Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,040
[BBC sting music]
2
00:00:04,920 --> 00:00:08,320
- [Archbishop] Dearly beloved,
we are gathered together here
3
00:00:08,360 --> 00:00:11,640
in the sight of God and in
the face of this congregation.
4
00:00:11,680 --> 00:00:13,560
- [Narrator] This is a true
story.
5
00:00:13,600 --> 00:00:16,680
Everything you are about
to see really happened,
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,920
and almost all of what
you're going to hear
7
00:00:18,960 --> 00:00:21,120
is what the people involved
actually said.
8
00:00:22,160 --> 00:00:25,480
It happened in Britain 200
years ago.
9
00:00:27,720 --> 00:00:30,040
It's the story of a marriage
10
00:00:30,080 --> 00:00:33,080
between a Prince and Princess
of Wales,
11
00:00:33,120 --> 00:00:35,400
a marriage that went wrong.
12
00:00:35,440 --> 00:00:39,600
[fast classical orchestral
music]
13
00:01:05,040 --> 00:01:07,800
[George snoring]
14
00:01:15,200 --> 00:01:18,720
[somber orchestral music]
15
00:01:20,400 --> 00:01:24,720
It's been another hard night
for George, Prince of Wales.
16
00:01:26,720 --> 00:01:28,400
He said himself that he was
rather
17
00:01:28,440 --> 00:01:30,520
too fond of wine and women,
18
00:01:30,560 --> 00:01:33,760
but what's a man to do while
waiting to inherit the throne?
19
00:01:35,560 --> 00:01:37,600
He can find a hobby.
20
00:01:37,640 --> 00:01:40,320
In George's case, it was
architecture.
21
00:01:40,360 --> 00:01:43,480
It cost a fortune, but spending
money
22
00:01:43,520 --> 00:01:46,200
was another of the
Prince's favorite pastimes.
23
00:01:49,600 --> 00:01:52,680
He was very particular
about his appearance.
24
00:01:52,720 --> 00:01:55,800
He spent over 20 pounds
a week on lavender water,
25
00:01:55,840 --> 00:01:58,120
rose water, elderflower water,
26
00:01:58,160 --> 00:02:01,040
jasmine palmatum, orange
palmatum,
27
00:02:01,080 --> 00:02:03,880
eau de cologne, essence of
bergamot,
28
00:02:03,920 --> 00:02:05,640
eau de miel d'Anglettere,
29
00:02:05,680 --> 00:02:09,160
milk of roses, huile antique
and oil of jessamine.
30
00:02:13,680 --> 00:02:16,480
The public hated him for his
extravagance,
31
00:02:16,520 --> 00:02:18,160
but at least he smelled nice.
32
00:02:21,120 --> 00:02:23,880
It wasn't long before
the Prince was in debt.
33
00:02:23,920 --> 00:02:28,920
He owed about 18 1/2 million
pounds, at today's prices.
34
00:02:29,080 --> 00:02:32,480
There was only one way out, get
married.
35
00:02:33,400 --> 00:02:34,600
Parliament had promised
36
00:02:34,640 --> 00:02:36,720
to come up with a great
deal of money if he did.
37
00:02:37,960 --> 00:02:41,560
The bride-to-be was Princess
Caroline of Brunswick.
38
00:02:41,600 --> 00:02:43,120
- When I am Princess of Wales,
39
00:02:44,080 --> 00:02:46,000
I want to be loved by the
people.
40
00:02:47,720 --> 00:02:51,160
- The wish to be loved is, I
think, a mistaken one, ma'am.
41
00:02:52,120 --> 00:02:55,360
A people should respect
42
00:02:55,400 --> 00:02:57,960
and honor a great
princess, as they will you,
43
00:02:58,000 --> 00:03:01,400
if you keep your dignity
and your distance.
44
00:03:02,600 --> 00:03:03,440
- Oh!
45
00:03:03,480 --> 00:03:04,480
- [Narrator] No one quite knows
46
00:03:04,520 --> 00:03:06,800
why Caroline of Brunwsick was
chosen.
47
00:03:06,840 --> 00:03:10,880
True, she was Protestant,
royal, and a virgin.
48
00:03:10,920 --> 00:03:14,240
But why was this German
Princess picked over a number
49
00:03:14,280 --> 00:03:17,920
of other more refined,
more suitable candidates?
50
00:03:17,960 --> 00:03:20,200
[cackling]
51
00:03:21,120 --> 00:03:23,840
- One damned German frau
is as good as another.
52
00:03:23,880 --> 00:03:26,480
- [Narrator] George is
said to have muttered.
53
00:03:26,520 --> 00:03:28,920
He sent his friend, Lord
Malmesbury,
54
00:03:28,960 --> 00:03:32,320
as his envoy to ask for
Caroline's hand in marriage.
55
00:03:32,360 --> 00:03:35,920
- I like singing and dancing,
and...
56
00:03:35,960 --> 00:03:37,280
- Malmesbury found the Princess
57
00:03:37,320 --> 00:03:40,200
vastly happy with her future
expectations,
58
00:03:40,240 --> 00:03:42,960
but also in need of a little
reassurance.
59
00:03:43,000 --> 00:03:46,840
- Who do you think would make
the best Princess of Wales?
60
00:03:46,880 --> 00:03:49,920
Myself, or do you think
61
00:03:49,960 --> 00:03:53,360
my sister-in-law, Princess
Frederica could do better?
62
00:03:55,280 --> 00:03:58,240
- You are the choice of
the Prince of Wales, ma'am.
63
00:03:58,280 --> 00:04:01,960
- Yes, but who do you think
would be best?
64
00:04:05,880 --> 00:04:08,480
- You, ma'am, possess by
nature what Princess Frederica
65
00:04:08,520 --> 00:04:11,360
could never acquire, beauty and
grace,
66
00:04:11,400 --> 00:04:14,520
and all the essential qualities
that Princess Frederica has,
67
00:04:14,560 --> 00:04:16,960
such as prudence,
68
00:04:17,000 --> 00:04:19,040
discretion, and tact,
69
00:04:20,920 --> 00:04:22,080
you may attain.
70
00:04:23,120 --> 00:04:24,640
- Do I want them?
71
00:04:24,680 --> 00:04:26,440
- You cannot have too much of
them.
72
00:04:27,520 --> 00:04:29,240
- I shall never learn this.
73
00:04:29,280 --> 00:04:31,200
I am too open, too idle.
74
00:04:34,720 --> 00:04:36,840
- [Harris Voiceover] She
has no fixed character,
75
00:04:36,880 --> 00:04:38,800
a light and flighty mind,
76
00:04:38,840 --> 00:04:41,160
but meaning well and
well-disposed.
77
00:04:41,200 --> 00:04:44,320
My eternal theme to her is
to think before she speaks,
78
00:04:44,360 --> 00:04:45,640
to recollect herself.
79
00:04:46,520 --> 00:04:48,440
Her heart is very, very light,
80
00:04:48,480 --> 00:04:50,720
unsusceptible of strong
or lasting feelings.
81
00:04:50,760 --> 00:04:52,520
In some respects, this
may make her happier,
82
00:04:52,560 --> 00:04:54,520
bu certainly not better.
83
00:04:54,560 --> 00:04:57,840
- [Narrator] Malmesbury had
much advice to offer Caroline,
84
00:04:57,880 --> 00:05:02,080
but some things were too
delicate to raise face to face.
85
00:05:02,120 --> 00:05:05,080
It was time for a discreet
word with her lady-in-waiting.
86
00:05:06,040 --> 00:05:08,440
- Yes, it concerns His
Highness the Prince of Wales
87
00:05:08,480 --> 00:05:09,840
and Her Highness Princess
Caroline.
88
00:05:09,880 --> 00:05:11,080
- Jah.
89
00:05:11,120 --> 00:05:13,240
- His Highness the Prince of
Wales is very
90
00:05:15,160 --> 00:05:18,000
delicate in his tastes, in his
clothes,
91
00:05:18,040 --> 00:05:20,880
in the preparation of his
toilette.
92
00:05:20,920 --> 00:05:22,240
- Oh, jah.
93
00:05:23,120 --> 00:05:24,880
- Yes, I've watched Her
Highness the Princess,
94
00:05:24,920 --> 00:05:28,480
and she is less careful
95
00:05:28,520 --> 00:05:31,160
in her clothes, in her person.
96
00:05:34,920 --> 00:05:35,720
- Jah?
97
00:05:37,680 --> 00:05:39,000
- To please the Prince,
98
00:05:39,040 --> 00:05:41,960
attention should be paid
to every part of her dress,
99
00:05:42,000 --> 00:05:44,520
to what is hidden,
100
00:05:44,560 --> 00:05:45,840
as well as what is seen.
101
00:05:47,640 --> 00:05:49,240
- What is, what is hidden?
102
00:05:50,480 --> 00:05:52,800
- The um, the um...
103
00:05:54,320 --> 00:05:55,120
Undergarments.
104
00:05:56,760 --> 00:05:58,600
Her toilette.
105
00:05:58,640 --> 00:06:03,240
- Oh jah, Her Highness is very
quick.
106
00:06:03,280 --> 00:06:06,400
In morgen, she make her
toilette in 15 minute.
107
00:06:06,440 --> 00:06:09,720
- Yes, exactly, that's
precisely the problem.
108
00:06:09,760 --> 00:06:11,480
- What, what problem?
109
00:06:13,240 --> 00:06:17,800
- Madame, Her Highness
the Princess smells.
110
00:06:17,840 --> 00:06:19,720
- Oh, is that all?
111
00:06:21,240 --> 00:06:22,840
I'll speak with her.
112
00:06:22,880 --> 00:06:26,240
[clock chiming]
113
00:06:26,280 --> 00:06:28,160
[bouncy classical orchestral
music]
114
00:06:28,200 --> 00:06:31,680
- [Narrator] The next day,
Lord Malmesbury was to observe
115
00:06:31,720 --> 00:06:35,200
that Madam Busch had
executed her commission well.
116
00:06:38,240 --> 00:06:39,720
- How very well you look
this morning, ma'am.
117
00:06:39,760 --> 00:06:42,040
- I don't feel particularly
well.
118
00:06:42,080 --> 00:06:44,000
I have received a terrible
letter from London.
119
00:06:44,040 --> 00:06:45,160
- Oh, from whom?
120
00:06:45,200 --> 00:06:47,600
- I don't know, it's not signed.
121
00:06:47,640 --> 00:06:49,920
But it says the Prince has a
mistress.
122
00:06:51,000 --> 00:06:51,920
The Lady Jersey.
123
00:06:54,680 --> 00:06:55,560
What am I to do?
124
00:06:57,040 --> 00:06:59,400
I could be a slave to the man I
love,
125
00:06:59,440 --> 00:07:01,440
but to a man I do not love,
126
00:07:01,480 --> 00:07:04,360
who does not love me,
impossible.
127
00:07:04,400 --> 00:07:06,880
- Well, this is very
evidently written by some
128
00:07:06,920 --> 00:07:10,520
disappointed milliner,
some angry maid-servant,
129
00:07:10,560 --> 00:07:13,280
and deserves no attention,
you must rise above it, ma'am.
130
00:07:13,320 --> 00:07:14,760
- Yes.
131
00:07:14,800 --> 00:07:17,720
Oh, I am determined
never to appear jealous.
132
00:07:17,760 --> 00:07:19,440
I know the Prince is flighty.
133
00:07:20,440 --> 00:07:22,400
I am prepared on this point.
134
00:07:22,440 --> 00:07:24,160
- Oh, I do not believe that
you will have any occasion
135
00:07:24,200 --> 00:07:27,120
to exercise this very wise
resolution.
136
00:07:27,960 --> 00:07:30,480
But if any woman should
try to make you jealous,
137
00:07:30,520 --> 00:07:31,840
never let it show.
138
00:07:31,880 --> 00:07:35,000
Reproaches and sourness
never reclaimed anyone,
139
00:07:35,040 --> 00:07:37,600
and I know the Prince well
enough to be quite sure that
140
00:07:37,640 --> 00:07:40,760
he cannot resist softness, and
caresses,
141
00:07:40,800 --> 00:07:42,280
and this is the surest way
142
00:07:42,320 --> 00:07:45,840
to recover his tottering
affection.
143
00:07:45,880 --> 00:07:47,280
- I know the Prince has been
144
00:07:48,680 --> 00:07:52,360
somewhat free in his way of
life.
145
00:07:52,400 --> 00:07:54,880
But this comes from an
emptiness in his situation.
146
00:07:56,040 --> 00:07:58,560
I was made to fill this up.
147
00:07:58,600 --> 00:08:00,320
I will domesticate him,
148
00:08:00,360 --> 00:08:02,880
make him enjoy all the homely
virtues.
149
00:08:02,920 --> 00:08:03,920
- Ah.
150
00:08:03,960 --> 00:08:05,720
- Then he will be happier than
ever.
151
00:08:07,680 --> 00:08:09,520
- [Narrator] So with much
optimism,
152
00:08:09,560 --> 00:08:11,880
Lord Malmesbury's wise words of
advice,
153
00:08:11,920 --> 00:08:15,320
and her own resolve to rise
above jealous feelings,
154
00:08:15,360 --> 00:08:17,440
Caroline arrived in London
155
00:08:17,480 --> 00:08:19,880
and was met by her new
lady-in-waiting,
156
00:08:19,920 --> 00:08:22,200
personally appointed
by the Prince of Wales.
157
00:08:23,120 --> 00:08:24,880
- [Jersey] Welcome, your
Highness.
158
00:08:24,920 --> 00:08:27,760
- Your Highness, may
I present Lady Jersey.
159
00:08:30,520 --> 00:08:31,600
- Where is the Prince?
160
00:08:33,080 --> 00:08:36,760
- His Royal Highness has asked
me to greet you personally.
161
00:08:36,800 --> 00:08:39,400
And to accompany you to Carlton
House.
162
00:08:39,440 --> 00:08:42,840
But perhaps first you would
to change your costume.
163
00:08:42,880 --> 00:08:46,120
I assume your Highness does
not intend to be presented
164
00:08:46,160 --> 00:08:48,640
in your current attire?
165
00:08:48,680 --> 00:08:51,040
- Why, what's wrong with it?
166
00:08:51,080 --> 00:08:55,920
- I do think that this dress
that I have brought for you
167
00:08:55,960 --> 00:08:58,400
is a little more subdued for
the occasion.
168
00:08:59,520 --> 00:09:02,240
And may I suggest this turban,
169
00:09:04,240 --> 00:09:05,760
instead of your hat?
170
00:09:07,880 --> 00:09:09,280
- I like this hat.
171
00:09:09,320 --> 00:09:13,720
- I daresay, but not with this
dress.
172
00:09:15,640 --> 00:09:18,720
[footsteps clicking]
173
00:09:38,680 --> 00:09:41,840
[door hinges clacking]
174
00:09:41,880 --> 00:09:46,480
[somber classical orchestral
music]
175
00:09:46,520 --> 00:09:48,680
- Your Highness, may I
present the Princess Caroline
176
00:09:48,720 --> 00:09:51,240
Amelia Elizabeth of Brunswick.
177
00:10:10,400 --> 00:10:13,560
- Harris, I'm not well, pray
get me a glass of brandy.
178
00:10:13,600 --> 00:10:15,720
- Sir, had you better not
have a glass of water?
179
00:10:15,760 --> 00:10:19,320
- Damn you, no, I will
go directly to the Queen.
180
00:10:19,360 --> 00:10:22,600
[footsteps retreating]
181
00:10:23,760 --> 00:10:28,280
- Mein Gott, does the
Prince always act like this?
182
00:10:28,320 --> 00:10:30,280
I think he's very rude.
183
00:10:30,320 --> 00:10:32,800
And he's nothing like as
handsome as his portrait.
184
00:10:32,840 --> 00:10:35,760
- His Royal Highness is
quite naturally very affected
185
00:10:35,800 --> 00:10:38,440
and flurried by this first
interview.
186
00:10:38,480 --> 00:10:40,080
But I'm sure you'll
find him quite different
187
00:10:40,120 --> 00:10:41,960
at dinner tonight, ma'am.
188
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
[dishes clattering]
189
00:10:46,080 --> 00:10:48,480
- [Narrator] But dinner
was not a great success.
190
00:10:52,560 --> 00:10:54,960
This time, it was the
Princess whose behavior
191
00:10:55,000 --> 00:10:57,440
was not all that could be
expected.
192
00:10:57,480 --> 00:11:00,840
- My father had a mistress,
you know, in Brunswick.
193
00:11:02,440 --> 00:11:06,000
She was a beautiful woman,
she had very, very red hair.
194
00:11:06,040 --> 00:11:06,840
And...
195
00:11:06,880 --> 00:11:08,280
[laughing]
196
00:11:08,320 --> 00:11:10,800
- [Narrator] Malmesbury was
disappointed with his pupil.
197
00:11:10,840 --> 00:11:14,280
- [Harris Voiceover] The
Princess was flippant, rattling,
198
00:11:14,320 --> 00:11:17,600
affecting raillery and wit,
and throwing out coarse
199
00:11:17,640 --> 00:11:21,720
and vulgar hints about Lady
Jersey, who was present.
200
00:11:21,760 --> 00:11:23,920
- Actually, she probably would
have been about the same size
201
00:11:23,960 --> 00:11:27,120
as Lady Jersey, on top.
202
00:11:27,160 --> 00:11:28,320
[Caroline cackling]
203
00:11:28,360 --> 00:11:31,080
Yes, but she was a very
attractive woman.
204
00:11:31,120 --> 00:11:32,920
Much more attractive than my
mother.
205
00:11:33,840 --> 00:11:36,480
But apart from that, she was
very, very--
206
00:11:36,520 --> 00:11:38,200
- [Harris Voiceover] The
Prince was evidently disgusted
207
00:11:38,240 --> 00:11:39,600
and this unfortunate dinner
208
00:11:39,640 --> 00:11:42,080
fixed his dislike of the
Princess.
209
00:11:42,120 --> 00:11:45,840
Nothing she did improved
matters,
instead, her giddy manners
210
00:11:45,880 --> 00:11:48,360
and attempts at cleverness
and coarse sarcasm
211
00:11:48,400 --> 00:11:52,480
increased his dislike until
it became positive hatred.
212
00:11:52,520 --> 00:11:54,360
- Not really, are they?
213
00:11:54,400 --> 00:11:57,600
Mistresses, they don't
seem to read very much.
214
00:11:57,640 --> 00:11:59,720
I think they're, you know, a
bit slow.
215
00:11:59,760 --> 00:12:02,640
- [Narrator] So much for all
of Malmesbury's hard work.
216
00:12:02,680 --> 00:12:05,280
[Caroline cackling]
217
00:12:05,320 --> 00:12:07,840
Three days later, they were
married.
218
00:12:07,880 --> 00:12:11,560
- [Archbishop] And therefore
is not by any to be enterprised
219
00:12:11,600 --> 00:12:14,520
lightly or wantonly,
220
00:12:14,560 --> 00:12:17,680
but reverently, discreetly,
221
00:12:17,720 --> 00:12:18,840
soberly--
222
00:12:18,880 --> 00:12:21,040
- [Narrator] Alas, not
altogether soberly.
223
00:12:21,880 --> 00:12:26,880
The Prince was somewhat
tipsy, quite drunk, in fact.
224
00:12:27,480 --> 00:12:30,120
- George Augustus Frederick,
225
00:12:31,880 --> 00:12:34,520
wilt thou have this
woman to thy wedded wife?
226
00:12:35,880 --> 00:12:39,160
Wilt thou love her, comfort
her, honor and keep her
227
00:12:39,200 --> 00:12:41,400
in sickness and in health,
228
00:12:41,440 --> 00:12:45,680
and forsaking all other,
keep thee only under her
229
00:12:45,720 --> 00:12:48,920
so long as ye both shall live?
230
00:12:48,960 --> 00:12:52,520
[ominous orchestral music]
231
00:12:56,880 --> 00:12:58,480
[someone coughing]
232
00:12:58,520 --> 00:13:00,520
Forsaking all other,
233
00:13:01,640 --> 00:13:03,680
keep thee only under her
234
00:13:04,960 --> 00:13:07,800
so long as ye both shall live?
235
00:13:08,760 --> 00:13:12,680
[suspenseful orchestral music]
236
00:13:14,880 --> 00:13:15,720
- I will.
237
00:13:17,280 --> 00:13:20,480
- [Archbishop] Caroline Amelia
Elizabeth.
238
00:13:20,520 --> 00:13:23,240
- [Narrator] Why did the
Archbishop repeat himself?
239
00:13:23,280 --> 00:13:25,280
- [Archbishop] Man for thy
wedded husband.
240
00:13:25,320 --> 00:13:26,920
- [Narrator] Perhaps he, like
some others
241
00:13:26,960 --> 00:13:28,960
in the congregation that day,
242
00:13:29,000 --> 00:13:31,800
knew that the Prince had a
secret.
243
00:13:31,840 --> 00:13:33,560
- [Archbishop] In sickness and
in health.
244
00:13:33,600 --> 00:13:35,360
- [Narrator] He was already
married.
245
00:13:35,400 --> 00:13:38,440
- [Archbishop] Forsaking all
other, keep thee only unto her
246
00:13:38,480 --> 00:13:40,400
so long as ye both shall live?
247
00:13:40,440 --> 00:13:41,760
- I will.
248
00:13:41,800 --> 00:13:43,920
- [Narrator] 10 years earlier,
the 22-year-old George
249
00:13:43,960 --> 00:13:47,640
went through a secret ceremony
with Maria Fitzherbert.
250
00:13:47,680 --> 00:13:50,400
He was passionately in love
with her.
251
00:13:50,440 --> 00:13:52,760
It hadn't been easy to
persuade her to marry him,
252
00:13:52,800 --> 00:13:55,320
but he pursued her
unrelentingly,
253
00:13:55,360 --> 00:13:58,200
not just with soft words and
flowers,
254
00:13:58,240 --> 00:13:59,600
but with his own blood.
255
00:14:03,120 --> 00:14:04,360
[Maria gasping]
256
00:14:04,400 --> 00:14:08,200
- I will not live unless
you promise to be my wife,
257
00:14:09,480 --> 00:14:11,840
and permit me to put a
ring around your finger.
258
00:14:15,640 --> 00:14:17,320
- [Narrator] As a devout Roman
Catholic,
259
00:14:17,360 --> 00:14:20,720
Maria had refused to
become George's mistress.
260
00:14:20,760 --> 00:14:23,400
But she knew she could never be
his wife.
261
00:14:23,440 --> 00:14:26,560
Not legally, anyway,
it was against the law
262
00:14:26,600 --> 00:14:28,600
for Catholics to marry future
kings.
263
00:14:29,560 --> 00:14:32,320
But George refused to
take no for an answer.
264
00:14:33,880 --> 00:14:37,160
How the Prince had got into
this bloody state is debatable.
265
00:14:38,080 --> 00:14:41,600
He said that he'd stabbed
himself with a sword.
266
00:14:41,640 --> 00:14:43,080
[George grunting]
267
00:14:43,120 --> 00:14:44,480
[sword clattering]
268
00:14:44,520 --> 00:14:45,880
But it was later rumored
269
00:14:45,920 --> 00:14:48,040
that he had just opened up an
old wound
270
00:14:48,080 --> 00:14:50,720
and smeared the blood all over
his chest.
271
00:14:54,680 --> 00:14:56,520
- Will you be my wife?
272
00:14:56,560 --> 00:14:57,680
- I will.
273
00:14:57,720 --> 00:14:59,400
- [Narrator] Oh well, however
it happened,
274
00:14:59,440 --> 00:15:01,680
it did the trick with Mrs.
Fitzherbert.
275
00:15:03,880 --> 00:15:06,520
The secret marriage last for 10
years.
276
00:15:06,560 --> 00:15:08,200
- [Archbishop] Thy blessing
upon these,
277
00:15:08,240 --> 00:15:09,520
thy servant, this man--
278
00:15:09,560 --> 00:15:11,240
- [Narrator] But by the
time of his second wedding,
279
00:15:11,280 --> 00:15:13,840
George's affections had shifted,
280
00:15:16,520 --> 00:15:17,800
to Lady Jersey.
281
00:15:17,840 --> 00:15:20,240
- [Archbishop] Creator and
Preserver of all mankind.
282
00:15:20,280 --> 00:15:23,320
- [Narrator] He was
certainly a Prince of Hearts.
283
00:15:23,360 --> 00:15:25,360
- [Archbishop] Everlasting
life, send thy blessing
284
00:15:25,400 --> 00:15:29,000
upon these, thy servant,
this man and this woman.
285
00:15:29,040 --> 00:15:31,480
[romantic orchestral music]
286
00:15:31,520 --> 00:15:33,560
- [Narrator] Ah, the wedding
night.
287
00:15:38,240 --> 00:15:41,200
[door hinges clacking]
288
00:15:41,240 --> 00:15:44,880
[romantic orchestral music]
289
00:16:01,120 --> 00:16:03,400
[thudding]
290
00:16:09,640 --> 00:16:12,400
[George snoring]
291
00:16:15,040 --> 00:16:18,120
Fortunately for the royal
succession, next morning,
292
00:16:18,160 --> 00:16:22,800
George remembered his
motto, ich dien, I serve.
293
00:16:27,480 --> 00:16:32,200
The Prince had done his duty,
a royal heir was on the way.
294
00:16:32,240 --> 00:16:35,960
But there was never much of
a honeymoon feeling around.
295
00:16:36,000 --> 00:16:37,440
- Good night, ma'am.
296
00:16:37,480 --> 00:16:39,160
- Good night.
297
00:16:39,200 --> 00:16:40,920
- [Narrator] Within two
weeks, they had ceased
298
00:16:40,960 --> 00:16:43,160
to live together as man and
wife.
299
00:16:43,200 --> 00:16:44,360
[doors thudding]
300
00:16:44,400 --> 00:16:46,160
- Malmesbury, you saw
her at dinner tonight.
301
00:16:46,200 --> 00:16:47,880
How do like these manners?
302
00:16:47,920 --> 00:16:49,480
- I cannot approve of them,
your Highness.
303
00:16:49,520 --> 00:16:51,080
But her father did tell
me that she was often
304
00:16:51,120 --> 00:16:53,200
very high-spirited and careless.
305
00:16:53,240 --> 00:16:56,480
- As I see, why didn't you
tell me all this before?
306
00:16:56,520 --> 00:16:58,600
You could have written
to me from Brunswick.
307
00:16:58,640 --> 00:17:01,080
- Oh, it didn't seem of
sufficient
consequence at the time.
308
00:17:01,120 --> 00:17:02,920
And with respect, I must
remind your Highness,
309
00:17:02,960 --> 00:17:04,200
I was sent to arrange a
marriage,
310
00:17:04,240 --> 00:17:07,240
not to advise on the
suitability of the bride.
311
00:17:07,280 --> 00:17:08,680
[George sighs]
312
00:17:08,720 --> 00:17:11,640
- [Narrator] Poor George,
to make things worse,
313
00:17:11,680 --> 00:17:14,360
he never even saw the
money he'd been promised.
314
00:17:14,400 --> 00:17:16,280
His creditors got there first,
315
00:17:16,320 --> 00:17:18,200
and he was now worse off than
before.
316
00:17:21,000 --> 00:17:23,880
Still, neither marital
nor financial problems
317
00:17:23,920 --> 00:17:26,440
changed the princely way of
life.
318
00:17:26,480 --> 00:17:31,480
[chips clattering]
[whimsical classical music]
319
00:17:32,320 --> 00:17:35,200
- From a Prince to a King.
320
00:17:35,240 --> 00:17:36,720
- And none too soon.
321
00:17:36,760 --> 00:17:39,680
[laughing]
322
00:17:39,720 --> 00:17:42,480
- [Narrator] But while the
Prince continued as before,
323
00:17:42,520 --> 00:17:45,160
he kept the Princess on a tight
rein.
324
00:17:45,200 --> 00:17:48,200
She was forbidden to see
anyone without his approval,
325
00:17:48,240 --> 00:17:50,760
and the people he approved of
were mostly
326
00:17:50,800 --> 00:17:53,520
very dull and very old.
327
00:17:59,480 --> 00:18:02,600
Apart from her chief
lady-in-waiting.
328
00:18:02,640 --> 00:18:05,640
[dishes clattering]
329
00:18:23,840 --> 00:18:26,520
[clock chiming]
330
00:18:31,080 --> 00:18:34,200
George refused to dine with his
wife.
331
00:18:34,240 --> 00:18:37,680
- I'd rather see toads and
vipers crawl across my food
332
00:18:37,720 --> 00:18:39,880
than sit at the same table as
that woman.
333
00:18:41,280 --> 00:18:43,320
- [Narrator] And spent as
little time in her company
334
00:18:43,360 --> 00:18:44,680
as he possibly could.
335
00:18:49,040 --> 00:18:49,840
- [Caroline Voiceover] I do not
know
336
00:18:49,880 --> 00:18:52,080
how I shall bear the loneliness.
337
00:18:53,320 --> 00:18:55,440
The Queen seldom visits me,
338
00:18:55,480 --> 00:18:58,440
and my sisters-in-law
show me the same sympathy.
339
00:19:00,120 --> 00:19:01,680
The Lady Jersey is still here.
340
00:19:02,600 --> 00:19:06,000
I hate her, and I know she
feels the same way towards me.
341
00:19:07,640 --> 00:19:09,720
My husband is wholly given up
to her,
342
00:19:09,760 --> 00:19:11,960
so you can easily imagine the
rest.
343
00:19:12,840 --> 00:19:15,600
- [Narrator] But the Princess
was not entirely alone.
344
00:19:15,640 --> 00:19:19,360
She found some new
friends, the newspapers.
345
00:19:19,400 --> 00:19:20,920
When the Times heard of her
plight,
346
00:19:20,960 --> 00:19:23,400
it called her a state prisoner,
347
00:19:23,440 --> 00:19:25,440
and while her inattentive
husband became
348
00:19:25,480 --> 00:19:29,440
ever more unpopular, public
sympathy for Caroline grew,
349
00:19:29,480 --> 00:19:32,080
especially when nine
months after the wedding,
350
00:19:32,120 --> 00:19:33,960
Princess Charlotte was born.
351
00:19:34,000 --> 00:19:36,480
[baby crying]
352
00:19:38,480 --> 00:19:40,920
Mother and child were in
excellent health,
353
00:19:40,960 --> 00:19:43,720
but the father was certain he
was dying.
354
00:19:43,760 --> 00:19:45,240
And so he wrote his will,
355
00:19:45,280 --> 00:19:47,360
listing all his worldly
possessions
356
00:19:47,400 --> 00:19:49,480
and leaving them to--
357
00:19:49,520 --> 00:19:51,520
- The wife of my heart and soul,
358
00:19:52,600 --> 00:19:55,920
my true and real wife, my
second self,
359
00:19:55,960 --> 00:20:00,200
my beloved and adored Maria
Fitzherbert.
360
00:20:10,120 --> 00:20:12,160
I entreat my adored Maria
361
00:20:13,720 --> 00:20:16,920
that whenever she quits this
life,
362
00:20:16,960 --> 00:20:18,640
my coffin should be taken up
363
00:20:19,960 --> 00:20:21,960
and placed next to hers.
364
00:20:23,120 --> 00:20:25,760
And that the two inward
sides of the coffins
365
00:20:27,080 --> 00:20:28,440
should be taken out
366
00:20:29,440 --> 00:20:32,760
and the two coffins then
be soldered together.
367
00:20:32,800 --> 00:20:35,520
[George sobbing]
368
00:20:43,880 --> 00:20:46,160
She who is called the Princess
of Wales
369
00:20:47,120 --> 00:20:48,840
wears jewels that are mine.
370
00:20:49,760 --> 00:20:51,840
I bequeath them to my infant
daughter
371
00:20:51,880 --> 00:20:55,760
and to her who is called the
Princess of Wales, I leave
372
00:20:59,040 --> 00:21:01,000
one shilling.
373
00:21:03,000 --> 00:21:05,760
[George moaning]
374
00:21:12,680 --> 00:21:14,280
- [Narrator] The Prince
made a full recovery
375
00:21:14,320 --> 00:21:15,600
a few days later.
376
00:21:17,800 --> 00:21:20,800
By now, things were rather
complicated in the palace.
377
00:21:20,840 --> 00:21:23,160
There weren't just two in this
marriage,
378
00:21:23,200 --> 00:21:26,920
or even three, there were four.
379
00:21:26,960 --> 00:21:29,200
George made no secret of his
relationships
380
00:21:29,240 --> 00:21:31,880
with both Jersey and
Fitzherbert.
381
00:21:31,920 --> 00:21:35,040
For a year, Caroline had
put up with her situation.
382
00:21:35,080 --> 00:21:37,400
But now, emboldened by being
mother
383
00:21:37,440 --> 00:21:40,280
to the heir to the throne,
she started to fight back.
384
00:21:41,600 --> 00:21:43,960
- [Caroline Voiceover] Sir, I
wish to be excused from dining
385
00:21:44,000 --> 00:21:48,120
alone with a person whom I
can neither like nor respect
386
00:21:48,160 --> 00:21:50,520
and who is your mistress.
387
00:21:50,560 --> 00:21:53,640
And to be shut up with
her all the long day.
388
00:21:54,840 --> 00:21:56,840
Forgive me, my dear Prince,
389
00:21:56,880 --> 00:22:00,000
if my expressions are too
strong,
390
00:22:00,040 --> 00:22:04,760
believe that it is a heart
wounded by the most acute pain,
391
00:22:04,800 --> 00:22:07,520
the most deadly sorrow,
that pleads for your help.
392
00:22:08,560 --> 00:22:10,920
- [George Voiceover]
Madam, let me remind you
393
00:22:10,960 --> 00:22:14,000
that the intimacy of my
friendship with Lady Jersey,
394
00:22:14,040 --> 00:22:17,200
my mistress, as you
indecorously term her,
395
00:22:17,240 --> 00:22:19,920
was perfectly known to you
before you accepted my hand,
396
00:22:19,960 --> 00:22:21,200
for you yourself told me so
397
00:22:21,240 --> 00:22:23,040
immediately on your arrival
here.
398
00:22:24,120 --> 00:22:25,880
- [Caroline Voiceover] I
deeply regret the coldness
399
00:22:25,920 --> 00:22:28,760
and great contempt of
your conduct towards me.
400
00:22:29,920 --> 00:22:31,920
I only ask for your friendship,
401
00:22:31,960 --> 00:22:34,080
which would be very precious to
me.
402
00:22:34,120 --> 00:22:35,520
[quill tapping]
403
00:22:35,560 --> 00:22:37,400
- [George Voiceover] Madam, if
you wish
404
00:22:37,440 --> 00:22:40,080
for more of my company, you
would do well
405
00:22:40,120 --> 00:22:42,720
not to make my own house
obnoxious to me.
406
00:22:42,760 --> 00:22:45,280
[paper crunching]
407
00:22:45,320 --> 00:22:47,720
- [Caroline Voiceover] Sir, I
wish to know the exact terms
408
00:22:47,760 --> 00:22:51,240
upon which we are in future
to live, in particular,
409
00:22:51,280 --> 00:22:54,000
I want to be assured that
you will never again,
410
00:22:54,040 --> 00:22:56,880
not even in the event of
the death of our daughter,
411
00:22:56,920 --> 00:22:58,200
make any attempt
412
00:22:58,240 --> 00:23:02,440
to produce another heir.
[paper crunching]
413
00:23:02,480 --> 00:23:04,000
- [George Voiceover] In
the event of any accident
414
00:23:04,040 --> 00:23:05,720
happening to my daughter,
415
00:23:05,760 --> 00:23:08,040
I shall not infringe
the terms of restriction
416
00:23:08,080 --> 00:23:10,520
by purposing at any period a
connection
417
00:23:10,560 --> 00:23:12,880
of a more particular nature.
418
00:23:14,000 --> 00:23:15,440
[knocking]
419
00:23:15,480 --> 00:23:19,040
I shall now finally close this
disagreeable correspondence,
420
00:23:19,080 --> 00:23:20,920
trusting that as we have
completely
421
00:23:20,960 --> 00:23:22,960
explained ourselves to each
another,
422
00:23:23,000 --> 00:23:25,080
the rest of our lives will be
passed
423
00:23:25,120 --> 00:23:27,280
in uninterrupted tranquility.
424
00:23:28,840 --> 00:23:31,200
[paper rustling]
425
00:23:31,240 --> 00:23:34,160
- [Narrator] Tranquility was
not to be.
426
00:23:34,200 --> 00:23:36,360
Caroline now wrote to the King
427
00:23:36,400 --> 00:23:38,880
who had always sympathized
with his daughter-in-law
428
00:23:38,920 --> 00:23:41,520
and defended her against the
Prince.
429
00:23:41,560 --> 00:23:44,360
The King ordered that
Lady Jersey be removed
430
00:23:44,400 --> 00:23:48,680
from her service, a sweet
victory for the Princess.
431
00:23:48,720 --> 00:23:52,320
And soon everybody knew,
it was in all the papers.
432
00:23:52,360 --> 00:23:54,480
The Times reported that Lady
Jersey's
433
00:23:54,520 --> 00:23:57,280
letter of resignation was one
of the most
434
00:23:57,320 --> 00:24:00,040
disrespectful we ever
recollect to have read.
435
00:24:00,880 --> 00:24:02,720
How did they get hold of it?
436
00:24:03,760 --> 00:24:04,800
No one knows.
437
00:24:07,360 --> 00:24:09,960
George's situation had become
intolerable.
438
00:24:10,000 --> 00:24:12,520
His wife was more popular than
he was.
439
00:24:12,560 --> 00:24:14,680
When she went out, people
cheered.
440
00:24:14,720 --> 00:24:18,160
When he showed himself,
he was hissed and booed.
441
00:24:18,200 --> 00:24:20,800
The crisis came when
Caroline asked to visit
442
00:24:20,840 --> 00:24:23,840
friends in the country,
the Prince refused.
443
00:24:23,880 --> 00:24:25,960
- There could be dangerous
consequences
444
00:24:26,000 --> 00:24:28,440
if the Princess of Wales were
to travel all over England,
445
00:24:28,480 --> 00:24:31,320
showing herself to the
people, repeating her tricks.
446
00:24:31,360 --> 00:24:32,760
Especially if she persists
447
00:24:32,800 --> 00:24:35,760
in her artful and malicious
conduct,
448
00:24:35,800 --> 00:24:37,640
drawing popularity to herself
449
00:24:37,680 --> 00:24:40,480
at the expense of myself and my
family.
450
00:24:40,520 --> 00:24:43,600
[footsteps clacking]
451
00:24:45,840 --> 00:24:49,320
[somber orchestral music]
452
00:24:55,680 --> 00:24:57,440
- You wrote that you
wished to see me, ma'am.
453
00:24:57,480 --> 00:24:59,920
- There is no point in any
explanation.
454
00:24:59,960 --> 00:25:01,760
I have only two words to say to
you.
455
00:25:02,720 --> 00:25:04,880
I've been 2 1/2 years in this
house.
456
00:25:04,920 --> 00:25:06,360
You have treated me neither as
your wife,
457
00:25:06,400 --> 00:25:07,960
nor as the mother of your child,
458
00:25:08,000 --> 00:25:10,400
nor as the Princess of Wales.
459
00:25:10,440 --> 00:25:12,560
I advise you that from this
moment,
460
00:25:12,600 --> 00:25:14,560
I have nothing more to say to
you
461
00:25:14,600 --> 00:25:16,680
and that I regard myself as
being
462
00:25:16,720 --> 00:25:20,360
no longer subject to your
orders or your rules.
463
00:25:22,800 --> 00:25:25,880
- Is that all you have to say,
ma'am?
464
00:25:27,040 --> 00:25:27,880
- Yes.
465
00:25:34,280 --> 00:25:35,400
- [Narrator] And that was the
last time
466
00:25:35,440 --> 00:25:38,280
the Prince of Wales spoke to
the Princess.
467
00:25:38,320 --> 00:25:40,880
He demanded a formal separation.
468
00:25:40,920 --> 00:25:42,360
The King refused,
469
00:25:42,400 --> 00:25:44,920
but he allowed Caroline
to move out of the palace.
470
00:25:47,680 --> 00:25:50,680
And so she went to a small
house just outside London,
471
00:25:50,720 --> 00:25:53,680
in Blackheath, and found
a whole new lease of life.
472
00:25:54,720 --> 00:25:55,720
[parrot squawking]
473
00:25:55,760 --> 00:25:57,800
- I'm coming to get you.
474
00:25:57,840 --> 00:26:00,120
[laughing]
475
00:26:04,960 --> 00:26:06,160
Where are you?
476
00:26:08,240 --> 00:26:10,360
- [Narrator] Dullness
was a thing of the past.
477
00:26:10,400 --> 00:26:12,720
Now there were dinners and
dancing,
478
00:26:12,760 --> 00:26:16,200
and plenty of gentlemen
callers, war heroes,
479
00:26:16,240 --> 00:26:19,120
society painters, politicians,
480
00:26:19,160 --> 00:26:23,840
all celebrated, ambitious and
eligible.
481
00:26:23,880 --> 00:26:24,680
- Oh!
482
00:26:28,240 --> 00:26:30,000
Yes, it's Sir Sidney.
483
00:26:32,280 --> 00:26:34,800
- [Narrator] Meanwhile George,
having now extricated himself
484
00:26:34,840 --> 00:26:38,560
himself from Lady Jersey,
wooed back his first wife.
485
00:26:39,680 --> 00:26:40,800
- Save me.
486
00:26:40,840 --> 00:26:41,880
Save me.
487
00:26:43,280 --> 00:26:47,320
On my knees, I conjure you from
myself.
488
00:26:48,400 --> 00:26:51,040
If you wish my life, you shall
have it.
489
00:26:52,120 --> 00:26:52,960
Oh, God!
490
00:26:54,880 --> 00:26:57,920
The wretched experiences
of the last five years
491
00:26:57,960 --> 00:27:01,320
have made my life only
desirable in one shape to me
492
00:27:01,360 --> 00:27:02,880
and that is in you.
493
00:27:02,920 --> 00:27:04,600
You know
494
00:27:04,640 --> 00:27:06,840
you are my wife.
495
00:27:08,200 --> 00:27:11,920
I will relinquish everything
for you,
496
00:27:11,960 --> 00:27:14,200
rank, situation, birth.
497
00:27:15,200 --> 00:27:16,720
And if that is not sufficient,
498
00:27:19,160 --> 00:27:20,360
my life shall go also.
499
00:27:22,320 --> 00:27:26,280
Oh, my heart!
500
00:27:26,320 --> 00:27:27,160
My heart!
501
00:27:30,320 --> 00:27:31,120
My heart!
502
00:27:33,840 --> 00:27:37,160
[George sobbing]
503
00:27:37,200 --> 00:27:39,240
- [Narrator] Once again,
George's methods
504
00:27:39,280 --> 00:27:42,360
were too powerful, or underhand,
505
00:27:42,400 --> 00:27:45,280
for Mrs. Fitzherbert to resist.
506
00:27:45,320 --> 00:27:48,520
But although he'd
recaptured Maria's heart,
507
00:27:48,560 --> 00:27:51,800
he still couldn't win over the
public's.
508
00:27:51,840 --> 00:27:52,880
- Listen to this.
509
00:27:52,920 --> 00:27:54,960
His unjust behavior to her,
510
00:27:55,000 --> 00:27:59,040
given his own most
disgraceful connections,
511
00:27:59,080 --> 00:28:00,600
only adds to the opprobrium
512
00:28:00,640 --> 00:28:02,440
attaching to the heir to the
throne.
513
00:28:03,280 --> 00:28:04,880
Have you ever heard such libels?
514
00:28:09,400 --> 00:28:10,880
Oh!
515
00:28:10,920 --> 00:28:14,720
Sent from Carlton House and
separated from her child,
516
00:28:14,760 --> 00:28:17,880
everyone must pity the wife
of an incorrigible wastrel,
517
00:28:17,920 --> 00:28:20,200
who, while our armies fight the
French,
518
00:28:20,240 --> 00:28:24,840
flagrantly squanders public
money on senseless frivolity.
519
00:28:24,880 --> 00:28:26,320
God, when I have pleaded with
the King
520
00:28:26,360 --> 00:28:28,440
to let me lead an army against
the French.
521
00:28:31,800 --> 00:28:34,160
- This will make you feel
better.
522
00:28:34,200 --> 00:28:37,680
No one of taste, discernment
or knowledge can do anything
523
00:28:37,720 --> 00:28:41,000
but deplore the gratuitous
and ungenerous conduct
524
00:28:41,040 --> 00:28:42,880
of both the press and opposition
525
00:28:42,920 --> 00:28:45,200
against a Prince who has been
526
00:28:45,240 --> 00:28:50,240
and is a glory of the people,
an Adonis of Loveliness.
527
00:28:51,000 --> 00:28:52,080
- What paper is that?
528
00:28:52,120 --> 00:28:53,640
- The Morning Post.
529
00:28:53,680 --> 00:28:55,600
- I own the Morning Post.
530
00:28:55,640 --> 00:28:58,360
[birds chirping]
531
00:29:01,920 --> 00:29:03,600
- [Narrator] For a few
years, there was a truce.
532
00:29:03,640 --> 00:29:06,680
The Prince and Princess
lived separate lives.
533
00:29:06,720 --> 00:29:08,480
But as these years went by,
534
00:29:08,520 --> 00:29:12,440
Caroline's lively behavior
did not go unnoticed.
535
00:29:12,480 --> 00:29:17,440
- Sir Thomas Lawrence, the
portrait painter, your Highness.
536
00:29:17,480 --> 00:29:21,320
I regret to say that he is not
alone.
537
00:29:21,360 --> 00:29:23,600
- [Narrator] Lord Liverpool,
the Home Secretary,
538
00:29:23,640 --> 00:29:27,000
is listing the names of those
gentlemen alleged to have been
539
00:29:27,040 --> 00:29:31,400
on intimate terms with the
Prince's wife at Blackheath.
540
00:29:31,440 --> 00:29:35,120
- George Canning, a colleague
of mine, I'm afraid.
541
00:29:36,120 --> 00:29:40,960
Admiral Sidney Smith, a
most distinguished war hero.
542
00:29:41,000 --> 00:29:43,600
Captain Thomas Manby, RN.
543
00:29:43,640 --> 00:29:47,680
And finally, the Honorable
Henry Hood.
544
00:29:47,720 --> 00:29:50,760
- Who has so obligingly
provided this list?
545
00:29:50,800 --> 00:29:55,560
- Sir John and Lady Douglas,
neighbors of Her Highness's.
546
00:29:55,600 --> 00:29:56,920
If they're to be believed,
547
00:29:56,960 --> 00:30:00,280
her behavior has become
extremely strange.
548
00:30:00,320 --> 00:30:05,160
She has sent Sir John
an indelicate drawing.
549
00:30:11,720 --> 00:30:16,720
- Sir Sidney doing Lady
Douglas, your amiable wife.
550
00:30:17,120 --> 00:30:19,760
- And there's something
more, your Highness.
551
00:30:22,920 --> 00:30:25,920
- A bastard, she's had a
bastard.
552
00:30:27,320 --> 00:30:29,800
[baby crying]
553
00:30:34,800 --> 00:30:35,880
- Oh William!
554
00:30:36,800 --> 00:30:38,120
[baby crying]
555
00:30:38,160 --> 00:30:39,320
Sweet William.
556
00:30:40,640 --> 00:30:43,880
- [Narrator] Sweet William's
origins were uncertain.
557
00:30:43,920 --> 00:30:45,480
When Caroline came to
Blackheath,
558
00:30:45,520 --> 00:30:48,080
she was forced to leave
her daughter behind.
559
00:30:48,120 --> 00:30:51,840
Ever since, she had sought new
objects for her affections.
560
00:30:51,880 --> 00:30:53,240
She began to collect children
561
00:30:53,280 --> 00:30:55,280
like her husband collected
perfumes.
562
00:30:55,320 --> 00:30:57,080
She fostered eight local
orphans,
563
00:30:57,120 --> 00:30:59,520
paying for their education and
upkeep.
564
00:30:59,560 --> 00:31:02,720
But with the ninth,
something different happened.
565
00:31:02,760 --> 00:31:04,120
William moved in.
566
00:31:05,520 --> 00:31:07,640
- Oh, I'm so happy.
567
00:31:07,680 --> 00:31:10,400
I'll never regret leaving
all that and coming here.
568
00:31:11,560 --> 00:31:13,000
God, how I've suffered.
569
00:31:14,760 --> 00:31:16,400
It's just as well I'm so
strong-minded
570
00:31:16,440 --> 00:31:17,920
or I'd never have survived it.
571
00:31:20,000 --> 00:31:22,720
I should have been the man, you
know,
572
00:31:22,760 --> 00:31:24,840
and he should have been the
woman.
573
00:31:24,880 --> 00:31:28,080
He knows exactly how a coat
should be cut
574
00:31:28,120 --> 00:31:29,760
or how a dress should be made.
575
00:31:31,080 --> 00:31:35,880
Actually, he'd make an
excellent tailor or hairdresser,
576
00:31:35,920 --> 00:31:37,480
but absolutely nothing else.
577
00:31:37,520 --> 00:31:38,800
[man chuckling]
578
00:31:38,840 --> 00:31:43,320
Isn't that right, William,
oh give him to me.
579
00:31:45,040 --> 00:31:46,720
- [Narrator] There were
rumors that William
580
00:31:46,760 --> 00:31:50,480
was Caroline's own child,
an accusation too serious
581
00:31:50,520 --> 00:31:52,440
for the government to ignore.
582
00:31:52,480 --> 00:31:57,040
They ordered a private so-called
Delicate Investigation.
583
00:31:57,080 --> 00:31:58,400
- Yes.
584
00:31:58,440 --> 00:32:01,120
- Mary Wilson went into the
room to make up the fire
585
00:32:01,160 --> 00:32:03,320
and saw Her Highness and Sir
Sidney
586
00:32:03,360 --> 00:32:05,800
in such an indecent situation.
587
00:32:05,840 --> 00:32:09,200
She was so shocked, she
fainted away at the door.
588
00:32:09,240 --> 00:32:11,760
- She was with a naval
officer, Your Honor,
589
00:32:11,800 --> 00:32:14,080
in a very compromising position.
590
00:32:14,120 --> 00:32:16,880
- [Hutchison] Was the
man involved an Admiral?
591
00:32:18,240 --> 00:32:21,480
- Oh, I don't know, sir,
he wasn't wearing his hat.
592
00:32:21,520 --> 00:32:23,960
Oh, and Samuel Roberts, the
footman,
593
00:32:24,000 --> 00:32:25,760
told me that wasn't all.
594
00:32:25,800 --> 00:32:27,800
- [Hutchison] What did he say?
595
00:32:27,840 --> 00:32:31,880
- That the Princess was very
fond of fucking, Your Honor.
596
00:32:31,920 --> 00:32:34,640
- She then told me she was
going to have a baby of her own.
597
00:32:34,680 --> 00:32:36,640
She said no one would
notice when it arrived.
598
00:32:36,680 --> 00:32:39,720
Everyone would just assume
it was another foster child.
599
00:32:39,760 --> 00:32:42,200
She said no one would
know she was pregnant.
600
00:32:42,240 --> 00:32:44,640
She'd arrange cushions under
her clothes,
601
00:32:44,680 --> 00:32:47,480
and everyone would assume
she was just growing fat.
602
00:32:47,520 --> 00:32:49,800
- [Hutchison] Did she
say who the father was?
603
00:32:49,840 --> 00:32:53,120
- No, but she said if she was
discovered,
604
00:32:53,160 --> 00:32:55,840
she would give the Prince
of Wales the credit for it.
605
00:32:55,880 --> 00:32:57,840
- I heard that the Princess
sometimes adopted poor children,
606
00:32:57,880 --> 00:32:59,280
so I took him to Blackheath.
607
00:33:00,360 --> 00:33:01,720
They told me he would be
brought up
608
00:33:01,760 --> 00:33:03,600
and treated like a young prince.
609
00:33:03,640 --> 00:33:05,800
So I agreed to leave him here.
610
00:33:05,840 --> 00:33:06,840
I'm really grateful
611
00:33:06,880 --> 00:33:08,320
for all the Princess has done
for us.
612
00:33:09,400 --> 00:33:11,520
- [Narrator] Once William's
real mother came forward,
613
00:33:11,560 --> 00:33:13,840
the Delicate Investigation had
to conclude
614
00:33:13,880 --> 00:33:16,320
that the child was not
Caroline's,
615
00:33:16,360 --> 00:33:18,880
and it couldn't prove adultery,
either.
616
00:33:18,920 --> 00:33:21,160
The Prince was disappointed.
617
00:33:21,200 --> 00:33:23,720
There were no grounds for a
Royal divorce.
618
00:33:26,280 --> 00:33:27,640
Years went by,
619
00:33:27,680 --> 00:33:31,200
and Caroline and George
continued their separate lives.
620
00:33:31,240 --> 00:33:33,400
But whereas he lived the
grand life of royalty,
621
00:33:33,440 --> 00:33:35,760
she became more and more
isolated.
622
00:33:35,800 --> 00:33:37,360
Ignored by the Royal Family
623
00:33:37,400 --> 00:33:39,880
and bored by the life
she was forced to lead,
624
00:33:39,920 --> 00:33:42,880
she became increasingly
outrageous.
625
00:33:42,920 --> 00:33:44,640
- Such an exhibition!
626
00:33:44,680 --> 00:33:46,440
But that she did not feel for
herself,
627
00:33:46,480 --> 00:33:48,240
one should have felt for her!
628
00:33:48,280 --> 00:33:49,760
Such an over-dressed,
bare-bosomed,
629
00:33:49,800 --> 00:33:52,240
painted eye-browed figure one
never saw.
630
00:33:52,280 --> 00:33:55,280
- She is always seeking
amusement and unfortunately,
631
00:33:55,320 --> 00:33:58,160
often at the expense of
propriety and prudence.
632
00:33:58,200 --> 00:34:01,920
- Her conversation is uncommonly
lively, odd and clever.
633
00:34:01,960 --> 00:34:03,960
What a pity she has not
a grain of common sense,
634
00:34:04,000 --> 00:34:07,040
nor an ounce of ballast
to prevent high spirits.
635
00:34:07,080 --> 00:34:10,400
- Every day, she becomes more
imprudent in her conduct,
636
00:34:10,440 --> 00:34:12,560
more heedless of society.
637
00:34:12,600 --> 00:34:16,840
The poor Princess is going
on headlong to her ruin.
638
00:34:16,880 --> 00:34:20,280
[quiet orchestral music]
639
00:34:40,880 --> 00:34:43,320
- That wicked Princess on the
heath,
640
00:34:43,360 --> 00:34:45,920
she is such a rake and such a
rioter,
641
00:34:45,960 --> 00:34:48,320
and such an irregular person,
642
00:34:48,360 --> 00:34:50,840
that she makes rebellions and
mutinies
643
00:34:50,880 --> 00:34:53,640
in every well-regulated house.
644
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
[laughing]
645
00:34:57,040 --> 00:34:58,640
- [Narrator] While Caroline ran
riot,
646
00:34:58,680 --> 00:35:02,120
her father-in-law the
King was slowly going mad.
647
00:35:02,160 --> 00:35:04,040
When he was finally declared
insane,
648
00:35:04,080 --> 00:35:05,520
the Prince became Regent
649
00:35:05,560 --> 00:35:07,720
and immediately used his new
powers
650
00:35:07,760 --> 00:35:10,520
to restrict Caroline's
access to her daughter.
651
00:35:11,880 --> 00:35:14,800
- I have drafted a letter to
your husband, your Highness.
652
00:35:16,280 --> 00:35:20,000
Cut off from one of the few
domestic enjoyments left to me,
653
00:35:20,040 --> 00:35:21,840
the society of my child.
654
00:35:21,880 --> 00:35:23,840
- [Narrator] This is Henry
Brougham,
655
00:35:23,880 --> 00:35:28,000
Ambitious Scots lawyer,
rising Opposition politician.
656
00:35:28,040 --> 00:35:30,960
He gave the Princess's cause
direction.
657
00:35:31,000 --> 00:35:32,880
She made him famous.
658
00:35:32,920 --> 00:35:35,160
- Or by secret insinuation.
659
00:35:35,200 --> 00:35:36,480
There is a point beyond which
660
00:35:36,520 --> 00:35:38,600
a guiltless woman cannot with
safety
661
00:35:38,640 --> 00:35:40,760
carry her forebearance onwards,
662
00:35:40,800 --> 00:35:43,160
but must resort to whatever
mean possible
663
00:35:43,200 --> 00:35:44,440
to protect herself.
664
00:35:45,520 --> 00:35:46,600
- [Narrator] The letter was
published
665
00:35:46,640 --> 00:35:48,160
in the Morning Chronicle.
666
00:35:48,200 --> 00:35:51,920
- Damn her, the order stands.
667
00:35:51,960 --> 00:35:54,840
She shall see her once
a fortnight and no more.
668
00:35:56,480 --> 00:35:57,640
- [Narrator] The private
arguments
669
00:35:57,680 --> 00:35:59,520
of the Prince and Princess of
Wales.
670
00:36:00,560 --> 00:36:03,160
A not uninteresting subject
for breakfast reading.
671
00:36:03,200 --> 00:36:05,160
A pleasant change from, say,
672
00:36:05,200 --> 00:36:08,840
the Third Reading of
the Naval Arsenals Bill.
673
00:36:08,880 --> 00:36:11,480
And it was Brougham and
his friends who made sure
674
00:36:11,520 --> 00:36:14,680
that no editor was ever
short of the latest details.
675
00:36:17,000 --> 00:36:20,360
[footsteps clacking]
676
00:36:20,400 --> 00:36:23,480
The press and the public loved
Caroline,
677
00:36:23,520 --> 00:36:27,080
but high society kept its
distance.
678
00:36:27,120 --> 00:36:29,840
When the crowned heads
of Europe came to London
679
00:36:29,880 --> 00:36:32,440
to mark the victory over
Napoleon,
680
00:36:32,480 --> 00:36:35,720
the Prince held some grand
celebrations.
681
00:36:35,760 --> 00:36:39,280
Everyone who was anyone was
invited.
682
00:36:39,320 --> 00:36:40,440
Well, almost.
683
00:36:41,920 --> 00:36:44,480
- [Caroline Voiceover] Sir, of
all His Highness's subjects,
684
00:36:44,520 --> 00:36:48,080
I alone am prevented from
appearing in my proper place
685
00:36:48,120 --> 00:36:50,800
to partake of the general joy.
686
00:36:51,960 --> 00:36:54,480
- [Narrator] It was the final
humiliation.
687
00:36:56,160 --> 00:36:58,520
- So ma'am, you're leaving.
688
00:36:58,560 --> 00:37:00,040
- What should I stay here for?
689
00:37:01,800 --> 00:37:02,920
I've no life here.
690
00:37:04,280 --> 00:37:07,080
He deprives me of my position
as Princess of Wales,
691
00:37:07,120 --> 00:37:09,200
of being the mother of his
child.
692
00:37:09,240 --> 00:37:11,120
I'm ignored by everyone.
693
00:37:11,160 --> 00:37:13,640
I live in my little
nutshell like a hermit.
694
00:37:13,680 --> 00:37:16,400
- There are many who support
you here, including myself.
695
00:37:16,440 --> 00:37:18,040
- Pooh, Mr. Brougham.
696
00:37:18,080 --> 00:37:20,280
The cause you are most
interested in is your own.
697
00:37:20,320 --> 00:37:22,800
I am a stick to beat your
political enemies with,
698
00:37:22,840 --> 00:37:24,400
no more or no less.
699
00:37:24,440 --> 00:37:26,840
You do it for your party, not
for me.
700
00:37:28,560 --> 00:37:31,240
- If you go, ma'am,
there will be many people
701
00:37:31,280 --> 00:37:33,360
encouraging the Prince to
divorce you.
702
00:37:33,400 --> 00:37:35,040
If you're abroad, we cannot
protect you
703
00:37:35,080 --> 00:37:36,960
or keep the public on your side.
704
00:37:37,000 --> 00:37:39,640
- I don't know which of
you gives me more trouble,
705
00:37:39,680 --> 00:37:41,560
my friends or my enemies!
706
00:37:44,280 --> 00:37:45,840
I'm tired, Mr. Brougham.
707
00:37:47,720 --> 00:37:50,440
I'm tired of being managed by
you
708
00:37:50,480 --> 00:37:52,840
and I'm tired of this life,
709
00:37:52,880 --> 00:37:56,800
which cannot get any better
until I leave this vile country!
710
00:37:56,840 --> 00:37:57,880
[glasses clinking]
711
00:37:57,920 --> 00:38:00,720
- To the Princess of Wales,
damnation,
712
00:38:00,760 --> 00:38:03,040
and may she never return to
England.
713
00:38:03,080 --> 00:38:06,000
- [Narrator] George celebrated
with his latest amour.
714
00:38:06,040 --> 00:38:09,600
Mrs. Fitzherbert had a last
gone the way of Lady Jersey.
715
00:38:09,640 --> 00:38:11,640
Now it was the turn of Lady
Hertford
716
00:38:11,680 --> 00:38:14,040
to act as his confidante.
717
00:38:15,360 --> 00:38:18,200
[couple laughing]
718
00:38:19,320 --> 00:38:22,440
Once Caroline started
traveling, she couldn't stop.
719
00:38:22,480 --> 00:38:24,760
For six years, she traveled.
720
00:38:24,800 --> 00:38:28,560
It was like the best days of
Blackheath all over again.
721
00:38:28,600 --> 00:38:30,560
She had all the freedom she
wanted.
722
00:38:30,600 --> 00:38:33,120
There was dancing and
parties and no one there
723
00:38:33,160 --> 00:38:35,200
to tell her what wear or what
to do.
724
00:38:38,600 --> 00:38:39,880
- Are you quite sure
725
00:38:39,920 --> 00:38:42,000
you wish to hear all this, your
Highness?
726
00:38:42,040 --> 00:38:44,040
- Go ahead, Liverpool,
I am quite prepared.
727
00:38:44,080 --> 00:38:46,360
- [Narrator] Lord Liverpool
was now Prime Minister
728
00:38:46,400 --> 00:38:49,640
with a country to run
and an Empire to nurture.
729
00:38:49,680 --> 00:38:51,560
His most pressing duty, however,
730
00:38:51,600 --> 00:38:55,440
was to keep the Prince informed
of his wife's adventures.
731
00:38:55,480 --> 00:38:59,000
- At Geneva, she appeared
at a ball dressed as Venus.
732
00:38:59,040 --> 00:39:00,160
- So?
733
00:39:00,200 --> 00:39:03,640
- That is, not dressed
further than the waist.
734
00:39:05,080 --> 00:39:07,080
Lord Redesdale reports from
Baden
735
00:39:07,120 --> 00:39:09,400
that she attended the
Grand Duke's hunting ball,
736
00:39:09,440 --> 00:39:11,960
with half a pumpkin on her head.
737
00:39:13,840 --> 00:39:17,400
She told him it was the
coolest sort of coiffure.
738
00:39:19,880 --> 00:39:22,680
At Genoa, she was drawn
through the streets
739
00:39:22,720 --> 00:39:25,280
in a mother-of-pearl
carriage wearing pink boots
740
00:39:25,320 --> 00:39:28,400
with plenty of stout leg
showing.
741
00:39:29,600 --> 00:39:33,080
And there's a letter from
Lady Bessborough in Milan.
742
00:39:34,400 --> 00:39:36,960
She writes, I cannot tell you
how sorry
743
00:39:37,000 --> 00:39:39,440
and ashamed I felt as an
Englishwoman
744
00:39:39,480 --> 00:39:43,680
to see Her Highness in a
little girl's white dress
745
00:39:43,720 --> 00:39:47,800
with a neck very low,
disgustingly so.
746
00:39:47,840 --> 00:39:49,640
- Enough, I've heard enough!
747
00:39:49,680 --> 00:39:50,920
Put someone to watch her,
Liverpool.
748
00:39:50,960 --> 00:39:52,920
And make this an official
enquiry.
749
00:39:52,960 --> 00:39:55,640
This time, I will get a divorce.
750
00:39:55,680 --> 00:39:57,640
- One name appears regularly.
751
00:39:57,680 --> 00:40:01,400
He is called Pergami,
Bartolemeo Pergami.
752
00:40:01,440 --> 00:40:04,720
Old Italian family, fallen on
hard times.
753
00:40:04,760 --> 00:40:08,280
Has the manners of a gentleman,
started as her valet,
754
00:40:08,320 --> 00:40:12,280
promoted to chamberlain,
now eats at her table.
755
00:40:12,320 --> 00:40:14,880
Most of his relatives seem
to be on the staff, too.
756
00:40:14,920 --> 00:40:16,680
Mother, sisters, nephews.
757
00:40:16,720 --> 00:40:18,680
- More, Liverpool, we need more.
758
00:40:20,040 --> 00:40:25,040
- She entered Jerusalem on an
ass, with some 200 followers.
759
00:40:25,680 --> 00:40:30,000
Whilst there, she founded
the Order of Saint Caroline.
760
00:40:30,040 --> 00:40:31,480
As its Grand Master,
761
00:40:31,520 --> 00:40:35,320
she then appointed Count
Bartolomeo Pergami,
762
00:40:35,360 --> 00:40:37,280
Baron of Francina,
763
00:40:37,320 --> 00:40:39,960
Knight of Malta and the Holy
Sepulchre.
764
00:40:44,120 --> 00:40:47,840
Your Highness, may I express
my deepest condolences
765
00:40:47,880 --> 00:40:51,120
on the truly tragic loss of
your daughter.
766
00:40:51,160 --> 00:40:54,680
- [Narrator] Princess Charlotte,
married only a year before,
767
00:40:54,720 --> 00:40:58,240
had died giving birth
to a stillborn child.
768
00:40:58,280 --> 00:40:59,240
She was 19.
769
00:41:00,360 --> 00:41:01,200
- Get on with it.
770
00:41:03,920 --> 00:41:07,600
- In Sicily, Princess Caroline
has had herself painted
771
00:41:07,640 --> 00:41:12,440
as a penitent Magdalene,
with her hair disordered,
772
00:41:12,480 --> 00:41:15,760
eyes heavenwards, naked to the
waist.
773
00:41:15,800 --> 00:41:19,440
She has apparently given
the picture to Pergami.
774
00:41:21,600 --> 00:41:25,480
There is now evidence from some
85 persons
775
00:41:25,520 --> 00:41:27,160
which appears to confirm the
fact
776
00:41:27,200 --> 00:41:29,440
of a continued and adulterous
intercourse
777
00:41:29,480 --> 00:41:32,000
between her Royal Highness and
Pergami.
778
00:41:32,040 --> 00:41:35,520
They are to all appearances man
and wife.
779
00:41:35,560 --> 00:41:39,200
Never was anything so obvious.
780
00:41:39,240 --> 00:41:40,080
- Excellent.
781
00:41:41,480 --> 00:41:44,760
- Your Majesty, may I express
my sincerest condolences
782
00:41:44,800 --> 00:41:47,360
on the death of your esteemed
father.
783
00:41:47,400 --> 00:41:51,400
The country has lost a
most-revered and honored
sovereign.
784
00:41:53,160 --> 00:41:58,160
But has gained a most-respected
and truly worthy successor.
785
00:42:00,280 --> 00:42:01,800
- Does she know?
786
00:42:01,840 --> 00:42:05,280
- I am informed she is
already on her way to London.
787
00:42:05,320 --> 00:42:07,680
- She must be stopped, stop her.
788
00:42:10,120 --> 00:42:12,080
- [Narrator] Caroline was
intercepted
789
00:42:12,120 --> 00:42:14,240
just before she reached Calais.
790
00:42:19,160 --> 00:42:22,000
- Mr. Brougham, what a surprise!
791
00:42:22,040 --> 00:42:24,680
- Your Majesty, may I
present Lord Hutchison,
792
00:42:24,720 --> 00:42:26,720
a representative of His
Majesty's government.
793
00:42:26,760 --> 00:42:28,360
- [Hutchison] Your Majesty.
794
00:42:28,400 --> 00:42:31,040
- And who is it you
represent, Mr. Brougham?
795
00:42:31,080 --> 00:42:32,000
- As always, Your Majesty,
796
00:42:32,040 --> 00:42:34,080
I'm here to protect your
interests.
797
00:42:34,120 --> 00:42:36,520
Lord Hutchison has some serious
proposals.
798
00:42:36,560 --> 00:42:38,560
- Well, be quick, I have a boat
waiting.
799
00:42:43,160 --> 00:42:45,680
- It is hereby agreed by her
Majesty
800
00:42:45,720 --> 00:42:48,320
Caroline Amelia Elizabeth--
801
00:42:48,360 --> 00:42:50,920
- Yes yes, my Lord, the
figures, how much?
802
00:42:53,680 --> 00:42:56,600
- 50,000 pounds per annum.
803
00:42:57,720 --> 00:42:59,760
- Oh, payable for my entire
life?
804
00:42:59,800 --> 00:43:01,760
- Absolutely, Your Majesty.
805
00:43:01,800 --> 00:43:03,040
- With what conditions?
806
00:43:04,920 --> 00:43:07,120
- Take you take another title.
807
00:43:07,160 --> 00:43:09,800
- The government is generous.
808
00:43:09,840 --> 00:43:12,760
Another title, as well as Queen?
809
00:43:12,800 --> 00:43:15,000
- Instead of Queen.
810
00:43:15,040 --> 00:43:17,000
- What they are proposing, Your
Majesty,
811
00:43:17,040 --> 00:43:19,160
is Duchess of Cornwall.
812
00:43:19,200 --> 00:43:20,040
- Oh.
813
00:43:21,120 --> 00:43:23,360
Would I have to live there?
814
00:43:24,240 --> 00:43:25,720
- No, ma'am.
815
00:43:25,760 --> 00:43:27,640
- So I could live in London?
816
00:43:27,680 --> 00:43:29,240
- No.
817
00:43:29,280 --> 00:43:32,000
The proposal is--
818
00:43:32,040 --> 00:43:33,800
- Yes, my Lord, I guess the
proposal.
819
00:43:33,840 --> 00:43:36,640
That I don't come to England
now, or ever.
820
00:43:36,680 --> 00:43:39,080
You think I don't know
this the minute I see you?
821
00:43:40,920 --> 00:43:42,680
What will they do, if I do come?
822
00:43:43,560 --> 00:43:46,200
- His Majesty may try to
divorce you.
823
00:43:46,240 --> 00:43:48,640
They have much damaging
evidence against you.
824
00:43:48,680 --> 00:43:49,800
- And I have much against him.
825
00:43:49,840 --> 00:43:52,800
- Your Majesty, do not be
precipitous.
826
00:43:54,120 --> 00:43:56,720
- If you accept these
proposals, ma'am,
827
00:43:56,760 --> 00:43:59,400
you could have an agreeable
and peaceful life.
828
00:43:59,440 --> 00:44:03,040
- I don't want a peaceful
life, I won't go quietly.
829
00:44:03,920 --> 00:44:08,240
I have endured a great deal
to become Queen of England
830
00:44:08,280 --> 00:44:10,280
and that is what I shall be.
831
00:44:12,000 --> 00:44:14,000
- [Liverpool] I'm afraid she
was cheered
832
00:44:14,040 --> 00:44:16,680
all the way from Dover, Your
Majesty.
833
00:44:16,720 --> 00:44:20,880
At Canterbury, some
10,000 people awaited her.
834
00:44:20,920 --> 00:44:23,560
[George coughing]
835
00:44:23,600 --> 00:44:25,320
- Has Brougham told you what
she wants?
836
00:44:25,360 --> 00:44:27,600
- She still insists that
her name be included
837
00:44:27,640 --> 00:44:30,000
in the prayers for the Royal
Family.
838
00:44:30,040 --> 00:44:33,080
- Put her name in the liturgy,
never!
839
00:44:33,120 --> 00:44:36,640
- And that she attend the
coronation.
840
00:44:36,680 --> 00:44:39,360
- Attend, attend!
841
00:44:39,400 --> 00:44:41,800
You mean, be crowned?
842
00:44:41,840 --> 00:44:43,640
Be crowned beside me?
843
00:44:43,680 --> 00:44:45,480
- Yes, Your Majesty.
844
00:44:45,520 --> 00:44:47,960
- Then cancel it, cancel it!
845
00:44:48,000 --> 00:44:50,720
I will not be crowned
with that woman beside me.
846
00:44:50,760 --> 00:44:52,720
I will be divorced first.
847
00:44:52,760 --> 00:44:56,320
- As Your Majesty knows,
the procedure is uncertain.
848
00:44:56,360 --> 00:44:58,000
- I don't care!
849
00:44:59,040 --> 00:45:00,920
Find a new procedure then,
Liverpool.
850
00:45:00,960 --> 00:45:03,600
Arrange it, or I'll find
myself a new Prime Minister
851
00:45:03,640 --> 00:45:05,080
and a government that will.
852
00:45:05,120 --> 00:45:06,840
I will be divorced!
853
00:45:09,760 --> 00:45:11,600
- [Narrator] The queen's
unexpected arrival
854
00:45:11,640 --> 00:45:13,480
also excited the public.
855
00:45:13,520 --> 00:45:17,040
Mobs roamed the streets,
windows were smashed,
856
00:45:17,080 --> 00:45:19,760
and the cry everywhere was for
the Queen.
857
00:45:19,800 --> 00:45:21,640
Something had to be done
858
00:45:21,680 --> 00:45:24,360
and the government came
up with a solution.
859
00:45:24,400 --> 00:45:26,920
- They've issued a Bill
of Pains and Penalties,
860
00:45:26,960 --> 00:45:27,920
Your Majesty.
861
00:45:27,960 --> 00:45:30,360
- A Bill of Pains and Penalties.
862
00:45:30,400 --> 00:45:33,360
It sounds as if I should
be fried and tortured.
863
00:45:33,400 --> 00:45:35,120
What does it mean?
864
00:45:35,160 --> 00:45:37,200
- The Bill goes first to the
Lords,
865
00:45:37,240 --> 00:45:38,240
then to the Commons.
866
00:45:39,440 --> 00:45:41,840
If it's passed, it will
strip you of your title
867
00:45:41,880 --> 00:45:44,200
and dissolve your marriage.
868
00:45:44,240 --> 00:45:45,920
It's a cunning device.
869
00:45:45,960 --> 00:45:47,840
Effectively, you'll be on trial.
870
00:45:48,880 --> 00:45:51,720
Witnesses will be called
and cross-examined.
871
00:45:51,760 --> 00:45:52,840
- We will call the King.
872
00:45:52,880 --> 00:45:55,120
- With this procedure, ma'am,
one can't.
873
00:45:56,160 --> 00:45:59,200
He won't even be named as
plaintiff.
874
00:45:59,240 --> 00:46:03,240
Your reputation will be on
trial, but not your husband's.
875
00:46:09,520 --> 00:46:13,200
- The Queen on trial, no!
876
00:46:13,240 --> 00:46:14,200
- Oh no!
877
00:46:14,240 --> 00:46:15,520
- I don't believe it!
878
00:46:15,560 --> 00:46:16,760
- Surely not!
879
00:46:16,800 --> 00:46:17,960
- Well, well!
880
00:46:18,000 --> 00:46:19,480
- [Both Women] No!
881
00:46:19,520 --> 00:46:22,760
- My Lords, the highest
individual in the land
882
00:46:22,800 --> 00:46:25,720
is charged with one of
the most serious offenses
883
00:46:25,760 --> 00:46:30,200
both against God and man,
adulterous intercourse.
884
00:46:31,200 --> 00:46:33,960
I am aware, my Lords, of the
reluctance
885
00:46:34,000 --> 00:46:35,800
with which your Lordships must
listen
886
00:46:35,840 --> 00:46:38,560
to these disgusting details.
887
00:46:38,600 --> 00:46:40,480
- [Narrator] Maybe not that
reluctant.
888
00:46:40,520 --> 00:46:43,280
The House of Lords was packed
to hear the Attorney General,
889
00:46:43,320 --> 00:46:46,080
Sir Robert Gifford's
opening attack on the Queen.
890
00:46:46,960 --> 00:46:49,680
- I shall now proceed to
call my first witness.
891
00:46:49,720 --> 00:46:51,120
Teodoro Majocchi.
892
00:46:55,880 --> 00:46:57,960
- Teodoro.
893
00:46:58,000 --> 00:46:58,840
Teodoro!
894
00:47:01,280 --> 00:47:03,640
- [Narrator] Things didn't
start well for Caroline.
895
00:47:03,680 --> 00:47:07,800
Teodoro was one of her
most trusted servants.
896
00:47:07,840 --> 00:47:11,960
If he testified against
her, who could she rely on?
897
00:47:12,000 --> 00:47:14,360
- Do you remember Pergami at
Messina
898
00:47:14,400 --> 00:47:15,760
asking leave of the Princess
899
00:47:15,800 --> 00:47:17,720
to go and make some purchases?
900
00:47:17,760 --> 00:47:18,880
- I do.
901
00:47:18,920 --> 00:47:20,360
- Describe what took place
902
00:47:20,400 --> 00:47:22,880
when they parted from each
other for that purpose.
903
00:47:24,080 --> 00:47:26,360
- I saw Pergami say,
will your Royal Highness
904
00:47:26,400 --> 00:47:29,920
permit me to go to Messina
to make some purchases?
905
00:47:29,960 --> 00:47:31,800
And having had this permission,
906
00:47:31,840 --> 00:47:35,600
he took her hand and kissed her
lips.
907
00:47:39,080 --> 00:47:41,520
- Did they dine there by
themselves?
908
00:47:41,560 --> 00:47:43,280
- They were alone.
909
00:47:43,320 --> 00:47:45,240
- [Gifford] Where was
the Princess sitting?
910
00:47:45,280 --> 00:47:46,840
- On the bed.
911
00:47:46,880 --> 00:47:48,280
- Where was Pergami sitting?
912
00:47:48,320 --> 00:47:52,040
- On the ground, at the
feet of her Royal Highness.
913
00:47:53,040 --> 00:47:56,440
- Did her Majesty sleep under
that tent
914
00:47:56,480 --> 00:47:58,360
on the whole journey from Jaffa?
915
00:47:58,400 --> 00:48:00,560
- She slept always under that
tent.
916
00:48:00,600 --> 00:48:03,080
- Did anybody else sleep
under the same tent?
917
00:48:04,200 --> 00:48:06,160
- Bartolomeo Pergami.
918
00:48:06,200 --> 00:48:08,880
- [Narrator] Majocchi
seemes less sure of events
919
00:48:08,920 --> 00:48:12,360
when cross-examined by Brougham
on behalf of the queen.
920
00:48:12,400 --> 00:48:16,080
- Did you ever see William
Austin sleep under the tent?
921
00:48:20,000 --> 00:48:21,360
[speaking in a foreign language]
922
00:48:21,400 --> 00:48:23,280
- [Narrator] He did not
remember.
923
00:48:23,320 --> 00:48:25,440
- And where did Captain Hannan
sleep?
924
00:48:27,080 --> 00:48:29,000
[speaking in a foreign language]
925
00:48:29,040 --> 00:48:31,840
- And where did the Countess
Oldi sleep?
926
00:48:35,920 --> 00:48:37,800
[speaking in a foreign language]
927
00:48:37,840 --> 00:48:40,080
- [Narrator] Majocchi
failed to remember not once,
928
00:48:40,120 --> 00:48:42,800
not twice, not even 10 times.
929
00:48:42,840 --> 00:48:46,960
On 83 occasions, he stated
that his memory failed him.
930
00:48:47,000 --> 00:48:49,480
A small triumph for Brougham.
931
00:48:49,520 --> 00:48:52,280
But Majocchi was not the only
servant of the Princess's
932
00:48:52,320 --> 00:48:54,320
to testify against her.
933
00:48:54,360 --> 00:48:55,600
Over the weeks that followed,
934
00:48:55,640 --> 00:48:59,320
the prosecution called 85
of her former employees
935
00:48:59,360 --> 00:49:01,560
and most of their evidence was
damaging.
936
00:49:01,600 --> 00:49:04,640
- Did you notice anything
about Pergami's hand?
937
00:49:04,680 --> 00:49:07,400
- Yes, it was in her dress.
938
00:49:08,480 --> 00:49:10,360
- Where, precisely?
939
00:49:10,400 --> 00:49:11,760
- Under her skirt.
940
00:49:12,760 --> 00:49:15,280
- And her Majesty's hand?
941
00:49:15,320 --> 00:49:20,320
- In his trousers, on his
[speaking in a foreign language]
942
00:49:22,680 --> 00:49:24,440
[speaking in a foreign language]
943
00:49:24,480 --> 00:49:25,800
- Parte privato.
944
00:49:27,600 --> 00:49:28,440
- We understand.
945
00:49:31,520 --> 00:49:33,840
- Once, when I made the bed,
946
00:49:33,880 --> 00:49:36,240
I noticed the sheets were in
disorder.
947
00:49:37,560 --> 00:49:38,880
- What do you mean by that?
948
00:49:40,000 --> 00:49:40,960
- It had...
949
00:49:42,760 --> 00:49:43,600
Stains.
950
00:49:45,280 --> 00:49:47,840
- [Gifford] What sort of stains?
951
00:49:47,880 --> 00:49:51,000
- As much as I have seen, they
were white.
952
00:49:51,040 --> 00:49:53,120
- You have stated you are a
married woman.
953
00:49:54,640 --> 00:49:58,240
What did those stains appear to
be?
954
00:50:01,520 --> 00:50:02,960
- I won't stand for it.
955
00:50:03,000 --> 00:50:04,320
- [Narrator] Outside the House
of Lords,
956
00:50:04,360 --> 00:50:06,800
the country was obsessed with
the trial.
957
00:50:06,840 --> 00:50:08,680
The Times, a loyal supporter of
the Queen
958
00:50:08,720 --> 00:50:10,360
doubled it's circulation.
959
00:50:10,400 --> 00:50:12,200
People talked of little else.
960
00:50:12,240 --> 00:50:13,600
- Well, is she so bad?
961
00:50:13,640 --> 00:50:14,920
- He's worse.
962
00:50:14,960 --> 00:50:18,160
- If my husband had
treated me like he has her,
963
00:50:18,200 --> 00:50:21,000
I should have thought myself
entitled to act as she has.
964
00:50:21,040 --> 00:50:23,000
- After all this, how impossible
it will be for any man
965
00:50:23,040 --> 00:50:25,480
to divorce his wife for the
next 20 years.
966
00:50:25,520 --> 00:50:28,440
- My husband prevents me
reading the newspaper.
967
00:50:28,480 --> 00:50:31,440
He merely reads out the
elements he considers suitable.
968
00:50:32,520 --> 00:50:34,560
- [Narrator] Every day,
there were demonstrations
969
00:50:34,600 --> 00:50:37,280
for the Queen, large and small.
970
00:50:38,160 --> 00:50:41,040
Petitions were handed to her
by bakers, glass workers,
971
00:50:41,080 --> 00:50:43,240
brass founders, and seamen.
972
00:50:43,280 --> 00:50:44,920
The married ladies of Edinburg
973
00:50:44,960 --> 00:50:47,200
collected over 8,000 signatures.
974
00:50:48,160 --> 00:50:53,160
- We most sincerely lament the
harsh and unprecedented usage
975
00:50:53,280 --> 00:50:55,880
which Your Majesty has received.
976
00:50:55,920 --> 00:50:58,320
The principles now
advanced by your accusers
977
00:50:58,360 --> 00:51:00,840
do not apply to your case alone,
978
00:51:00,880 --> 00:51:03,400
but may be applied
hereafter as a precedent
979
00:51:03,440 --> 00:51:06,440
by every careless and
dissipated husband
980
00:51:06,480 --> 00:51:07,480
to rid himself of his wife,
981
00:51:07,520 --> 00:51:10,160
however good and innocent she
may be,
982
00:51:10,200 --> 00:51:13,320
rendering all domestic felicity
uncertain.
983
00:51:14,560 --> 00:51:17,760
- Did you receive money to come
here today
984
00:51:17,800 --> 00:51:19,920
and give this evidence?
985
00:51:19,960 --> 00:51:23,160
- I received nothing else
but my traveling expenses.
986
00:51:23,200 --> 00:51:26,160
- What bargain have you made?
987
00:51:26,200 --> 00:51:28,640
What pay are you to have for
coming here?
988
00:51:28,680 --> 00:51:29,760
- [Narrator] Brougham's
main line of attack
989
00:51:29,800 --> 00:51:31,720
against the witnesses was to
suggest
990
00:51:31,760 --> 00:51:35,600
that they had all been bribed
to testify against the Queen.
991
00:51:35,640 --> 00:51:39,120
It was a defense that fed
well off British bigotry.
992
00:51:40,120 --> 00:51:42,000
- John Bull regards these
Italians
993
00:51:42,040 --> 00:51:44,000
as so many bugs and frogs.
994
00:51:45,040 --> 00:51:48,320
What we want is proof
witnesses, credible ones,
995
00:51:48,360 --> 00:51:51,040
10 Englishmen instead
of a hundred Italians.
996
00:51:51,080 --> 00:51:52,720
- [Gifford] And you saw no
degradation--
997
00:51:52,760 --> 00:51:54,320
- [Narrator] For more than
three months,
998
00:51:54,360 --> 00:51:58,400
Caroline sat in the Lords',
hearing her character blackened.
999
00:51:58,440 --> 00:52:02,120
George, meanwhile, hid
himself in Windsor Castle.
1000
00:52:02,160 --> 00:52:05,160
But he couldn't hide
his dubious reputation.
1001
00:52:05,200 --> 00:52:06,360
Brougham made sure
1002
00:52:06,400 --> 00:52:09,040
that it was uppermost in
everyone's minds,
1003
00:52:09,080 --> 00:52:13,240
and Mr. Brougham's powers of
persuasion proved decisive.
1004
00:52:13,280 --> 00:52:17,400
- I am not, because of
the form of this bill,
1005
00:52:17,440 --> 00:52:22,440
allowed to ask the prosecution
who their client is.
1006
00:52:23,760 --> 00:52:26,320
If I knew, I could bring
forward documents
1007
00:52:26,360 --> 00:52:28,800
and speeches without number
against him.
1008
00:52:28,840 --> 00:52:31,560
But I am allowed to know nothing
1009
00:52:31,600 --> 00:52:35,240
about this mysterious being,
1010
00:52:35,280 --> 00:52:38,120
this uncertain phantom,
1011
00:52:38,160 --> 00:52:41,720
this uncertain shape.
1012
00:52:43,640 --> 00:52:46,880
If I could see it, I might
interrogate it
1013
00:52:46,920 --> 00:52:50,360
and bring out of its
mouth, if it has a mouth,
1014
00:52:50,400 --> 00:52:53,000
who and what it is.
1015
00:52:53,040 --> 00:52:55,440
And whether it be a man or some
other--
1016
00:52:55,480 --> 00:52:57,760
- Why did you withdraw the bill?
1017
00:52:57,800 --> 00:53:00,480
- There was no alternative,
Your Majesty.
1018
00:53:00,520 --> 00:53:01,760
- But you won the final vote.
1019
00:53:01,800 --> 00:53:05,160
- Only by nine votes, too small
a majority
1020
00:53:05,200 --> 00:53:07,600
to risk going to the Commons
with.
1021
00:53:07,640 --> 00:53:10,280
We simply didn't dare
chance our luck there.
1022
00:53:11,400 --> 00:53:14,400
[fireworks popping]
1023
00:53:20,680 --> 00:53:23,280
- [Narrator] It looked as
though the Queen had won.
1024
00:53:23,320 --> 00:53:25,560
Her supporters seemed to think
so.
1025
00:53:25,600 --> 00:53:27,680
For five nights, they rejoiced.
1026
00:53:28,920 --> 00:53:30,760
But one person wasn't
celebrating.
1027
00:53:31,840 --> 00:53:34,120
Caroline had been acquitted,
1028
00:53:34,160 --> 00:53:37,000
but her reputation had been
destroyed.
1029
00:53:37,040 --> 00:53:38,080
[Caroline sobbing]
1030
00:53:38,120 --> 00:53:40,680
She knew her victory was a
hollow one.
1031
00:53:40,720 --> 00:53:44,800
[sad classical orchestral music]
1032
00:53:49,360 --> 00:53:50,960
But she wasn't finished yet.
1033
00:53:51,000 --> 00:53:53,480
There were palaces, money,
and titles to fight for,
1034
00:53:53,520 --> 00:53:55,880
and she was determined
to get what she wanted.
1035
00:53:55,920 --> 00:53:57,280
The King ignored her.
1036
00:53:57,320 --> 00:53:59,760
He suspected that her support
was fading,
1037
00:53:59,800 --> 00:54:02,000
and he had better things to do.
1038
00:54:02,040 --> 00:54:05,480
He was planning a Coronation,
for one.
1039
00:54:05,520 --> 00:54:07,440
- The Queen, being particularly
anxious
1040
00:54:07,480 --> 00:54:10,400
to submit to the good
taste of His Majesty,
1041
00:54:10,440 --> 00:54:11,880
most earnestly entreats the King
1042
00:54:11,920 --> 00:54:16,160
to inform the Queen in what
dress he wishes her to appear
1043
00:54:16,200 --> 00:54:18,080
on the day of the Coronation.
1044
00:54:19,640 --> 00:54:21,560
- Issue instructions that she
is not
1045
00:54:21,600 --> 00:54:23,680
under any circumstances to
appear.
1046
00:54:23,720 --> 00:54:25,320
Now, let us think about the
shoes.
1047
00:54:25,360 --> 00:54:27,000
Velvet, with tassels,
1048
00:54:27,040 --> 00:54:30,000
and embroidered in gold and
silver thread.
1049
00:54:34,480 --> 00:54:36,320
- [Narrator] On the
morning of the Coronation,
1050
00:54:36,360 --> 00:54:39,480
Caroline arrived at the
door of Westminster Abbey
1051
00:54:39,520 --> 00:54:41,640
with her loyal supporter, Lord
Hood.
1052
00:54:46,760 --> 00:54:48,520
- Your ticket, please, madam.
1053
00:54:48,560 --> 00:54:50,800
- I present you Queen to you.
1054
00:54:50,840 --> 00:54:52,640
Surely it is not necessary
for her to have a ticket?
1055
00:54:52,680 --> 00:54:56,400
- Our orders are to admit no
one without a peer's ticket.
1056
00:54:56,440 --> 00:54:58,160
- This is your Queen.
1057
00:54:58,200 --> 00:55:01,720
She is entitled to admission
without such a ticket.
1058
00:55:01,760 --> 00:55:05,320
- Yes, I am your Queen,
will you not admit me?
1059
00:55:05,360 --> 00:55:06,800
- My orders are specific
1060
00:55:06,840 --> 00:55:09,440
and I feel myself bound to obey
them.
1061
00:55:09,480 --> 00:55:12,960
No one is allowed to
enter without a ticket.
1062
00:55:13,000 --> 00:55:15,840
- Will Your Majesty take
my ticket and go in alone?
1063
00:55:15,880 --> 00:55:20,880
- No, I will enter as
Queen, and without a ticket.
1064
00:55:22,960 --> 00:55:24,120
- Am I to understand
1065
00:55:24,160 --> 00:55:26,120
that you are refusing
her Majesty admission?
1066
00:55:26,160 --> 00:55:29,080
- I only act in conformity with
my orders.
1067
00:55:34,240 --> 00:55:36,760
- I am sorry for it.
1068
00:55:36,800 --> 00:55:40,360
- [Narrator] It was to be
Caroline's last act of defiance.
1069
00:55:40,400 --> 00:55:45,400
As she walked away, people
shouted, go back to Pergami.
1070
00:55:45,440 --> 00:55:48,240
The public who had supported
her for more than 20 years
1071
00:55:48,280 --> 00:55:50,680
had finally deserted her.
1072
00:55:50,720 --> 00:55:53,080
[choir and organ music]
1073
00:55:53,120 --> 00:55:54,880
There's nothing like a good
Coronation
1074
00:55:54,920 --> 00:55:58,520
to win over the people,
and won over they were
1075
00:55:58,560 --> 00:56:00,720
by the Royal extravaganza.
1076
00:56:01,680 --> 00:56:05,720
George's outfit alone cost
the country 24 thousand,
1077
00:56:05,760 --> 00:56:08,000
704 pounds,
1078
00:56:08,040 --> 00:56:09,640
eight shillings, and 10 pence.
1079
00:56:16,960 --> 00:56:20,240
Two weeks after the
Coronation, Caroline collapsed.
1080
00:56:20,280 --> 00:56:22,880
The doctors diagnosed
a blockage of the bowel
1081
00:56:22,920 --> 00:56:25,960
and gave her enough castor
oil, according to Brougham,
1082
00:56:26,000 --> 00:56:28,000
to turn the stomach of a horse.
1083
00:56:28,880 --> 00:56:30,840
It's likely she had stomach
cancer.
1084
00:56:32,880 --> 00:56:34,560
- I'm going to die, Mr.
Brougham.
1085
00:56:38,720 --> 00:56:40,000
But it doesn't matter.
1086
00:56:40,040 --> 00:56:41,800
- Your physicians were of
quite a different opinion,
1087
00:56:41,840 --> 00:56:42,640
Your Majesty.
1088
00:56:42,680 --> 00:56:44,160
- I know better than them.
1089
00:56:46,480 --> 00:56:48,080
I do not wish to be buried here.
1090
00:56:49,680 --> 00:56:51,520
I want to be buried in
Brunswick.
1091
00:56:53,360 --> 00:56:55,600
They did not like my young
bones,
1092
00:56:55,640 --> 00:56:57,480
so they shan't have my old ones.
1093
00:56:59,880 --> 00:57:01,320
I don't die without pain.
1094
00:57:03,520 --> 00:57:04,920
But I die without regret.
1095
00:57:10,840 --> 00:57:12,280
- [Narrator] George was
on his way to Ireland
1096
00:57:12,320 --> 00:57:14,760
when he heard of his wife's
death.
1097
00:57:14,800 --> 00:57:17,520
He paced around his
cabin most of the night
1098
00:57:17,560 --> 00:57:20,480
and had all the flags lowered
as a sign of mourning.
1099
00:57:21,680 --> 00:57:24,840
The next day, his 59th birthday,
1100
00:57:24,880 --> 00:57:27,960
he arrived in Dublin,
apparently in great spirits,
1101
00:57:29,120 --> 00:57:31,320
and dead drunk.
1102
00:57:31,360 --> 00:57:33,600
[thudding]
1103
00:57:35,520 --> 00:57:36,960
On the day of the funeral,
1104
00:57:37,000 --> 00:57:40,080
Caroline's friends carried
out her final wish.
1105
00:57:52,800 --> 00:57:56,680
Caroline of Brunswick, The
Injured Queen of England.
1106
00:57:58,800 --> 00:58:01,560
25 years before, when Lord
Malmesbury
1107
00:58:01,600 --> 00:58:04,880
brought Caroline over from
Brunswick, he said of her,
1108
00:58:04,920 --> 00:58:08,080
in the hands of a sensible
man who loved her,
1109
00:58:08,120 --> 00:58:10,040
she would probably turn out
well.
1110
00:58:11,520 --> 00:58:13,720
But then her own father had
said,
1111
00:58:14,800 --> 00:58:18,480
the heart has nothing to
do with Royal marriages.
1112
00:58:18,520 --> 00:58:23,040
[mournful classical orchestral
music]
80498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.