 00:28:49,395
- Is she staying with us?
- Yes, she's decided to stay.
369
00:28:49,480 --> 00:28:51,517
Besides, she doesn't know anyone in Milan.
370
00:28:51,600 --> 00:28:55,389
She just got here from Sicily,
where she was recently disappointed.
371
00:28:55,480 --> 00:28:58,598
She tried to kill her fiancé
in order to defend her honor.
372
00:28:58,680 --> 00:29:00,159
- No way.
- Yes!
373
00:29:00,240 --> 00:29:02,516
But the gun didn't go off.
374
00:29:03,000 --> 00:29:07,153
You laugh,
but she was so upset, poor thing.
375
00:29:07,720 --> 00:29:09,313
- Carletto.
- What?
376
00:29:09,400 --> 00:29:10,674
Come and see.
377
00:29:10,760 --> 00:29:14,640
This is the wash room, but the painter
used it as a studio and a greenhouse.
378
00:29:14,720 --> 00:29:17,439
It's so nice. Very artistic, right?
379
00:29:17,520 --> 00:29:21,832
Look at my childhood friend,
a blade of grass. What a place.
380
00:29:21,920 --> 00:29:25,629
- Do you like it?
- Sure, look at the view.
381
00:29:25,720 --> 00:29:28,189
We can see tons of workers.
382
00:29:31,640 --> 00:29:33,233
- What are you looking at?
- Nothing.
383
00:29:33,320 --> 00:29:35,391
Your skirt is a mini mini.
384
00:29:35,480 --> 00:29:39,269
Should I be the only one in along skirt?
Then everyone would look at me.
385
00:29:39,360 --> 00:29:43,399
But by trying to blend in,
you might end up like Biki.
386
00:29:43,480 --> 00:29:45,391
She barely even covers her front parts.
387
00:29:45,480 --> 00:29:48,233
You can almost see her carpeting,
her little garden, respectfully.
388
00:29:48,320 --> 00:29:50,789
It's the fashion.
Do you want me to look like a peasant?
389
00:29:50,880 --> 00:29:53,520
What's wrong with peasants?
390
00:29:53,600 --> 00:29:56,956
You should look at yourself.
You're all dirty.
391
00:29:57,800 --> 00:30:01,475
Now that we're here, don't worry.
I'll wash your clothes.
392
00:30:01,560 --> 00:30:04,518
For 150 lire a day,
you can forget all about it.
393
00:30:04,600 --> 00:30:06,511
150 lire a day?
394
00:30:07,520 --> 00:30:09,397
Laundry service. it's a bargain.
395
00:30:09,480 --> 00:30:13,633
Biki has it all worked out:
laundry, food, overtime, expenses.
396
00:30:13,720 --> 00:30:16,314
You'll see how much we can save.
397
00:30:40,120 --> 00:30:43,397
In my hometown, the fruit looks
very different on the trees.
398
00:30:43,480 --> 00:30:45,312
There are small ones, big ones.
399
00:30:45,400 --> 00:30:47,789
I just don't get the fruit here.
400
00:30:47,880 --> 00:30:50,190
Have you noticed?
They're all exactly the same.
401
00:30:50,280 --> 00:30:51,998
How do they get them to do that?
402
00:30:52,960 --> 00:30:55,759
They make them in the Pirelli factory.
They're made of plastic.
403
00:30:55,840 --> 00:30:58,559
- Maserati, Ferrari -
- Ferrari, Maserati!
404
00:30:58,640 --> 00:31:01,029
They're great, sure,
405
00:31:01,160 --> 00:31:06,951
but right now, I think there's no car
that has the class of the De Tomaso.
406
00:31:07,040 --> 00:31:10,351
- What's a De Tomaso?
- It's a beast!
407
00:31:10,440 --> 00:31:15,833
Four mufflers, and the tires
just eat up the road, I tell you.
408
00:31:15,920 --> 00:31:21,916
Well, the best car in the world
is the Alfetta. Mark my words.
409
00:31:22,000 --> 00:31:25,550
Okay, the Alfa,
410
00:31:25,640 --> 00:31:30,396
but right now no one
can beat the De Tomaso.
411
00:31:30,480 --> 00:31:32,153
Good evening.
412
00:31:35,320 --> 00:31:37,516
- It was an accident.
- That's right.
413
00:31:37,600 --> 00:31:38,635
No kidding.
414
00:31:38,720 --> 00:31:40,552
- If we may...
- My compliments.
415
00:31:40,640 --> 00:31:43,678
Unfortunately, faced with the facts,
her family is against us.
416
00:31:43,760 --> 00:31:46,957
My family is up in arms
because I got screwed by a Southerner.
417
00:31:47,040 --> 00:31:48,872
No, don't say that, my love.
418
00:31:48,960 --> 00:31:51,031
Tomorrow we're getting married.
419
00:31:51,160 --> 00:31:53,390
- In that case...
- In any case, congratulations.
420
00:31:53,480 --> 00:31:54,914
You should be saying, “Condolences.”
421
00:31:55,000 --> 00:31:58,152
I was an apprentice window dresser.
I didn't even get severance pay.
422
00:31:58,840 --> 00:32:01,593
- That's true.
- We're in really big trouble.
423
00:32:01,680 --> 00:32:03,830
Due to our extremely precarious situation,
424
00:32:03,920 --> 00:32:07,515
we'll impose on your kindness for a week or two,
just until we get back on our feet.
425
00:32:07,600 --> 00:32:10,513
There's only room in the wash room,
and you'll have to make do.
426
00:32:10,600 --> 00:32:13,240
It's 10,000 a week plus expenses.
427
00:32:13,320 --> 00:32:16,676
- For now, it's a decent solution.
- How wonderful!
428
00:32:37,840 --> 00:32:40,150
Hey, you can't be in here!
429
00:32:42,520 --> 00:32:45,717
I'm not bothering anyone.
430
00:32:46,360 --> 00:32:49,398
- I have to feed my children.
- Hey, are you dozing off?
431
00:32:49,480 --> 00:32:53,030
- Thinking about your girlfriend?
- No, I'm thinking about shit.
432
00:32:53,160 --> 00:32:57,154
- That's nice, right before lunch!
- Maybe he's constipated.
433
00:33:06,200 --> 00:33:09,875
In the morning, I'm very nervous.
434
00:33:09,960 --> 00:33:12,873
Don't worry about it.
At first, I was like that too.
435
00:33:12,960 --> 00:33:16,316
- But you'll get used to living up north.
- I miss the sea.
436
00:33:16,400 --> 00:33:19,870
Who has time to think of the sea?
437
00:33:19,960 --> 00:33:21,314
- Good morning.
- Good morning.
438
00:33:22,560 --> 00:33:25,200
That damn alarm clock.
Are you gonna turn it off?
439
00:33:25,280 --> 00:33:28,910
Please, let Mariuccia sleep a little.
She's not feeling too good.
440
00:33:29,000 --> 00:33:33,198
You're telling me?
I'm gone every day from dawn to dusk.
441
00:33:33,280 --> 00:33:36,318
The bathroom is free.
Quick, quick!
442
00:33:36,800 --> 00:33:40,919
- It was our turn first. Damn it.
- Please, Gigi.
443
00:33:41,000 --> 00:33:45,710
- Come on, Gigi, don't screw me again.
- Open the door.
444
00:33:45,800 --> 00:33:49,031
- I have to get to work early.
- You snooze, you lose!
445
00:33:49,160 --> 00:33:51,436
What a son of a bitch.
446
00:33:51,520 --> 00:33:54,512
Oh, well. I guess that means
I'll take a bath tonight.
447
00:33:54,600 --> 00:33:58,594
The dirt on my body
will be preserved in the freezer.
448
00:34:02,360 --> 00:34:05,955
- Don't use all the hot water.
- Lighter, thanks!
449
00:34:07,480 --> 00:34:10,040
Now you're going to smoke in there!
450
00:34:10,160 --> 00:34:14,597
They always beat me to the punch.
Everyone's always running, running.
451
00:34:14,680 --> 00:34:16,876
What a drag.
452
00:34:16,960 --> 00:34:19,873
You're all in such a hurry.
453
00:34:19,960 --> 00:34:21,519
Speaking of which, Carletto,
454
00:34:21,600 --> 00:34:25,878
please call Mrs. Penzotti and tell her
that I'm going to be 15 minutes late.
455
00:34:25,960 --> 00:34:27,871
- The number?
- It's on the wall.
456
00:34:27,960 --> 00:34:30,520
Penzotti, with a “P.”
457
00:34:30,600 --> 00:34:32,876
Look it up under
458
00:34:32,960 --> 00:34:36,157
Let me run. Let me run.
Let me zip out of here.
459
00:34:36,240 --> 00:34:39,153
The foot traffic is crazy here.
460
00:34:39,920 --> 00:34:43,800
Honestly, Carletto, you still don't know
how to make a telephone call?
461
00:34:43,880 --> 00:34:46,998
Go on. Of course, I know how.
I just woke up.
462
00:34:47,120 --> 00:34:48,554
Excuse me.
463
00:34:48,640 --> 00:34:50,358
Hello, Mrs. Penzotti?
464
00:34:50,440 --> 00:34:53,159
Ma'am, I'm going to be 15 minutes late.
465
00:34:54,160 --> 00:34:56,151
I'm sorry. It can't be helped.
466
00:34:56,640 --> 00:35:00,031
She's so annoying.
I'm thinking of quitting.
467
00:35:00,160 --> 00:35:03,312
- Hey, what's that?
- Isn't it beautiful?
468
00:35:03,400 --> 00:35:06,711
Finally, we can watch Mike Bongiorno.
469
00:35:06,800 --> 00:35:09,155
It's second-hand.
470
00:35:09,240 --> 00:35:11,709
We shared the cost,
me, Biki, Anna Rosa and Gesuina.
471
00:35:11,800 --> 00:35:13,871
You guys can watch it too in the evenings.
472
00:35:13,960 --> 00:35:17,396
- You just pay us 100 lire.
- 100 lire?
473
00:35:17,480 --> 00:35:18,709
Great.
474
00:35:18,800 --> 00:35:20,916
First the washing machine, now the TV.
475
00:35:21,000 --> 00:35:25,039
50 lire here, 100 there.
It's a wonderful system.
476
00:35:25,160 --> 00:35:29,313
- Is there any coffee?
- Yes, honey, it's nice and hot.
477
00:35:29,400 --> 00:35:31,516
Don't forget the 50 lire.
478
00:35:31,600 --> 00:35:34,513
The 50 lire!
479
00:35:34,600 --> 00:35:36,352
Of course, I won't forget.
480
00:35:36,440 --> 00:35:38,829
Okay, I'm all paid up!
481
00:35:38,920 --> 00:35:42,197
You girls don't miss a thing.
482
00:35:42,680 --> 00:35:45,911
It's convenient for you too, though.
You have everything you need.
483
00:35:46,000 --> 00:35:47,718
Why? Aren't you happy?
484
00:35:47,800 --> 00:35:50,269
Of course, everything's fine.
485
00:35:50,360 --> 00:35:54,433
You're always working.
Let me see those big eyes.
486
00:35:55,160 --> 00:35:56,150
Silly boy.
487
00:35:56,240 --> 00:35:59,232
- Go on. I'm already late.
- Okay.
488
00:35:59,320 --> 00:36:01,391
I'm just afraid
you're becoming too sophisticated.
489
00:36:01,480 --> 00:36:05,155
You work, you telephone,
you make piles of money.
490
00:36:06,760 --> 00:36:09,559
After all, what does a man dream about?
491
00:36:09,640 --> 00:36:13,998
Some day, you and I
will have a place all to ourselves.
492
00:36:14,120 --> 00:36:19,798
And I'd like to buy you a TV,
a washing machine, all that stuff.
493
00:36:21,040 --> 00:36:23,350
But you've already bought it all.
494
00:36:23,440 --> 00:36:27,274
Don't worry.
There are tons of things to buy.
495
00:36:27,360 --> 00:36:29,397
You worry about finding a good job.
496
00:36:29,480 --> 00:36:31,596
They say there's no future
at the produce market.
497
00:36:31,680 --> 00:36:33,591
And with you?
ls there a future with you?
498
00:36:33,680 --> 00:36:35,353
Darn it.
499
00:36:35,440 --> 00:36:39,718
Do you realize that since we got here,
I haven't even been able to touch you?
500
00:36:39,800 --> 00:36:42,633
You're worse than a cloistered nun.
501
00:36:42,720 --> 00:36:43,994
Damn it.
502
00:36:44,520 --> 00:36:47,399
You know how I feel about these things.
503
00:36:47,480 --> 00:36:48,959
I'm Sicilian.
504
00:36:49,040 --> 00:36:51,714
“I'm Sicilian.”
505
00:36:51,800 --> 00:36:54,394
You're something else.
506
00:36:54,480 --> 00:36:56,551
I really don't get it.
507
00:36:56,640 --> 00:37:00,156
When it comes to everything else,
the money, the TV, the miniskirts,
508
00:37:00,240 --> 00:37:01,719
you've become Milanese.
509
00:37:01,800 --> 00:37:04,314
But “down there” you're still Sicilian.
510
00:37:04,400 --> 00:37:07,791
- It's not fair, damn it.
- Oh, well.
511
00:37:08,960 --> 00:37:12,476
I'm a man like all the others.
I'm flesh and blood and all that.
512
00:37:12,560 --> 00:37:16,440
Watch out, or
I'll bring girls
to my room like Gigi.
513
00:37:16,920 --> 00:37:20,151
Try it, and I'll shoot you.
514
00:37:21,120 --> 00:37:23,270
So you do care.
515
00:37:24,600 --> 00:37:28,958
What's this?
You've gone to town with the lingerie.
516
00:37:29,040 --> 00:37:31,680
Black stockings, very sexy.
517
00:37:31,760 --> 00:37:33,194
Come here, you.
518
00:37:33,280 --> 00:37:37,114
Are you trying to give me
a nervous breakdown, Adelina?
519
00:37:38,480 --> 00:37:40,710
Shall we take a leap of faith?
520
00:37:45,360 --> 00:37:47,476
Let's get married.
521
00:37:49,480 --> 00:37:56,352
How can we get married if you boys
can't even pay your share here?
522
00:37:56,440 --> 00:38:00,115
The girls have turned into piranhas.
They're three bloodsuckers.
523
00:38:00,200 --> 00:38:02,874
100 lire to wash our underpants,
50 for a cup of coffee.
524
00:38:02,960 --> 00:38:06,874
Any minute now, they'll start charging 16 lire
every time we use the toilet paper.
525
00:38:06,960 --> 00:38:09,236
The minute we get home, they skin us alive.
526
00:38:09,320 --> 00:38:11,596
But it's worse in other places.
527
00:38:11,680 --> 00:38:13,717
At least we have everything we need.
528
00:38:13,800 --> 00:38:16,952
I wish they would let us stay
after the baby is born.
529
00:38:17,040 --> 00:38:19,156
Who knows where we'll end up?
530
00:38:19,240 --> 00:38:21,595
- Boy, it's really freezing here.
- it's 10 below out here.
531
00:38:21,680 --> 00:38:23,671
Inside the freezer,
it goes down to 20 below.
532
00:38:23,760 --> 00:38:28,038
- You might as well move to Moscow.
- It's not the cold that's bad for you.
533
00:38:28,160 --> 00:38:31,676
It's going from cold to hot
or from hot to cold that's dangerous.
534
00:38:32,360 --> 00:38:35,113
Here we go from 20 below
to 10 above every five minutes.
535
00:38:35,200 --> 00:38:37,840
At least they pay you well.
How much do you make a month?
536
00:38:38,520 --> 00:38:42,195
180,000 lire.
It's enough for just the two of us.
537
00:38:42,280 --> 00:38:43,918
Later, we'll see.
538
00:38:44,000 --> 00:38:46,469
Hey, Carletto, what happened?
Are you mesmerized?
539
00:38:46,560 --> 00:38:48,676
These raspberries are beautiful.
540
00:38:48,760 --> 00:38:51,036
- And all these animals!
- Beautiful, aren't they?
541
00:38:51,160 --> 00:38:53,913
They slaughtered them
seven or eight months ago.
542
00:38:54,000 --> 00:38:57,231
- Really?
- In here, they can last for years.
543
00:38:57,320 --> 00:38:59,550
Then, when we need them,
we pull them out again.
544
00:38:59,640 --> 00:39:02,439
You see this goat?
It's Chinese!
545
00:39:02,520 --> 00:39:06,229
Really? It died in '71,
and they might feed it to us in '77.
546
00:39:06,320 --> 00:39:08,709
Sure, because this place is special.
547
00:39:08,800 --> 00:39:10,359
Everything is preserved in here.
548
00:39:10,440 --> 00:39:14,195
One of these days, I might even
preserve my mother-in-law in here.
549
00:39:16,040 --> 00:39:20,398
This friend of mine, Mr. Director,
would like to work here with us.
550
00:39:20,480 --> 00:39:26,874
If you could find a job for him,
he's a really good guy.
551
00:39:26,960 --> 00:39:29,679
I can vouch for him myself.
552
00:39:29,760 --> 00:39:33,310
- If you could find something -
- No, he's already caught a cold.
553
00:39:33,400 --> 00:39:35,960
He's not suited for this kind of work.
554
00:39:39,120 --> 00:39:40,554
Is the pizzeria busy here?
555
00:39:40,640 --> 00:39:44,520
Are you kidding?
We make 2,000 pizzas a day.
556
00:40:13,560 --> 00:40:15,039
Can I help you?
557
00:40:15,160 --> 00:40:18,039
- Destiny has thrown us together.
- Destiny belongs at the opera house.
558
00:40:18,160 --> 00:40:20,515
Who put this pig's head here?
You animals!
559
00:40:20,600 --> 00:40:23,194
Look at this hair.
He looks like Mary Magdalene.
560
00:40:23,280 --> 00:40:25,794
- Okay, okay. I'll tie it back.
- Or you'll make curly-haired pizza.
561
00:40:27,400 --> 00:40:29,311
Today he's really nervous.
562
00:40:29,400 --> 00:40:32,040
If I find this disgusting thing
on my counter again, there'll be trouble!
563
00:40:32,160 --> 00:40:35,915
- Milan lost again, yesterday.
- Thank you so much for the update.
564
00:40:36,000 --> 00:40:38,753
I know already!
I don't need you to tell me!
565
00:40:39,960 --> 00:40:42,031
Hey!
566
00:40:42,160 --> 00:40:45,152
Alberto, there's too much talking.
567
00:40:47,800 --> 00:40:51,873
Everybody quiet!
The owner, she's coming!
568
00:41:20,200 --> 00:41:22,271
What a sack of bones she is.
569
00:41:22,360 --> 00:41:25,398
She's a mummified remnant of the war.
570
00:41:25,480 --> 00:41:27,869
The Genera less, damn it.I
571
00:41:27,960 --> 00:41:33,114
Even in a wheelchair, she still makes
the rounds to increase production.
572
00:41:33,200 --> 00:41:37,319
The worst part is that she gives
all her money to the fucking fascists.
573
00:41:37,400 --> 00:41:42,395
All in memory of the late
fucking fascist general, her husband,
574
00:41:42,480 --> 00:41:44,835
infamous member
of the colonizing invaders of Ethiopia.
575
00:41:44,920 --> 00:41:49,437
- Hey, Black Beauty, are you a virgin?
- The Virgin Mary was a virgin.
576
00:41:49,520 --> 00:41:51,557
Hey, that's my fiancée.
577
00:41:51,640 --> 00:41:55,270
Even if at first sight, she may seem
like a bit of a slut, she's being watched.
578
00:41:55,360 --> 00:42:00,230
Soon she'll be my wife,
so hands off, or I'll cream you.
579
00:42:00,320 --> 00:42:03,199
- Of course. Forewarned is forearmed.
- Yeah, right.
580
00:42:03,280 --> 00:42:05,999
It's just that she looks
like a girl I used to know.
581
00:42:06,120 --> 00:42:09,795
What do you want?
Leave me alone. I have work to do.
582
00:42:09,880 --> 00:42:11,439
Come here.
583
00:42:18,920 --> 00:42:23,835
Me, I go to the movies every night.
584
00:42:23,920 --> 00:42:27,515
Yeah, to moon over Mastroianni.
585
00:42:27,600 --> 00:42:30,638
It's fine with me
if they want to watch Mastroianni,
586
00:42:30,720 --> 00:42:32,996
as long as everything else
is made available to us laborers.
587
00:42:33,120 --> 00:42:35,509
Dream on. Nothing doing around here.
588
00:42:35,600 --> 00:42:40,231
- Speak for yourself!
- Right!
589
00:42:40,320 --> 00:42:46,555
All I need is a book with sexy
masturbation photos, and off I go!
590
00:42:46,640 --> 00:42:49,678
I worked for a very rich family for three years.
591
00:42:49,760 --> 00:42:53,594
Such a refined atmosphere.
592
00:42:53,680 --> 00:42:55,239
There were two of us.
593
00:42:55,320 --> 00:43:00,838
They called us the Kessler Twins,
just like those two ballerinas on TV.
594
00:43:06,240 --> 00:43:08,880
Let's go dancing!
595
00:43:08,960 --> 00:43:12,590
Here come the paranoid obsessives.
596
00:43:12,680 --> 00:43:16,150
- About yesterday's game -
- Never talk to me about soccer again.
597
00:43:16,240 --> 00:43:18,914
- Excuse me.
- I just wanted to say that Anastasi said hi.
598
00:43:19,000 --> 00:43:23,233
You can stop making jokes, Piedmont,
because you stole that game.
599
00:43:23,320 --> 00:43:26,870
You always have an excuse when Milan loses.
600
00:43:26,960 --> 00:43:28,633
What excuse?
601
00:43:28,720 --> 00:43:31,314
This guy comes over
with his eyes all bugged out,
602
00:43:31,400 --> 00:43:34,199
and then he says, “Anastasi said hi.”
603
00:43:34,280 --> 00:43:35,759
What should I say?
“Thank you very kindly.
604
00:43:35,840 --> 00:43:38,400
You send my regards
to that cuckold, the referee.”
605
00:43:38,480 --> 00:43:40,710
- Excuses!
- I'm not making excuses.
606
00:43:40,800 --> 00:43:44,191
- The referee is a cuckold!
- The referee has nothing to do with it.
607
00:43:44,280 --> 00:43:50,151
- We're tigers on the field.
- Tigers? You're kittens.
608
00:43:50,240 --> 00:43:51,878
Stop making fun of me!
609
00:43:51,960 --> 00:43:54,839
Hey, ladies!
610
00:44:11,760 --> 00:44:12,955
What about Carletto?
611
00:44:13,040 --> 00:44:16,271
He found a job in a big restaurant.
It's right around the corner.
612
00:44:16,360 --> 00:44:18,590
He wasn't making enough at the market.
613
00:44:18,680 --> 00:44:19,954
- It's his first day.
- Really?
614
00:44:20,040 --> 00:44:22,111
- They pay well.
- He seems like a nice young man.
615
00:44:22,200 --> 00:44:26,398
- But living under the same roof...
- There's no danger.
616
00:44:26,480 --> 00:44:28,232
- What's going on?
- Enough!
617
00:44:28,320 --> 00:44:29,754
- Don't bust my balls.
- Enough!
618
00:44:29,840 --> 00:44:32,195
I can't take it anymore!
619
00:44:32,280 --> 00:44:36,513
I can't take it!
It's just too much.
620
00:44:37,120 --> 00:44:38,679
I can't stand it!
621
00:44:38,760 --> 00:44:41,115
I will, I'll jump!
622
00:44:41,200 --> 00:44:43,589
And
I'll take the children with me!
623
00:44:43,680 --> 00:44:46,274
Come on. Stop it.
624
00:44:46,360 --> 00:44:48,510
Those are my underpants, damn it!
625
00:44:48,600 --> 00:44:53,629
- Oh, shut up, you imbecile!
- Stop yelling, damn it.
626
00:44:54,160 --> 00:44:56,674
She sounds like Maria Callas.
627
00:44:56,760 --> 00:44:58,637
- They married so young.
- They shouldn't have.
628
00:44:58,720 --> 00:45:00,757
That's easy to say.
629
00:45:00,840 --> 00:45:05,676
But what do young people
know of life's disappointments?
630
00:45:06,720 --> 00:45:08,518
What a prison.
631
00:45:08,600 --> 00:45:10,432
Two rooms with two children.
632
00:45:11,160 --> 00:45:12,878
It's enough to drive you crazy.
633
00:45:12,960 --> 00:45:15,349
What love could survive?
634
00:45:16,880 --> 00:45:19,713
Fists are flying over there.
That's love for you.
635
00:45:19,800 --> 00:45:21,950
- He's the one who gets beaten up.
- Really?
636
00:45:23,280 --> 00:45:24,793
No, no.
637
00:45:25,320 --> 00:45:27,960
When I look at these
huge apartment buildings,
638
00:45:28,040 --> 00:45:32,193
I think of all the people
sentenced to life living in these cells.
639
00:45:33,000 --> 00:45:35,879
When I read in the papers
that people have killed themselves,
640
00:45:35,960 --> 00:45:37,519
I'm not surprised.
641
00:45:41,520 --> 00:45:44,034
- I want to become a faggot!
- Go right ahead.
642
00:45:44,160 --> 00:45:47,710
- Great solution.
- I'm going to become a faggot!
643
00:45:49,960 --> 00:45:53,191
Holy Mother, it's true!
The eviction people are here.
644
00:45:53,280 --> 00:45:55,271
They want to evict us
and build luxury apartments here.
645
00:45:55,360 --> 00:45:58,034
I don't give a damn!
It's no use trying to evict us.
646
00:45:58,160 --> 00:46:00,720
We're not leaving!
We're not moving!
647
00:46:00,800 --> 00:46:03,314
We've formed a neighborhood committee
against the exploiters,
648
00:46:03,400 --> 00:46:04,879
and we're not going anywhere!
649
00:46:04,960 --> 00:46:06,439
Tell that to the owners,
650
00:46:06,520 --> 00:46:10,479
those stinking speculators and developers,
exploiters of the people.
651
00:46:10,560 --> 00:46:13,552
We're not leaving!
652
00:46:13,640 --> 00:46:16,029
Two Milano. Hurry!
653
00:46:16,160 --> 00:46:18,436
And you, I need veal chops and sausages, now!
654
00:46:18,520 --> 00:46:22,991
- I'm coming!
- Hurry up!
655
00:46:26,160 --> 00:46:30,393
- Calm down, people!
- We need the meat, now!
656
00:46:30,480 --> 00:46:34,110
I have to cut it first!
Do you expect me to pull it out of my ass?
657
00:46:45,040 --> 00:46:46,553
Are my pizza capricciosas ready?
658
00:46:46,640 --> 00:46:49,632
- Darling, can I have my pizza napoletanas?
- Yes, my love.
659
00:46:50,240 --> 00:46:52,880
- Here are your napoletanas.
- Bye!
660
00:46:52,960 --> 00:46:55,110
Excuse me, I need -
661
00:46:55,200 --> 00:46:58,033
- Young man...
- Of course, I'll serve you too.
662
00:46:58,160 --> 00:46:59,992
You're so annoying.
663
00:47:00,120 --> 00:47:01,793
Can I pick up-
664
00:47:01,880 --> 00:47:04,235
The napoletanas are ready.
665
00:47:04,320 --> 00:47:07,392
Hey, leave those there.
It's up to me to serve you.
666
00:47:07,480 --> 00:47:08,914
You have to ask me first.
667
00:47:09,000 --> 00:47:11,958
I was trying not to disturb you.
I saw you had a line.
668
00:47:12,040 --> 00:47:14,350
I thought I would take them
because there was a line.
669
00:47:14,440 --> 00:47:18,320
Line or no line, you have to wait,
and don't you dare take them.
670
00:47:18,400 --> 00:47:20,550
What do you mean, “dare?”
671
00:47:20,640 --> 00:47:22,711
I'm a very refined person.
672
00:47:22,800 --> 00:47:25,713
Actually, I don't know who you are.
673
00:47:25,800 --> 00:47:28,838
I'm a cook, and you're a waitress.
674
00:47:28,920 --> 00:47:30,991
In the dining room,
you can do whatever you want.
675
00:47:31,120 --> 00:47:33,031
But not here!
676
00:47:33,160 --> 00:47:35,151
You must have patience, ma'am.
677
00:47:35,240 --> 00:47:39,359
Listen, young man,
I refuse to speak to that boorish man.
678
00:47:39,440 --> 00:47:40,919
I beg your pardon.
679
00:47:41,000 --> 00:47:44,231
I'm taking my pizzas,
and I'm leaving with them.
680
00:47:44,320 --> 00:47:46,311
No,you'll make him angry.
681
00:47:46,400 --> 00:47:51,031
God damn it!
Stop right there.
682
00:47:51,160 --> 00:47:56,030
Give me back those pizzas.
I hand them out! Don't you dare!
683
00:47:56,160 --> 00:47:59,516
- Have you lost your mind?
- What language!
684
00:47:59,600 --> 00:48:01,591
That woman!
685
00:48:01,680 --> 00:48:04,832
This is my space, and I'm in charge here!
686
00:48:05,480 --> 00:48:07,630
- You shitty Piedmontese.
- What?
687
00:48:08,880 --> 00:48:10,791
You shitty Piedmontese.
688
00:48:11,760 --> 00:48:12,591
Bruno!
689
00:48:16,000 --> 00:48:19,675
- Say that again!
- You shitty Piedmontese!
690
00:48:19,760 --> 00:48:21,990
Wait! Calm down!
691
00:48:24,720 --> 00:48:25,994
Back to work!
692
00:48:38,200 --> 00:48:40,476
I'm so tired.
693
00:48:43,880 --> 00:48:45,473
Oh, Lord.
694
00:48:45,560 --> 00:48:49,190
I wonder how many pizzas we made?
695
00:48:49,280 --> 00:48:51,032
Thousands.
696
00:48:51,160 --> 00:48:53,549
At least 1,500 pizzas.
697
00:48:53,640 --> 00:48:56,712
Christ, you had to screw us with the pizzas.
698
00:48:56,800 --> 00:49:00,839
Pizzas or no pizzas,
we're all screwed the same.
699
00:49:02,160 --> 00:49:04,037
We could die here.
700
00:49:04,160 --> 00:49:06,800
This place is unfit for human beings.
701
00:49:06,880 --> 00:49:09,713
For 200,000 lire a month
plus a quarter of the tips!
702
00:49:09,800 --> 00:49:12,997
Why are you dumping on this place?
It's not like other places are better.
703
00:49:13,120 --> 00:49:17,637
They're all the same. People, noise, the stench
of fried food, and assholes to go around.
704
00:49:17,720 --> 00:49:20,553
He's right.
This place is better than many others.
705
00:49:20,640 --> 00:49:23,837
Besides, 200,000 lire plus tips
is a heck of a lot of money.
706
00:49:23,920 --> 00:49:26,594
- You can do a lot with it.
- Like what?
707
00:49:26,680 --> 00:49:30,230
- For starters, you can get a house.
- You already have a house, so why bother?
708
00:49:30,320 --> 00:49:34,439
No, one of my own.
Not that hotel where we live now.
709
00:49:34,520 --> 00:49:37,273
- A house of my own.
- Why, do you want to get married?
710
00:49:37,360 --> 00:49:40,239
- Why? What if I did?
- Go on.
711
00:49:40,320 --> 00:49:43,233
- Carletto, where are you going?
- To make a phone call.
712
00:49:43,320 --> 00:49:45,197
It's hellish out there!
713
00:49:45,280 --> 00:49:47,556
- Can I wear your raincoat?
- It's pouring!
714
00:49:47,640 --> 00:49:50,632
Are you gonna let Adelina screw you?
She wants to tie you down.
715
00:49:50,720 --> 00:49:52,757
What do you care?
Are you going to marry Adelina?
716
00:49:52,840 --> 00:49:54,513
Well, then.
717
00:49:56,200 --> 00:50:00,956
- He's capable of doing something stupid.
- With that face, he really could.
718
00:50:01,040 --> 00:50:04,920
Carletto, if you get married,
you'll be dead to me.
719
00:50:05,640 --> 00:50:08,473
Whoever gets married is an asshole.
720
00:50:08,560 --> 00:50:13,430
What's gotten into him?
'Cause I doubt he's doing it for love.
721
00:50:13,520 --> 00:50:15,557
It's fear.
722
00:50:15,640 --> 00:50:18,029
Because ever since we came
to the city, we've been scared.
723
00:50:18,160 --> 00:50:23,473
- Why? Would a wife take the fear away?
- A wife would make it worse.
724
00:50:23,560 --> 00:50:26,996
Those with a wife don't want one,
and those without are looking for one.
725
00:50:27,120 --> 00:50:29,714
- Go figure.
- He's an idiot.
726
00:50:29,800 --> 00:50:33,031
If he gets married, he'll never see me again.
727
00:50:33,160 --> 00:50:35,276
Never trust a friend.
728
00:50:35,360 --> 00:50:37,749
It's just that we've been friends
since we were children in the parish,
729
00:50:37,840 --> 00:50:40,309
at Don Vincenzo's in San Rocco.
730
00:50:40,400 --> 00:50:43,233
He was an orphan.
I was almost an orphan.
731
00:50:43,720 --> 00:50:48,191
- I don't want him to make a mistake.
- Come on. You know how it is.
732
00:50:48,280 --> 00:50:51,318
Pussy has more pull than a tractor.
733
00:50:54,920 --> 00:50:56,991
- Hello?
- Hello!
734
00:50:57,120 --> 00:51:01,034
I have a ton of money.
I'm a billionaire, Adelona!
735
00:51:01,160 --> 00:51:04,391
With 200,000 a month plus tips,
I'll easily reach 300,000.
736
00:51:04,480 --> 00:51:06,915
- Get out the matching bra and panties.
-
What are you talking
about?
737
00:51:07,000 --> 00:51:09,833
Don't you get it?
Palermo, wake up!
738
00:51:09,920 --> 00:51:12,116
We're getting married!
Will you marry me?
739
00:51:12,200 --> 00:51:14,794
-
When, right
now?
-
Right away, of course.
740
00:51:14,880 --> 00:51:17,872
Tomorrow, the day after.
Not Saturday, 'cause I'm busy.
741
00:51:17,960 --> 00:51:21,396
What are you saying, Carletto?
Get married right away?
742
00:51:21,480 --> 00:51:24,393
To tell you the truth,
I think it's anti-economical.
743
00:51:24,480 --> 00:51:26,790
- You think it's what?
- Anti-economical.
744
00:51:26,880 --> 00:51:32,592
What do you mean, anti-economical?
Damn it, damn it, damn it!
745
00:51:32,680 --> 00:51:35,672
Adelina, between the two of us
we're making half a million a month.
746
00:51:35,760 --> 00:51:37,717
Carletto, do the math.
747
00:51:37,800 --> 00:51:43,159
About 100,000 for rent, about 200,000
for food, clothing, gas, telephone.
748
00:51:43,240 --> 00:51:45,754
Factor in installments and other payments,
749
00:51:45,840 --> 00:51:48,878
all we need is a child or an illness,
and we'd be destitute.
750
00:51:48,960 --> 00:51:51,429
Worse than Sante and Mariuccia.
751
00:51:51,520 --> 00:51:57,710
This way, we set aside 150 or 200 a month, and in 10 years, maybe we open a store.
752
00:51:57,800 --> 00:51:59,552
We're so young.
753
00:51:59,640 --> 00:52:02,280
We are young, but I don't want
to get married when I'm old.
754
00:52:02,360 --> 00:52:03,953
I love you, God damn it.
755
00:52:04,040 --> 00:52:07,874
It can't always be about money, Adelina.
756
00:52:07,960 --> 00:52:10,554
Have you ever seen half a million,
one bill on top of the other?
757
00:52:10,640 --> 00:52:12,153
I haven't.
758
00:52:12,240 --> 00:52:15,119
Besides, what more do we need?
We have everything.
759
00:52:15,200 --> 00:52:18,875
A house, food, clothing.
I even have two suits.
760
00:52:18,960 --> 00:52:20,473
We lack nothing.
761
00:52:20,560 --> 00:52:23,518
Adelina, we're set!
762
00:52:24,560 --> 00:52:28,110
You think you're all set.
just look around you.
763
00:52:28,200 --> 00:52:31,477
The shops, the commercials,
Caroselo.
764
00:52:31,560 --> 00:52:33,312
Look around you.
765
00:52:33,400 --> 00:52:38,156
You'll realize that there are things you need
that you'd never have dreamed you needed.
766
00:52:38,240 --> 00:52:42,871
Would you ever have thought
you needed a leather wallet?
767
00:52:42,960 --> 00:52:45,429
Or a picnic outfit?
768
00:52:45,520 --> 00:52:47,716
Or perhaps a plastic bouquet of flowers?
769
00:52:47,800 --> 00:52:50,314
But you do need them.
770
00:52:54,160 --> 00:52:55,594
Women are crazy.
We all know that.
771
00:52:55,680 --> 00:52:59,036
On top of that, yours is a hick.
Get out while you still can.
772
00:52:59,160 --> 00:53:01,470
- Or are you a slave of love?
- Get out of here.
773
00:53:01,560 --> 00:53:05,030
You get out of here.
I'm going to the unemployment office.
774
00:54:00,160 --> 00:54:01,753
Well,
I'll be.
775
00:54:01,840 --> 00:54:03,911
So you didn't call the cops.
776
00:54:04,000 --> 00:54:06,037
You kept it for yourself.
Good for you.
777
00:54:06,160 --> 00:54:09,232
Well, one has to adapt, you know.
778
00:54:09,800 --> 00:54:12,394
My compliments on your bike.
779
00:54:12,480 --> 00:54:15,472
- Wanna go for a ride?
- I'd love to.
780
00:54:58,400 --> 00:55:01,392
- Here.
- So, I gave you a bit of a thrill.
781
00:55:01,480 --> 00:55:03,994
Did you like it?
Would you like to buy one?
782
00:55:04,120 --> 00:55:05,713
I wish.
783
00:55:05,800 --> 00:55:09,191
Are you kidding?
I can't, not with my job.
784
00:55:10,800 --> 00:55:13,110
So that's why you look
so run down and underweight.
785
00:55:13,200 --> 00:55:15,476
You're working.
I don't get it.
786
00:55:15,560 --> 00:55:18,279
Don't you know work is for the birds?
787
00:55:18,360 --> 00:55:22,240
Those who are rich don't do anything,
and those who work are always broke.
788
00:55:22,320 --> 00:55:24,709
Take off your helmet.
The war's over.
789
00:55:24,800 --> 00:55:28,316
Take a bite out of life.
Life is an open window.
790
00:55:29,760 --> 00:55:31,717
- You wanna make a
Michele?
- What?
791
00:55:31,800 --> 00:55:33,438
- A
Michelangelo.
- I
don't get it.
792
00:55:33,520 --> 00:55:35,113
- A
rosé.
- What's that?
793
00:55:35,200 --> 00:55:37,237
Oh, boy, you're so green.
794
00:55:37,320 --> 00:55:39,516
- 10,000 lire!
- I wish.
795
00:55:39,600 --> 00:55:41,989
I'm taking you on an adventure.
Hop on. Let's go.
796
00:55:42,120 --> 00:55:44,191
Careful with the package.
Guess what's in it.
797
00:55:44,280 --> 00:55:45,634
- What?
- Shit!
798
00:55:55,800 --> 00:56:00,749
Hey, don't rush it!
799
00:56:00,840 --> 00:56:03,150
It has to be a meticulous job.
800
00:56:03,240 --> 00:56:09,873
I even got you the small brushes,
so you could reach every little gear.
801
00:56:09,960 --> 00:56:14,796
Cylinders, distributor, belts, shocks.
802
00:56:14,880 --> 00:56:17,110
Everything, everything.
803
00:56:17,200 --> 00:56:21,990
Millimeter by millimeter,
everything must be very accurately...
804
00:56:22,120 --> 00:56:24,873
covered in shit.
805
00:56:25,560 --> 00:56:27,233
- Hey, Walter.
- Yes?
806
00:56:27,320 --> 00:56:29,277
- Come here a minute.
- What a stench. What?
807
00:56:29,360 --> 00:56:31,874
- Who's he?
- He's a friend of mine.
808
00:56:31,960 --> 00:56:34,190
-
I'll vouch for him. Don't worry.
- Watch out.
809
00:56:34,280 --> 00:56:37,716
So, how are we doing?
Everywhere, okay?
810
00:56:37,800 --> 00:56:39,871
It has to be perfect, meticulous.
811
00:56:39,960 --> 00:56:45,034
Walter, no, the pedals, the knobs,
the heating, everything.
812
00:56:45,160 --> 00:56:47,436
When I say that,
I mean millimeter by millimeter.
813
00:56:47,520 --> 00:56:50,831
We're not here to play around.
814
00:56:59,040 --> 00:57:02,954
For two years, every night in jail,
815
00:57:03,040 --> 00:57:08,797
I only managed to fall asleep
by thinking of this moment.
816
00:57:09,480 --> 00:57:11,790
Because now we're going
to lock everything up tight.
817
00:57:11,880 --> 00:57:16,670
It'll take at least a week for anyone
to find it on this heap of garbage.
818
00:57:16,760 --> 00:57:20,355
And when, after a week,
all this shit has fermented
819
00:57:20,440 --> 00:57:23,637
and has penetrated into all the gears,
820
00:57:23,720 --> 00:57:29,910
then, our dear Chief of Police
will have the car he deserves.
821
00:57:30,520 --> 00:57:33,194
Everyone will make fun of him.
822
00:57:33,280 --> 00:57:34,236
“S 1!
.
823
00:57:34,320 --> 00:57:37,597
They're going to call him
as in “shit.”
824
00:57:40,840 --> 00:57:42,797
There's two of them!
They're twins!
825
00:57:43,320 --> 00:57:46,358
- Two?
- There's two of them!
826
00:57:46,440 --> 00:57:49,398
- Two!
- What's wrong? Are you ill?
827
00:57:49,480 --> 00:57:50,959
TWO?
828
00:57:52,280 --> 00:57:54,396
Come on. Buck up!
829
00:57:54,480 --> 00:57:57,871
- These Southerners always overdo it.
- Two birds with one rock-hard stone!
830
00:57:57,960 --> 00:57:59,598
- Very funny.
- You've got a dirty mouth!
831
00:57:59,680 --> 00:58:02,274
Two? My babies!
832
00:58:02,360 --> 00:58:03,839
Two!
833
00:58:03,920 --> 00:58:05,718
My babies!
834
00:58:08,160 --> 00:58:11,198
- See how happy he is?
- So selfish.
835
00:58:23,720 --> 00:58:26,280
There, there.
836
00:58:32,960 --> 00:58:35,110
Don't worry, my angel.
837
00:58:35,200 --> 00:58:38,636
I'll work harder than a dog,
but I'll manage.
838
00:58:39,320 --> 00:58:42,517
I'll manage. Don't worry.
839
00:58:46,640 --> 00:58:48,233
Yes, you Southerner.
840
00:58:48,320 --> 00:58:50,630
You won't get me again.
841
00:58:51,880 --> 00:58:55,510
From now on, pills.
Pills for lunch and dinner.
842
00:59:10,520 --> 00:59:13,672
Shut up, damn it.
You're really pathetic.
843
00:59:13,760 --> 00:59:15,114
Shut up!
844
00:59:16,720 --> 00:59:20,759
- Come on. Come with us.
- Go screw yourself!
845
00:59:20,840 --> 00:59:22,877
He doesn't want to come.
846
00:59:22,960 --> 00:59:24,792
- No?
- No.
847
00:59:24,880 --> 00:59:26,393
He doesn't want to come.
848
00:59:26,480 --> 00:59:29,871
We've lost Tarzan,
the spider of the Dolomites, my friend.
849
00:59:29,960 --> 00:59:32,873
He got married,
he's become bourgeois, he got a job.
850
00:59:32,960 --> 00:59:35,873
He's become honest,
the big fat son of a bitch.
851
00:59:35,960 --> 00:59:37,439
Who are you?
Quit playing around.
852
00:59:37,520 --> 00:59:39,750
We're professionals here.
We take our work seriously.
853
00:59:39,840 --> 00:59:41,114
Well?
854
00:59:41,200 --> 00:59:43,874
What can I tell you?
He doesn't want to come.
855
00:59:43,960 --> 00:59:45,871
We could use...
856
00:59:45,960 --> 00:59:48,156
I don't know about Walter's friend.
857
00:59:48,240 --> 00:59:51,153
- If you want to try me...
- He doesn't have what it takes. He's a rube.
858
00:59:51,240 --> 00:59:53,880
I advise against it.
Seriously, I advise against it.
859
00:59:53,960 --> 00:59:55,678
- You advise against it?
- Yes.
860
00:59:55,760 --> 00:59:57,558
He advises against it.
You must be patient.
861
00:59:57,640 --> 01:00:01,235
You know what, Fatso?
If you're against it, I have to use him.
862
01:00:01,320 --> 01:00:04,915
Because Fatso's a kind of oracle.
863
01:00:05,000 --> 01:00:07,992
When he opens his mouth,
bullshit always comes out.
864
01:00:08,120 --> 01:00:12,830
Come on, Fatso. Get up, you idiot.
865
01:00:14,520 --> 01:00:16,796
Why does he always pick on me?
866
01:00:16,880 --> 01:00:19,554
It's not your fault, Fatso. it's fate.
867
01:00:19,640 --> 01:00:22,314
Spouting bullshit is your mission in life.
868
01:00:23,400 --> 01:00:25,596
And you, stop laughing.
869
01:00:25,680 --> 01:00:28,832
It's just not fair!
870
01:00:28,920 --> 01:00:31,196
So, we're going tomorrow?
871
01:00:34,160 --> 01:00:36,356
Tomorrow, tomorrow.
872
01:00:36,840 --> 01:00:39,514
Tomorrow, you're going to start living!
Come on. Let's go.
873
01:00:44,520 --> 01:00:49,151
Tell your friend Gigi, officially,
that if he doesn't show up tomorrow, he's fired.
874
01:00:49,240 --> 01:00:52,631
It's not his fault if he's sick.
Send a doctor to the house.
875
01:00:52,720 --> 01:00:56,350
No one has ever fooled us.
876
01:00:57,320 --> 01:01:01,473
We won't be sending any doctors.
If he's not here tomorrow, he's fired.
877
01:01:02,640 --> 01:01:05,154
All right.
I'll let him know.
878
01:01:07,640 --> 01:01:10,234
Abyssinian hick!
879
01:01:10,320 --> 01:01:12,880
Stop calling me a hick! Understood?
880
01:01:12,960 --> 01:01:16,715
- It's got to stop. We're sick of it.
- I don't need your help.
881
01:01:19,160 --> 01:01:22,710
Go call your sister an Abyssinian, all right?
882
01:01:24,240 --> 01:01:31,317
Since I don't have any sisters,
you can take it up the ass.
883
01:01:31,800 --> 01:01:36,033
And even if I did have one,
she would have been born up north.
884
01:01:36,160 --> 01:01:38,720
Your mother, then, son of a whore.
885
01:01:38,800 --> 01:01:42,236
Easy on the whores.
886
01:01:42,320 --> 01:01:46,598
That's another line of work where there's
been a lot of immigration from the south.
887
01:01:46,680 --> 01:01:49,479
You rotten bastard!
I want to see your blood!
888
01:01:49,560 --> 01:01:52,359
I'll murder you!
889
01:01:52,440 --> 01:01:54,556
Have you gone crazy?
890
01:01:54,640 --> 01:01:56,392
Ru kill you!
891
01:02:10,120 --> 01:02:11,793
Let's hide the knives!
892
01:02:19,800 --> 01:02:23,873
O, brothers of Italy
893
01:02:23,960 --> 01:02:27,430
Italy has awoken
894
01:02:29,960 --> 01:02:32,759
The owners are CEOs,
and right now they're all stuck in traffic.
895
01:02:32,840 --> 01:02:35,116
That's where we come in.
896
01:02:35,200 --> 01:02:37,396
The houses of the rich are ripe for the picking.
897
01:02:37,480 --> 01:02:41,269
- But in broad daylight?
- Why? Do you want to do it at night?
898
01:02:41,360 --> 01:02:43,556
Times have changed.
We keep decent hours now.
899
01:02:43,640 --> 01:02:45,916
Nights are for sleeping, or maybe...
900
01:02:46,480 --> 01:02:48,118
- I don't get it.
- Don't worry.
901
01:02:48,200 --> 01:02:52,034
We have informers.
There's only one occupied building.
902
01:02:52,160 --> 01:02:54,470
Wait till you see how organized we are.
We know everything.
903
01:02:54,560 --> 01:02:57,279
We get it all from the maids.
See the boss?
904
01:03:21,880 --> 01:03:23,951
Fatso, go stand guard.
905
01:03:25,680 --> 01:03:27,671
Hurry UP!
906
01:03:28,240 --> 01:03:30,959
Wow! Who are these people?
907
01:03:32,320 --> 01:03:35,119
We're live from the match
between England and San Giovanni.
908
01:03:35,200 --> 01:03:36,679
The referee is Death Warmedover.
909
01:03:36,760 --> 01:03:39,513
The linesmen are Peppe Ancuenta from Positano
and Fatso Sforza from Gorgonzola.
910
01:03:39,600 --> 01:03:42,513
England, john Xyzzz passes the ball to the wing.
911
01:03:42,600 --> 01:03:44,034
Loff holds off Fetecchia.
Now it's Pompidou.
912
01:03:44,160 --> 01:03:46,754
Peppe the cripple, Peppe Accanta, Antonio Midthigh,
Peppe Ancuenta and Toté Lostuolo.
913
01:03:46,840 --> 01:03:49,354
Now the ball goes to Skin 'n 'bones.
Skin 'n 'bones advances, loses a bone.
914
01:03:49,440 --> 01:03:51,636
Canevacchi recovers the ball.
He's in the penalty area. They trip him.
915
01:03:51,720 --> 01:03:54,234
Vacco's head is mistaken for the ball and kicked.
916
01:03:54,320 --> 01:03:57,756
Fell'nlove, then Still'nlove takes the ball
and advances toward the goal!
917
01:03:58,280 --> 01:04:01,591
The ball is back in play.
Loff advances and kicks it back.
918
01:04:01,680 --> 01:04:04,240
Pompidou recovers the ball
and passes it to Midthigh. Goal!
919
01:04:04,320 --> 01:04:05,674
Motherfucker!
920
01:04:05,760 --> 01:04:08,115
Are we playing games?
This is a burglary, all right?
921
01:04:08,200 --> 01:04:11,238
I wanted to see what I looked like on TV, boss.
See? You look great too.
922
01:04:11,320 --> 01:04:16,599
- I just wanted to see what it would feel like.
- So you had to play the sportscaster, asshole?
923
01:04:17,920 --> 01:04:22,153
Take the stocking off.
It's not a robbery. it's a burglary!
924
01:04:22,240 --> 01:04:25,517
Look who I have to work with.
They're worse than children.
925
01:04:25,600 --> 01:04:28,433
Get out of the way, idiot.
This is bullshit.
926
01:04:28,520 --> 01:04:32,559
Silver, paintings, radios, watches, got it?
927
01:04:32,640 --> 01:04:34,119
Clean them out and leave.
928
01:04:34,200 --> 01:04:36,396
Let's move. Look alive. Let's go.
929
01:04:36,480 --> 01:04:39,040
- Whiskers, you come with me.
- Me? Is he talking to me?
930
01:04:39,160 --> 01:04:42,596
- Do I have to go out on the balcony?
- Hurry. This is your break.
931
01:04:42,680 --> 01:04:44,398
Go on! Hurry up!
932
01:04:55,400 --> 01:04:58,597
Come on. Hurry up.
Turn on the light. I can't see a thing.
933
01:04:58,680 --> 01:05:00,318
The light. The light.
934
01:05:00,400 --> 01:05:03,472
Where are you looking?
By the window? it's by the door!
935
01:05:11,320 --> 01:05:14,711
Wake up! What are you doing?
just watching me like an idiot?
936
01:05:14,800 --> 01:05:18,236
Go to the next room.
I'll take care of this one.
937
01:05:18,800 --> 01:05:22,031
Mr. Fumagalli, lawyer.
What do you keep in your desk?
938
01:05:22,160 --> 01:05:27,951
Pills, string, rubber bands.
939
01:05:28,040 --> 01:05:30,714
Come on. Where do you keep your money?
940
01:05:30,800 --> 01:05:33,155
What's going on?
What's he doing?
941
01:05:36,160 --> 01:05:38,390
What the hell are you doing?
942
01:05:38,480 --> 01:05:44,112
Go to the bedroom.Jewelry, watches,
radios, televisions, small objects.
943
01:05:44,200 --> 01:05:48,319
Get going. Be quiet.
I can't believe the idiots I have to work with.
944
01:06:22,040 --> 01:06:24,395
What, are we cleaning up now?
945
01:06:24,480 --> 01:06:27,711
Poor people, I just thought it was rude.
They're so tidy.
946
01:06:27,800 --> 01:06:29,791
Fuck you'.!
947
01:06:46,400 --> 01:06:49,392
- Stop right there, asshole.
- My pants!
948
01:06:49,480 --> 01:06:51,391
That way is blocked.
We can't get out.
949
01:06:51,480 --> 01:06:53,630
- You ripped my pants! Damn it!
- Come here.
950
01:06:53,720 --> 01:06:55,916
Now
we'll have to put on a show.
Sit down.
951
01:06:56,000 --> 01:06:58,879
Not a word, or I'll kill you.
952
01:06:58,960 --> 01:07:02,999
My dear sir, thank you so kindly.
You are our guiding light.
953
01:07:03,120 --> 01:07:05,589
Good day and all the best.
Good-bye.
954
01:07:05,680 --> 01:07:09,230
Say good-bye to the lawyer.
He's grown attached. He can stay.
955
01:07:09,320 --> 01:07:11,630
Good day, sir.
Oh, you're coming?
956
01:07:11,720 --> 01:07:14,280
- Good-bye. I'll call you.
- Good-bye, sir.
957
01:07:16,040 --> 01:07:18,953
- Ma'am.
- Good morning.
958
01:07:19,480 --> 01:07:21,312
- Could you open the elevator for us?
- Of course.
959
01:07:21,400 --> 01:07:24,279
- We don't know the building well.
- Right this way.
960
01:07:29,200 --> 01:07:31,271
- Are those bifocal lenses?
- Yes.
961
01:07:31,360 --> 01:07:33,510
- How do you like them?
- Oh, I love them.
962
01:07:33,600 --> 01:07:35,716
I'm asking because
I really should get some too.
963
01:07:35,800 --> 01:07:38,713
- They're wonderful.
- Hear that pure Milanese accent?
964
01:07:38,800 --> 01:07:41,440
- The elevator's here. Thank you, ma'am.
- You're welcome.
965
01:07:47,000 --> 01:07:50,516
Behave, or
I'll crack your skull.
966
01:07:53,960 --> 01:07:58,477
And walk slowly when we get out,
or I'll break your back, asshole.
967
01:08:01,800 --> 01:08:02,915
Don't run!
968
01:08:03,000 --> 01:08:04,229
- Somebody's coming.
- Quiet!
969
01:08:04,320 --> 01:08:06,880
Help! Thief!
970
01:08:06,960 --> 01:08:09,031
- What's going on?
- There's been a burglary. Imagine that.
971
01:08:09,160 --> 01:08:11,674
- On the fifth floor.
- Oh, Lord!
972
01:08:13,040 --> 01:08:15,429
Help! Stop them!
973
01:08:15,520 --> 01:08:18,831
Help! Thief!
974
01:08:18,920 --> 01:08:22,800
I've been robbed!
975
01:08:22,880 --> 01:08:25,793
Help! Stop them!
976
01:08:39,840 --> 01:08:40,830
Oh, God, my pants!
977
01:08:41,360 --> 01:08:43,397
I'll nail you, damn shoe.
978
01:08:43,480 --> 01:08:47,394
Yes, but you could have told me
you wanted to change jobs and be a sales rep.
979
01:08:47,480 --> 01:08:48,675
You left me in the dark.
980
01:08:48,760 --> 01:08:53,516
Like an idiot, I had to make excuses
for you to the chef. I almost got fired.
981
01:08:54,040 --> 01:08:56,236
But you look great.
982
01:08:56,320 --> 01:09:00,757
That suit looks expensive.
Listen, does it pay well, being a sales rep?
983
01:09:00,840 --> 01:09:03,559
It depends. Sometimes things go well
and other times, not so much.
984
01:09:03,640 --> 01:09:07,190
This time I got lucky.
But it's great being your own boss.
985
01:09:07,280 --> 01:09:09,715
You go wherever you want.
You do whatever you please.
986
01:09:09,800 --> 01:09:11,950
- Couldn't I do that too?
- No.
987
01:09:12,040 --> 01:09:14,759
- Why? Am I an asshole?
- No, I mean -
988
01:09:14,840 --> 01:09:17,514
it takes initiative.
I only just started.
989
01:09:17,600 --> 01:09:20,399
Let's wait and see.
Maybe later, if things work out for me.
990
01:09:20,480 --> 01:09:22,756
Look who's here.
991
01:09:23,760 --> 01:09:25,398
- The brunette.
- Where is Adelina?
992
01:09:25,480 --> 01:09:31,032
Good morning, miss, may I entertain
the hope of taking you out to dinner?
993
01:09:31,160 --> 01:09:33,515
Sure, you just keep hoping.
994
01:09:33,600 --> 01:09:35,034
Tonight?
995
01:09:35,960 --> 01:09:38,110
Not tonight. Not ever.
996
01:09:39,320 --> 01:09:42,756
Just forget it. It just can't be]
997
01:09:42,840 --> 01:09:45,400
You're such a cruel Abyssinian.
998
01:09:45,480 --> 01:09:48,598
- You'll make me switch to blondes.
- I'm here.
999
01:09:48,680 --> 01:09:50,830
Yes, my tasty little morsel has arrived.
1000
01:09:50,920 --> 01:09:53,912
She's a client.
We have to talk business up in my room.
1001
01:09:54,000 --> 01:09:55,559
- Really?
- Excuse me.
1002
01:09:55,640 --> 01:09:58,598
Be my guest.
The tasty morsel.
1003
01:10:00,480 --> 01:10:02,790
Come here. Tell me something.
1004
01:10:02,880 --> 01:10:06,236
He's allowed to have girls in his room?
1005
01:10:07,480 --> 01:10:09,232
He pays a supplement.
1006
01:10:09,320 --> 01:10:12,631
- Do you pay one as well?
- What for?
1007
01:10:12,720 --> 01:10:14,791
With Adelina,
it's been a disaster living here.
1008
01:10:14,880 --> 01:10:18,874
I can't even lay a finger on her.
Marriage is “anti-economical.”
1009
01:10:18,960 --> 01:10:21,110
If she sees me with a woman,
she says she'll shoot me.
1010
01:10:21,200 --> 01:10:24,397
I don't know what to do.
Why is she doing this to me?
1011
01:10:24,480 --> 01:10:26,790
- You let her do it.
- Me?
1012
01:10:26,880 --> 01:10:29,349
Sure. it's all your own fault.
1013
01:10:29,960 --> 01:10:33,715
They did everything to convince us
to move out of the building.
1014
01:10:33,800 --> 01:10:36,838
They even offered us money,
but we stuck to our guns.
1015
01:10:36,920 --> 01:10:40,629
The neighborhood committee rejected
the eviction and petitioned the City.
1016
01:10:40,720 --> 01:10:42,358
Let's see if they get the message.
1017
01:10:42,440 --> 01:10:45,398
It's tough when you have kids.
1018
01:10:45,480 --> 01:10:48,233
Baby food is so expensive.
1019
01:10:48,320 --> 01:10:50,755
I'm going to have to find more work.
1020
01:10:50,840 --> 01:10:54,196
I could fix refrigerators at home, after hours.
1021
01:10:54,280 --> 01:10:55,509
What else can I do?
1022
01:10:55,600 --> 01:10:59,230
- Carletto, are you listening?
- I'm sorry. it's Adelina.
1023
01:10:59,320 --> 01:11:02,153
- What's wrong?
- I mean, we live here together.
1024
01:11:02,240 --> 01:11:04,390
She's always in front of me,
but she won't...
1025
01:11:04,480 --> 01:11:10,158
- I'm not a saint, you know.
- Carletto, there's a simple solution.
1026
01:11:10,240 --> 01:11:12,754
Where I come from, we have
our own way of solving this problem.
1027
01:11:12,840 --> 01:11:14,558
It's an ancient remedy.
1028
01:11:14,640 --> 01:11:18,110
You have to take her by force
and commit the impure act.
1029
01:11:18,600 --> 01:11:21,194
The impure act will fix everything.
1030
01:11:21,280 --> 01:11:23,351
What are you talking about?
1031
01:11:24,360 --> 01:11:27,193
- Good night.
- Good night.
1032
01:11:28,360 --> 01:11:31,273
- I'm prepared. “Do not disturb.”
- Good night.
1033
01:11:31,360 --> 01:11:32,953
Pardon.
1034
01:11:34,360 --> 01:11:35,873
Voila}.
1035
01:11:43,600 --> 01:11:47,116
- Oh, you're here.
- I was waiting for you.
1036
01:11:47,200 --> 01:11:49,760
I worked late.
Mrs. Penzotti had a dinner party.
1037
01:11:49,840 --> 01:11:52,832
- Really)
-Are - . '?
1038
01:11:52,920 --> 01:11:56,436
What a strange expression.
What's wrong with you?
1039
01:11:56,520 --> 01:11:57,510
Nothing.
1040
01:11:57,600 --> 01:12:01,309
Holy Mother, that Gigi.
He's in his room with that blonde.
1041
01:12:02,760 --> 01:12:07,596
I don't know anything about this sex stuff,
but I think people make too much of a fuss.
1042
01:12:07,680 --> 01:12:09,159
Listen.
1043
01:12:09,240 --> 01:12:11,595
What's he doing to that girl?
1044
01:12:14,400 --> 01:12:16,676
It sounds like he's slaughtering a sheep.
1045
01:12:17,200 --> 01:12:18,520
Yeah.
1046
01:12:18,600 --> 01:12:23,037
For 15,000 extra, he gets to organize
a “reperotte” in his room.
1047
01:12:23,160 --> 01:12:25,674
Excuse my language,
but that means “brothel” in Italian.
1048
01:12:25,760 --> 01:12:28,274
And he kicks me out.
I mean, listen to the ruckus.
1049
01:12:28,360 --> 01:12:32,035
We can't even have a conversation
with that Boccaccio in the other room.
1050
01:12:33,480 --> 01:12:36,154
But, Adelina, I wanted to talk to you.
1051
01:12:36,240 --> 01:12:40,552
You see, you've become a city girl.
1052
01:12:40,640 --> 01:12:42,870
Head on your shoulders.
You're quick. You're clever.
1053
01:12:42,960 --> 01:12:44,792
You work and make money.
1054
01:12:44,880 --> 01:12:49,317
But in a modern girl like you,
there's one note that's off-key.
1055
01:12:49,400 --> 01:12:52,756
Why are you turning off the lights?
What “off-key note?”
1056
01:12:55,480 --> 01:12:57,153
That one.
1057
01:12:57,640 --> 01:13:00,359
But... how dare you?
1058
01:13:00,960 --> 01:13:03,395
You heard me. That one.
1059
01:13:03,480 --> 01:13:06,438
- A clever girl like you, a virgin?
- Oh, God!
1060
01:13:06,520 --> 01:13:09,399
- It's laughable.
- No, Carletto, don't mess around.
1061
01:13:09,480 --> 01:13:12,120
Please, Carletto, no. Please.
1062
01:13:12,200 --> 01:13:13,679
Come on. No.
1063
01:13:13,760 --> 01:13:15,637
- Yes.
- No!
1064
01:13:15,720 --> 01:13:17,313
Yes!
1065
01:13:18,040 --> 01:13:19,758
No!
1066
01:13:21,640 --> 01:13:24,553
Scoundrel, coward! No!
1067
01:13:24,640 --> 01:13:27,712
Hold still.
There's no way out of this.
1068
01:13:27,800 --> 01:13:29,950
- No!
- Carletto is awake now.
1069
01:13:30,040 --> 01:13:31,917
You're through.
1070
01:13:33,400 --> 01:13:35,038
- Where are you going?
- Help!
1071
01:13:35,160 --> 01:13:38,152
- Stop,
- No! No!
1072
01:13:45,920 --> 01:13:48,958
- No!
- This lingerie is so...
1073
01:13:52,400 --> 01:13:53,993
No scratching!
1074
01:13:54,120 --> 01:13:56,589
It's no use. I won't let you go.
1075
01:14:08,320 --> 01:14:10,311
No, Carletto, no. I beseech you.
1076
01:14:10,400 --> 01:14:12,960
- The others are in the house.
- I don't care. Enough is enough.
1077
01:14:13,040 --> 01:14:15,714
I'm tired of listening to Gigi.
1078
01:14:15,800 --> 01:14:19,475
For once, he'll have to listen
to my Decameron.
1079
01:14:19,560 --> 01:14:23,758
Aren't you ashamed of yourself?
You Zulu, scoundrel, sellout, coward!
1080
01:14:23,840 --> 01:14:29,153
Who the hell invented these panty hose?
Maria Goretti?
1081
01:14:29,240 --> 01:14:32,676
No, let me go!
1082
01:14:33,400 --> 01:14:34,834
Oh, God, God, God!
1083
01:14:34,920 --> 01:14:36,194
Yes, God.
1084
01:14:36,280 --> 01:14:39,159
Oh, no, let go of that!
1085
01:14:39,240 --> 01:14:42,153
- Watch out!
- Not the television!
1086
01:14:42,240 --> 01:14:44,197
No! Oh, God.
1087
01:14:44,280 --> 01:14:46,396
The television is brand new!
1088
01:14:46,480 --> 01:14:49,393
Watch out for the television.
1089
01:14:49,480 --> 01:14:52,836
Careful with the TV.
It's new. If it falls, it'll break.
1090
01:14:52,920 --> 01:14:55,150
Hold on to it. Hold on tight.
1091
01:14:57,840 --> 01:15:00,593
Oh, my God. Oh, my God. No!
1092
01:15:00,680 --> 01:15:04,594
Saint Rosa ha! Oh, my God!
1093
01:15:05,640 --> 01:15:08,439
- What's going on?
- Nothing, my love.
1094
01:15:09,960 --> 01:15:12,270
Why? Why?
1095
01:15:12,360 --> 01:15:14,670
Why are you doing
this awful thing to me, Carletto?
1096
01:15:14,760 --> 01:15:16,751
Because I love you.
1097
01:15:17,320 --> 01:15:19,789
- You idiot.
- Oh, my God.
1098
01:15:21,880 --> 01:15:23,917
A score is being settled.
1099
01:15:24,000 --> 01:15:26,037
Charge, Savoia!
1100
01:15:26,160 --> 01:15:27,958
Come on, blondie. it's an orgy!
1101
01:15:28,040 --> 01:15:32,511
There's a rape in progress.
Let's join in the fun!
1102
01:15:33,640 --> 01:15:35,790
Oh, my God! Oh, my God!
1103
01:16:08,800 --> 01:16:11,792
Now you've calmed down.
1104
01:16:12,480 --> 01:16:15,120
Holy Mother.
1105
01:16:16,600 --> 01:16:22,391
You made a big boo-boo.
1106
01:16:24,360 --> 01:16:26,158
That's right.
1107
01:16:27,640 --> 01:16:30,837
Why bother with a little boo-boo?
1108
01:16:38,640 --> 01:16:40,313
Are you cold?
1109
01:16:41,920 --> 01:16:43,831
Are you cold?
1110
01:16:50,680 --> 01:16:54,275
Boy, what a struggle.
1111
01:16:56,320 --> 01:16:58,550
Did I hurt you?
1112
01:16:59,640 --> 01:17:01,313
A lot?
1113
01:17:05,800 --> 01:17:07,711
I'm sorry.
1114
01:17:09,480 --> 01:17:13,474
I'm a fallen woman now.
1115
01:17:15,440 --> 01:17:16,919
That's right.
1116
01:17:18,120 --> 01:17:20,031
Finally.
1117
01:17:23,880 --> 01:17:26,394
I'm willing to make amends.
1118
01:17:26,960 --> 01:17:28,633
It's up to you.
1119
01:17:33,880 --> 01:17:36,269
Poor me.
1120
01:17:36,360 --> 01:17:39,113
What did you do to me?
1121
01:17:39,200 --> 01:17:41,510
I really don't know what happened.
1122
01:17:42,920 --> 01:17:45,389
What? You don't know what happened?
1123
01:17:45,480 --> 01:17:47,596
Well, let me explain it to you again.
1124
01:17:48,280 --> 01:17:50,954
Watch it.
I'll tip the television over again!
1125
01:17:52,560 --> 01:17:55,552
Execute the eviction.
We have the paperwork.
1126
01:17:55,640 --> 01:17:57,677
Execute the eviction.
1127
01:17:57,760 --> 01:18:01,799
We're not budging from here!
1128
01:18:02,920 --> 01:18:05,434
Damn you!
1129
01:18:05,520 --> 01:18:07,955
You have no mercy
even on women and children!
1130
01:18:08,040 --> 01:18:10,270
Show them the babies.
Go on. Hold them up!
1131
01:18:10,360 --> 01:18:12,670
All of them!
1132
01:18:12,760 --> 01:18:15,718
Didn't Biki say she wanted
to get rid of the children?
1133
01:18:15,800 --> 01:18:18,838
Yeah, but now they're coming in handy.
1134
01:18:20,560 --> 01:18:24,599
Down with the landlords!
We want housing!
1135
01:18:24,680 --> 01:18:26,671
Down with the landlords!
1136
01:18:43,200 --> 01:18:44,873
Who are those guys?
1137
01:18:44,960 --> 01:18:48,430
Students. They're here to help us.
They believe in our cause.
1138
01:18:48,520 --> 01:18:52,673
We want housing!
Down with the landlords!
1139
01:18:55,680 --> 01:19:00,595
You have to think of your children,
of your rights, and of your cause!
1140
01:19:01,640 --> 01:19:03,597
Accessorized.
1141
01:19:03,680 --> 01:19:06,559
Minimum consumption, maximum mileage.
1142
01:19:06,640 --> 01:19:10,031
- Ice white finish, black leather interior.
- It's gorgeous.
1143
01:19:10,160 --> 01:19:13,312
I even joined the Automobile Club.
Very high-class, isn't it?
1144
01:19:13,400 --> 01:19:15,960
How did you afford the down payment?
1145
01:19:16,800 --> 01:19:19,553
It's called “overtime,” dear.
1146
01:19:20,040 --> 01:19:21,872
What overtime?
1147
01:19:21,960 --> 01:19:24,429
What do you mean, Biki?
1148
01:19:26,400 --> 01:19:28,038
That pig, Professor Quinteri.
1149
01:19:28,160 --> 01:19:31,676
The other day, when his wife was out,
he was coming onto me.
1150
01:19:32,200 --> 01:19:35,875
30,000 lire for 10 minutes of pain.
1151
01:19:35,960 --> 01:19:37,792
- Holy Mother!
- What Holy Mother?
1152
01:19:37,880 --> 01:19:40,349
These days, you can't afford to be squeamish.
1153
01:19:40,440 --> 01:19:42,875
I'm telling you this now
that Carletto has serviced you.
1154
01:19:42,960 --> 01:19:45,190
If you get the chance, take it.
1155
01:19:45,720 --> 01:19:48,234
- We did it!
- We did it!
1156
01:19:48,320 --> 01:19:51,631
Come outside!
We did it!
1157
01:19:51,720 --> 01:19:54,519
- The City bought the building!
- Holy Mother!
1158
01:19:54,600 --> 01:19:56,511
They're going to renovate!
1159
01:19:56,600 --> 01:20:01,197
- Our rents will stay the same.
- The same rent! We won!
1160
01:20:01,920 --> 01:20:05,800
“Twenty-five years of leftist administration
in Bologna have set an example.”
1161
01:20:05,880 --> 01:20:10,113
Wait. “The historical center of town
has been restored for the people.”
1162
01:20:10,200 --> 01:20:15,036
Holy crap! “What happened here today
is a historical milestone for Milan.”
1163
01:20:15,160 --> 01:20:17,436
A historical milestone for Milan!
1164
01:20:17,520 --> 01:20:19,716
- What's going on?
- Mariuccia is feeling ill.
1165
01:20:19,800 --> 01:20:23,191
- Mariuccia isn't well.
- Give her some air. She doesn't feel well.
1166
01:20:23,280 --> 01:20:24,634
My Mariuccia.
1167
01:20:25,440 --> 01:20:27,954
- Didn't you take your pills?
- Yes, I did.
1168
01:20:28,040 --> 01:20:31,351
But with all our worries,
I might have made a mistake.
1169
01:20:31,440 --> 01:20:34,353
- Let's hope not.
- Oh, Lord.
1170
01:20:34,440 --> 01:20:35,430
Let's hope not.
1171
01:20:36,000 --> 01:20:39,709
My word, Sante! Five!
1172
01:20:39,800 --> 01:20:42,838
You two could repopulate the desert!
1173
01:20:43,480 --> 01:20:46,836
- You
do have a tiger under the hood.
- Five!
1174
01:20:46,920 --> 01:20:48,479
Come on. Buck up. Don't cry.
1175
01:20:48,560 --> 01:20:51,951
Holy Mother! Five!
She'll destroy her insides!
1176
01:20:52,040 --> 01:20:56,238
Just imagine, Anna Rosa. In Sicily,
I shot Carmine because he refused to disgrace me.
1177
01:20:56,320 --> 01:20:58,231
I could have ended up like her.
1178
01:20:58,320 --> 01:21:02,553
If he had gone ahead with it,
who knows how many children I'd have by now?
1179
01:21:02,640 --> 01:21:04,677
Five kids in one go!
1180
01:21:04,760 --> 01:21:06,990
You could make a lot of money in advertising.
1181
01:21:07,120 --> 01:21:12,194
- Right! With the pill, it's not so unheard of.
- It can happen. it does happen.
1182
01:21:12,280 --> 01:21:16,399
Seven of them, Holy Mother.
How can we keep them all here?
1183
01:21:16,480 --> 01:21:20,189
- Imagine what Biki will say.
- She won't tolerate it.
1184
01:21:20,280 --> 01:21:22,920
Gigi, Carletto, come here.
1185
01:21:23,440 --> 01:21:27,320
We have to make a decision.
There are too many of them to stay here.
1186
01:21:27,400 --> 01:21:29,994
How can we keep seven of them here?
They have to leave.
1187
01:21:30,120 --> 01:21:33,192
- Have some compassion.
- Look at him, poor guy.
1188
01:21:33,280 --> 01:21:36,716
I know. I feel sorry for him.
But he's irresponsible.
1189
01:21:36,800 --> 01:21:39,553
If I were his wife, I'd cut his thing off.
1190
01:21:39,640 --> 01:21:41,392
She's right.
1191
01:21:42,360 --> 01:21:46,354
- He ruined that poor woman.
- Yes, but you're going overboard.
1192
01:21:46,440 --> 01:21:48,716
After all, children are a blessing too.
1193
01:21:48,800 --> 01:21:51,269
With 200,000 lire a month for nine people?
1194
01:21:51,360 --> 01:21:53,237
It's enough to kill you.
1195
01:21:53,320 --> 01:21:55,470
You're all so severe.
1196
01:21:57,960 --> 01:22:01,590
Listen, Carletto, don't even dream
of putting me in that situation.
1197
01:22:01,680 --> 01:22:05,913
Well, I ruined you.
You decide if you want to live in disgrace.
1198
01:22:06,000 --> 01:22:10,119
You're a scoundrel, but I refuse
to do something that's anti-economical.
1199
01:22:10,200 --> 01:22:12,476
I'd rather be disgraced than stupid.
1200
01:22:13,160 --> 01:22:16,152
Just listen to her, damn it.
1201
01:22:16,240 --> 01:22:18,038
My darling baby, don't worry.
1202
01:22:18,160 --> 01:22:20,879
Your father will feed you all.
1203
01:22:20,960 --> 01:22:22,917
Somehow he'll manage.
He'll manage.
1204
01:23:17,200 --> 01:23:20,795
Hey, are you going to light that cigarette?
1205
01:23:21,800 --> 01:23:22,790
Why not?
1206
01:23:28,000 --> 01:23:32,198
Listen, honey, what are you waiting
for out here all alone?
1207
01:23:32,920 --> 01:23:34,638
Are you looking for company?
1208
01:23:36,880 --> 01:23:38,757
Why not?
1209
01:23:42,160 --> 01:23:44,595
Well, then, get in, handsome.
1210
01:23:47,160 --> 01:23:48,753
Why not?
1211
01:23:53,720 --> 01:23:55,552
20,000?
1212
01:23:55,640 --> 01:23:58,996
All right, 20,000. Come on.
1213
01:24:05,320 --> 01:24:09,234
- Payment in advance.
- That's fine with me.
1214
01:24:13,560 --> 01:24:14,880
Hey!
1215
01:24:14,960 --> 01:24:17,634
- Are you joking?
- No jokes.
1216
01:24:17,720 --> 01:24:19,711
I charge 20,000 to fornicate.
1217
01:24:19,800 --> 01:24:21,757
Me Pay you?
1218
01:24:21,840 --> 01:24:26,914
It's you who has to pay me,
you cretinous dolt!
1219
01:24:27,000 --> 01:24:29,799
Get out of here
before I kick you in the ass!
1220
01:24:29,880 --> 01:24:31,951
You imbecilic Southern hick!
1221
01:24:32,040 --> 01:24:33,997
There's no need to yell.
There's been a misunderstanding.
1222
01:24:34,120 --> 01:24:38,034
I'll send you straight to jail.
1223
01:24:38,160 --> 01:24:41,516
You're wasting my time,
you fucking idiot!
1224
01:24:44,560 --> 01:24:46,437
So rude.
1225
01:24:48,160 --> 01:24:50,549
What about the new job?
1226
01:24:50,640 --> 01:24:53,314
- Did you start it, Santino?
- Yes.
1227
01:24:54,040 --> 01:24:56,953
- Did it go well?
- Not really.
1228
01:24:57,040 --> 01:24:59,998
But they've promised me another one
with the City tomorrow.
1229
01:25:00,120 --> 01:25:02,157
Keep quiet, or they'll kick us all out.
1230
01:25:02,240 --> 01:25:06,473
- Did you give Cicciuzzo his medicine?
- Yes, of course. Don't worry.
1231
01:25:06,560 --> 01:25:08,995
Sleep quietly, children.
1232
01:25:11,760 --> 01:25:16,357
- Did you eat, at least?
- Yes, my love, don't worry.
1233
01:25:16,440 --> 01:25:18,397
Well, that's good.
1234
01:25:19,800 --> 01:25:22,872
I'm so tired.
1235
01:25:40,520 --> 01:25:43,512
No, be a good boy.
Come on, please.
1236
01:25:43,600 --> 01:25:48,197
- Not tonight either?
- No, love, it's too dangerous.
1237
01:25:48,280 --> 01:25:51,193
All you have to do is look at me.
1238
01:25:51,280 --> 01:25:53,351
Come on, love, no.
1239
01:25:54,400 --> 01:25:56,471
But I love you.
1240
01:25:57,360 --> 01:25:59,920
- I can take anything, but I love you.
- Quiet.
1241
01:26:00,000 --> 01:26:02,640
No, not this!
1242
01:26:05,960 --> 01:26:10,796
You can't do this to me,
because I can't take it.
1243
01:26:12,320 --> 01:26:15,438
You can't take this away from me.
1244
01:26:21,920 --> 01:26:24,673
It's late. Go to bed.
1245
01:26:24,760 --> 01:26:27,400
- How are you feeling?
- A little better.
1246
01:26:27,480 --> 01:26:30,996
Adelina, will you bring me the hot water bottle?
1247
01:26:31,720 --> 01:26:35,793
Let me go to bed.
I worked all day, and I'm exhausted.
1248
01:26:36,760 --> 01:26:41,914
- Come on. Gigi's not here.
- That's why I won't bring it.
1249
01:26:43,000 --> 01:26:46,516
- Come on, Adelina.
- Be good.
1250
01:26:47,120 --> 01:26:51,034
No, be patient.
Let's not get in any more trouble.
1251
01:26:51,160 --> 01:26:52,798
Don't you hear those guys in there?
1252
01:26:52,880 --> 01:26:56,396
We have to be level-headed.
1253
01:27:01,480 --> 01:27:04,120
Life is no joke.
1254
01:27:04,200 --> 01:27:07,352
Life! I just don't understand it.
1255
01:27:08,600 --> 01:27:10,796
Everything is upside down here.
1256
01:27:10,880 --> 01:27:16,239
At least when you get married,
there's a hearth, a home.
1257
01:27:16,320 --> 01:27:18,550
There are bills to pay.
1258
01:27:18,640 --> 01:27:20,631
Come on. Let's go to bed.
1259
01:27:20,720 --> 01:27:23,792
Tomorrow's going to be a busy day.
1260
01:27:26,960 --> 01:27:28,871
Good night.
1261
01:27:28,960 --> 01:27:32,635
Oh, my goodness.
Tomorrow I have to work almost 10 hours.
1262
01:27:32,720 --> 01:27:35,314
Work and money.
1263
01:27:36,360 --> 01:27:38,158
Money and work.
1264
01:27:38,240 --> 01:27:40,231
Work and money.
1265
01:27:41,000 --> 01:27:45,278
We have to form a union of our own.
You won't listen to me because you're afraid.
1266
01:27:45,360 --> 01:27:47,476
There are some customers.
1267
01:27:47,560 --> 01:27:50,279
- Hey!
- Hey.
1268
01:27:50,360 --> 01:27:53,557
- Well?
- They don't have money.
1269
01:27:53,640 --> 01:27:56,837
- Forget them.
- Get out of here.
1270
01:27:56,920 --> 01:27:59,594
We have to form a union.
1271
01:27:59,680 --> 01:28:03,150
It's time to get rid of the bloodsuckers.
1272
01:28:03,240 --> 01:28:06,517
Who could touch us then?
We would have the last laugh.
1273
01:28:06,600 --> 01:28:09,319
We would have our own hotels,
health insurance,
1274
01:28:09,400 --> 01:28:11,391
a pension, our own private police,
1275
01:28:11,480 --> 01:28:15,474
so no one could suck our blood anymore.
1276
01:28:39,760 --> 01:28:41,159
What are you doing here?
1277
01:28:42,920 --> 01:28:46,629
You acted all stuck up,
with your nose in the air.
1278
01:29:00,440 --> 01:29:01,635
Well?
1279
01:29:03,880 --> 01:29:05,393
You're a fool.
1280
01:29:05,480 --> 01:29:07,869
But I can smell your type a mile away.
1281
01:29:07,960 --> 01:29:10,600
No one can know about this.
1282
01:29:11,120 --> 01:29:13,031
Not even Adelina.
1283
01:29:13,800 --> 01:29:18,192
Do you have any conscience at all?
1284
01:29:20,440 --> 01:29:22,670
Back home, I have my mother
and four brothers.
1285
01:29:22,760 --> 01:29:25,559
Five poor souls who live off this.
1286
01:29:25,640 --> 01:29:29,838
If anybody finds out where it comes from,
they won't be able to survive anymore.
1287
01:29:30,360 --> 01:29:31,998
So get out of here.
1288
01:29:32,520 --> 01:29:36,309
I've got you stuck in my craw,
and you know it full well.
1289
01:29:36,960 --> 01:29:40,555
Maybe it's better this way.
I can pay. How much?
1290
01:29:41,680 --> 01:29:43,671
Ten, 20?
1291
01:29:43,760 --> 01:29:46,434
- Whatever you want.
- No.
1292
01:29:47,320 --> 01:29:50,597
Not you.
There's not money enough for you.
1293
01:29:50,680 --> 01:29:52,512
Why not, God damn it?
1294
01:29:53,960 --> 01:29:55,792
That's just the way it is.
1295
01:29:55,880 --> 01:29:57,791
Go away.
1296
01:30:02,320 --> 01:30:04,311
Dirty whore!
1297
01:30:12,960 --> 01:30:16,112
- Mariuccia, come into the other room.
- Biki wants to talk to you.
1298
01:30:16,800 --> 01:30:18,757
This time it would be unforgivable.
1299
01:30:18,840 --> 01:30:20,433
But today? Right now?
1300
01:30:20,520 --> 01:30:22,796
Right now, immediately.
We don't have a minute to lose.
1301
01:30:22,880 --> 01:30:24,951
Don't worry about the money.
We'll take care of it.
1302
01:30:25,040 --> 01:30:27,190
You can't go on being irresponsible.
1303
01:30:27,280 --> 01:30:29,476
Anna Rosa and Gesuina
will take care of the children.
1304
01:30:29,560 --> 01:30:33,269
Sante doesn't know.
What he doesn't know can't hurt him.
1305
01:30:33,360 --> 01:30:36,000
- I can't think about it.
- You have to think about it.
1306
01:30:36,120 --> 01:30:38,475
Look at the state you're living in,
with your starving children!
1307
01:30:38,560 --> 01:30:40,756
When you leave here,
you won't be able to feed them!
1308
01:30:40,840 --> 01:30:42,956
Look how you've let that man ruin you!
1309
01:30:43,040 --> 01:30:45,554
Look at yourself!
You look like an old woman.
1310
01:30:45,640 --> 01:30:48,280
Come on. Leave the children here,
and we'll go with you.
1311
01:30:48,360 --> 01:30:51,239
In two hours, we'll be back,
and it will be behind you.
1312
01:30:51,720 --> 01:30:53,996
Come on, Mariuccia. Let's go.
1313
01:30:57,800 --> 01:31:01,270
Have you heard from lsotta?
I haven't heard from her in ages.
1314
01:31:01,360 --> 01:31:04,318
She's disappeared.
Back home, her entire family is worried.
1315
01:31:04,400 --> 01:31:05,913
Who knows where she is?
1316
01:31:06,000 --> 01:31:09,038
She could give us a call, though.
1317
01:31:09,560 --> 01:31:11,710
Come with me.
Take your coat off.
1318
01:31:11,800 --> 01:31:13,711
Hurry. Let's go.
1319
01:31:13,800 --> 01:31:16,758
Don't be afraid.
Everything's going to be fine.
1320
01:31:17,280 --> 01:31:20,557
You go take a walk
and come back in fifteen minutes.
1321
01:31:24,840 --> 01:31:27,673
All these poor people.
1322
01:31:30,120 --> 01:31:33,238
- Oh, Lord.
- Don't dwell on it. Come on.
1323
01:31:33,800 --> 01:31:35,871
A glass of water.
1324
01:32:16,320 --> 01:32:19,517
Wait. Wait a minute.
I don't feel well.
1325
01:32:19,600 --> 01:32:21,318
I don't have any money.
1326
01:32:21,400 --> 01:32:25,280
Wait here for a family member
or the doorman, perhaps.
1327
01:32:25,360 --> 01:32:28,239
Come on. Buck up.
Now you'll go home and lie down.
1328
01:32:28,320 --> 01:32:30,596
You have to go. We're busy here.
1329
01:32:30,680 --> 01:32:32,398
- What do you want?
- Some water.
1330
01:32:32,480 --> 01:32:35,871
- Is she feeling ill?
- No, she's just a little weak.
1331
01:32:35,960 --> 01:32:39,635
Now she's going to go home.
Come on. The worst is over.
1332
01:32:39,720 --> 01:32:41,950
I don't feel well.
1333
01:32:42,040 --> 01:32:43,872
- I'll help her.
- But Mariuccia!
1334
01:32:43,960 --> 01:32:46,759
A little compassion.
1335
01:32:46,840 --> 01:32:49,559
- Listen, we have work to do.
- You should be ashamed!
1336
01:32:49,640 --> 01:32:52,154
- How dare you?
- Shame on you, you parasites!
1337
01:32:52,240 --> 01:32:54,038
Get out, with your foul mouth!
1338
01:32:54,160 --> 01:32:57,516
- Our work is of a delicate nature and -
- You have to be patient with her.
1339
01:32:57,600 --> 01:32:58,670
- Who did you bring me?
- Bye.
1340
01:32:58,760 --> 01:33:01,639
Get out of here, and don't come back!
1341
01:33:01,720 --> 01:33:03,677
- Thank you so much.
- It's going to be all right.
1342
01:33:03,760 --> 01:33:05,159
Thank you, again.
1343
01:33:05,240 --> 01:33:08,949
Oh, my God, I feel sick.
1344
01:33:09,040 --> 01:33:10,951
Ma'am, I feel sick.
1345
01:33:11,040 --> 01:33:14,237
I'm a mother.
I have five children.
1346
01:33:14,320 --> 01:33:16,231
- I was hoping -
- Don't worry.
1347
01:33:16,320 --> 01:33:18,960
Forget about it. I'll take her home.
Come with me, ma'am.
1348
01:33:19,040 --> 01:33:21,270
I'm the idiot here,
trying to do favors for others.
1349
01:33:21,360 --> 01:33:22,634
Go to hell!
1350
01:33:24,320 --> 01:33:27,995
I'm sorry for Biki,
but I'm not going back to those butchers.
1351
01:33:28,120 --> 01:33:30,316
I know how many poor women
die under the knife.
1352
01:33:30,400 --> 01:33:32,471
Those parasites, murderers.
1353
01:33:32,560 --> 01:33:35,518
So the government can save face.
1354
01:33:35,600 --> 01:33:37,477
It's murder.
1355
01:33:37,560 --> 01:33:39,710
In the end, I don't know
who the real murderers are.
1356
01:33:39,800 --> 01:33:43,430
- Calm down, Mariuccia.
- Of course, I'll calm down.
1357
01:33:44,280 --> 01:33:47,875
I'll calm down
and keep this new wretch of a child.
1358
01:33:47,960 --> 01:33:51,999
He couldn't have found
a worse mother, poor thing.
1359
01:33:54,240 --> 01:33:56,356
Poor angeL
1360
01:35:02,200 --> 01:35:04,237
Be careful, Sante.
1361
01:35:04,320 --> 01:35:06,391
Can't you see your lines are all crooked?
1362
01:35:06,480 --> 01:35:08,198
You're ridiculous.
1363
01:35:08,280 --> 01:35:11,591
You can't go on like this.
Do you want to die?
1364
01:35:11,680 --> 01:35:15,560
After 10 hours in the freezer,
you can't work all night.
1365
01:35:15,640 --> 01:35:17,119
You can't keep it up.
1366
01:35:17,200 --> 01:35:21,478
What do you want me to do?
Drown my kids like rats?
1367
01:35:21,960 --> 01:35:25,874
They came into the world.
They're here. I have to make it.
1368
01:35:26,520 --> 01:35:31,754
Back home, seven kids, even if they were starving,
the whole town would take care of them.
1369
01:35:31,840 --> 01:35:33,911
They would all grow up together,
in rags, perhaps,
1370
01:35:34,000 --> 01:35:37,470
stealing fruit in the orchards,
fish from the fishermen.
1371
01:35:37,560 --> 01:35:41,440
But here, in the city, it's different.
1372
01:35:41,520 --> 01:35:43,557
You can't raise seven kids.
1373
01:35:43,640 --> 01:35:47,395
Food, clothing, surrounded by other people.
1374
01:35:47,480 --> 01:35:49,039
It's different!
1375
01:35:49,160 --> 01:35:51,310
Why don't you go back home then?
1376
01:35:53,680 --> 01:35:55,193
Why?
1377
01:35:55,280 --> 01:35:57,396
Because I've heard that even down there
everything's changed.
1378
01:35:57,480 --> 01:35:58,914
I'm scared.
1379
01:35:59,000 --> 01:36:01,640
The trip is so expensive.
1380
01:36:01,720 --> 01:36:03,996
I'm scared.
1381
01:36:04,120 --> 01:36:08,193
No, Carletto, I have to make money.
I need money. That's it.
1382
01:36:08,720 --> 01:36:10,393
I have no more shame.
1383
01:36:10,480 --> 01:36:13,632
I'll do anything for money, anything.
1384
01:36:18,400 --> 01:36:22,553
Listen to those kids crying.
1385
01:36:22,640 --> 01:36:26,793
Even if they're locked in their room,
they're really giving me the blues.
1386
01:36:28,840 --> 01:36:31,400
They have to move out.
1387
01:36:35,120 --> 01:36:38,556
All the misery in the house makes me sad.
1388
01:36:39,040 --> 01:36:42,510
By the way, any news?
Did we get the apartment?
1389
01:36:42,600 --> 01:36:45,638
- Did you give them the down payment?
- Of course, the receipt's in my room.
1390
01:36:45,720 --> 01:36:47,791
I'll show it to you.
1391
01:36:49,160 --> 01:36:54,030
It's already rented
for 50,000 lire a month. I did the math.
1392
01:36:54,160 --> 01:36:56,993
The rent will pay the mortgage,
so we won't have to worry about it.
1393
01:36:57,120 --> 01:37:00,431
As soon as we get rid of Sante and Mariuccia,
1394
01:37:00,520 --> 01:37:03,194
we'll clean the room,
put some nice furniture in, and then you'll see.
1395
01:37:03,280 --> 01:37:06,033
Girls, let's be honest.
1396
01:37:06,160 --> 01:37:09,391
If we rent it by the hour,
we can make 300,000 a month.
1397
01:37:09,480 --> 01:37:11,756
- That's for sure.
- Holy Mother.
1398
01:37:11,840 --> 01:37:13,558
- By the hour?
- Absolutely.
1399
01:37:13,640 --> 01:37:16,200
Now that the City
is putting in another bathroom,
1400
01:37:16,280 --> 01:37:19,033
finally we'll pull in some money.
1401
01:37:19,160 --> 01:37:22,596
This summer, we're going on a cruise!
1402
01:37:23,720 --> 01:37:27,509
Enough with the daydreaming.
It's late, and Mike has already started.
1403
01:37:27,600 --> 01:37:29,671
Mike!
1404
01:37:32,640 --> 01:37:34,119
Well?
1405
01:37:35,960 --> 01:37:38,190
Why the long face?
1406
01:37:38,280 --> 01:37:40,669
I don't know.
1407
01:37:40,760 --> 01:37:45,550
Maybe I'm sad because of that
poor girl in the other room.
1408
01:37:45,640 --> 01:37:47,790
Tell me the truth.
Is it because of Carletto?
1409
01:37:47,880 --> 01:37:50,269
Did you tell him the weddings off?
1410
01:37:50,360 --> 01:37:53,671
No, at this point, he's figured it out.
1411
01:37:53,760 --> 01:37:56,957
Don't be stupid. If you worry
about other people, you're screwed.
1412
01:37:57,040 --> 01:38:00,999
Just focus on having a good life,
and we will, I promise.
1413
01:38:01,120 --> 01:38:03,509
It's going to be great!
1414
01:38:07,000 --> 01:38:10,994
This evening, as you already know,
there are some new additions to our game.
1415
01:38:11,120 --> 01:38:14,317
But I'll let someone else tell you about them.
I'll pass the mike over to-
1416
01:38:26,320 --> 01:38:27,594
- Hi, Sante.
- Hi.
1417
01:38:27,680 --> 01:38:29,637
What are you doing here?
Did they offer you a job?
1418
01:38:29,720 --> 01:38:32,838
- Sort of.
- It's not for that fascist, is it?
1419
01:38:32,920 --> 01:38:35,560
What do you want from me?
I have to think of myself.
1420
01:38:35,640 --> 01:38:37,472
I leave politics up to the rich.
1421
01:38:37,560 --> 01:38:40,518
Did you know she's pregnant again?
1422
01:38:40,600 --> 01:38:43,797
Forget about me.
Don't say anything.just let me be.
1423
01:38:47,320 --> 01:38:48,640
Bye.
1424
01:38:49,800 --> 01:38:51,029
That was Carletto.
1425
01:38:51,160 --> 01:38:54,949
He says that Sante might be in trouble
with that fascist from the restaurant.
1426
01:38:55,480 --> 01:38:58,916
He's afraid they might have roped him in
to do some political demonstration.
1427
01:38:59,000 --> 01:39:02,789
They came around here looking for people too.
It was for some demonstration.
1428
01:39:02,880 --> 01:39:06,236
That idiot Sante is so desperate
for money with all those kids.
1429
01:39:06,320 --> 01:39:07,799
I'll go take a look.
1430
01:39:08,480 --> 01:39:13,111
- What do you think they're planning?
- I think it's something crazy.
1431
01:39:13,200 --> 01:39:17,034
- You mean some crazy stunt?
- It could be serious.
1432
01:39:17,160 --> 01:39:19,390
Did you see how excited the owner's son was?
1433
01:39:19,480 --> 01:39:22,313
Those fascist pigs don't fool around.
1434
01:39:22,400 --> 01:39:25,153
They want to prove themselves
to the industrialists who finance them
1435
01:39:25,240 --> 01:39:28,870
and show the CIA that they're serious.
1436
01:39:28,960 --> 01:39:29,631
A bomb!
1437
01:39:32,040 --> 01:39:35,954
There's been an explosion!
That was a bomb!
1438
01:39:36,560 --> 01:39:39,359
- What the hell's going on?
- They set off a bomb!
1439
01:39:39,440 --> 01:39:40,510
And Sante?
1440
01:39:40,600 --> 01:39:42,398
I don't know where he is.
We have to find him.
1441
01:39:42,480 --> 01:39:45,154
- How? In all this confusion?
- We'll go look.
1442
01:39:45,240 --> 01:39:48,835
- If bombs are involved, I'm out.
- What?
1443
01:39:48,920 --> 01:39:51,719
What's wrong with you, Gigi?
He's a friend. We have to help him.
1444
01:39:51,800 --> 01:39:53,950
What kind of person
have you become in this shitty city?
1445
01:39:54,040 --> 01:39:56,714
A thief is what I've become, idiot.
Understand?
1446
01:39:56,800 --> 01:40:00,794
It's full of cops here, and if they catch me,
I'll go to jail because I have a record, okay?
1447
01:40:00,880 --> 01:40:03,269
You go look for that idiot!
1448
01:40:05,000 --> 01:40:06,718
Get down!
1449
01:40:07,320 --> 01:40:09,470
Let me go!
1450
01:40:12,480 --> 01:40:16,360
- Holy Mother of God.
- Yes! That guy!
1451
01:40:17,000 --> 01:40:18,229
Hit them!
1452
01:40:18,320 --> 01:40:20,118
Take this and get lost.
1453
01:40:20,200 --> 01:40:22,157
Stop that man!
1454
01:40:24,480 --> 01:40:26,756
- Let me go!
- It's him!
1455
01:40:26,840 --> 01:40:29,514
- It's your friend.
- it's him, it's him!
1456
01:40:29,600 --> 01:40:30,795
Let me go!
1457
01:40:31,360 --> 01:40:33,715
Help! Help!
1458
01:40:33,800 --> 01:40:35,950
Let me go!
1459
01:40:36,640 --> 01:40:38,756
Help! I had nothing to do with it!
1460
01:40:38,840 --> 01:40:41,036
Have mercy! Let me go!
1461
01:40:41,160 --> 01:40:42,833
My babies!
1462
01:40:42,920 --> 01:40:45,355
My children!
1463
01:40:45,440 --> 01:40:48,432
- My babies!
- Sante!
1464
01:40:48,520 --> 01:40:50,750
My babies!
1465
01:41:10,000 --> 01:41:13,391
Come on! Come on!
So it's all over?
1466
01:41:13,480 --> 01:41:16,359
Back to work?
You've already digested the whole thing?
1467
01:41:16,440 --> 01:41:20,115
You couldn't care less
about what happened outside.
1468
01:41:20,200 --> 01:41:24,398
This is what ruins us all.
It's this stomach we have.
1469
01:41:24,480 --> 01:41:29,509
We can digest anything,
anything at all, with this stomach.
1470
01:41:29,600 --> 01:41:31,750
- Bruno, come on.
- No, I've had enough.
1471
01:41:31,840 --> 01:41:34,514
It's enough!
1472
01:41:34,600 --> 01:41:39,151
I can't take it anymore.
It's too much!
1473
01:41:42,920 --> 01:41:45,196
You coward!
1474
01:41:45,280 --> 01:41:47,590
Come here!
1475
01:41:47,680 --> 01:41:49,876
Come with me!
1476
01:41:49,960 --> 01:41:52,918
Come on, you coward!
1477
01:42:04,320 --> 01:42:10,191
You're done, you coward!
1478
01:42:10,800 --> 01:42:12,950
That's enough.
1479
01:42:13,880 --> 01:42:18,477
Over here.
Come over here.
1480
01:42:24,160 --> 01:42:26,674
Mommy!
1481
01:42:27,480 --> 01:42:30,632
Who will help me?
1482
01:42:31,400 --> 01:42:34,518
Will anyone help me?
1483
01:42:44,320 --> 01:42:47,756
- Poor guy.
- It was an attack of neurasthenia.
1484
01:42:47,840 --> 01:42:52,277
- They'll put him in the psych ward.
- Better never to set foot in there.
1485
01:42:52,760 --> 01:42:57,277
He went a bit crazy,
but he had tears in his eyes, poor guy.
1486
01:42:57,760 --> 01:43:00,957
What kind of a life is this?
1487
01:43:01,040 --> 01:43:04,271
Screwed. We're all screwed.
1488
01:43:04,360 --> 01:43:06,795
If we keep on working like this,
we'll all go crazy.
1489
01:43:11,640 --> 01:43:14,758
I don't know.
Maybe we should all just stop.
1490
01:43:16,320 --> 01:43:21,394
We should start over
somewhere else, in a different way.
1491
01:43:21,880 --> 01:43:23,518
A different way.
1492
01:43:24,680 --> 01:43:26,512
We should stop.
1493
01:44:07,000 --> 01:44:08,911
What's all this?
1494
01:44:09,000 --> 01:44:11,958
The restaurant is full.
People are hungry.
1495
01:44:12,040 --> 01:44:15,795
Let's move it.
Back to work! Back to work!
1496
01:45:40,880 --> 01:45:53,396
ALL SCREWED UP119491