All language subtitles for A Royal Scandal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,040 [BBC sting music] 2 00:00:04,920 --> 00:00:08,320 - [Archbishop] Dearly beloved, we are gathered together here 3 00:00:08,360 --> 00:00:11,640 in the sight of God and in the face of this congregation. 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,560 - [Narrator] This is a true story. 5 00:00:13,600 --> 00:00:16,680 Everything you are about to see really happened, 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,920 and almost all of what you're going to hear 7 00:00:18,960 --> 00:00:21,120 is what the people involved actually said. 8 00:00:22,160 --> 00:00:25,480 It happened in Britain 200 years ago. 9 00:00:27,720 --> 00:00:30,040 It's the story of a marriage 10 00:00:30,080 --> 00:00:33,080 between a Prince and Princess of Wales, 11 00:00:33,120 --> 00:00:35,400 a marriage that went wrong. 12 00:00:35,440 --> 00:00:39,600 [fast classical orchestral music] 13 00:01:05,040 --> 00:01:07,800 [George snoring] 14 00:01:15,200 --> 00:01:18,720 [somber orchestral music] 15 00:01:20,400 --> 00:01:24,720 It's been another hard night for George, Prince of Wales. 16 00:01:26,720 --> 00:01:28,400 He said himself that he was rather 17 00:01:28,440 --> 00:01:30,520 too fond of wine and women, 18 00:01:30,560 --> 00:01:33,760 but what's a man to do while waiting to inherit the throne? 19 00:01:35,560 --> 00:01:37,600 He can find a hobby. 20 00:01:37,640 --> 00:01:40,320 In George's case, it was architecture. 21 00:01:40,360 --> 00:01:43,480 It cost a fortune, but spending money 22 00:01:43,520 --> 00:01:46,200 was another of the Prince's favorite pastimes. 23 00:01:49,600 --> 00:01:52,680 He was very particular about his appearance. 24 00:01:52,720 --> 00:01:55,800 He spent over 20 pounds a week on lavender water, 25 00:01:55,840 --> 00:01:58,120 rose water, elderflower water, 26 00:01:58,160 --> 00:02:01,040 jasmine palmatum, orange palmatum, 27 00:02:01,080 --> 00:02:03,880 eau de cologne, essence of bergamot, 28 00:02:03,920 --> 00:02:05,640 eau de miel d'Anglettere, 29 00:02:05,680 --> 00:02:09,160 milk of roses, huile antique and oil of jessamine. 30 00:02:13,680 --> 00:02:16,480 The public hated him for his extravagance, 31 00:02:16,520 --> 00:02:18,160 but at least he smelled nice. 32 00:02:21,120 --> 00:02:23,880 It wasn't long before the Prince was in debt. 33 00:02:23,920 --> 00:02:28,920 He owed about 18 1/2 million pounds, at today's prices. 34 00:02:29,080 --> 00:02:32,480 There was only one way out, get married. 35 00:02:33,400 --> 00:02:34,600 Parliament had promised 36 00:02:34,640 --> 00:02:36,720 to come up with a great deal of money if he did. 37 00:02:37,960 --> 00:02:41,560 The bride-to-be was Princess Caroline of Brunswick. 38 00:02:41,600 --> 00:02:43,120 - When I am Princess of Wales, 39 00:02:44,080 --> 00:02:46,000 I want to be loved by the people. 40 00:02:47,720 --> 00:02:51,160 - The wish to be loved is, I think, a mistaken one, ma'am. 41 00:02:52,120 --> 00:02:55,360 A people should respect 42 00:02:55,400 --> 00:02:57,960 and honor a great princess, as they will you, 43 00:02:58,000 --> 00:03:01,400 if you keep your dignity and your distance. 44 00:03:02,600 --> 00:03:03,440 - Oh! 45 00:03:03,480 --> 00:03:04,480 - [Narrator] No one quite knows 46 00:03:04,520 --> 00:03:06,800 why Caroline of Brunwsick was chosen. 47 00:03:06,840 --> 00:03:10,880 True, she was Protestant, royal, and a virgin. 48 00:03:10,920 --> 00:03:14,240 But why was this German Princess picked over a number 49 00:03:14,280 --> 00:03:17,920 of other more refined, more suitable candidates? 50 00:03:17,960 --> 00:03:20,200 [cackling] 51 00:03:21,120 --> 00:03:23,840 - One damned German frau is as good as another. 52 00:03:23,880 --> 00:03:26,480 - [Narrator] George is said to have muttered. 53 00:03:26,520 --> 00:03:28,920 He sent his friend, Lord Malmesbury, 54 00:03:28,960 --> 00:03:32,320 as his envoy to ask for Caroline's hand in marriage. 55 00:03:32,360 --> 00:03:35,920 - I like singing and dancing, and... 56 00:03:35,960 --> 00:03:37,280 - Malmesbury found the Princess 57 00:03:37,320 --> 00:03:40,200 vastly happy with her future expectations, 58 00:03:40,240 --> 00:03:42,960 but also in need of a little reassurance. 59 00:03:43,000 --> 00:03:46,840 - Who do you think would make the best Princess of Wales? 60 00:03:46,880 --> 00:03:49,920 Myself, or do you think 61 00:03:49,960 --> 00:03:53,360 my sister-in-law, Princess Frederica could do better? 62 00:03:55,280 --> 00:03:58,240 - You are the choice of the Prince of Wales, ma'am. 63 00:03:58,280 --> 00:04:01,960 - Yes, but who do you think would be best? 64 00:04:05,880 --> 00:04:08,480 - You, ma'am, possess by nature what Princess Frederica 65 00:04:08,520 --> 00:04:11,360 could never acquire, beauty and grace, 66 00:04:11,400 --> 00:04:14,520 and all the essential qualities that Princess Frederica has, 67 00:04:14,560 --> 00:04:16,960 such as prudence, 68 00:04:17,000 --> 00:04:19,040 discretion, and tact, 69 00:04:20,920 --> 00:04:22,080 you may attain. 70 00:04:23,120 --> 00:04:24,640 - Do I want them? 71 00:04:24,680 --> 00:04:26,440 - You cannot have too much of them. 72 00:04:27,520 --> 00:04:29,240 - I shall never learn this. 73 00:04:29,280 --> 00:04:31,200 I am too open, too idle. 74 00:04:34,720 --> 00:04:36,840 - [Harris Voiceover] She has no fixed character, 75 00:04:36,880 --> 00:04:38,800 a light and flighty mind, 76 00:04:38,840 --> 00:04:41,160 but meaning well and well-disposed. 77 00:04:41,200 --> 00:04:44,320 My eternal theme to her is to think before she speaks, 78 00:04:44,360 --> 00:04:45,640 to recollect herself. 79 00:04:46,520 --> 00:04:48,440 Her heart is very, very light, 80 00:04:48,480 --> 00:04:50,720 unsusceptible of strong or lasting feelings. 81 00:04:50,760 --> 00:04:52,520 In some respects, this may make her happier, 82 00:04:52,560 --> 00:04:54,520 bu certainly not better. 83 00:04:54,560 --> 00:04:57,840 - [Narrator] Malmesbury had much advice to offer Caroline, 84 00:04:57,880 --> 00:05:02,080 but some things were too delicate to raise face to face. 85 00:05:02,120 --> 00:05:05,080 It was time for a discreet word with her lady-in-waiting. 86 00:05:06,040 --> 00:05:08,440 - Yes, it concerns His Highness the Prince of Wales 87 00:05:08,480 --> 00:05:09,840 and Her Highness Princess Caroline. 88 00:05:09,880 --> 00:05:11,080 - Jah. 89 00:05:11,120 --> 00:05:13,240 - His Highness the Prince of Wales is very 90 00:05:15,160 --> 00:05:18,000 delicate in his tastes, in his clothes, 91 00:05:18,040 --> 00:05:20,880 in the preparation of his toilette. 92 00:05:20,920 --> 00:05:22,240 - Oh, jah. 93 00:05:23,120 --> 00:05:24,880 - Yes, I've watched Her Highness the Princess, 94 00:05:24,920 --> 00:05:28,480 and she is less careful 95 00:05:28,520 --> 00:05:31,160 in her clothes, in her person. 96 00:05:34,920 --> 00:05:35,720 - Jah? 97 00:05:37,680 --> 00:05:39,000 - To please the Prince, 98 00:05:39,040 --> 00:05:41,960 attention should be paid to every part of her dress, 99 00:05:42,000 --> 00:05:44,520 to what is hidden, 100 00:05:44,560 --> 00:05:45,840 as well as what is seen. 101 00:05:47,640 --> 00:05:49,240 - What is, what is hidden? 102 00:05:50,480 --> 00:05:52,800 - The um, the um... 103 00:05:54,320 --> 00:05:55,120 Undergarments. 104 00:05:56,760 --> 00:05:58,600 Her toilette. 105 00:05:58,640 --> 00:06:03,240 - Oh jah, Her Highness is very quick. 106 00:06:03,280 --> 00:06:06,400 In morgen, she make her toilette in 15 minute. 107 00:06:06,440 --> 00:06:09,720 - Yes, exactly, that's precisely the problem. 108 00:06:09,760 --> 00:06:11,480 - What, what problem? 109 00:06:13,240 --> 00:06:17,800 - Madame, Her Highness the Princess smells. 110 00:06:17,840 --> 00:06:19,720 - Oh, is that all? 111 00:06:21,240 --> 00:06:22,840 I'll speak with her. 112 00:06:22,880 --> 00:06:26,240 [clock chiming] 113 00:06:26,280 --> 00:06:28,160 [bouncy classical orchestral music] 114 00:06:28,200 --> 00:06:31,680 - [Narrator] The next day, Lord Malmesbury was to observe 115 00:06:31,720 --> 00:06:35,200 that Madam Busch had executed her commission well. 116 00:06:38,240 --> 00:06:39,720 - How very well you look this morning, ma'am. 117 00:06:39,760 --> 00:06:42,040 - I don't feel particularly well. 118 00:06:42,080 --> 00:06:44,000 I have received a terrible letter from London. 119 00:06:44,040 --> 00:06:45,160 - Oh, from whom? 120 00:06:45,200 --> 00:06:47,600 - I don't know, it's not signed. 121 00:06:47,640 --> 00:06:49,920 But it says the Prince has a mistress. 122 00:06:51,000 --> 00:06:51,920 The Lady Jersey. 123 00:06:54,680 --> 00:06:55,560 What am I to do? 124 00:06:57,040 --> 00:06:59,400 I could be a slave to the man I love, 125 00:06:59,440 --> 00:07:01,440 but to a man I do not love, 126 00:07:01,480 --> 00:07:04,360 who does not love me, impossible. 127 00:07:04,400 --> 00:07:06,880 - Well, this is very evidently written by some 128 00:07:06,920 --> 00:07:10,520 disappointed milliner, some angry maid-servant, 129 00:07:10,560 --> 00:07:13,280 and deserves no attention, you must rise above it, ma'am. 130 00:07:13,320 --> 00:07:14,760 - Yes. 131 00:07:14,800 --> 00:07:17,720 Oh, I am determined never to appear jealous. 132 00:07:17,760 --> 00:07:19,440 I know the Prince is flighty. 133 00:07:20,440 --> 00:07:22,400 I am prepared on this point. 134 00:07:22,440 --> 00:07:24,160 - Oh, I do not believe that you will have any occasion 135 00:07:24,200 --> 00:07:27,120 to exercise this very wise resolution. 136 00:07:27,960 --> 00:07:30,480 But if any woman should try to make you jealous, 137 00:07:30,520 --> 00:07:31,840 never let it show. 138 00:07:31,880 --> 00:07:35,000 Reproaches and sourness never reclaimed anyone, 139 00:07:35,040 --> 00:07:37,600 and I know the Prince well enough to be quite sure that 140 00:07:37,640 --> 00:07:40,760 he cannot resist softness, and caresses, 141 00:07:40,800 --> 00:07:42,280 and this is the surest way 142 00:07:42,320 --> 00:07:45,840 to recover his tottering affection. 143 00:07:45,880 --> 00:07:47,280 - I know the Prince has been 144 00:07:48,680 --> 00:07:52,360 somewhat free in his way of life. 145 00:07:52,400 --> 00:07:54,880 But this comes from an emptiness in his situation. 146 00:07:56,040 --> 00:07:58,560 I was made to fill this up. 147 00:07:58,600 --> 00:08:00,320 I will domesticate him, 148 00:08:00,360 --> 00:08:02,880 make him enjoy all the homely virtues. 149 00:08:02,920 --> 00:08:03,920 - Ah. 150 00:08:03,960 --> 00:08:05,720 - Then he will be happier than ever. 151 00:08:07,680 --> 00:08:09,520 - [Narrator] So with much optimism, 152 00:08:09,560 --> 00:08:11,880 Lord Malmesbury's wise words of advice, 153 00:08:11,920 --> 00:08:15,320 and her own resolve to rise above jealous feelings, 154 00:08:15,360 --> 00:08:17,440 Caroline arrived in London 155 00:08:17,480 --> 00:08:19,880 and was met by her new lady-in-waiting, 156 00:08:19,920 --> 00:08:22,200 personally appointed by the Prince of Wales. 157 00:08:23,120 --> 00:08:24,880 - [Jersey] Welcome, your Highness. 158 00:08:24,920 --> 00:08:27,760 - Your Highness, may I present Lady Jersey. 159 00:08:30,520 --> 00:08:31,600 - Where is the Prince? 160 00:08:33,080 --> 00:08:36,760 - His Royal Highness has asked me to greet you personally. 161 00:08:36,800 --> 00:08:39,400 And to accompany you to Carlton House. 162 00:08:39,440 --> 00:08:42,840 But perhaps first you would to change your costume. 163 00:08:42,880 --> 00:08:46,120 I assume your Highness does not intend to be presented 164 00:08:46,160 --> 00:08:48,640 in your current attire? 165 00:08:48,680 --> 00:08:51,040 - Why, what's wrong with it? 166 00:08:51,080 --> 00:08:55,920 - I do think that this dress that I have brought for you 167 00:08:55,960 --> 00:08:58,400 is a little more subdued for the occasion. 168 00:08:59,520 --> 00:09:02,240 And may I suggest this turban, 169 00:09:04,240 --> 00:09:05,760 instead of your hat? 170 00:09:07,880 --> 00:09:09,280 - I like this hat. 171 00:09:09,320 --> 00:09:13,720 - I daresay, but not with this dress. 172 00:09:15,640 --> 00:09:18,720 [footsteps clicking] 173 00:09:38,680 --> 00:09:41,840 [door hinges clacking] 174 00:09:41,880 --> 00:09:46,480 [somber classical orchestral music] 175 00:09:46,520 --> 00:09:48,680 - Your Highness, may I present the Princess Caroline 176 00:09:48,720 --> 00:09:51,240 Amelia Elizabeth of Brunswick. 177 00:10:10,400 --> 00:10:13,560 - Harris, I'm not well, pray get me a glass of brandy. 178 00:10:13,600 --> 00:10:15,720 - Sir, had you better not have a glass of water? 179 00:10:15,760 --> 00:10:19,320 - Damn you, no, I will go directly to the Queen. 180 00:10:19,360 --> 00:10:22,600 [footsteps retreating] 181 00:10:23,760 --> 00:10:28,280 - Mein Gott, does the Prince always act like this? 182 00:10:28,320 --> 00:10:30,280 I think he's very rude. 183 00:10:30,320 --> 00:10:32,800 And he's nothing like as handsome as his portrait. 184 00:10:32,840 --> 00:10:35,760 - His Royal Highness is quite naturally very affected 185 00:10:35,800 --> 00:10:38,440 and flurried by this first interview. 186 00:10:38,480 --> 00:10:40,080 But I'm sure you'll find him quite different 187 00:10:40,120 --> 00:10:41,960 at dinner tonight, ma'am. 188 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 [dishes clattering] 189 00:10:46,080 --> 00:10:48,480 - [Narrator] But dinner was not a great success. 190 00:10:52,560 --> 00:10:54,960 This time, it was the Princess whose behavior 191 00:10:55,000 --> 00:10:57,440 was not all that could be expected. 192 00:10:57,480 --> 00:11:00,840 - My father had a mistress, you know, in Brunswick. 193 00:11:02,440 --> 00:11:06,000 She was a beautiful woman, she had very, very red hair. 194 00:11:06,040 --> 00:11:06,840 And... 195 00:11:06,880 --> 00:11:08,280 [laughing] 196 00:11:08,320 --> 00:11:10,800 - [Narrator] Malmesbury was disappointed with his pupil. 197 00:11:10,840 --> 00:11:14,280 - [Harris Voiceover] The Princess was flippant, rattling, 198 00:11:14,320 --> 00:11:17,600 affecting raillery and wit, and throwing out coarse 199 00:11:17,640 --> 00:11:21,720 and vulgar hints about Lady Jersey, who was present. 200 00:11:21,760 --> 00:11:23,920 - Actually, she probably would have been about the same size 201 00:11:23,960 --> 00:11:27,120 as Lady Jersey, on top. 202 00:11:27,160 --> 00:11:28,320 [Caroline cackling] 203 00:11:28,360 --> 00:11:31,080 Yes, but she was a very attractive woman. 204 00:11:31,120 --> 00:11:32,920 Much more attractive than my mother. 205 00:11:33,840 --> 00:11:36,480 But apart from that, she was very, very-- 206 00:11:36,520 --> 00:11:38,200 - [Harris Voiceover] The Prince was evidently disgusted 207 00:11:38,240 --> 00:11:39,600 and this unfortunate dinner 208 00:11:39,640 --> 00:11:42,080 fixed his dislike of the Princess. 209 00:11:42,120 --> 00:11:45,840 Nothing she did improved matters, instead, her giddy manners 210 00:11:45,880 --> 00:11:48,360 and attempts at cleverness and coarse sarcasm 211 00:11:48,400 --> 00:11:52,480 increased his dislike until it became positive hatred. 212 00:11:52,520 --> 00:11:54,360 - Not really, are they? 213 00:11:54,400 --> 00:11:57,600 Mistresses, they don't seem to read very much. 214 00:11:57,640 --> 00:11:59,720 I think they're, you know, a bit slow. 215 00:11:59,760 --> 00:12:02,640 - [Narrator] So much for all of Malmesbury's hard work. 216 00:12:02,680 --> 00:12:05,280 [Caroline cackling] 217 00:12:05,320 --> 00:12:07,840 Three days later, they were married. 218 00:12:07,880 --> 00:12:11,560 - [Archbishop] And therefore is not by any to be enterprised 219 00:12:11,600 --> 00:12:14,520 lightly or wantonly, 220 00:12:14,560 --> 00:12:17,680 but reverently, discreetly, 221 00:12:17,720 --> 00:12:18,840 soberly-- 222 00:12:18,880 --> 00:12:21,040 - [Narrator] Alas, not altogether soberly. 223 00:12:21,880 --> 00:12:26,880 The Prince was somewhat tipsy, quite drunk, in fact. 224 00:12:27,480 --> 00:12:30,120 - George Augustus Frederick, 225 00:12:31,880 --> 00:12:34,520 wilt thou have this woman to thy wedded wife? 226 00:12:35,880 --> 00:12:39,160 Wilt thou love her, comfort her, honor and keep her 227 00:12:39,200 --> 00:12:41,400 in sickness and in health, 228 00:12:41,440 --> 00:12:45,680 and forsaking all other, keep thee only under her 229 00:12:45,720 --> 00:12:48,920 so long as ye both shall live? 230 00:12:48,960 --> 00:12:52,520 [ominous orchestral music] 231 00:12:56,880 --> 00:12:58,480 [someone coughing] 232 00:12:58,520 --> 00:13:00,520 Forsaking all other, 233 00:13:01,640 --> 00:13:03,680 keep thee only under her 234 00:13:04,960 --> 00:13:07,800 so long as ye both shall live? 235 00:13:08,760 --> 00:13:12,680 [suspenseful orchestral music] 236 00:13:14,880 --> 00:13:15,720 - I will. 237 00:13:17,280 --> 00:13:20,480 - [Archbishop] Caroline Amelia Elizabeth. 238 00:13:20,520 --> 00:13:23,240 - [Narrator] Why did the Archbishop repeat himself? 239 00:13:23,280 --> 00:13:25,280 - [Archbishop] Man for thy wedded husband. 240 00:13:25,320 --> 00:13:26,920 - [Narrator] Perhaps he, like some others 241 00:13:26,960 --> 00:13:28,960 in the congregation that day, 242 00:13:29,000 --> 00:13:31,800 knew that the Prince had a secret. 243 00:13:31,840 --> 00:13:33,560 - [Archbishop] In sickness and in health. 244 00:13:33,600 --> 00:13:35,360 - [Narrator] He was already married. 245 00:13:35,400 --> 00:13:38,440 - [Archbishop] Forsaking all other, keep thee only unto her 246 00:13:38,480 --> 00:13:40,400 so long as ye both shall live? 247 00:13:40,440 --> 00:13:41,760 - I will. 248 00:13:41,800 --> 00:13:43,920 - [Narrator] 10 years earlier, the 22-year-old George 249 00:13:43,960 --> 00:13:47,640 went through a secret ceremony with Maria Fitzherbert. 250 00:13:47,680 --> 00:13:50,400 He was passionately in love with her. 251 00:13:50,440 --> 00:13:52,760 It hadn't been easy to persuade her to marry him, 252 00:13:52,800 --> 00:13:55,320 but he pursued her unrelentingly, 253 00:13:55,360 --> 00:13:58,200 not just with soft words and flowers, 254 00:13:58,240 --> 00:13:59,600 but with his own blood. 255 00:14:03,120 --> 00:14:04,360 [Maria gasping] 256 00:14:04,400 --> 00:14:08,200 - I will not live unless you promise to be my wife, 257 00:14:09,480 --> 00:14:11,840 and permit me to put a ring around your finger. 258 00:14:15,640 --> 00:14:17,320 - [Narrator] As a devout Roman Catholic, 259 00:14:17,360 --> 00:14:20,720 Maria had refused to become George's mistress. 260 00:14:20,760 --> 00:14:23,400 But she knew she could never be his wife. 261 00:14:23,440 --> 00:14:26,560 Not legally, anyway, it was against the law 262 00:14:26,600 --> 00:14:28,600 for Catholics to marry future kings. 263 00:14:29,560 --> 00:14:32,320 But George refused to take no for an answer. 264 00:14:33,880 --> 00:14:37,160 How the Prince had got into this bloody state is debatable. 265 00:14:38,080 --> 00:14:41,600 He said that he'd stabbed himself with a sword. 266 00:14:41,640 --> 00:14:43,080 [George grunting] 267 00:14:43,120 --> 00:14:44,480 [sword clattering] 268 00:14:44,520 --> 00:14:45,880 But it was later rumored 269 00:14:45,920 --> 00:14:48,040 that he had just opened up an old wound 270 00:14:48,080 --> 00:14:50,720 and smeared the blood all over his chest. 271 00:14:54,680 --> 00:14:56,520 - Will you be my wife? 272 00:14:56,560 --> 00:14:57,680 - I will. 273 00:14:57,720 --> 00:14:59,400 - [Narrator] Oh well, however it happened, 274 00:14:59,440 --> 00:15:01,680 it did the trick with Mrs. Fitzherbert. 275 00:15:03,880 --> 00:15:06,520 The secret marriage last for 10 years. 276 00:15:06,560 --> 00:15:08,200 - [Archbishop] Thy blessing upon these, 277 00:15:08,240 --> 00:15:09,520 thy servant, this man-- 278 00:15:09,560 --> 00:15:11,240 - [Narrator] But by the time of his second wedding, 279 00:15:11,280 --> 00:15:13,840 George's affections had shifted, 280 00:15:16,520 --> 00:15:17,800 to Lady Jersey. 281 00:15:17,840 --> 00:15:20,240 - [Archbishop] Creator and Preserver of all mankind. 282 00:15:20,280 --> 00:15:23,320 - [Narrator] He was certainly a Prince of Hearts. 283 00:15:23,360 --> 00:15:25,360 - [Archbishop] Everlasting life, send thy blessing 284 00:15:25,400 --> 00:15:29,000 upon these, thy servant, this man and this woman. 285 00:15:29,040 --> 00:15:31,480 [romantic orchestral music] 286 00:15:31,520 --> 00:15:33,560 - [Narrator] Ah, the wedding night. 287 00:15:38,240 --> 00:15:41,200 [door hinges clacking] 288 00:15:41,240 --> 00:15:44,880 [romantic orchestral music] 289 00:16:01,120 --> 00:16:03,400 [thudding] 290 00:16:09,640 --> 00:16:12,400 [George snoring] 291 00:16:15,040 --> 00:16:18,120 Fortunately for the royal succession, next morning, 292 00:16:18,160 --> 00:16:22,800 George remembered his motto, ich dien, I serve. 293 00:16:27,480 --> 00:16:32,200 The Prince had done his duty, a royal heir was on the way. 294 00:16:32,240 --> 00:16:35,960 But there was never much of a honeymoon feeling around. 295 00:16:36,000 --> 00:16:37,440 - Good night, ma'am. 296 00:16:37,480 --> 00:16:39,160 - Good night. 297 00:16:39,200 --> 00:16:40,920 - [Narrator] Within two weeks, they had ceased 298 00:16:40,960 --> 00:16:43,160 to live together as man and wife. 299 00:16:43,200 --> 00:16:44,360 [doors thudding] 300 00:16:44,400 --> 00:16:46,160 - Malmesbury, you saw her at dinner tonight. 301 00:16:46,200 --> 00:16:47,880 How do like these manners? 302 00:16:47,920 --> 00:16:49,480 - I cannot approve of them, your Highness. 303 00:16:49,520 --> 00:16:51,080 But her father did tell me that she was often 304 00:16:51,120 --> 00:16:53,200 very high-spirited and careless. 305 00:16:53,240 --> 00:16:56,480 - As I see, why didn't you tell me all this before? 306 00:16:56,520 --> 00:16:58,600 You could have written to me from Brunswick. 307 00:16:58,640 --> 00:17:01,080 - Oh, it didn't seem of sufficient consequence at the time. 308 00:17:01,120 --> 00:17:02,920 And with respect, I must remind your Highness, 309 00:17:02,960 --> 00:17:04,200 I was sent to arrange a marriage, 310 00:17:04,240 --> 00:17:07,240 not to advise on the suitability of the bride. 311 00:17:07,280 --> 00:17:08,680 [George sighs] 312 00:17:08,720 --> 00:17:11,640 - [Narrator] Poor George, to make things worse, 313 00:17:11,680 --> 00:17:14,360 he never even saw the money he'd been promised. 314 00:17:14,400 --> 00:17:16,280 His creditors got there first, 315 00:17:16,320 --> 00:17:18,200 and he was now worse off than before. 316 00:17:21,000 --> 00:17:23,880 Still, neither marital nor financial problems 317 00:17:23,920 --> 00:17:26,440 changed the princely way of life. 318 00:17:26,480 --> 00:17:31,480 [chips clattering] [whimsical classical music] 319 00:17:32,320 --> 00:17:35,200 - From a Prince to a King. 320 00:17:35,240 --> 00:17:36,720 - And none too soon. 321 00:17:36,760 --> 00:17:39,680 [laughing] 322 00:17:39,720 --> 00:17:42,480 - [Narrator] But while the Prince continued as before, 323 00:17:42,520 --> 00:17:45,160 he kept the Princess on a tight rein. 324 00:17:45,200 --> 00:17:48,200 She was forbidden to see anyone without his approval, 325 00:17:48,240 --> 00:17:50,760 and the people he approved of were mostly 326 00:17:50,800 --> 00:17:53,520 very dull and very old. 327 00:17:59,480 --> 00:18:02,600 Apart from her chief lady-in-waiting. 328 00:18:02,640 --> 00:18:05,640 [dishes clattering] 329 00:18:23,840 --> 00:18:26,520 [clock chiming] 330 00:18:31,080 --> 00:18:34,200 George refused to dine with his wife. 331 00:18:34,240 --> 00:18:37,680 - I'd rather see toads and vipers crawl across my food 332 00:18:37,720 --> 00:18:39,880 than sit at the same table as that woman. 333 00:18:41,280 --> 00:18:43,320 - [Narrator] And spent as little time in her company 334 00:18:43,360 --> 00:18:44,680 as he possibly could. 335 00:18:49,040 --> 00:18:49,840 - [Caroline Voiceover] I do not know 336 00:18:49,880 --> 00:18:52,080 how I shall bear the loneliness. 337 00:18:53,320 --> 00:18:55,440 The Queen seldom visits me, 338 00:18:55,480 --> 00:18:58,440 and my sisters-in-law show me the same sympathy. 339 00:19:00,120 --> 00:19:01,680 The Lady Jersey is still here. 340 00:19:02,600 --> 00:19:06,000 I hate her, and I know she feels the same way towards me. 341 00:19:07,640 --> 00:19:09,720 My husband is wholly given up to her, 342 00:19:09,760 --> 00:19:11,960 so you can easily imagine the rest. 343 00:19:12,840 --> 00:19:15,600 - [Narrator] But the Princess was not entirely alone. 344 00:19:15,640 --> 00:19:19,360 She found some new friends, the newspapers. 345 00:19:19,400 --> 00:19:20,920 When the Times heard of her plight, 346 00:19:20,960 --> 00:19:23,400 it called her a state prisoner, 347 00:19:23,440 --> 00:19:25,440 and while her inattentive husband became 348 00:19:25,480 --> 00:19:29,440 ever more unpopular, public sympathy for Caroline grew, 349 00:19:29,480 --> 00:19:32,080 especially when nine months after the wedding, 350 00:19:32,120 --> 00:19:33,960 Princess Charlotte was born. 351 00:19:34,000 --> 00:19:36,480 [baby crying] 352 00:19:38,480 --> 00:19:40,920 Mother and child were in excellent health, 353 00:19:40,960 --> 00:19:43,720 but the father was certain he was dying. 354 00:19:43,760 --> 00:19:45,240 And so he wrote his will, 355 00:19:45,280 --> 00:19:47,360 listing all his worldly possessions 356 00:19:47,400 --> 00:19:49,480 and leaving them to-- 357 00:19:49,520 --> 00:19:51,520 - The wife of my heart and soul, 358 00:19:52,600 --> 00:19:55,920 my true and real wife, my second self, 359 00:19:55,960 --> 00:20:00,200 my beloved and adored Maria Fitzherbert. 360 00:20:10,120 --> 00:20:12,160 I entreat my adored Maria 361 00:20:13,720 --> 00:20:16,920 that whenever she quits this life, 362 00:20:16,960 --> 00:20:18,640 my coffin should be taken up 363 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 and placed next to hers. 364 00:20:23,120 --> 00:20:25,760 And that the two inward sides of the coffins 365 00:20:27,080 --> 00:20:28,440 should be taken out 366 00:20:29,440 --> 00:20:32,760 and the two coffins then be soldered together. 367 00:20:32,800 --> 00:20:35,520 [George sobbing] 368 00:20:43,880 --> 00:20:46,160 She who is called the Princess of Wales 369 00:20:47,120 --> 00:20:48,840 wears jewels that are mine. 370 00:20:49,760 --> 00:20:51,840 I bequeath them to my infant daughter 371 00:20:51,880 --> 00:20:55,760 and to her who is called the Princess of Wales, I leave 372 00:20:59,040 --> 00:21:01,000 one shilling. 373 00:21:03,000 --> 00:21:05,760 [George moaning] 374 00:21:12,680 --> 00:21:14,280 - [Narrator] The Prince made a full recovery 375 00:21:14,320 --> 00:21:15,600 a few days later. 376 00:21:17,800 --> 00:21:20,800 By now, things were rather complicated in the palace. 377 00:21:20,840 --> 00:21:23,160 There weren't just two in this marriage, 378 00:21:23,200 --> 00:21:26,920 or even three, there were four. 379 00:21:26,960 --> 00:21:29,200 George made no secret of his relationships 380 00:21:29,240 --> 00:21:31,880 with both Jersey and Fitzherbert. 381 00:21:31,920 --> 00:21:35,040 For a year, Caroline had put up with her situation. 382 00:21:35,080 --> 00:21:37,400 But now, emboldened by being mother 383 00:21:37,440 --> 00:21:40,280 to the heir to the throne, she started to fight back. 384 00:21:41,600 --> 00:21:43,960 - [Caroline Voiceover] Sir, I wish to be excused from dining 385 00:21:44,000 --> 00:21:48,120 alone with a person whom I can neither like nor respect 386 00:21:48,160 --> 00:21:50,520 and who is your mistress. 387 00:21:50,560 --> 00:21:53,640 And to be shut up with her all the long day. 388 00:21:54,840 --> 00:21:56,840 Forgive me, my dear Prince, 389 00:21:56,880 --> 00:22:00,000 if my expressions are too strong, 390 00:22:00,040 --> 00:22:04,760 believe that it is a heart wounded by the most acute pain, 391 00:22:04,800 --> 00:22:07,520 the most deadly sorrow, that pleads for your help. 392 00:22:08,560 --> 00:22:10,920 - [George Voiceover] Madam, let me remind you 393 00:22:10,960 --> 00:22:14,000 that the intimacy of my friendship with Lady Jersey, 394 00:22:14,040 --> 00:22:17,200 my mistress, as you indecorously term her, 395 00:22:17,240 --> 00:22:19,920 was perfectly known to you before you accepted my hand, 396 00:22:19,960 --> 00:22:21,200 for you yourself told me so 397 00:22:21,240 --> 00:22:23,040 immediately on your arrival here. 398 00:22:24,120 --> 00:22:25,880 - [Caroline Voiceover] I deeply regret the coldness 399 00:22:25,920 --> 00:22:28,760 and great contempt of your conduct towards me. 400 00:22:29,920 --> 00:22:31,920 I only ask for your friendship, 401 00:22:31,960 --> 00:22:34,080 which would be very precious to me. 402 00:22:34,120 --> 00:22:35,520 [quill tapping] 403 00:22:35,560 --> 00:22:37,400 - [George Voiceover] Madam, if you wish 404 00:22:37,440 --> 00:22:40,080 for more of my company, you would do well 405 00:22:40,120 --> 00:22:42,720 not to make my own house obnoxious to me. 406 00:22:42,760 --> 00:22:45,280 [paper crunching] 407 00:22:45,320 --> 00:22:47,720 - [Caroline Voiceover] Sir, I wish to know the exact terms 408 00:22:47,760 --> 00:22:51,240 upon which we are in future to live, in particular, 409 00:22:51,280 --> 00:22:54,000 I want to be assured that you will never again, 410 00:22:54,040 --> 00:22:56,880 not even in the event of the death of our daughter, 411 00:22:56,920 --> 00:22:58,200 make any attempt 412 00:22:58,240 --> 00:23:02,440 to produce another heir. [paper crunching] 413 00:23:02,480 --> 00:23:04,000 - [George Voiceover] In the event of any accident 414 00:23:04,040 --> 00:23:05,720 happening to my daughter, 415 00:23:05,760 --> 00:23:08,040 I shall not infringe the terms of restriction 416 00:23:08,080 --> 00:23:10,520 by purposing at any period a connection 417 00:23:10,560 --> 00:23:12,880 of a more particular nature. 418 00:23:14,000 --> 00:23:15,440 [knocking] 419 00:23:15,480 --> 00:23:19,040 I shall now finally close this disagreeable correspondence, 420 00:23:19,080 --> 00:23:20,920 trusting that as we have completely 421 00:23:20,960 --> 00:23:22,960 explained ourselves to each another, 422 00:23:23,000 --> 00:23:25,080 the rest of our lives will be passed 423 00:23:25,120 --> 00:23:27,280 in uninterrupted tranquility. 424 00:23:28,840 --> 00:23:31,200 [paper rustling] 425 00:23:31,240 --> 00:23:34,160 - [Narrator] Tranquility was not to be. 426 00:23:34,200 --> 00:23:36,360 Caroline now wrote to the King 427 00:23:36,400 --> 00:23:38,880 who had always sympathized with his daughter-in-law 428 00:23:38,920 --> 00:23:41,520 and defended her against the Prince. 429 00:23:41,560 --> 00:23:44,360 The King ordered that Lady Jersey be removed 430 00:23:44,400 --> 00:23:48,680 from her service, a sweet victory for the Princess. 431 00:23:48,720 --> 00:23:52,320 And soon everybody knew, it was in all the papers. 432 00:23:52,360 --> 00:23:54,480 The Times reported that Lady Jersey's 433 00:23:54,520 --> 00:23:57,280 letter of resignation was one of the most 434 00:23:57,320 --> 00:24:00,040 disrespectful we ever recollect to have read. 435 00:24:00,880 --> 00:24:02,720 How did they get hold of it? 436 00:24:03,760 --> 00:24:04,800 No one knows. 437 00:24:07,360 --> 00:24:09,960 George's situation had become intolerable. 438 00:24:10,000 --> 00:24:12,520 His wife was more popular than he was. 439 00:24:12,560 --> 00:24:14,680 When she went out, people cheered. 440 00:24:14,720 --> 00:24:18,160 When he showed himself, he was hissed and booed. 441 00:24:18,200 --> 00:24:20,800 The crisis came when Caroline asked to visit 442 00:24:20,840 --> 00:24:23,840 friends in the country, the Prince refused. 443 00:24:23,880 --> 00:24:25,960 - There could be dangerous consequences 444 00:24:26,000 --> 00:24:28,440 if the Princess of Wales were to travel all over England, 445 00:24:28,480 --> 00:24:31,320 showing herself to the people, repeating her tricks. 446 00:24:31,360 --> 00:24:32,760 Especially if she persists 447 00:24:32,800 --> 00:24:35,760 in her artful and malicious conduct, 448 00:24:35,800 --> 00:24:37,640 drawing popularity to herself 449 00:24:37,680 --> 00:24:40,480 at the expense of myself and my family. 450 00:24:40,520 --> 00:24:43,600 [footsteps clacking] 451 00:24:45,840 --> 00:24:49,320 [somber orchestral music] 452 00:24:55,680 --> 00:24:57,440 - You wrote that you wished to see me, ma'am. 453 00:24:57,480 --> 00:24:59,920 - There is no point in any explanation. 454 00:24:59,960 --> 00:25:01,760 I have only two words to say to you. 455 00:25:02,720 --> 00:25:04,880 I've been 2 1/2 years in this house. 456 00:25:04,920 --> 00:25:06,360 You have treated me neither as your wife, 457 00:25:06,400 --> 00:25:07,960 nor as the mother of your child, 458 00:25:08,000 --> 00:25:10,400 nor as the Princess of Wales. 459 00:25:10,440 --> 00:25:12,560 I advise you that from this moment, 460 00:25:12,600 --> 00:25:14,560 I have nothing more to say to you 461 00:25:14,600 --> 00:25:16,680 and that I regard myself as being 462 00:25:16,720 --> 00:25:20,360 no longer subject to your orders or your rules. 463 00:25:22,800 --> 00:25:25,880 - Is that all you have to say, ma'am? 464 00:25:27,040 --> 00:25:27,880 - Yes. 465 00:25:34,280 --> 00:25:35,400 - [Narrator] And that was the last time 466 00:25:35,440 --> 00:25:38,280 the Prince of Wales spoke to the Princess. 467 00:25:38,320 --> 00:25:40,880 He demanded a formal separation. 468 00:25:40,920 --> 00:25:42,360 The King refused, 469 00:25:42,400 --> 00:25:44,920 but he allowed Caroline to move out of the palace. 470 00:25:47,680 --> 00:25:50,680 And so she went to a small house just outside London, 471 00:25:50,720 --> 00:25:53,680 in Blackheath, and found a whole new lease of life. 472 00:25:54,720 --> 00:25:55,720 [parrot squawking] 473 00:25:55,760 --> 00:25:57,800 - I'm coming to get you. 474 00:25:57,840 --> 00:26:00,120 [laughing] 475 00:26:04,960 --> 00:26:06,160 Where are you? 476 00:26:08,240 --> 00:26:10,360 - [Narrator] Dullness was a thing of the past. 477 00:26:10,400 --> 00:26:12,720 Now there were dinners and dancing, 478 00:26:12,760 --> 00:26:16,200 and plenty of gentlemen callers, war heroes, 479 00:26:16,240 --> 00:26:19,120 society painters, politicians, 480 00:26:19,160 --> 00:26:23,840 all celebrated, ambitious and eligible. 481 00:26:23,880 --> 00:26:24,680 - Oh! 482 00:26:28,240 --> 00:26:30,000 Yes, it's Sir Sidney. 483 00:26:32,280 --> 00:26:34,800 - [Narrator] Meanwhile George, having now extricated himself 484 00:26:34,840 --> 00:26:38,560 himself from Lady Jersey, wooed back his first wife. 485 00:26:39,680 --> 00:26:40,800 - Save me. 486 00:26:40,840 --> 00:26:41,880 Save me. 487 00:26:43,280 --> 00:26:47,320 On my knees, I conjure you from myself. 488 00:26:48,400 --> 00:26:51,040 If you wish my life, you shall have it. 489 00:26:52,120 --> 00:26:52,960 Oh, God! 490 00:26:54,880 --> 00:26:57,920 The wretched experiences of the last five years 491 00:26:57,960 --> 00:27:01,320 have made my life only desirable in one shape to me 492 00:27:01,360 --> 00:27:02,880 and that is in you. 493 00:27:02,920 --> 00:27:04,600 You know 494 00:27:04,640 --> 00:27:06,840 you are my wife. 495 00:27:08,200 --> 00:27:11,920 I will relinquish everything for you, 496 00:27:11,960 --> 00:27:14,200 rank, situation, birth. 497 00:27:15,200 --> 00:27:16,720 And if that is not sufficient, 498 00:27:19,160 --> 00:27:20,360 my life shall go also. 499 00:27:22,320 --> 00:27:26,280 Oh, my heart! 500 00:27:26,320 --> 00:27:27,160 My heart! 501 00:27:30,320 --> 00:27:31,120 My heart! 502 00:27:33,840 --> 00:27:37,160 [George sobbing] 503 00:27:37,200 --> 00:27:39,240 - [Narrator] Once again, George's methods 504 00:27:39,280 --> 00:27:42,360 were too powerful, or underhand, 505 00:27:42,400 --> 00:27:45,280 for Mrs. Fitzherbert to resist. 506 00:27:45,320 --> 00:27:48,520 But although he'd recaptured Maria's heart, 507 00:27:48,560 --> 00:27:51,800 he still couldn't win over the public's. 508 00:27:51,840 --> 00:27:52,880 - Listen to this. 509 00:27:52,920 --> 00:27:54,960 His unjust behavior to her, 510 00:27:55,000 --> 00:27:59,040 given his own most disgraceful connections, 511 00:27:59,080 --> 00:28:00,600 only adds to the opprobrium 512 00:28:00,640 --> 00:28:02,440 attaching to the heir to the throne. 513 00:28:03,280 --> 00:28:04,880 Have you ever heard such libels? 514 00:28:09,400 --> 00:28:10,880 Oh! 515 00:28:10,920 --> 00:28:14,720 Sent from Carlton House and separated from her child, 516 00:28:14,760 --> 00:28:17,880 everyone must pity the wife of an incorrigible wastrel, 517 00:28:17,920 --> 00:28:20,200 who, while our armies fight the French, 518 00:28:20,240 --> 00:28:24,840 flagrantly squanders public money on senseless frivolity. 519 00:28:24,880 --> 00:28:26,320 God, when I have pleaded with the King 520 00:28:26,360 --> 00:28:28,440 to let me lead an army against the French. 521 00:28:31,800 --> 00:28:34,160 - This will make you feel better. 522 00:28:34,200 --> 00:28:37,680 No one of taste, discernment or knowledge can do anything 523 00:28:37,720 --> 00:28:41,000 but deplore the gratuitous and ungenerous conduct 524 00:28:41,040 --> 00:28:42,880 of both the press and opposition 525 00:28:42,920 --> 00:28:45,200 against a Prince who has been 526 00:28:45,240 --> 00:28:50,240 and is a glory of the people, an Adonis of Loveliness. 527 00:28:51,000 --> 00:28:52,080 - What paper is that? 528 00:28:52,120 --> 00:28:53,640 - The Morning Post. 529 00:28:53,680 --> 00:28:55,600 - I own the Morning Post. 530 00:28:55,640 --> 00:28:58,360 [birds chirping] 531 00:29:01,920 --> 00:29:03,600 - [Narrator] For a few years, there was a truce. 532 00:29:03,640 --> 00:29:06,680 The Prince and Princess lived separate lives. 533 00:29:06,720 --> 00:29:08,480 But as these years went by, 534 00:29:08,520 --> 00:29:12,440 Caroline's lively behavior did not go unnoticed. 535 00:29:12,480 --> 00:29:17,440 - Sir Thomas Lawrence, the portrait painter, your Highness. 536 00:29:17,480 --> 00:29:21,320 I regret to say that he is not alone. 537 00:29:21,360 --> 00:29:23,600 - [Narrator] Lord Liverpool, the Home Secretary, 538 00:29:23,640 --> 00:29:27,000 is listing the names of those gentlemen alleged to have been 539 00:29:27,040 --> 00:29:31,400 on intimate terms with the Prince's wife at Blackheath. 540 00:29:31,440 --> 00:29:35,120 - George Canning, a colleague of mine, I'm afraid. 541 00:29:36,120 --> 00:29:40,960 Admiral Sidney Smith, a most distinguished war hero. 542 00:29:41,000 --> 00:29:43,600 Captain Thomas Manby, RN. 543 00:29:43,640 --> 00:29:47,680 And finally, the Honorable Henry Hood. 544 00:29:47,720 --> 00:29:50,760 - Who has so obligingly provided this list? 545 00:29:50,800 --> 00:29:55,560 - Sir John and Lady Douglas, neighbors of Her Highness's. 546 00:29:55,600 --> 00:29:56,920 If they're to be believed, 547 00:29:56,960 --> 00:30:00,280 her behavior has become extremely strange. 548 00:30:00,320 --> 00:30:05,160 She has sent Sir John an indelicate drawing. 549 00:30:11,720 --> 00:30:16,720 - Sir Sidney doing Lady Douglas, your amiable wife. 550 00:30:17,120 --> 00:30:19,760 - And there's something more, your Highness. 551 00:30:22,920 --> 00:30:25,920 - A bastard, she's had a bastard. 552 00:30:27,320 --> 00:30:29,800 [baby crying] 553 00:30:34,800 --> 00:30:35,880 - Oh William! 554 00:30:36,800 --> 00:30:38,120 [baby crying] 555 00:30:38,160 --> 00:30:39,320 Sweet William. 556 00:30:40,640 --> 00:30:43,880 - [Narrator] Sweet William's origins were uncertain. 557 00:30:43,920 --> 00:30:45,480 When Caroline came to Blackheath, 558 00:30:45,520 --> 00:30:48,080 she was forced to leave her daughter behind. 559 00:30:48,120 --> 00:30:51,840 Ever since, she had sought new objects for her affections. 560 00:30:51,880 --> 00:30:53,240 She began to collect children 561 00:30:53,280 --> 00:30:55,280 like her husband collected perfumes. 562 00:30:55,320 --> 00:30:57,080 She fostered eight local orphans, 563 00:30:57,120 --> 00:30:59,520 paying for their education and upkeep. 564 00:30:59,560 --> 00:31:02,720 But with the ninth, something different happened. 565 00:31:02,760 --> 00:31:04,120 William moved in. 566 00:31:05,520 --> 00:31:07,640 - Oh, I'm so happy. 567 00:31:07,680 --> 00:31:10,400 I'll never regret leaving all that and coming here. 568 00:31:11,560 --> 00:31:13,000 God, how I've suffered. 569 00:31:14,760 --> 00:31:16,400 It's just as well I'm so strong-minded 570 00:31:16,440 --> 00:31:17,920 or I'd never have survived it. 571 00:31:20,000 --> 00:31:22,720 I should have been the man, you know, 572 00:31:22,760 --> 00:31:24,840 and he should have been the woman. 573 00:31:24,880 --> 00:31:28,080 He knows exactly how a coat should be cut 574 00:31:28,120 --> 00:31:29,760 or how a dress should be made. 575 00:31:31,080 --> 00:31:35,880 Actually, he'd make an excellent tailor or hairdresser, 576 00:31:35,920 --> 00:31:37,480 but absolutely nothing else. 577 00:31:37,520 --> 00:31:38,800 [man chuckling] 578 00:31:38,840 --> 00:31:43,320 Isn't that right, William, oh give him to me. 579 00:31:45,040 --> 00:31:46,720 - [Narrator] There were rumors that William 580 00:31:46,760 --> 00:31:50,480 was Caroline's own child, an accusation too serious 581 00:31:50,520 --> 00:31:52,440 for the government to ignore. 582 00:31:52,480 --> 00:31:57,040 They ordered a private so-called Delicate Investigation. 583 00:31:57,080 --> 00:31:58,400 - Yes. 584 00:31:58,440 --> 00:32:01,120 - Mary Wilson went into the room to make up the fire 585 00:32:01,160 --> 00:32:03,320 and saw Her Highness and Sir Sidney 586 00:32:03,360 --> 00:32:05,800 in such an indecent situation. 587 00:32:05,840 --> 00:32:09,200 She was so shocked, she fainted away at the door. 588 00:32:09,240 --> 00:32:11,760 - She was with a naval officer, Your Honor, 589 00:32:11,800 --> 00:32:14,080 in a very compromising position. 590 00:32:14,120 --> 00:32:16,880 - [Hutchison] Was the man involved an Admiral? 591 00:32:18,240 --> 00:32:21,480 - Oh, I don't know, sir, he wasn't wearing his hat. 592 00:32:21,520 --> 00:32:23,960 Oh, and Samuel Roberts, the footman, 593 00:32:24,000 --> 00:32:25,760 told me that wasn't all. 594 00:32:25,800 --> 00:32:27,800 - [Hutchison] What did he say? 595 00:32:27,840 --> 00:32:31,880 - That the Princess was very fond of fucking, Your Honor. 596 00:32:31,920 --> 00:32:34,640 - She then told me she was going to have a baby of her own. 597 00:32:34,680 --> 00:32:36,640 She said no one would notice when it arrived. 598 00:32:36,680 --> 00:32:39,720 Everyone would just assume it was another foster child. 599 00:32:39,760 --> 00:32:42,200 She said no one would know she was pregnant. 600 00:32:42,240 --> 00:32:44,640 She'd arrange cushions under her clothes, 601 00:32:44,680 --> 00:32:47,480 and everyone would assume she was just growing fat. 602 00:32:47,520 --> 00:32:49,800 - [Hutchison] Did she say who the father was? 603 00:32:49,840 --> 00:32:53,120 - No, but she said if she was discovered, 604 00:32:53,160 --> 00:32:55,840 she would give the Prince of Wales the credit for it. 605 00:32:55,880 --> 00:32:57,840 - I heard that the Princess sometimes adopted poor children, 606 00:32:57,880 --> 00:32:59,280 so I took him to Blackheath. 607 00:33:00,360 --> 00:33:01,720 They told me he would be brought up 608 00:33:01,760 --> 00:33:03,600 and treated like a young prince. 609 00:33:03,640 --> 00:33:05,800 So I agreed to leave him here. 610 00:33:05,840 --> 00:33:06,840 I'm really grateful 611 00:33:06,880 --> 00:33:08,320 for all the Princess has done for us. 612 00:33:09,400 --> 00:33:11,520 - [Narrator] Once William's real mother came forward, 613 00:33:11,560 --> 00:33:13,840 the Delicate Investigation had to conclude 614 00:33:13,880 --> 00:33:16,320 that the child was not Caroline's, 615 00:33:16,360 --> 00:33:18,880 and it couldn't prove adultery, either. 616 00:33:18,920 --> 00:33:21,160 The Prince was disappointed. 617 00:33:21,200 --> 00:33:23,720 There were no grounds for a Royal divorce. 618 00:33:26,280 --> 00:33:27,640 Years went by, 619 00:33:27,680 --> 00:33:31,200 and Caroline and George continued their separate lives. 620 00:33:31,240 --> 00:33:33,400 But whereas he lived the grand life of royalty, 621 00:33:33,440 --> 00:33:35,760 she became more and more isolated. 622 00:33:35,800 --> 00:33:37,360 Ignored by the Royal Family 623 00:33:37,400 --> 00:33:39,880 and bored by the life she was forced to lead, 624 00:33:39,920 --> 00:33:42,880 she became increasingly outrageous. 625 00:33:42,920 --> 00:33:44,640 - Such an exhibition! 626 00:33:44,680 --> 00:33:46,440 But that she did not feel for herself, 627 00:33:46,480 --> 00:33:48,240 one should have felt for her! 628 00:33:48,280 --> 00:33:49,760 Such an over-dressed, bare-bosomed, 629 00:33:49,800 --> 00:33:52,240 painted eye-browed figure one never saw. 630 00:33:52,280 --> 00:33:55,280 - She is always seeking amusement and unfortunately, 631 00:33:55,320 --> 00:33:58,160 often at the expense of propriety and prudence. 632 00:33:58,200 --> 00:34:01,920 - Her conversation is uncommonly lively, odd and clever. 633 00:34:01,960 --> 00:34:03,960 What a pity she has not a grain of common sense, 634 00:34:04,000 --> 00:34:07,040 nor an ounce of ballast to prevent high spirits. 635 00:34:07,080 --> 00:34:10,400 - Every day, she becomes more imprudent in her conduct, 636 00:34:10,440 --> 00:34:12,560 more heedless of society. 637 00:34:12,600 --> 00:34:16,840 The poor Princess is going on headlong to her ruin. 638 00:34:16,880 --> 00:34:20,280 [quiet orchestral music] 639 00:34:40,880 --> 00:34:43,320 - That wicked Princess on the heath, 640 00:34:43,360 --> 00:34:45,920 she is such a rake and such a rioter, 641 00:34:45,960 --> 00:34:48,320 and such an irregular person, 642 00:34:48,360 --> 00:34:50,840 that she makes rebellions and mutinies 643 00:34:50,880 --> 00:34:53,640 in every well-regulated house. 644 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 [laughing] 645 00:34:57,040 --> 00:34:58,640 - [Narrator] While Caroline ran riot, 646 00:34:58,680 --> 00:35:02,120 her father-in-law the King was slowly going mad. 647 00:35:02,160 --> 00:35:04,040 When he was finally declared insane, 648 00:35:04,080 --> 00:35:05,520 the Prince became Regent 649 00:35:05,560 --> 00:35:07,720 and immediately used his new powers 650 00:35:07,760 --> 00:35:10,520 to restrict Caroline's access to her daughter. 651 00:35:11,880 --> 00:35:14,800 - I have drafted a letter to your husband, your Highness. 652 00:35:16,280 --> 00:35:20,000 Cut off from one of the few domestic enjoyments left to me, 653 00:35:20,040 --> 00:35:21,840 the society of my child. 654 00:35:21,880 --> 00:35:23,840 - [Narrator] This is Henry Brougham, 655 00:35:23,880 --> 00:35:28,000 Ambitious Scots lawyer, rising Opposition politician. 656 00:35:28,040 --> 00:35:30,960 He gave the Princess's cause direction. 657 00:35:31,000 --> 00:35:32,880 She made him famous. 658 00:35:32,920 --> 00:35:35,160 - Or by secret insinuation. 659 00:35:35,200 --> 00:35:36,480 There is a point beyond which 660 00:35:36,520 --> 00:35:38,600 a guiltless woman cannot with safety 661 00:35:38,640 --> 00:35:40,760 carry her forebearance onwards, 662 00:35:40,800 --> 00:35:43,160 but must resort to whatever mean possible 663 00:35:43,200 --> 00:35:44,440 to protect herself. 664 00:35:45,520 --> 00:35:46,600 - [Narrator] The letter was published 665 00:35:46,640 --> 00:35:48,160 in the Morning Chronicle. 666 00:35:48,200 --> 00:35:51,920 - Damn her, the order stands. 667 00:35:51,960 --> 00:35:54,840 She shall see her once a fortnight and no more. 668 00:35:56,480 --> 00:35:57,640 - [Narrator] The private arguments 669 00:35:57,680 --> 00:35:59,520 of the Prince and Princess of Wales. 670 00:36:00,560 --> 00:36:03,160 A not uninteresting subject for breakfast reading. 671 00:36:03,200 --> 00:36:05,160 A pleasant change from, say, 672 00:36:05,200 --> 00:36:08,840 the Third Reading of the Naval Arsenals Bill. 673 00:36:08,880 --> 00:36:11,480 And it was Brougham and his friends who made sure 674 00:36:11,520 --> 00:36:14,680 that no editor was ever short of the latest details. 675 00:36:17,000 --> 00:36:20,360 [footsteps clacking] 676 00:36:20,400 --> 00:36:23,480 The press and the public loved Caroline, 677 00:36:23,520 --> 00:36:27,080 but high society kept its distance. 678 00:36:27,120 --> 00:36:29,840 When the crowned heads of Europe came to London 679 00:36:29,880 --> 00:36:32,440 to mark the victory over Napoleon, 680 00:36:32,480 --> 00:36:35,720 the Prince held some grand celebrations. 681 00:36:35,760 --> 00:36:39,280 Everyone who was anyone was invited. 682 00:36:39,320 --> 00:36:40,440 Well, almost. 683 00:36:41,920 --> 00:36:44,480 - [Caroline Voiceover] Sir, of all His Highness's subjects, 684 00:36:44,520 --> 00:36:48,080 I alone am prevented from appearing in my proper place 685 00:36:48,120 --> 00:36:50,800 to partake of the general joy. 686 00:36:51,960 --> 00:36:54,480 - [Narrator] It was the final humiliation. 687 00:36:56,160 --> 00:36:58,520 - So ma'am, you're leaving. 688 00:36:58,560 --> 00:37:00,040 - What should I stay here for? 689 00:37:01,800 --> 00:37:02,920 I've no life here. 690 00:37:04,280 --> 00:37:07,080 He deprives me of my position as Princess of Wales, 691 00:37:07,120 --> 00:37:09,200 of being the mother of his child. 692 00:37:09,240 --> 00:37:11,120 I'm ignored by everyone. 693 00:37:11,160 --> 00:37:13,640 I live in my little nutshell like a hermit. 694 00:37:13,680 --> 00:37:16,400 - There are many who support you here, including myself. 695 00:37:16,440 --> 00:37:18,040 - Pooh, Mr. Brougham. 696 00:37:18,080 --> 00:37:20,280 The cause you are most interested in is your own. 697 00:37:20,320 --> 00:37:22,800 I am a stick to beat your political enemies with, 698 00:37:22,840 --> 00:37:24,400 no more or no less. 699 00:37:24,440 --> 00:37:26,840 You do it for your party, not for me. 700 00:37:28,560 --> 00:37:31,240 - If you go, ma'am, there will be many people 701 00:37:31,280 --> 00:37:33,360 encouraging the Prince to divorce you. 702 00:37:33,400 --> 00:37:35,040 If you're abroad, we cannot protect you 703 00:37:35,080 --> 00:37:36,960 or keep the public on your side. 704 00:37:37,000 --> 00:37:39,640 - I don't know which of you gives me more trouble, 705 00:37:39,680 --> 00:37:41,560 my friends or my enemies! 706 00:37:44,280 --> 00:37:45,840 I'm tired, Mr. Brougham. 707 00:37:47,720 --> 00:37:50,440 I'm tired of being managed by you 708 00:37:50,480 --> 00:37:52,840 and I'm tired of this life, 709 00:37:52,880 --> 00:37:56,800 which cannot get any better until I leave this vile country! 710 00:37:56,840 --> 00:37:57,880 [glasses clinking] 711 00:37:57,920 --> 00:38:00,720 - To the Princess of Wales, damnation, 712 00:38:00,760 --> 00:38:03,040 and may she never return to England. 713 00:38:03,080 --> 00:38:06,000 - [Narrator] George celebrated with his latest amour. 714 00:38:06,040 --> 00:38:09,600 Mrs. Fitzherbert had a last gone the way of Lady Jersey. 715 00:38:09,640 --> 00:38:11,640 Now it was the turn of Lady Hertford 716 00:38:11,680 --> 00:38:14,040 to act as his confidante. 717 00:38:15,360 --> 00:38:18,200 [couple laughing] 718 00:38:19,320 --> 00:38:22,440 Once Caroline started traveling, she couldn't stop. 719 00:38:22,480 --> 00:38:24,760 For six years, she traveled. 720 00:38:24,800 --> 00:38:28,560 It was like the best days of Blackheath all over again. 721 00:38:28,600 --> 00:38:30,560 She had all the freedom she wanted. 722 00:38:30,600 --> 00:38:33,120 There was dancing and parties and no one there 723 00:38:33,160 --> 00:38:35,200 to tell her what wear or what to do. 724 00:38:38,600 --> 00:38:39,880 - Are you quite sure 725 00:38:39,920 --> 00:38:42,000 you wish to hear all this, your Highness? 726 00:38:42,040 --> 00:38:44,040 - Go ahead, Liverpool, I am quite prepared. 727 00:38:44,080 --> 00:38:46,360 - [Narrator] Lord Liverpool was now Prime Minister 728 00:38:46,400 --> 00:38:49,640 with a country to run and an Empire to nurture. 729 00:38:49,680 --> 00:38:51,560 His most pressing duty, however, 730 00:38:51,600 --> 00:38:55,440 was to keep the Prince informed of his wife's adventures. 731 00:38:55,480 --> 00:38:59,000 - At Geneva, she appeared at a ball dressed as Venus. 732 00:38:59,040 --> 00:39:00,160 - So? 733 00:39:00,200 --> 00:39:03,640 - That is, not dressed further than the waist. 734 00:39:05,080 --> 00:39:07,080 Lord Redesdale reports from Baden 735 00:39:07,120 --> 00:39:09,400 that she attended the Grand Duke's hunting ball, 736 00:39:09,440 --> 00:39:11,960 with half a pumpkin on her head. 737 00:39:13,840 --> 00:39:17,400 She told him it was the coolest sort of coiffure. 738 00:39:19,880 --> 00:39:22,680 At Genoa, she was drawn through the streets 739 00:39:22,720 --> 00:39:25,280 in a mother-of-pearl carriage wearing pink boots 740 00:39:25,320 --> 00:39:28,400 with plenty of stout leg showing. 741 00:39:29,600 --> 00:39:33,080 And there's a letter from Lady Bessborough in Milan. 742 00:39:34,400 --> 00:39:36,960 She writes, I cannot tell you how sorry 743 00:39:37,000 --> 00:39:39,440 and ashamed I felt as an Englishwoman 744 00:39:39,480 --> 00:39:43,680 to see Her Highness in a little girl's white dress 745 00:39:43,720 --> 00:39:47,800 with a neck very low, disgustingly so. 746 00:39:47,840 --> 00:39:49,640 - Enough, I've heard enough! 747 00:39:49,680 --> 00:39:50,920 Put someone to watch her, Liverpool. 748 00:39:50,960 --> 00:39:52,920 And make this an official enquiry. 749 00:39:52,960 --> 00:39:55,640 This time, I will get a divorce. 750 00:39:55,680 --> 00:39:57,640 - One name appears regularly. 751 00:39:57,680 --> 00:40:01,400 He is called Pergami, Bartolemeo Pergami. 752 00:40:01,440 --> 00:40:04,720 Old Italian family, fallen on hard times. 753 00:40:04,760 --> 00:40:08,280 Has the manners of a gentleman, started as her valet, 754 00:40:08,320 --> 00:40:12,280 promoted to chamberlain, now eats at her table. 755 00:40:12,320 --> 00:40:14,880 Most of his relatives seem to be on the staff, too. 756 00:40:14,920 --> 00:40:16,680 Mother, sisters, nephews. 757 00:40:16,720 --> 00:40:18,680 - More, Liverpool, we need more. 758 00:40:20,040 --> 00:40:25,040 - She entered Jerusalem on an ass, with some 200 followers. 759 00:40:25,680 --> 00:40:30,000 Whilst there, she founded the Order of Saint Caroline. 760 00:40:30,040 --> 00:40:31,480 As its Grand Master, 761 00:40:31,520 --> 00:40:35,320 she then appointed Count Bartolomeo Pergami, 762 00:40:35,360 --> 00:40:37,280 Baron of Francina, 763 00:40:37,320 --> 00:40:39,960 Knight of Malta and the Holy Sepulchre. 764 00:40:44,120 --> 00:40:47,840 Your Highness, may I express my deepest condolences 765 00:40:47,880 --> 00:40:51,120 on the truly tragic loss of your daughter. 766 00:40:51,160 --> 00:40:54,680 - [Narrator] Princess Charlotte, married only a year before, 767 00:40:54,720 --> 00:40:58,240 had died giving birth to a stillborn child. 768 00:40:58,280 --> 00:40:59,240 She was 19. 769 00:41:00,360 --> 00:41:01,200 - Get on with it. 770 00:41:03,920 --> 00:41:07,600 - In Sicily, Princess Caroline has had herself painted 771 00:41:07,640 --> 00:41:12,440 as a penitent Magdalene, with her hair disordered, 772 00:41:12,480 --> 00:41:15,760 eyes heavenwards, naked to the waist. 773 00:41:15,800 --> 00:41:19,440 She has apparently given the picture to Pergami. 774 00:41:21,600 --> 00:41:25,480 There is now evidence from some 85 persons 775 00:41:25,520 --> 00:41:27,160 which appears to confirm the fact 776 00:41:27,200 --> 00:41:29,440 of a continued and adulterous intercourse 777 00:41:29,480 --> 00:41:32,000 between her Royal Highness and Pergami. 778 00:41:32,040 --> 00:41:35,520 They are to all appearances man and wife. 779 00:41:35,560 --> 00:41:39,200 Never was anything so obvious. 780 00:41:39,240 --> 00:41:40,080 - Excellent. 781 00:41:41,480 --> 00:41:44,760 - Your Majesty, may I express my sincerest condolences 782 00:41:44,800 --> 00:41:47,360 on the death of your esteemed father. 783 00:41:47,400 --> 00:41:51,400 The country has lost a most-revered and honored sovereign. 784 00:41:53,160 --> 00:41:58,160 But has gained a most-respected and truly worthy successor. 785 00:42:00,280 --> 00:42:01,800 - Does she know? 786 00:42:01,840 --> 00:42:05,280 - I am informed she is already on her way to London. 787 00:42:05,320 --> 00:42:07,680 - She must be stopped, stop her. 788 00:42:10,120 --> 00:42:12,080 - [Narrator] Caroline was intercepted 789 00:42:12,120 --> 00:42:14,240 just before she reached Calais. 790 00:42:19,160 --> 00:42:22,000 - Mr. Brougham, what a surprise! 791 00:42:22,040 --> 00:42:24,680 - Your Majesty, may I present Lord Hutchison, 792 00:42:24,720 --> 00:42:26,720 a representative of His Majesty's government. 793 00:42:26,760 --> 00:42:28,360 - [Hutchison] Your Majesty. 794 00:42:28,400 --> 00:42:31,040 - And who is it you represent, Mr. Brougham? 795 00:42:31,080 --> 00:42:32,000 - As always, Your Majesty, 796 00:42:32,040 --> 00:42:34,080 I'm here to protect your interests. 797 00:42:34,120 --> 00:42:36,520 Lord Hutchison has some serious proposals. 798 00:42:36,560 --> 00:42:38,560 - Well, be quick, I have a boat waiting. 799 00:42:43,160 --> 00:42:45,680 - It is hereby agreed by her Majesty 800 00:42:45,720 --> 00:42:48,320 Caroline Amelia Elizabeth-- 801 00:42:48,360 --> 00:42:50,920 - Yes yes, my Lord, the figures, how much? 802 00:42:53,680 --> 00:42:56,600 - 50,000 pounds per annum. 803 00:42:57,720 --> 00:42:59,760 - Oh, payable for my entire life? 804 00:42:59,800 --> 00:43:01,760 - Absolutely, Your Majesty. 805 00:43:01,800 --> 00:43:03,040 - With what conditions? 806 00:43:04,920 --> 00:43:07,120 - Take you take another title. 807 00:43:07,160 --> 00:43:09,800 - The government is generous. 808 00:43:09,840 --> 00:43:12,760 Another title, as well as Queen? 809 00:43:12,800 --> 00:43:15,000 - Instead of Queen. 810 00:43:15,040 --> 00:43:17,000 - What they are proposing, Your Majesty, 811 00:43:17,040 --> 00:43:19,160 is Duchess of Cornwall. 812 00:43:19,200 --> 00:43:20,040 - Oh. 813 00:43:21,120 --> 00:43:23,360 Would I have to live there? 814 00:43:24,240 --> 00:43:25,720 - No, ma'am. 815 00:43:25,760 --> 00:43:27,640 - So I could live in London? 816 00:43:27,680 --> 00:43:29,240 - No. 817 00:43:29,280 --> 00:43:32,000 The proposal is-- 818 00:43:32,040 --> 00:43:33,800 - Yes, my Lord, I guess the proposal. 819 00:43:33,840 --> 00:43:36,640 That I don't come to England now, or ever. 820 00:43:36,680 --> 00:43:39,080 You think I don't know this the minute I see you? 821 00:43:40,920 --> 00:43:42,680 What will they do, if I do come? 822 00:43:43,560 --> 00:43:46,200 - His Majesty may try to divorce you. 823 00:43:46,240 --> 00:43:48,640 They have much damaging evidence against you. 824 00:43:48,680 --> 00:43:49,800 - And I have much against him. 825 00:43:49,840 --> 00:43:52,800 - Your Majesty, do not be precipitous. 826 00:43:54,120 --> 00:43:56,720 - If you accept these proposals, ma'am, 827 00:43:56,760 --> 00:43:59,400 you could have an agreeable and peaceful life. 828 00:43:59,440 --> 00:44:03,040 - I don't want a peaceful life, I won't go quietly. 829 00:44:03,920 --> 00:44:08,240 I have endured a great deal to become Queen of England 830 00:44:08,280 --> 00:44:10,280 and that is what I shall be. 831 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 - [Liverpool] I'm afraid she was cheered 832 00:44:14,040 --> 00:44:16,680 all the way from Dover, Your Majesty. 833 00:44:16,720 --> 00:44:20,880 At Canterbury, some 10,000 people awaited her. 834 00:44:20,920 --> 00:44:23,560 [George coughing] 835 00:44:23,600 --> 00:44:25,320 - Has Brougham told you what she wants? 836 00:44:25,360 --> 00:44:27,600 - She still insists that her name be included 837 00:44:27,640 --> 00:44:30,000 in the prayers for the Royal Family. 838 00:44:30,040 --> 00:44:33,080 - Put her name in the liturgy, never! 839 00:44:33,120 --> 00:44:36,640 - And that she attend the coronation. 840 00:44:36,680 --> 00:44:39,360 - Attend, attend! 841 00:44:39,400 --> 00:44:41,800 You mean, be crowned? 842 00:44:41,840 --> 00:44:43,640 Be crowned beside me? 843 00:44:43,680 --> 00:44:45,480 - Yes, Your Majesty. 844 00:44:45,520 --> 00:44:47,960 - Then cancel it, cancel it! 845 00:44:48,000 --> 00:44:50,720 I will not be crowned with that woman beside me. 846 00:44:50,760 --> 00:44:52,720 I will be divorced first. 847 00:44:52,760 --> 00:44:56,320 - As Your Majesty knows, the procedure is uncertain. 848 00:44:56,360 --> 00:44:58,000 - I don't care! 849 00:44:59,040 --> 00:45:00,920 Find a new procedure then, Liverpool. 850 00:45:00,960 --> 00:45:03,600 Arrange it, or I'll find myself a new Prime Minister 851 00:45:03,640 --> 00:45:05,080 and a government that will. 852 00:45:05,120 --> 00:45:06,840 I will be divorced! 853 00:45:09,760 --> 00:45:11,600 - [Narrator] The queen's unexpected arrival 854 00:45:11,640 --> 00:45:13,480 also excited the public. 855 00:45:13,520 --> 00:45:17,040 Mobs roamed the streets, windows were smashed, 856 00:45:17,080 --> 00:45:19,760 and the cry everywhere was for the Queen. 857 00:45:19,800 --> 00:45:21,640 Something had to be done 858 00:45:21,680 --> 00:45:24,360 and the government came up with a solution. 859 00:45:24,400 --> 00:45:26,920 - They've issued a Bill of Pains and Penalties, 860 00:45:26,960 --> 00:45:27,920 Your Majesty. 861 00:45:27,960 --> 00:45:30,360 - A Bill of Pains and Penalties. 862 00:45:30,400 --> 00:45:33,360 It sounds as if I should be fried and tortured. 863 00:45:33,400 --> 00:45:35,120 What does it mean? 864 00:45:35,160 --> 00:45:37,200 - The Bill goes first to the Lords, 865 00:45:37,240 --> 00:45:38,240 then to the Commons. 866 00:45:39,440 --> 00:45:41,840 If it's passed, it will strip you of your title 867 00:45:41,880 --> 00:45:44,200 and dissolve your marriage. 868 00:45:44,240 --> 00:45:45,920 It's a cunning device. 869 00:45:45,960 --> 00:45:47,840 Effectively, you'll be on trial. 870 00:45:48,880 --> 00:45:51,720 Witnesses will be called and cross-examined. 871 00:45:51,760 --> 00:45:52,840 - We will call the King. 872 00:45:52,880 --> 00:45:55,120 - With this procedure, ma'am, one can't. 873 00:45:56,160 --> 00:45:59,200 He won't even be named as plaintiff. 874 00:45:59,240 --> 00:46:03,240 Your reputation will be on trial, but not your husband's. 875 00:46:09,520 --> 00:46:13,200 - The Queen on trial, no! 876 00:46:13,240 --> 00:46:14,200 - Oh no! 877 00:46:14,240 --> 00:46:15,520 - I don't believe it! 878 00:46:15,560 --> 00:46:16,760 - Surely not! 879 00:46:16,800 --> 00:46:17,960 - Well, well! 880 00:46:18,000 --> 00:46:19,480 - [Both Women] No! 881 00:46:19,520 --> 00:46:22,760 - My Lords, the highest individual in the land 882 00:46:22,800 --> 00:46:25,720 is charged with one of the most serious offenses 883 00:46:25,760 --> 00:46:30,200 both against God and man, adulterous intercourse. 884 00:46:31,200 --> 00:46:33,960 I am aware, my Lords, of the reluctance 885 00:46:34,000 --> 00:46:35,800 with which your Lordships must listen 886 00:46:35,840 --> 00:46:38,560 to these disgusting details. 887 00:46:38,600 --> 00:46:40,480 - [Narrator] Maybe not that reluctant. 888 00:46:40,520 --> 00:46:43,280 The House of Lords was packed to hear the Attorney General, 889 00:46:43,320 --> 00:46:46,080 Sir Robert Gifford's opening attack on the Queen. 890 00:46:46,960 --> 00:46:49,680 - I shall now proceed to call my first witness. 891 00:46:49,720 --> 00:46:51,120 Teodoro Majocchi. 892 00:46:55,880 --> 00:46:57,960 - Teodoro. 893 00:46:58,000 --> 00:46:58,840 Teodoro! 894 00:47:01,280 --> 00:47:03,640 - [Narrator] Things didn't start well for Caroline. 895 00:47:03,680 --> 00:47:07,800 Teodoro was one of her most trusted servants. 896 00:47:07,840 --> 00:47:11,960 If he testified against her, who could she rely on? 897 00:47:12,000 --> 00:47:14,360 - Do you remember Pergami at Messina 898 00:47:14,400 --> 00:47:15,760 asking leave of the Princess 899 00:47:15,800 --> 00:47:17,720 to go and make some purchases? 900 00:47:17,760 --> 00:47:18,880 - I do. 901 00:47:18,920 --> 00:47:20,360 - Describe what took place 902 00:47:20,400 --> 00:47:22,880 when they parted from each other for that purpose. 903 00:47:24,080 --> 00:47:26,360 - I saw Pergami say, will your Royal Highness 904 00:47:26,400 --> 00:47:29,920 permit me to go to Messina to make some purchases? 905 00:47:29,960 --> 00:47:31,800 And having had this permission, 906 00:47:31,840 --> 00:47:35,600 he took her hand and kissed her lips. 907 00:47:39,080 --> 00:47:41,520 - Did they dine there by themselves? 908 00:47:41,560 --> 00:47:43,280 - They were alone. 909 00:47:43,320 --> 00:47:45,240 - [Gifford] Where was the Princess sitting? 910 00:47:45,280 --> 00:47:46,840 - On the bed. 911 00:47:46,880 --> 00:47:48,280 - Where was Pergami sitting? 912 00:47:48,320 --> 00:47:52,040 - On the ground, at the feet of her Royal Highness. 913 00:47:53,040 --> 00:47:56,440 - Did her Majesty sleep under that tent 914 00:47:56,480 --> 00:47:58,360 on the whole journey from Jaffa? 915 00:47:58,400 --> 00:48:00,560 - She slept always under that tent. 916 00:48:00,600 --> 00:48:03,080 - Did anybody else sleep under the same tent? 917 00:48:04,200 --> 00:48:06,160 - Bartolomeo Pergami. 918 00:48:06,200 --> 00:48:08,880 - [Narrator] Majocchi seemes less sure of events 919 00:48:08,920 --> 00:48:12,360 when cross-examined by Brougham on behalf of the queen. 920 00:48:12,400 --> 00:48:16,080 - Did you ever see William Austin sleep under the tent? 921 00:48:20,000 --> 00:48:21,360 [speaking in a foreign language] 922 00:48:21,400 --> 00:48:23,280 - [Narrator] He did not remember. 923 00:48:23,320 --> 00:48:25,440 - And where did Captain Hannan sleep? 924 00:48:27,080 --> 00:48:29,000 [speaking in a foreign language] 925 00:48:29,040 --> 00:48:31,840 - And where did the Countess Oldi sleep? 926 00:48:35,920 --> 00:48:37,800 [speaking in a foreign language] 927 00:48:37,840 --> 00:48:40,080 - [Narrator] Majocchi failed to remember not once, 928 00:48:40,120 --> 00:48:42,800 not twice, not even 10 times. 929 00:48:42,840 --> 00:48:46,960 On 83 occasions, he stated that his memory failed him. 930 00:48:47,000 --> 00:48:49,480 A small triumph for Brougham. 931 00:48:49,520 --> 00:48:52,280 But Majocchi was not the only servant of the Princess's 932 00:48:52,320 --> 00:48:54,320 to testify against her. 933 00:48:54,360 --> 00:48:55,600 Over the weeks that followed, 934 00:48:55,640 --> 00:48:59,320 the prosecution called 85 of her former employees 935 00:48:59,360 --> 00:49:01,560 and most of their evidence was damaging. 936 00:49:01,600 --> 00:49:04,640 - Did you notice anything about Pergami's hand? 937 00:49:04,680 --> 00:49:07,400 - Yes, it was in her dress. 938 00:49:08,480 --> 00:49:10,360 - Where, precisely? 939 00:49:10,400 --> 00:49:11,760 - Under her skirt. 940 00:49:12,760 --> 00:49:15,280 - And her Majesty's hand? 941 00:49:15,320 --> 00:49:20,320 - In his trousers, on his [speaking in a foreign language] 942 00:49:22,680 --> 00:49:24,440 [speaking in a foreign language] 943 00:49:24,480 --> 00:49:25,800 - Parte privato. 944 00:49:27,600 --> 00:49:28,440 - We understand. 945 00:49:31,520 --> 00:49:33,840 - Once, when I made the bed, 946 00:49:33,880 --> 00:49:36,240 I noticed the sheets were in disorder. 947 00:49:37,560 --> 00:49:38,880 - What do you mean by that? 948 00:49:40,000 --> 00:49:40,960 - It had... 949 00:49:42,760 --> 00:49:43,600 Stains. 950 00:49:45,280 --> 00:49:47,840 - [Gifford] What sort of stains? 951 00:49:47,880 --> 00:49:51,000 - As much as I have seen, they were white. 952 00:49:51,040 --> 00:49:53,120 - You have stated you are a married woman. 953 00:49:54,640 --> 00:49:58,240 What did those stains appear to be? 954 00:50:01,520 --> 00:50:02,960 - I won't stand for it. 955 00:50:03,000 --> 00:50:04,320 - [Narrator] Outside the House of Lords, 956 00:50:04,360 --> 00:50:06,800 the country was obsessed with the trial. 957 00:50:06,840 --> 00:50:08,680 The Times, a loyal supporter of the Queen 958 00:50:08,720 --> 00:50:10,360 doubled it's circulation. 959 00:50:10,400 --> 00:50:12,200 People talked of little else. 960 00:50:12,240 --> 00:50:13,600 - Well, is she so bad? 961 00:50:13,640 --> 00:50:14,920 - He's worse. 962 00:50:14,960 --> 00:50:18,160 - If my husband had treated me like he has her, 963 00:50:18,200 --> 00:50:21,000 I should have thought myself entitled to act as she has. 964 00:50:21,040 --> 00:50:23,000 - After all this, how impossible it will be for any man 965 00:50:23,040 --> 00:50:25,480 to divorce his wife for the next 20 years. 966 00:50:25,520 --> 00:50:28,440 - My husband prevents me reading the newspaper. 967 00:50:28,480 --> 00:50:31,440 He merely reads out the elements he considers suitable. 968 00:50:32,520 --> 00:50:34,560 - [Narrator] Every day, there were demonstrations 969 00:50:34,600 --> 00:50:37,280 for the Queen, large and small. 970 00:50:38,160 --> 00:50:41,040 Petitions were handed to her by bakers, glass workers, 971 00:50:41,080 --> 00:50:43,240 brass founders, and seamen. 972 00:50:43,280 --> 00:50:44,920 The married ladies of Edinburg 973 00:50:44,960 --> 00:50:47,200 collected over 8,000 signatures. 974 00:50:48,160 --> 00:50:53,160 - We most sincerely lament the harsh and unprecedented usage 975 00:50:53,280 --> 00:50:55,880 which Your Majesty has received. 976 00:50:55,920 --> 00:50:58,320 The principles now advanced by your accusers 977 00:50:58,360 --> 00:51:00,840 do not apply to your case alone, 978 00:51:00,880 --> 00:51:03,400 but may be applied hereafter as a precedent 979 00:51:03,440 --> 00:51:06,440 by every careless and dissipated husband 980 00:51:06,480 --> 00:51:07,480 to rid himself of his wife, 981 00:51:07,520 --> 00:51:10,160 however good and innocent she may be, 982 00:51:10,200 --> 00:51:13,320 rendering all domestic felicity uncertain. 983 00:51:14,560 --> 00:51:17,760 - Did you receive money to come here today 984 00:51:17,800 --> 00:51:19,920 and give this evidence? 985 00:51:19,960 --> 00:51:23,160 - I received nothing else but my traveling expenses. 986 00:51:23,200 --> 00:51:26,160 - What bargain have you made? 987 00:51:26,200 --> 00:51:28,640 What pay are you to have for coming here? 988 00:51:28,680 --> 00:51:29,760 - [Narrator] Brougham's main line of attack 989 00:51:29,800 --> 00:51:31,720 against the witnesses was to suggest 990 00:51:31,760 --> 00:51:35,600 that they had all been bribed to testify against the Queen. 991 00:51:35,640 --> 00:51:39,120 It was a defense that fed well off British bigotry. 992 00:51:40,120 --> 00:51:42,000 - John Bull regards these Italians 993 00:51:42,040 --> 00:51:44,000 as so many bugs and frogs. 994 00:51:45,040 --> 00:51:48,320 What we want is proof witnesses, credible ones, 995 00:51:48,360 --> 00:51:51,040 10 Englishmen instead of a hundred Italians. 996 00:51:51,080 --> 00:51:52,720 - [Gifford] And you saw no degradation-- 997 00:51:52,760 --> 00:51:54,320 - [Narrator] For more than three months, 998 00:51:54,360 --> 00:51:58,400 Caroline sat in the Lords', hearing her character blackened. 999 00:51:58,440 --> 00:52:02,120 George, meanwhile, hid himself in Windsor Castle. 1000 00:52:02,160 --> 00:52:05,160 But he couldn't hide his dubious reputation. 1001 00:52:05,200 --> 00:52:06,360 Brougham made sure 1002 00:52:06,400 --> 00:52:09,040 that it was uppermost in everyone's minds, 1003 00:52:09,080 --> 00:52:13,240 and Mr. Brougham's powers of persuasion proved decisive. 1004 00:52:13,280 --> 00:52:17,400 - I am not, because of the form of this bill, 1005 00:52:17,440 --> 00:52:22,440 allowed to ask the prosecution who their client is. 1006 00:52:23,760 --> 00:52:26,320 If I knew, I could bring forward documents 1007 00:52:26,360 --> 00:52:28,800 and speeches without number against him. 1008 00:52:28,840 --> 00:52:31,560 But I am allowed to know nothing 1009 00:52:31,600 --> 00:52:35,240 about this mysterious being, 1010 00:52:35,280 --> 00:52:38,120 this uncertain phantom, 1011 00:52:38,160 --> 00:52:41,720 this uncertain shape. 1012 00:52:43,640 --> 00:52:46,880 If I could see it, I might interrogate it 1013 00:52:46,920 --> 00:52:50,360 and bring out of its mouth, if it has a mouth, 1014 00:52:50,400 --> 00:52:53,000 who and what it is. 1015 00:52:53,040 --> 00:52:55,440 And whether it be a man or some other-- 1016 00:52:55,480 --> 00:52:57,760 - Why did you withdraw the bill? 1017 00:52:57,800 --> 00:53:00,480 - There was no alternative, Your Majesty. 1018 00:53:00,520 --> 00:53:01,760 - But you won the final vote. 1019 00:53:01,800 --> 00:53:05,160 - Only by nine votes, too small a majority 1020 00:53:05,200 --> 00:53:07,600 to risk going to the Commons with. 1021 00:53:07,640 --> 00:53:10,280 We simply didn't dare chance our luck there. 1022 00:53:11,400 --> 00:53:14,400 [fireworks popping] 1023 00:53:20,680 --> 00:53:23,280 - [Narrator] It looked as though the Queen had won. 1024 00:53:23,320 --> 00:53:25,560 Her supporters seemed to think so. 1025 00:53:25,600 --> 00:53:27,680 For five nights, they rejoiced. 1026 00:53:28,920 --> 00:53:30,760 But one person wasn't celebrating. 1027 00:53:31,840 --> 00:53:34,120 Caroline had been acquitted, 1028 00:53:34,160 --> 00:53:37,000 but her reputation had been destroyed. 1029 00:53:37,040 --> 00:53:38,080 [Caroline sobbing] 1030 00:53:38,120 --> 00:53:40,680 She knew her victory was a hollow one. 1031 00:53:40,720 --> 00:53:44,800 [sad classical orchestral music] 1032 00:53:49,360 --> 00:53:50,960 But she wasn't finished yet. 1033 00:53:51,000 --> 00:53:53,480 There were palaces, money, and titles to fight for, 1034 00:53:53,520 --> 00:53:55,880 and she was determined to get what she wanted. 1035 00:53:55,920 --> 00:53:57,280 The King ignored her. 1036 00:53:57,320 --> 00:53:59,760 He suspected that her support was fading, 1037 00:53:59,800 --> 00:54:02,000 and he had better things to do. 1038 00:54:02,040 --> 00:54:05,480 He was planning a Coronation, for one. 1039 00:54:05,520 --> 00:54:07,440 - The Queen, being particularly anxious 1040 00:54:07,480 --> 00:54:10,400 to submit to the good taste of His Majesty, 1041 00:54:10,440 --> 00:54:11,880 most earnestly entreats the King 1042 00:54:11,920 --> 00:54:16,160 to inform the Queen in what dress he wishes her to appear 1043 00:54:16,200 --> 00:54:18,080 on the day of the Coronation. 1044 00:54:19,640 --> 00:54:21,560 - Issue instructions that she is not 1045 00:54:21,600 --> 00:54:23,680 under any circumstances to appear. 1046 00:54:23,720 --> 00:54:25,320 Now, let us think about the shoes. 1047 00:54:25,360 --> 00:54:27,000 Velvet, with tassels, 1048 00:54:27,040 --> 00:54:30,000 and embroidered in gold and silver thread. 1049 00:54:34,480 --> 00:54:36,320 - [Narrator] On the morning of the Coronation, 1050 00:54:36,360 --> 00:54:39,480 Caroline arrived at the door of Westminster Abbey 1051 00:54:39,520 --> 00:54:41,640 with her loyal supporter, Lord Hood. 1052 00:54:46,760 --> 00:54:48,520 - Your ticket, please, madam. 1053 00:54:48,560 --> 00:54:50,800 - I present you Queen to you. 1054 00:54:50,840 --> 00:54:52,640 Surely it is not necessary for her to have a ticket? 1055 00:54:52,680 --> 00:54:56,400 - Our orders are to admit no one without a peer's ticket. 1056 00:54:56,440 --> 00:54:58,160 - This is your Queen. 1057 00:54:58,200 --> 00:55:01,720 She is entitled to admission without such a ticket. 1058 00:55:01,760 --> 00:55:05,320 - Yes, I am your Queen, will you not admit me? 1059 00:55:05,360 --> 00:55:06,800 - My orders are specific 1060 00:55:06,840 --> 00:55:09,440 and I feel myself bound to obey them. 1061 00:55:09,480 --> 00:55:12,960 No one is allowed to enter without a ticket. 1062 00:55:13,000 --> 00:55:15,840 - Will Your Majesty take my ticket and go in alone? 1063 00:55:15,880 --> 00:55:20,880 - No, I will enter as Queen, and without a ticket. 1064 00:55:22,960 --> 00:55:24,120 - Am I to understand 1065 00:55:24,160 --> 00:55:26,120 that you are refusing her Majesty admission? 1066 00:55:26,160 --> 00:55:29,080 - I only act in conformity with my orders. 1067 00:55:34,240 --> 00:55:36,760 - I am sorry for it. 1068 00:55:36,800 --> 00:55:40,360 - [Narrator] It was to be Caroline's last act of defiance. 1069 00:55:40,400 --> 00:55:45,400 As she walked away, people shouted, go back to Pergami. 1070 00:55:45,440 --> 00:55:48,240 The public who had supported her for more than 20 years 1071 00:55:48,280 --> 00:55:50,680 had finally deserted her. 1072 00:55:50,720 --> 00:55:53,080 [choir and organ music] 1073 00:55:53,120 --> 00:55:54,880 There's nothing like a good Coronation 1074 00:55:54,920 --> 00:55:58,520 to win over the people, and won over they were 1075 00:55:58,560 --> 00:56:00,720 by the Royal extravaganza. 1076 00:56:01,680 --> 00:56:05,720 George's outfit alone cost the country 24 thousand, 1077 00:56:05,760 --> 00:56:08,000 704 pounds, 1078 00:56:08,040 --> 00:56:09,640 eight shillings, and 10 pence. 1079 00:56:16,960 --> 00:56:20,240 Two weeks after the Coronation, Caroline collapsed. 1080 00:56:20,280 --> 00:56:22,880 The doctors diagnosed a blockage of the bowel 1081 00:56:22,920 --> 00:56:25,960 and gave her enough castor oil, according to Brougham, 1082 00:56:26,000 --> 00:56:28,000 to turn the stomach of a horse. 1083 00:56:28,880 --> 00:56:30,840 It's likely she had stomach cancer. 1084 00:56:32,880 --> 00:56:34,560 - I'm going to die, Mr. Brougham. 1085 00:56:38,720 --> 00:56:40,000 But it doesn't matter. 1086 00:56:40,040 --> 00:56:41,800 - Your physicians were of quite a different opinion, 1087 00:56:41,840 --> 00:56:42,640 Your Majesty. 1088 00:56:42,680 --> 00:56:44,160 - I know better than them. 1089 00:56:46,480 --> 00:56:48,080 I do not wish to be buried here. 1090 00:56:49,680 --> 00:56:51,520 I want to be buried in Brunswick. 1091 00:56:53,360 --> 00:56:55,600 They did not like my young bones, 1092 00:56:55,640 --> 00:56:57,480 so they shan't have my old ones. 1093 00:56:59,880 --> 00:57:01,320 I don't die without pain. 1094 00:57:03,520 --> 00:57:04,920 But I die without regret. 1095 00:57:10,840 --> 00:57:12,280 - [Narrator] George was on his way to Ireland 1096 00:57:12,320 --> 00:57:14,760 when he heard of his wife's death. 1097 00:57:14,800 --> 00:57:17,520 He paced around his cabin most of the night 1098 00:57:17,560 --> 00:57:20,480 and had all the flags lowered as a sign of mourning. 1099 00:57:21,680 --> 00:57:24,840 The next day, his 59th birthday, 1100 00:57:24,880 --> 00:57:27,960 he arrived in Dublin, apparently in great spirits, 1101 00:57:29,120 --> 00:57:31,320 and dead drunk. 1102 00:57:31,360 --> 00:57:33,600 [thudding] 1103 00:57:35,520 --> 00:57:36,960 On the day of the funeral, 1104 00:57:37,000 --> 00:57:40,080 Caroline's friends carried out her final wish. 1105 00:57:52,800 --> 00:57:56,680 Caroline of Brunswick, The Injured Queen of England. 1106 00:57:58,800 --> 00:58:01,560 25 years before, when Lord Malmesbury 1107 00:58:01,600 --> 00:58:04,880 brought Caroline over from Brunswick, he said of her, 1108 00:58:04,920 --> 00:58:08,080 in the hands of a sensible man who loved her, 1109 00:58:08,120 --> 00:58:10,040 she would probably turn out well. 1110 00:58:11,520 --> 00:58:13,720 But then her own father had said, 1111 00:58:14,800 --> 00:58:18,480 the heart has nothing to do with Royal marriages. 1112 00:58:18,520 --> 00:58:23,040 [mournful classical orchestral music] 80498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.