All language subtitles for A Shop for Killers (2024) E08 Sinhala Subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:04,861 CINERU.LK උපසිරැසි අංශය වෙනුවෙන් පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම උචිනි පෙරේරා 2 00:00:09,751 --> 00:00:12,254 ඉතින් මොකද? හෙට ඉර පායනකන් බලන් ඉන්නවද? 3 00:00:14,806 --> 00:00:17,017 ඒ යුනිට් එකට කියන්න රෑට වෙඩි තියන්න කියලා. 4 00:00:17,434 --> 00:00:19,686 කලබල වෙන්න එපා. අපි ඉක්මනට මාරු වෙනවා 5 00:00:23,356 --> 00:00:25,025 ඔයා කිව්වා මේක තනියම ඉවර කරනවා කියලා. 6 00:00:27,068 --> 00:00:29,320 අපේ සොං ජුන් සෑහෙන්න හොඳයි වගේ 7 00:00:38,955 --> 00:00:43,001 මම ඔයාලා ඔක්කොම ඇදගෙන යන්න හේතුව ඇත්තම කිව්වොත් මට අවස්ථාවක් නෑ 8 00:00:43,752 --> 00:00:47,172 මේක හිතනවට වඩා සෑහෙන්න අමාරුයි 9 00:00:50,133 --> 00:00:51,551 බලකොටුවක්.. බලකොටුවක් 10 00:00:53,261 --> 00:00:55,597 දැනටම ඒ බලකොටුවට ගිය හැමෝම මැරුණා 11 00:00:58,475 --> 00:01:01,478 ඔයාලගෙ ආරක්ෂාව අඩු කරන්න එපා කරන්න පුලුවන් උපරිමය කරන්න 12 00:01:01,980 --> 00:01:22,417 13 00:01:22,999 --> 00:01:25,460 CINERU.LK උපසිරැසි අංශය වෙනුවෙන් පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම උචිනි පෙරේරා 14 00:01:25,543 --> 00:01:26,669 දැන් තමා වෙලාව 15 00:01:26,753 --> 00:01:28,797 16 00:01:28,880 --> 00:01:35,845 A SHOP FOR KILLERS 킬러들의 쇼핑몰 17 00:01:38,973 --> 00:01:41,101 අටවෙනි කොටස හොඳට අහගන්න ජි අන් 18 00:01:41,476 --> 00:01:42,477 19 00:01:49,734 --> 00:01:50,902 20 00:01:56,658 --> 00:01:57,784 මේ සේරම මොනවද? 21 00:03:04,350 --> 00:03:05,643 වෙඩි බෙහෙත් ගඳයි 22 00:03:15,028 --> 00:03:16,237 23 00:03:18,156 --> 00:03:20,617 ජො..ජො..ජොං ජින් මම් මෙ..මෙ.. මෙයා මනුස්සයෙක්ද 24 00:03:21,951 --> 00:03:24,746 අ..අ..අවුරුදු 14ක් මේ ගෙදර ජීවත් වෙන මටවත් 25 00:03:25,413 --> 00:03:27,665 මේ ගැන කිව්වෙ නෑ 26 00:03:27,749 --> 00:03:28,833 27 00:03:48,186 --> 00:03:49,646 හු*** 28 00:03:51,147 --> 00:03:54,484 මේ අපතයො.. ඇයි මාව එල්ලලා තියන් ඉන්නෙ? 29 00:03:54,567 --> 00:03:56,569 හු*** හැ*** 30 00:04:03,451 --> 00:04:05,662 මල හු*** ඇත්තට 31 00:05:02,719 --> 00:05:03,720 අක්කේ 32 00:05:06,514 --> 00:05:07,515 මැරෙන්න එපා. 33 00:05:10,643 --> 00:05:12,645 මැරෙන්න බය වෙන්න ඕනෙ නෑ 34 00:05:13,229 --> 00:05:15,898 මැරෙන්න බය වෙන්න ඕනෙ නෑ 35 00:05:23,239 --> 00:05:25,491 අක්කා මගෙ මාමාට කැමතියි නේද? 36 00:05:31,414 --> 00:05:32,582 ඒක කොහෙද? 37 00:05:38,212 --> 00:05:40,089 දැන් ඔය වගේ කතා කියන්න වෙලාව නෙවෙයි 38 00:05:42,300 --> 00:05:43,926 ලී සොං ජෝ ආයෙත් එයි 39 00:05:45,678 --> 00:05:46,679 ලී සොං ජෝ? 40 00:05:50,391 --> 00:05:52,310 අපි ශොපිං මෝල් එක ඇතුලට යන්න ඕනෙ 41 00:05:54,395 --> 00:05:55,897 නෑ නෑ නෑ නෑ 42 00:05:56,522 --> 00:05:59,776 දැන් අපිට ඇතුළට යන්න බෑ 43 00:07:17,145 --> 00:07:20,731 ආයුධ වලින් වෙඩි තියන්න විතරද දන්නෙ 44 00:07:23,109 --> 00:07:25,027 මාව නිකමෙක් වගේද යකෝ දැක්කේ 45 00:07:27,530 --> 00:07:29,574 මම තොපිට කරලම පෙන්නන්නම් 46 00:07:30,741 --> 00:07:33,077 ශො..ශො..ශො..ශොපිං මෝල් දැ..දැන් ඒක ඇතුළට යන්න බෑ 47 00:07:33,161 --> 00:07:35,037 මම මේක කී..කී..කීවතාවක් කියන්නද? 48 00:07:36,414 --> 00:07:37,999 මේ අපතයා ඇයි කෑගහන්නෙ? 49 00:07:39,000 --> 00:07:40,168 ඇයි ඇතුලට යන්න බැරි? 50 00:07:40,251 --> 00:07:42,128 භූගත උමග හෑරුවෙ මමනෙ 51 00:07:42,211 --> 00:07:43,963 ශොපිං මෝල් එක ඇතුළට ගිහින් ආරක්ෂිතව ඉන්න ඕනෙ 52 00:07:44,046 --> 00:07:48,468 නෑ.. මේ ගෙදර අයිතිකාරයා.. ඇතුලෙ.. ම..ම..මර උඟුලක් හයි කරලා හින්දා. 53 00:07:50,094 --> 00:07:52,930 54 00:07:53,014 --> 00:07:55,600 - මොකක්ද? - පා..පා සින්වත් දන්නෙ නැති උඟුලක් 55 00:07:58,186 --> 00:08:00,396 ශො..ශොපිං මෝල් එක 56 00:08:00,480 --> 00:08:03,941 කො..කොහොමටවත් කාගෙවත් අවධානයෙන් මිදෙන්නෙ නෑ 57 00:08:04,025 --> 00:08:07,904 ලොක්කා නැතිකොට මම හැමවෙලේම එතන හිටියා 58 00:08:07,987 --> 00:08:10,865 සමහර වෙලාවට රෑට මම නැති වෙලාවට ලොක්කා ඒක රැකගෙන හිටියා 59 00:08:11,491 --> 00:08:14,494 අවුරුදු 14ක් පුරාවට එ..එක වතාවකවත් ශොපිං මෝල් එක අපේ අවධානෙන් මිඳුනෙ නෑ 60 00:08:14,577 --> 00:08:17,246 අනික තව කළමණාකරුවෙක් විදිහට ඔයා ලියපදිංචි වෙලා තියෙනවා 61 00:08:17,330 --> 00:08:18,331 ජො..ජො..ජොං ජි අන් 62 00:08:18,414 --> 00:08:21,000 ඒකයි මම යන්න එපා කිව්වේ.. මං කිව්වේ 63 00:08:21,584 --> 00:08:22,877 කළමනාකරුවෙක් අයින් වෙනවනම් මොකද කරන්නෙ? 64 00:08:24,170 --> 00:08:25,630 ප්‍රොටෝකෝල් එක රීස්ටාර්ට් වෙනවා... ක්‍රියා පටිපාටිය හෝ රීති පද්ධතිය 65 00:08:26,380 --> 00:08:29,175 කළමනාකරුවෙක් නෑ කියන එකෙන් අදහස් කරන්නේ හදිසි අවස්ථාවක්. 66 00:08:29,258 --> 00:08:33,179 ශොපිං මෝල් එකේ ඔක්කොම මෙහෙයුම් නවත්තලා දානවා 67 00:08:36,516 --> 00:08:38,643 එතකොට රීස්ටාර්ට් වෙන්න කොච්චර වෙලා යනවද? 68 00:08:38,726 --> 00:08:41,020 හ..හ..හරියටම පැය 24යි. 69 00:08:44,899 --> 00:08:47,944 පැය විස්සයි විනාඩි ති..තිහක් ඉතිරුවෙලා තියෙනවා 70 00:08:50,363 --> 00:08:51,614 එහෙනම් අපි දැන් මොකද කරන්නේ? 71 00:08:52,823 --> 00:08:53,991 ආ? 72 00:08:54,075 --> 00:08:55,159 ඇයි මොකෝ? 73 00:08:55,743 --> 00:08:59,830 කවුරුහරි ශොපිං මෝල් එකේ සර්වර් එකට ලොග් වෙලා 74 00:09:00,456 --> 00:09:03,543 මෙන්න ජොං ජින් මන් මැරුණ වීඩියෝ එක.. ඒක තියෙනවා කියලා දන්නවඩ්ෆ්හ? 75 00:09:03,834 --> 00:09:05,586 බලමු කවුද දිනන්නේ කියලා. 76 00:09:12,969 --> 00:09:15,096 මට නාන්න ඕනෙ ශික් 77 00:09:18,849 --> 00:09:19,850 78 00:09:38,202 --> 00:09:39,287 මාස්ටර්. 79 00:09:41,789 --> 00:09:44,625 එතකොට මාස්ටර්ත් කිලර් කෙනෙක්ද? 80 00:09:52,216 --> 00:09:55,011 ජි අන්.. ජීවත් වෙලා ඉන්නවට මට සතුටුයි 81 00:10:10,443 --> 00:10:11,652 මේ මොකද වෙන්නෙ කියලා 82 00:10:13,613 --> 00:10:15,072 පස්සෙ මට කියන්න ඕනෙ 83 00:10:22,246 --> 00:10:25,625 ඔයාගෙ අයියා මට පළවෙනියට ඉගැන්නුවෙ මේක 84 00:10:29,253 --> 00:10:32,840 මොන දේ සිද්ධ වුනත් ඉස්සෙල්ලම කාලා ඉන්න ඕනෙ 85 00:10:34,091 --> 00:10:35,134 මුලින්ම මේක කාලා ඉන්න. 86 00:10:57,948 --> 00:10:59,575 අයියයි මල්ලියි වෙනස්නෙ 87 00:11:00,993 --> 00:11:02,912 හොන් දාට තාක්ෂණික සාක්ෂරතාවක් තිබ්බෙ නෑ 88 00:11:07,792 --> 00:11:09,877 ඒ..ඒ..ඒ යකා තමා ජොං ජි අන් 89 00:11:11,128 --> 00:11:12,588 ඌට ඔයා මොකක්ද කලේ? 90 00:11:13,214 --> 00:11:15,341 මොනවද කියන්නෙ? මං ඌව ගැටගැහුවනෙ 91 00:11:16,175 --> 00:11:18,219 ශොපිං මෝල් එකේ කවුරුහරි ඉන්නවද? 92 00:11:18,302 --> 00:11:20,680 ඒ අපතයා.. මට ඌව එළියට ගන්න තිබ්බා 93 00:11:21,180 --> 00:11:23,015 මොකක්ද දැන් වෙන්නෙ? 94 00:11:23,099 --> 00:11:26,727 මම ඔයාට බේ..බේ ජොං මින්.. ඒ..ඒ අපතයව විශ්වාස කරනන් එපා කිව්වනෙ 95 00:11:27,228 --> 00:11:28,229 බේ ජොං මින් කියන්නෙ මොකාද? 96 00:11:28,646 --> 00:11:30,690 ඌ ජොං ජි අන්ගෙ යාලුවෙක් කිව්වා. 97 00:11:30,773 --> 00:11:32,149 ඔයා මේ මොනවද කලේ? 98 00:11:32,233 --> 00:11:34,568 මං කොහොමද දන්නෙ? මාත් ඌව කලින් දැකලා නෑ 99 00:11:35,528 --> 00:11:36,696 ඔයාට මුකුත් කරන්න බැරිද? 100 00:11:54,296 --> 00:11:55,423 ඒක කැඩිලද? 101 00:11:55,923 --> 00:11:58,551 ඒකෙන් අමුතු දෙයක් කරන්න පුලුවන් හින්දා වෙඩි තියලා දාන්න 102 00:12:49,226 --> 00:12:50,436 ජි අන් 103 00:12:50,519 --> 00:12:52,146 නානකාමරේ හැංඟෙන්න 104 00:13:02,698 --> 00:13:05,242 ඒයි.. ඒයි.. ඒයි 105 00:13:56,377 --> 00:13:57,378 මොකක්ද වෙලා තියෙන්නේ? 106 00:14:10,599 --> 00:14:12,726 මොන හු*** මේ 107 00:14:23,112 --> 00:14:25,531 මින් හේට විඳවන්න වෙලාව ඇවිල්ලා 108 00:14:46,719 --> 00:14:47,720 සහෝදරයො දෙන්නා 109 00:14:49,930 --> 00:14:51,557 මගෙත් එක්කම අපායට යමං 110 00:15:08,115 --> 00:15:09,742 අපිට නම් අද යන්න අදහසක් නෑ. 111 00:15:40,773 --> 00:15:44,026 මම ඒක දැනගත්තා ජොං ජි අන් ඔයා දක්ෂයිනෙ 112 00:15:58,457 --> 00:15:59,959 සාමදානෙන් සැතපෙන්න කු මා 113 00:16:04,088 --> 00:16:05,089 අපේ ජි අන් 114 00:16:05,714 --> 00:16:07,675 තරුණ කාලෙදි මේ අංකලුත් 115 00:16:07,758 --> 00:16:09,760 මේ වගේ සමාන තත්වයක හිටියෙ 116 00:16:10,928 --> 00:16:12,096 ඔයාට මතකද? 117 00:16:12,888 --> 00:16:14,014 118 00:16:14,098 --> 00:16:16,100 මේ වගේ දේකට මොකක්ද කියන්නෙ? 119 00:16:16,850 --> 00:16:18,560 දේ.. 120 00:16:19,478 --> 00:16:21,647 දේ..ජා..වු දැනටමත් අතීතයේදි මේ හා සමාන තත්වයක් අත්විඳ ඇති බවක් දැනීමේ සංසිද්ධිය 121 00:16:25,526 --> 00:16:29,571 එතකොට ඔයා අවුරුදු 10ක්වත් නැති ළමයෙක් 122 00:16:30,406 --> 00:16:33,492 මේ අංකල්ගෙ හිත සෑහෙන්න ඇදිලා ගියා 123 00:16:37,287 --> 00:16:40,666 ඒත් මෙතන පැනලා යන්න ජනේලයක්වත් නෑ. 124 00:16:42,584 --> 00:16:43,836 එහෙමනම් 125 00:16:44,336 --> 00:16:47,131 අපේ ජි අන් හැංඟිලා ඉන්නෙ කොහෙද? 126 00:16:51,677 --> 00:16:53,220 අම්මෝ.. 127 00:16:53,345 --> 00:16:54,346 පොඩි කඩුවක්? 128 00:16:57,599 --> 00:16:59,560 ආ කාලෙකින්නෙ අංකල්ව දැක්කෙ 129 00:16:59,643 --> 00:17:02,104 හොඳින් ඉන්නවද කියලා අහලා ගෞරව කරන්න එපැයි 130 00:17:02,646 --> 00:17:03,647 නැද්ද? 131 00:17:04,189 --> 00:17:06,442 132 00:17:07,109 --> 00:17:09,111 දැන්ම අංකල් ඔයාව මරන්නෙ නෑ 133 00:17:09,194 --> 00:17:11,030 මට ඔයාගෙන් ගන්න සෑහෙන්න වැඩ තියෙනවා 134 00:17:14,575 --> 00:17:15,743 මේ මොකාද? 135 00:17:19,747 --> 00:17:21,248 රිදෙනවා අපතයො 136 00:17:24,043 --> 00:17:25,794 ආ.. ජි අන් 137 00:17:30,340 --> 00:17:31,508 ජො..ජො..ජොං ජි අන් 138 00:17:32,426 --> 00:17:33,969 ඔයා ඉක්මන් කරලා දුවලා යන්න 139 00:17:34,053 --> 00:17:35,429 ඔයා ජීවත් වෙන්න ඕනෙ 140 00:17:57,868 --> 00:17:59,286 141 00:17:59,870 --> 00:18:00,871 මොකද? 142 00:18:01,747 --> 00:18:02,831 මරණ දඬුවම ඕන වෙලාද? 143 00:18:11,965 --> 00:18:12,966 144 00:18:19,389 --> 00:18:20,766 ජි අන්.. දුවලා යන්න 145 00:18:22,476 --> 00:18:23,519 අක්කේ 146 00:18:34,279 --> 00:18:35,322 නෑ 147 00:18:37,407 --> 00:18:38,617 ඉක්මනට යනවා 148 00:19:30,210 --> 00:19:31,670 සාමදානෙන් සැතපෙන්න 149 00:19:33,380 --> 00:19:34,590 පස්සෙ හම්බවෙමු 150 00:20:02,576 --> 00:20:04,620 හොඳට අහගන්න ජොං ජි අන් 151 00:20:04,703 --> 00:20:06,538 හොඳට අහගන්න ජොං ජි අන් 152 00:20:06,622 --> 00:20:08,081 හොඳට අහගන්න ජොං ජි අන් 153 00:20:09,791 --> 00:20:10,918 හොඳට අහගන්න ජොං ජි අන් 154 00:20:12,085 --> 00:20:13,212 හොඳට අහගන්න ජොං ජි අන් 155 00:20:14,087 --> 00:20:15,339 හොඳට අහගන්න ජොං ජි අන් 156 00:20:34,066 --> 00:20:36,235 හොඳට අහගන්න ජොං ජි අන් 157 00:20:51,375 --> 00:20:54,962 රෙද්ද.. පරිස්සම් වෙන්න කියලා මං මුන්ට කිව්වා 158 00:21:06,932 --> 00:21:09,851 මින් හේ අර බැල්ලි වස පාවිච්චි කරලා 159 00:21:10,894 --> 00:21:11,895 ඔව්නෙ 160 00:21:12,396 --> 00:21:14,314 වෘකයට කොච්චර පලපුරුද්ද තිබ්බත් 161 00:21:14,815 --> 00:21:16,441 හිවලෙක්ව අභිබවා යන්න බෑ. 162 00:21:19,820 --> 00:21:20,821 හම්මෝ 163 00:21:32,249 --> 00:21:33,333 මොකක්ද මේ? 164 00:21:38,005 --> 00:21:39,131 මගෙ දරුවො 165 00:21:48,348 --> 00:21:51,560 මේ බලන්නකෝ 166 00:21:52,102 --> 00:21:53,103 ඔයා ලොකු වෙලා 167 00:21:53,186 --> 00:21:54,896 හෙල්ලෙන්න එපා අපතයෝ 168 00:22:02,738 --> 00:22:05,449 ඔයා දැන් කුතුහලෙන් ඉන්න ගොඩක් දේවල් ඇති 169 00:22:06,033 --> 00:22:08,535 මේ හැමදේම ගැන තේරුමක් නෑ නේද? 170 00:22:09,161 --> 00:22:11,621 ඒකයි වෙඩි තියන්නෙ නැතුව ඔයා හිටගෙන ඉන්නෙ 171 00:22:11,705 --> 00:22:12,706 නැද්ද? 172 00:22:17,044 --> 00:22:18,045 තමුසෙද? 173 00:22:19,379 --> 00:22:21,173 මගෙ අම්මයි තාත්තයි මැරුවේ? 174 00:22:23,133 --> 00:22:24,926 ඒ ගැන කුතුහලෙන්ද? 175 00:22:26,011 --> 00:22:28,513 ආ.. ඒක.. 176 00:22:29,139 --> 00:22:31,600 මං මොනවා හරි ගැන පැහැදිලි කරන්න ඕනෙද? 177 00:22:32,517 --> 00:22:33,602 178 00:22:34,144 --> 00:22:37,314 ඔයා.. ඔයාගෙ මාමා හොඳ කෙනෙක් කියලද හිතන් ඉන්නෙ? 179 00:22:37,397 --> 00:22:39,232 කට වහන් ඇහුව දේට උත්තර දීපං 180 00:22:56,666 --> 00:22:58,251 මේ හු** හැ*** 181 00:23:02,672 --> 00:23:05,425 තොපි මං පො*** කියලද හිතුවේ? 182 00:23:27,072 --> 00:23:30,075 **** 183 00:23:35,664 --> 00:23:37,833 බබිලෝන් හු** හැත්ත 184 00:23:39,918 --> 00:23:41,920 ජොං ජින් මන්ව මමයි මැරුවේ 185 00:23:42,504 --> 00:23:44,923 තොපි ඒකෙ ගෞරවේ ගන්නද හු*** හදන්නෙ 186 00:23:45,006 --> 00:23:46,591 මාව පො*** වගේ පේනවද? 187 00:23:48,301 --> 00:23:49,803 ඒ හු*** කවුද? 188 00:23:49,886 --> 00:23:52,597 තොපි මොනවද හු** කරන්න යන්නෙ? 189 00:23:57,811 --> 00:23:58,937 ජොං ජි අන්. 190 00:24:02,065 --> 00:24:04,192 පොඩි කාලෙ තොට කතා කරගන්නවත් බෑ 191 00:24:05,944 --> 00:24:09,614 තමුසෙට ගහගන්න බැරි හින්දා මගෙ දිහා පො**** වගේද බලන්නෙ? 192 00:24:09,698 --> 00:24:11,408 වේ** හු*** 193 00:24:13,577 --> 00:24:14,828 තෝ කොහෙද හැංඟුනේ? 194 00:24:16,163 --> 00:24:18,290 එළියට වරෙ 195 00:24:21,835 --> 00:24:23,170 මොකක්ද මේකට වුනේ? 196 00:24:26,089 --> 00:24:27,090 197 00:24:27,174 --> 00:24:29,593 ඇයි මොකෝ වෙඩි තියන්නැද්ද? 198 00:24:37,726 --> 00:24:40,395 තෝ වගේ අපතයෙක්ට උණ්ඩයක් නාස්ති කරන එකත් අපරාදෙ 199 00:24:41,062 --> 00:24:42,481 ඒ මම නෙවෙයි. 200 00:24:43,815 --> 00:24:45,525 ඇත්තටම ඒ මම නෙවෙයි. 201 00:24:52,960 --> 00:24:54,712 හු*** 202 00:25:05,587 --> 00:25:07,464 මොකක්ද? මේ එතනද? 203 00:25:10,175 --> 00:25:11,760 බැරිවෙලාවත් ඒ අපතයා.. 204 00:25:14,012 --> 00:25:16,681 මඟුල අපි එකම පැත්තෙනෙ 205 00:25:17,224 --> 00:25:19,976 කට වහන් හිටියනම් මං මූව මරන්නෙ නෑනෙ 206 00:25:20,477 --> 00:25:22,229 මොන හු*** 207 00:25:23,688 --> 00:25:25,524 ඔයාට සාමදානෙන් සැතපෙන්න පුලුවන් 208 00:25:26,691 --> 00:25:27,943 209 00:25:33,281 --> 00:25:34,449 හරිකමක් නැහැ. 210 00:25:41,790 --> 00:25:43,708 මට මේක භාර දෙන්න ඕනෙනම් 211 00:25:43,792 --> 00:25:45,252 මට යතුර දෙන්න තිබ්බනෙ 212 00:25:45,335 --> 00:25:46,419 ශික් 213 00:25:47,087 --> 00:25:48,964 ජි අන් 214 00:25:49,047 --> 00:25:50,715 අංකලුත් ඇතුළට ආවා 215 00:26:23,498 --> 00:26:26,001 හම්මට ඌ ද මේක හැදුවේ? 216 00:26:27,168 --> 00:26:29,212 ජොං අයියා අමනයෙක්.. මහ අමනයෙක්නෙ 217 00:26:30,547 --> 00:26:32,465 ඒත් ඇයි මෙච්චර රස්නෙ මෙතන? 218 00:26:35,510 --> 00:26:36,636 219 00:26:42,726 --> 00:26:46,396 එයාට මේ තැන හදන්න අවුරුදු කීයක් යන්න ඇතිද? 220 00:26:48,148 --> 00:26:50,400 හෙන ගාණක් යන්න ඇති 221 00:26:53,153 --> 00:26:54,195 හම්මට.. 222 00:26:57,115 --> 00:26:59,784 දරුවෝ.. පොඩ්ඩක් ඔහොම ඉන්න.. 223 00:27:01,828 --> 00:27:03,371 මේ සේරම කීයක් වෙයිද? 224 00:27:06,333 --> 00:27:07,375 වාව්. 225 00:27:08,668 --> 00:27:10,962 බබිලෝන් මේකට සම්බන්ධ වුන හේතුව තේරෙනවා 226 00:27:32,734 --> 00:27:36,279 ආ..ඔයා පැනගන්න දක්ෂයිනෙ 227 00:27:39,199 --> 00:27:43,870 මේ අංකල්ට ඔයා දක්ෂ කෙනෙක් හින්දා ඔයාව මගෙ කණ්ඩායමට බඳව ගන්න ඕනෙ 228 00:27:54,589 --> 00:27:56,299 ජි අන් පරිස්සමෙන් 229 00:27:57,676 --> 00:27:59,719 මේක සෑහෙන්න ගණන් එකක් 230 00:28:08,561 --> 00:28:10,772 ඇත්තටම ඔයාගෙ දෙමව්පියො ගැන 231 00:28:11,731 --> 00:28:13,608 අංකල් ගොඩක් දුක් වෙනවා 232 00:28:14,192 --> 00:28:15,819 එයාකා හොඳ මිනිස්සු වගේ 233 00:28:21,282 --> 00:28:23,368 ඒත් ඔයා දැනගන්න ඕන දෙයක් තියෙනවා 234 00:28:23,952 --> 00:28:26,621 ඔයාගෙ මාමත් මිනිස්සු ගොඩක් මැරුවා 235 00:28:27,288 --> 00:28:29,040 අපි හැමෝම එක කණ්ඩායමක හිටියෙ 236 00:28:31,960 --> 00:28:35,547 එයා මැරුව හැම මනුස්සයෙක්ටම පවුලක් තියෙන්න ඇතිනෙ? 237 00:28:35,630 --> 00:28:37,006 හරියට ඔයාගේ අම්මයි තාත්තයි වගේ. 238 00:28:37,507 --> 00:28:42,866 අනික අංකල් උස්මහත් වුනේ ළමා නිවාසෙක හින්දා දෙමව්පියො කියන අය ගැන දන්නෑ 239 00:28:53,690 --> 00:28:54,691 ඉතින් 240 00:28:55,358 --> 00:28:58,361 අංකල්ට අපේ කණ්ඩායම පවුලක් වගේ 241 00:29:01,197 --> 00:29:03,199 ඔයාගෙ මාමා සේරම විනාස කලා 242 00:29:08,872 --> 00:29:11,040 ඒ හින්දා අපි එක්ක කේන්ති ගන්න එපා 243 00:29:11,708 --> 00:29:14,335 ඔයාගෙ මාමාට දොස් කියන්න 244 00:29:14,419 --> 00:29:16,254 අවංකවම අවුල් තමා 245 00:29:16,921 --> 00:29:18,757 එයා මැරිලා ගියා 246 00:29:18,840 --> 00:29:20,967 එයාගෙ තරුණ ලේලිට දුක් විඳින්න වුනා 247 00:29:21,050 --> 00:29:23,803 එයාගෙ පාඩම් කරන.. ආදරේ කරන වෙලාව නැති කරලා දැම්මා 248 00:29:48,787 --> 00:29:50,622 ආ.. මං ඒ සද්දෙ දන්නවා 249 00:29:51,247 --> 00:29:53,374 තුවක්කුවෙ උණ්ඩ ඉවර වුන සද්දෙත් වගේ.. 250 00:29:54,000 --> 00:29:55,001 නේද? 251 00:30:08,223 --> 00:30:10,391 252 00:30:15,855 --> 00:30:18,149 ඇතුලෙ මේ වගේ අම්බානෙට ආයුධ තියෙනවා 253 00:30:18,858 --> 00:30:22,237 ඒත් අපේ ලේලිට ඒ එකක්වත් පාවිච්චි කරන්න බෑනෙ 254 00:31:23,506 --> 00:31:25,925 මේ තත්ත්වයෙන් පැනලා යන්න ඕනෙ නම්.. 255 00:31:26,634 --> 00:31:29,637 පිටිපස්සෙ දොරෙන් ගියාම ඔයාට පැනලා යන්න පාරක් හොයාගන්න පුලුවන් වෙයි 256 00:31:31,764 --> 00:31:33,182 ඔයාට අලුත් අනන්‍යතාවය හම්බුනාම 257 00:31:34,726 --> 00:31:38,855 දැන් වෙනකන් ඔයාගෙ ජීවිතේ වුන හැමදේම අමතක කරලා අලුත් ජීවිතයක් පටන් ගන්න 258 00:31:41,316 --> 00:31:42,775 මොන හු*** 259 00:32:49,008 --> 00:32:51,135 හු** 260 00:32:52,136 --> 00:32:54,180 ම..ම..මං මැරෙයි කියලමයි හිතුවේ 261 00:32:56,182 --> 00:32:57,433 ජි අන්. 262 00:32:58,518 --> 00:32:59,852 කොහෙද ඉන්නෙ? 263 00:33:05,233 --> 00:33:08,987 ළමයෙක් එක්ක මෙහෙම දෙයක් කරන්න මගෙ වයස ගොඩාක් වැඩියි 264 00:33:33,511 --> 00:33:35,638 අපි ඔක්කොම කවද්ද අපායට යන්නෙ 265 00:33:35,722 --> 00:33:37,515 -අද නම් නෙවේ -අද නම් නෙවේ 266 00:33:39,767 --> 00:33:43,354 අංකල් ඔයාගෙ මාමා එක්ක වැඩ කරනකොට 267 00:33:44,939 --> 00:33:47,650 අපි සටන් පාඨයක් තියාගෙන හිටියා 268 00:33:50,236 --> 00:33:53,948 "අද අපි අපායට යන්නෙ නැතුව ඉමු." කියලා 269 00:33:55,241 --> 00:33:58,494 නෑ ඔයාගෙ මාමා ඒක කියලා එයා ඉස්සෙල්ලම ගියා 270 00:34:05,460 --> 00:34:08,838 මමවත් ජොං අයියවත් වෙනස් නෑ 271 00:34:09,839 --> 00:34:11,507 අපි හැමෝම එකට.. 272 00:34:12,633 --> 00:34:14,427 අපායට යන්න නියමිත වෙලා හිටියෙ. 273 00:34:17,638 --> 00:34:20,308 ඒත් ජි අන් ඔයාට තේරීමක් තියෙනවා. 274 00:34:21,809 --> 00:34:24,604 ඔයාගෙ මාමා කොහොමත් අපායෙ ඉන්නෙ. 275 00:34:26,105 --> 00:34:27,315 මේ තැන ගැන.. 276 00:34:27,398 --> 00:34:29,984 ඒක බබිලෝන් එකෙන් බලාගනියි 277 00:34:31,527 --> 00:34:33,196 ඒත් ඔයා.. 278 00:34:33,279 --> 00:34:38,826 පාඩුවේ මෙතනින් ගිහින් සාමාන්‍ය ජීවිතයක් ගත කරනවද? ආ? 279 00:34:43,831 --> 00:34:45,208 ඒත් දන්නවද 280 00:34:46,751 --> 00:34:50,838 ඒක පළිගැනීම හරි වෙන මොන විදිහෙ දෙයක් වුනත් 281 00:34:51,672 --> 00:34:54,383 මගෙත් එක්ක සටන් කළොත් මොන වගේ දෙයක් වෙයිද? 282 00:34:55,218 --> 00:34:56,427 එතකොට ඔයාටත්.. 283 00:34:57,011 --> 00:34:58,471 මටයි මාමටයි වගේ 284 00:34:59,180 --> 00:35:01,057 එකම ඉරණමක් හම්බවෙයි. 285 00:35:02,308 --> 00:35:03,726 අපායට යන්න නියම වෙයි 286 00:35:05,561 --> 00:35:06,604 තේරුණාද? 287 00:35:08,189 --> 00:35:10,441 එකපාරක් ලේ රස වින්දට පස්සේ 288 00:35:11,359 --> 00:35:15,780 සදාකාලයටම අපායට වෙලා ඉන්න වෙන්නෙ 289 00:35:17,406 --> 00:35:19,158 සාමදානයෙන් ඉන්න ලැබෙන්නෙත් නෑ 290 00:35:51,440 --> 00:35:53,609 වාව්.. ජොං අයියා එයාට හොදට උගන්නලනෙ 291 00:35:54,402 --> 00:35:55,778 292 00:36:09,709 --> 00:36:11,127 ඒටි රත්තරං දතා 293 00:36:31,898 --> 00:36:32,899 ජි අන්.. 294 00:36:33,983 --> 00:36:36,652 ඔයා අත්තටම වෙඩි තියන්න දන්නවද? 295 00:36:37,570 --> 00:36:39,947 හැමෝම ඔය තුවක්කු පාවිච්චි කරන්නෑ 296 00:36:43,492 --> 00:36:45,244 ඔයා මනුස්සයෙක්ට වෙඩි තියලා නෑනෙ 297 00:36:49,624 --> 00:36:50,625 ආ.. 298 00:36:51,626 --> 00:36:52,627 නෑ.. 299 00:37:01,344 --> 00:37:02,595 300 00:37:45,471 --> 00:37:46,555 ඔව් එහෙම තමයි 301 00:37:47,139 --> 00:37:49,892 අපායට යන්නද හදන්නෙ? 302 00:37:53,437 --> 00:37:55,106 සාමදානෙන් සැතපියං.. 303 00:38:40,901 --> 00:38:43,321 මින් හේ සිහියට එන්න 304 00:38:50,536 --> 00:38:51,537 මින් හේ 305 00:39:35,790 --> 00:39:36,999 ජො..ජොං ජි අන් 306 00:39:43,130 --> 00:39:44,590 අනෙ අම්මෝ 307 00:39:45,466 --> 00:39:46,759 ලී සොං ජෝ... 308 00:39:54,725 --> 00:39:56,435 ඔයා හො..හො..හොදින්ද?? 309 00:39:57,520 --> 00:39:59,355 පා සින් මාස්ටර්.. මින් හේ අක්කා 310 00:40:00,272 --> 00:40:01,857 ජී..ජී..ජීවතුන් අතර 311 00:40:25,089 --> 00:40:27,633 ආ.. බේ..බේ ජොං මින් ඒ අ..අපතයා 312 00:40:27,716 --> 00:40:29,385 ඌ මරුනෙ 313 00:40:29,969 --> 00:40:31,804 මෙච්චර දෙයක් ඌට පුලුවන්ද 314 00:40:40,146 --> 00:40:41,147 ආ.. 315 00:40:42,523 --> 00:40:44,984 මේ මේ.. මො..මො..මොකක්ද? 316 00:40:53,409 --> 00:40:54,493 ඒ මොකක්ද? 317 00:40:55,995 --> 00:40:57,580 ලොක්කා 318 00:40:57,663 --> 00:41:00,875 බි..බිස්නස් කරපු කි..කි.කි.ලර්ල්ද? 319 00:41:11,969 --> 00:41:14,680 ආ.. ශික් උන් දැන්ම පටන් අරන්නෙ 320 00:41:15,806 --> 00:41:17,600 ඒකනෙ බං අපි ඉක්මන් කරන්න ඕනෙ කියලා මං කිව්වේ 321 00:41:17,683 --> 00:41:20,394 චුං සික් තමුසෙට තාමත් මේ දේවල් හරියට තේරෙන්නෙ නැද්ද? 322 00:41:20,478 --> 00:41:23,314 මේ වගේ පාර්ටි එකකට වේලාසනින් ගියොත් අවුලක් වෙන්න පුලුවන් 323 00:41:23,397 --> 00:41:26,275 හරිම වෙලාවට ගිහින් හරිම ඉලක්කය අරගන්න ඕනෙ 324 00:41:26,942 --> 00:41:29,111 මම කරන දේ බලන් ඉදලා හරියට ඉගෙන ගනින් 325 00:41:29,820 --> 00:41:30,863 එකඟයි 326 00:41:30,946 --> 00:41:32,948 යමන් සල්ලි ටිකක් ගේමු - යමන් 327 00:41:39,038 --> 00:41:41,123 ඒයි චෝයි යොං ඉක් 328 00:41:41,790 --> 00:41:42,917 හොඳින් ඉන්නවද? 329 00:41:45,544 --> 00:41:46,754 කාවද ඉස්සෙල්ලා ගන්නෙ? 330 00:41:46,837 --> 00:41:48,464 ටාගට් ටික හොයාගත්තද? 331 00:41:49,507 --> 00:41:51,133 ඇයි මම ඔයාට ඒක කියන්නේ? 332 00:41:51,217 --> 00:41:52,676 හරි උඹලම බලාගනිල්ලා 333 00:41:53,677 --> 00:41:56,514 යොං ඉක් වැඩියෙන් කෑදර උනොත් බඩේ කැක්කුම හැදෙයි 334 00:41:57,181 --> 00:41:59,350 ඒයි උඹලව දැක්කම තමා මගෙ බඩ රිදෙන්නෙ 335 00:41:59,433 --> 00:42:01,894 හරි හරි මං මින් හේව අතාරිනවා 336 00:42:01,977 --> 00:42:03,896 උඹලම හොයාගෙන එක්කගෙන වරෙල්ලා 337 00:42:04,897 --> 00:42:07,233 ආ.. කට්ටිය කාලෙකින්නෙ 338 00:42:07,816 --> 00:42:09,568 උඹලට උදේට වැඩ නැද්ද? 339 00:42:09,652 --> 00:42:11,153 අයියලත් සෑහෙන්න මහන්සි වෙනවනෙ 340 00:42:11,237 --> 00:42:12,613 අල්ලලා දාහං.. අල්ලලා දාහං 341 00:42:13,447 --> 00:42:14,615 උන් ලේසි නෑ 342 00:42:27,586 --> 00:42:29,296 බ..බ.. බබිලෝන් 343 00:42:29,380 --> 00:42:30,965 බ..බ..බබිලෝන් උන් 344 00:42:31,048 --> 00:42:33,634 අපි හැ..හැමෝවම මරලා දාන්න කියලා 345 00:42:33,717 --> 00:42:36,470 ඒ අය ඔක්කොම අපිත් එක්ක බිස්නස් කරපු අය. 346 00:42:37,096 --> 00:42:38,097 එතකොට 347 00:42:39,098 --> 00:42:40,099 ඒ මිනිස්සුත් 348 00:42:40,182 --> 00:42:42,518 349 00:42:42,601 --> 00:42:44,478 දැන් අපිව මරන්නද හදන්නෙ? 350 00:42:46,981 --> 00:42:48,148 ජො..ජොං ජි අන්. 351 00:42:48,816 --> 00:42:50,943 දැන් ඔයා මොකද කරන්නෙ? 352 00:42:53,153 --> 00:42:54,154 ඈ.. 353 00:42:55,698 --> 00:42:56,949 මගෙන්ද අහන්නෙ? 354 00:42:57,032 --> 00:42:58,534 පැ..පැ.. පැහැදිලිවම 355 00:42:58,617 --> 00:43:01,579 දැ..දැන් මෙත අ..අයිතිකාරි ඔයානෙ 356 00:43:10,296 --> 00:43:12,798 මගෙත් එක්ක එන්න - ඇ..ඇයි 357 00:43:14,758 --> 00:43:16,552 මේක අරින්න - ආ හරි 358 00:43:28,439 --> 00:43:31,150 ඇ..ඇ..ඇයි? ඕකෙන් මොකක්ද කරන්න යන්නෙ? 359 00:43:34,820 --> 00:43:35,904 ජි අන් එහෙම.. 360 00:43:36,739 --> 00:43:39,241 තව මිනිස්සු එව්වා කියන්නෙ 361 00:43:40,701 --> 00:43:42,620 එයා තාම ජීවත් වෙනවා 362 00:43:51,128 --> 00:43:52,504 බය වෙන්න එපා 363 00:43:53,213 --> 00:43:55,215 ශොපිං මෝල් එක ඇතුලට යන්න බෑ 364 00:44:10,022 --> 00:44:11,231 ශික් 365 00:44:12,816 --> 00:44:15,152 මෙතන අවුල් ජාලාවක්නෙ 366 00:44:15,736 --> 00:44:17,988 ජොං ජින් මන්ගෙ ලේලි මෙහෙ කියලා ශුවර්ද? 367 00:44:18,572 --> 00:44:21,575 ඒකි නැතත් ආයුධ ටික එකතු කරගත්තනම් ගොඩනෙ 368 00:44:27,915 --> 00:44:29,667 ශොපිං මෝල් එක කොහෙද? 369 00:44:43,305 --> 00:44:45,516 ආයුබෝවන්. 370 00:45:02,074 --> 00:45:03,367 මයික් ටෙස්ට් 371 00:45:05,369 --> 00:45:06,495 මාව ඇහෙනවද? 372 00:45:09,039 --> 00:45:11,083 මුණගැහීම සතුටක් ගනුදෙනුකාර‍යො හැමෝම 373 00:45:12,000 --> 00:45:14,336 මම murthehelp එකේ අලුත් අයිතිකාරයා, 374 00:45:14,420 --> 00:45:17,089 ජොං ජින් මන්ගෙ ලේලි ජොං ජි අන් 375 00:45:21,051 --> 00:45:25,305 ඉස්සෙල්ලම මෙතනට වෙනකන් ආපු හැමෝටම තෑග්ගක් දෙන්න මම කැමතියි 376 00:45:35,274 --> 00:45:36,275 ඕ ශික් 377 00:45:41,947 --> 00:45:42,948 ලී සොං ජෝ? 378 00:45:44,700 --> 00:45:45,701 ඔව්. 379 00:45:46,326 --> 00:45:49,621 වැඩි වෙලා ගන්නෙ නැතුව මං මරලා දාපු ලී සොං ජෝ 380 00:45:50,456 --> 00:45:51,457 ලී සොං ජෝ? 381 00:45:56,545 --> 00:45:58,046 ගබඩාවේ හයයි. 382 00:46:00,466 --> 00:46:02,009 විසිත්ත කාමරයේ හයයි. 383 00:46:04,011 --> 00:46:05,262 ඒ වගේම වත්තේ තව හයයි. 384 00:46:05,345 --> 00:46:07,431 ඔක්කොම රෙඩ් කෝඩ්ලා 18යි 385 00:46:09,558 --> 00:46:11,518 ගනුදෙනුකාරයො සේරටම මම දීමනාවක් දෙන්නම් 386 00:46:12,227 --> 00:46:15,147 හැමෝම දැන් මෙතන මැරුණොත් 387 00:46:15,981 --> 00:46:18,317 කිසිම දෙයක් ලැබෙන එකක් නෑ 388 00:46:19,818 --> 00:46:22,488 බබිලෝන් දෙනවා කිව්ව ඩොලර් මිලියන හතරක තෑග්ග 389 00:46:22,571 --> 00:46:26,617 කිසිම බදු අඩු කිරීමක් නැතුව ඔයාලට ලැබෙන්න සලස්වන්නම් 390 00:46:28,911 --> 00:46:30,996 ඔයාලා මගෙ මාමා ජොං ජින් මන් එක්ක වැඩ කලා වගේ, 391 00:46:35,918 --> 00:46:39,254 මගෙත් එක්කත් බිස්නස් කරන්න පුලුවන් 392 00:46:40,172 --> 00:46:41,757 කෝඩ් ඒ විදිහටම පවතියි. 393 00:46:42,800 --> 00:46:43,926 සමහරවිට 394 00:46:44,009 --> 00:46:46,303 ජොං ජින් මන්ට වඩා හොඳ ගාණකට 395 00:46:46,386 --> 00:46:48,472 වට්ටම් ලබා දෙන්නත් මං පොරොන්දු වෙනවා 396 00:46:50,974 --> 00:46:51,975 ඒත්.. 397 00:46:56,355 --> 00:46:59,900 බැරිවෙලාවත් අතාරින්නෙ නැතුව මේ තැන අල්ලගන්න දිගටම උත්සහ කරනවානම්.. 398 00:47:04,738 --> 00:47:05,781 මෙතන හැමෝම 399 00:47:07,324 --> 00:47:08,325 මැරෙනවා 400 00:47:13,247 --> 00:47:15,374 ඉතින් මම තුනට ගණන් කරද්දි තීරණය කරන්න. 401 00:47:15,916 --> 00:47:17,125 1.. 402 00:47:19,837 --> 00:47:20,838 2.. 403 00:47:25,509 --> 00:47:26,552 3.. 404 00:47:35,519 --> 00:47:37,896 මෙතන නැති වුනා කියලා අපිට අවුලක් වෙන එකක් නෑනෙ 405 00:47:38,355 --> 00:47:40,148 අනික අපිට බදු ගෙවන්න ඕන වෙන එකකුත් නෑ 406 00:47:40,649 --> 00:47:42,734 බබිලෝන්ට විතරනෙ මේකෙ වාසිය 407 00:47:44,152 --> 00:47:46,071 එයා ජින් මන්ගෙම ලේලි තමා 408 00:47:56,164 --> 00:47:57,249 ආයුබෝවන්. 409 00:48:06,300 --> 00:48:07,426 ජොං ජි අන් වරදක් නෑනෙ 410 00:48:07,509 --> 00:48:09,094 අපිට වාසියක් වෙන්නෙ 411 00:48:09,803 --> 00:48:11,430 අවුලක් නෑ නේ 412 00:48:11,513 --> 00:48:12,514 නෑ නේන්නම් 413 00:49:03,565 --> 00:49:05,067 ආ..ආයෙමත් 414 00:49:06,652 --> 00:49:09,029 මට මේ..මේ වගේ දෙයක් කරන්න කියන්න එපා. 415 00:49:26,046 --> 00:49:27,214 මට මෙතනින් එළියට යන්න ඕනෙ 416 00:50:56,136 --> 00:50:57,137 මාස්ටර්.. 417 00:50:59,681 --> 00:51:00,682 අක්කේ.. 418 00:53:58,068 --> 00:54:00,904 මෙහෙට එන්න එපා හු*** අපතයෝ 419 00:54:17,671 --> 00:54:18,672 ඔයා හොඳින්ද? 420 00:54:34,896 --> 00:54:37,315 අපි පිරිසිදු කිරීම් බාරවෙලා ඉන්නෙ 421 00:54:43,571 --> 00:54:44,698 යෙලෝ කෝඩ්? 422 00:55:34,331 --> 00:55:37,876 තාම භයානක තත්ත්වයක් තියෙන්නෙ ශොපිං මෝල් එක ඇතුලට වෙලාම ඉන්න 423 00:55:37,959 --> 00:55:40,211 සර්.. මේ පැත්තට වාහනයක් හරි එනවා. 424 00:55:42,630 --> 00:55:43,757 ඔයා මෙතනට වෙලා ඉන්න 425 00:55:45,008 --> 00:55:46,009 කමක් නෑ 426 00:56:00,648 --> 00:56:02,025 ඒ අපේ කෙනෙක්ද? 427 00:56:03,735 --> 00:56:05,528 නෑ.. අපිට තහවුරු කරගන්න බෑ 428 00:56:12,480 --> 00:56:28,073 නවතම චිත්‍රපට සහ කතාමාලා සදහා සිංහල උපසිරැසි සහ වීඩියෝ පිටපත් ලබා ගැනීමට පිවිසෙන්න W W W . C I N E R U . L K වෙබ් අඩවිය වෙත 429 00:56:30,387 --> 00:56:31,388 අංකල් 430 00:56:51,008 --> 00:57:19,401 CINERU.LK උපසිරැසි අංශය වෙනුවෙන් පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම උචිනි පෙරේරා 431 00:57:38,455 --> 00:57:43,209 A SHOP FOR KILLERS 킬러들의 쇼핑몰 45190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.