All language subtitles for 007.James.Bond.Goldfinger.1964.1080p.BluRay.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,767 --> 00:03:09,059
Gratulerar... Mr. Ramires
och kompani Àr försatta ur spel.
2
00:03:10,105 --> 00:03:14,729
Nu kan de inte starta nya revolutioner
med heroinparfymerade bananer.
3
00:03:15,400 --> 00:03:17,808
GĂ„ inte tillbaks till hotellet.
4
00:03:20,530 --> 00:03:23,149
- Det gÄr ett plan till Miami om en timme.
- Jag tar det,
5
00:03:23,281 --> 00:03:26,032
men först mÄste
jag avsluta en liten affÀr.
6
00:03:48,467 --> 00:03:50,755
Varför mÄste du alltid
bÀra den dÀr pÄ dig?
7
00:03:50,885 --> 00:03:57,254
Jag dras med ett litet mindervÀrdes-
komplex. Var var det jag var...?
8
00:04:51,598 --> 00:04:53,555
Upprörande...
9
00:04:57,061 --> 00:04:59,551
Verkligen upprörande.
10
00:09:03,790 --> 00:09:05,830
Lite lÀngre ner, Àlskling.
11
00:09:05,959 --> 00:09:09,623
Jag visste du var i goda hÀnder.
12
00:09:10,838 --> 00:09:16,672
SĂ€g goddag till Felix Leiter, Dink.
SĂ€g goddag till Dink, Felix.
13
00:09:16,801 --> 00:09:20,749
SÀg adjö till Felix, Dink.
Inget för damer.
14
00:09:22,472 --> 00:09:27,097
Slöar du till, 007?
SlÀppa sÄna bomber in pÄ livet?
15
00:09:29,226 --> 00:09:33,271
- Jag har semester!
- Inte lÀngre! Order frÄn London!
16
00:09:33,397 --> 00:09:37,689
Borde förstÄtt att "M" inte bokat in
mig pÄ lyxhotell för vÀnskaps skull.
17
00:09:37,816 --> 00:09:43,355
- Han bad oss kolla honom Ät dig.
- Auric Goldfinger, lÄter som nagellack.
18
00:09:43,487 --> 00:09:48,113
Han Àr engelsman men lÄter inte sÄn.
Intressen överallt, inget skumt...
19
00:09:48,241 --> 00:09:53,317
Ă€ger ett av Amerikas finaste stuterier.
CIA har ingenting pÄ honom.
20
00:09:53,454 --> 00:09:54,484
Var hittar jag honom?
21
00:10:04,379 --> 00:10:10,332
Hans "guldhöna" vÀntar.
Goldfinger har spelat skjortan av honom.
22
00:10:13,386 --> 00:10:19,553
- God morgon. Klar för vÄrt lilla spel?
- 10.000 back, dÄ Àr man alltid klar.
23
00:10:19,682 --> 00:10:23,513
- FÄr jag ta min vanliga plats?
- Ni och er solbrÀnna!
24
00:10:24,018 --> 00:10:26,639
Goldfinger Àr en fantastisk spelare.
25
00:10:28,022 --> 00:10:31,306
LÄt oss höja till 5 dollar.
26
00:10:34,693 --> 00:10:37,646
Turen mÄste vÀnda sig nÄn gÄng.
27
00:10:40,322 --> 00:10:44,948
- Jag kontaktar "M".
- Du fÄr berÀtta mer under middan.
28
00:11:25,774 --> 00:11:31,063
- Det Àr mr. Goldfingers rum!
- Just det.
29
00:11:31,445 --> 00:11:33,402
Du Àr sÄ söt.
30
00:11:39,118 --> 00:11:42,402
Han drog ruter kung.
31
00:11:48,791 --> 00:11:52,408
Han avvaktar med spadersexan.
32
00:11:52,794 --> 00:11:55,747
Det dÀr var hjÀrterÄttan.
33
00:11:57,131 --> 00:11:59,419
Han behöver kungar och damer.
34
00:12:01,134 --> 00:12:04,549
- Vem Àr ni?
- Bond, James Bond.
35
00:12:16,438 --> 00:12:18,678
Spela ut!
36
00:12:20,107 --> 00:12:22,395
SĂ„ ska det se ut!
37
00:12:22,526 --> 00:12:28,562
- Vad heter du?
- Jag Àr Jill Masterson.
38
00:12:30,448 --> 00:12:35,785
- Varför gör han sÄ?
- Han Àlskar att vinna...
39
00:12:35,910 --> 00:12:41,283
och jag fÄr betalt.
Och för att synas med honom.
40
00:12:42,416 --> 00:12:46,910
- Bara synas?
- Ja.
41
00:12:47,044 --> 00:12:49,250
Det glÀder mig...
42
00:12:51,714 --> 00:12:54,714
Du Àr för rar för att
vara insyltad i sÄnt hÀr.
43
00:13:00,971 --> 00:13:04,137
Hör noga pÄ nu, Goldfinger!
Turen har vÀnt sig.
44
00:13:04,640 --> 00:13:09,846
Jag tror inte polisen i Miami skulle
gilla det ni sysslar med just nu.
45
00:13:10,311 --> 00:13:15,814
Nicka om ni Àr av samma Äsikt.
46
00:13:15,941 --> 00:13:22,274
SÀtt i gÄng och förlora, Goldfinger!
LÄt oss sÀga 10.000 dollar.
47
00:13:22,405 --> 00:13:26,022
Nej, lÄt oss vara lite flotta... 1 5.000.
48
00:13:29,076 --> 00:13:31,364
FÄr jag titta...
49
00:13:38,083 --> 00:13:41,367
I dag blÄser vinden frÄn rÀtt hÄll!
50
00:13:49,591 --> 00:13:55,047
Klart, slut.
Nu Àr han sysselsatt ett tag.
51
00:13:55,179 --> 00:14:00,718
- Jag börjar gilla er, mr. Bond.
- Kalla mig James.
52
00:14:00,850 --> 00:14:09,141
- Mer Àn nÄn jag trÀffat pÄ lÀnge.
- Vad ska vi göra Ät det, dÄ?
53
00:14:09,732 --> 00:14:15,354
Jag ska berÀtta vid middan...
pÄ stans bÀsta stÀlle.
54
00:14:35,376 --> 00:14:38,542
...nyheter frÄn hela vÀrlden...
55
00:14:38,670 --> 00:14:44,588
I Vita Huset förklarade presidenten...
att han var fullkomligt nöjd...
56
00:14:49,387 --> 00:14:51,426
Jag vet en till.
57
00:14:59,520 --> 00:15:04,892
Felix? Middag?
58
00:15:05,483 --> 00:15:10,773
Jag Àr ledsen... jag kan inte...
det har flutit upp en sak...
59
00:15:12,238 --> 00:15:13,862
Ska vi sÀga frukost?
60
00:15:14,240 --> 00:15:15,863
Inte för tidigt.
61
00:15:16,241 --> 00:15:18,945
KI. 9 blir bra.
62
00:15:32,337 --> 00:15:35,539
Den Àr inte kall lÀngre...
63
00:15:39,926 --> 00:15:43,175
- men det finns en till i kylskÄpet.
- Ăn sen dĂ„?
64
00:15:43,303 --> 00:15:50,182
Det gÄr inte för sig att dricka
Dom Perignon 53 feltempererad.
65
00:15:50,308 --> 00:15:53,843
Det Àr lika vulgÀrt som att lyssna
pÄ Beatles utan öronproppar.
66
00:16:38,804 --> 00:16:40,761
Jill.
67
00:17:21,836 --> 00:17:27,458
- Ja, mr. Bond?
- 79432 i rum 1 1 9.
68
00:17:34,847 --> 00:17:38,795
Felix? Kom hit genast!
69
00:17:39,183 --> 00:17:41,471
Flickan Àr död!
70
00:17:41,602 --> 00:17:45,646
Jill Masterson... bestruken med fÀrg!
71
00:17:45,772 --> 00:17:46,767
GuldfÀrg!
72
00:17:58,198 --> 00:18:01,482
Guld? Ăver hela kroppen?
73
00:18:01,867 --> 00:18:05,864
Hon dog av hudkvÀvning...
det har hÀnt med balettflickor.
74
00:18:05,996 --> 00:18:10,905
Ofarligt om man lÀmnar en liten flÀck
bar... sÄ huden kan andas.
75
00:18:11,040 --> 00:18:15,168
- VÄr "mÄlare" gjorde det inte.
- Och jag vet vem han Àr.
76
00:18:17,880 --> 00:18:23,252
Det Àr ingen personlig vendetta, 007.
Det Àr ett uppdrag som alla andra.
77
00:18:23,384 --> 00:18:28,839
Om ni inte kan utföra det kallt
och opersonligt, fÄr 008 ersÀtta er.
78
00:18:31,640 --> 00:18:37,013
Ni skulle bevaka mr. Goldfinger...
inte lÄna hans vÀninna.
79
00:18:37,144 --> 00:18:42,101
Nu reser han till Europa. Det Àr bara
tack vare försynen, mr. Leiter
80
00:18:42,231 --> 00:18:46,228
och Brittiska Ambassaden
som ni inte sitter hos polisen.
81
00:18:46,360 --> 00:18:53,321
Jag erkÀnner mitt misslyckande...
men jag tÀnker slutföra detta uppdrag...
82
00:18:53,448 --> 00:18:55,903
om jag bara visste vad det gÄr ut pÄ.
83
00:18:58,327 --> 00:19:02,026
Vad vet ni om guld?
Inte fÀrgen utan tackor!
84
00:19:02,163 --> 00:19:07,785
- Jag kÀnner igen det nÀr jag ser det.
- Kom hit kl. 7... Smoking.
85
00:19:16,841 --> 00:19:22,675
- Vad vet du om guld, Moneypenny?
- Jag kÀnner bara till guld man bÀr...
86
00:19:22,804 --> 00:19:28,223
- pÄ vÀnstra handens ringfinger.
- Vi mÄste tala mer om det nÄn gÄng.
87
00:19:28,349 --> 00:19:33,687
Ăt middag hos mig sĂ„ ska
du fÄ en underbar dessert.
88
00:19:33,812 --> 00:19:39,267
Ingenting kunde vara trevligare men
jag Àr tyvÀrr upptagen... affÀrsmiddag.
89
00:19:39,399 --> 00:19:46,611
BÀttre brukar du kunna hitta pÄ.
Vissa flickor har tur... Vem Àr hon?
90
00:19:46,739 --> 00:19:52,823
Hon Àr jag, miss Moneypenny
och sluta surra kring 007!
91
00:19:52,952 --> 00:19:55,703
Han ska Àta middag med mig
och fÄr inte komma för sent!
92
00:19:55,829 --> 00:20:02,708
- DÄ kan lilla jag alltsÄ hoppas.
- Att du aldrig kan tro mig.
93
00:20:05,754 --> 00:20:10,295
HÀr i Bank of England Àr landets
officiella guldtillgÄngar deponerade.
94
00:20:10,423 --> 00:20:17,421
Liksom i Fort Knox i USA. Vi vet
vad som deponerats i andra banker.
95
00:20:17,554 --> 00:20:25,762
Det hjÀlper vÄra regeringar att
upprÀtthÄlla vÄra valutors verkliga vÀrde.
96
00:20:25,894 --> 00:20:33,638
- Illegal utförsel mÄste dÀrför bevakas.
- Ni menar smuggling.
97
00:20:33,774 --> 00:20:39,858
Guld som smÀlts ner och smÀlts om,
Àr bokstavligen omöjligt att spÄra...
98
00:20:39,987 --> 00:20:45,193
vilket gör det till
det perfekta smuggelgodset.
99
00:20:48,535 --> 00:20:53,280
- Lite mer av denna sorgliga konjak?
- Vad Àr det för fel pÄ den?
100
00:20:53,831 --> 00:20:57,532
Jag skulle sÀga en trettio Är gammal,
medelbra blandning.
101
00:21:01,129 --> 00:21:02,752
Det Àr överste Smithers
som har ordet, 007.
102
00:21:06,216 --> 00:21:11,589
Goldfinger har deponerat guld i ZĂŒrich,
Amsterdam, Caracas och Hong Kong
103
00:21:11,721 --> 00:21:14,970
till ett vÀrde av 20 miljoner pund.
Det mesta frÄn vÄrt land.
104
00:21:15,098 --> 00:21:18,383
- Varför flytta det?
- Guldpriset varierar ju.
105
00:21:18,517 --> 00:21:21,601
Om ni kan köpa det hÀr för 30 dollar
per uns kan ni sÀlja det,
106
00:21:21,728 --> 00:21:28,014
i t.ex. Pakistan för 1 10 dollar.
Förutsatt att det Àr nedsmÀlt.
107
00:21:28,149 --> 00:21:31,897
Förutom illegala uppköpare av guld,
utger sig mr. Goldfinger...
108
00:21:32,028 --> 00:21:33,770
nej, det Àr inte korrekt...
109
00:21:33,903 --> 00:21:39,027
Ă€r, bland mycket annat,
en legalt verksam juvelhandlare.
110
00:21:39,158 --> 00:21:42,988
Han har fullt lagligt uppfört
smÄ metallurgiska verkstÀder.
111
00:21:43,120 --> 00:21:50,947
Hittills har vi inte kunnat lista ut
hur han för ut sitt guld ur landet.
112
00:21:51,960 --> 00:21:58,292
Om ni kan bevisa att det sker illegalt,
kan hans tillgÄngar hÀr beslagtas.
113
00:21:58,423 --> 00:22:03,380
Det Àr dags för mig och Goldfinger
att rÄkas. I all vÀnskaplighet, förstÄs.
114
00:22:03,510 --> 00:22:09,381
- Jag hoppades ni skulle sÀga det.
- Det kunde leda till ett affÀrssamtal.
115
00:22:09,765 --> 00:22:11,887
Men jag behöver ett lockbete av nÄt slag.
116
00:22:12,016 --> 00:22:18,018
Detta Àr det enda vi har frÄn
nazistskatten pÄ botten av sjön Toplitz.
117
00:22:19,647 --> 00:22:22,481
Mr. Bond kan begagna den
som han finner lÀmpligast.
118
00:22:22,607 --> 00:22:27,813
Förutsatt han ÄterlÀmnar den.
Den Àr vÀrd 5.000 pund.
119
00:22:30,905 --> 00:22:36,065
Ni hÀmtar den pÄ "Q"-avdelningen
med er övriga utrustning i morgon.
120
00:22:52,380 --> 00:22:55,334
- God morgon, "Q".
- God morgon, 007.
121
00:23:04,765 --> 00:23:07,006
Inte helt perfekt Ànnu.
122
00:23:07,142 --> 00:23:13,972
- Var Àr min Bentley?
- Den har slutat sina dar, Àr jag rÀdd.
123
00:23:14,146 --> 00:23:19,222
Ni ska anvÀnda denna Aston Martin
DB5 med vissa nyheter.
124
00:23:19,359 --> 00:23:21,647
Titta noga, nu.
125
00:23:21,778 --> 00:23:25,988
Vindrutan, skottsÀker.
Liksom sid- och bakfönster.
126
00:23:26,115 --> 00:23:30,989
NummerplÄtar... för alla lÀnder.
127
00:23:32,036 --> 00:23:35,700
HÀr har vi en fin liten sÀndare,
kallad "Homer".
128
00:23:35,830 --> 00:23:44,121
Den mindre modellen Àr avsedd
att placeras i klacken.
129
00:23:44,462 --> 00:23:48,754
"Store Bror" Àr magnetisk.
130
00:23:48,881 --> 00:23:53,673
Ligger gömd i bilen ni skuggar,
och ni Àr utom synhÄll.
131
00:23:53,802 --> 00:23:59,340
Mottagare... bakom instrumentbrÀdan.
132
00:23:59,723 --> 00:24:03,341
Audiovisibel effekt, 35 mil.
133
00:24:03,476 --> 00:24:08,433
Fiffigt och Àven nyttigt;
man kan stanna för att ta en drink.
134
00:24:08,563 --> 00:24:14,018
Den har inte framstÀllts efter Är av
arbete enbart för detta ÀndamÄl, 007!
135
00:24:15,610 --> 00:24:22,904
Vi utgÄr frÄn att den ÄterlÀmnats
intakt - liksom övrig utrustning.
136
00:24:23,032 --> 00:24:28,950
Ni anar inte hur det nöts och slits
ute pÄ "fÀltet". NÄgot annat?
137
00:24:29,078 --> 00:24:35,116
Om ni hör pÄ utan att avbryta ska
jag bara uppehÄlla er en timme.
138
00:24:35,959 --> 00:24:39,162
Vi har installerat en rad
intressanta finesser.
139
00:24:40,254 --> 00:24:46,172
Ăppna, innanför ligger era
försvarsmedel: rökridÄ, oljeutslÀpp...
140
00:24:46,301 --> 00:24:50,712
maskingevÀr i höger
och vÀnster stÀnkskÀrm.
141
00:24:53,598 --> 00:24:57,511
Ni ser vÀxelspaken dÀr?
Skruva av toppen...
142
00:24:57,642 --> 00:25:03,097
och ni ser en röd liten knapp.
Vad ni Àn gör, sÄ rör det inte!
143
00:25:03,229 --> 00:25:09,599
DĂ„ skjuter ni tillbaka en del av taket
och utlöser passagerarkatapulten.
144
00:25:10,652 --> 00:25:16,855
- KatapultsÀte! Ni skÀmtar!
- Aldrig nÀr det gÀller mitt arbete.
145
00:25:22,619 --> 00:25:27,530
En gammal medlem kom nyss...
samma handikapp som ni.
146
00:25:27,665 --> 00:25:29,290
Ni vill kanske spela med honom?
147
00:25:29,417 --> 00:25:34,575
- Var Àr han?
- Mr. Bond. Mr. Goldfinger.
148
00:25:43,052 --> 00:25:47,760
Ni kan börja omedelbart,
första utslaget Àr ledigt.
149
00:25:47,889 --> 00:25:52,016
Ska vi sÀga en shilling hÄlet?
150
00:25:59,731 --> 00:26:04,476
Ni mÄste ursÀkta Oddjob.
Han Àr en utmÀrkt betjÀnt... och stum...
151
00:26:04,610 --> 00:26:10,030
men ingen sÀrskilt bra caddie. Golf
har inte slagit igenom riktigt i Korea.
152
00:26:22,415 --> 00:26:28,369
VÄrt sammantrÀffande Àr vÀl ingen
tillfÀllighet? Vad Àr ni ute efter?
153
00:26:35,092 --> 00:26:39,041
Ni kom inte hit för att spela golf.
154
00:26:57,733 --> 00:27:02,276
En tacka frÄn 1 940 frÄn gjuteriet
i Weigenhaler i Essen.
155
00:27:02,404 --> 00:27:07,361
- Resten försvann 1 944.
- Kan ni skaffa flera?
156
00:27:07,491 --> 00:27:11,025
Ja, frÄn samma kÀlla.
157
00:27:11,786 --> 00:27:15,735
- TvÄ hÄl kvar.
- Ja, och vi stÄr lika.
158
00:27:15,873 --> 00:27:23,747
Har ni nÄgot emot att höja insatsen?
Guldtackan t.ex.?
159
00:27:23,879 --> 00:27:29,084
- Den Àr vÀrd 5.000 pund.
- Jag sÀtter emot lika mycket kontanter.
160
00:27:30,092 --> 00:27:32,761
Naturligtvis.
161
00:28:14,167 --> 00:28:17,120
Osis... ni ligger illa till.
162
00:28:24,842 --> 00:28:28,008
SÄ synd... hÀr Àr den.
163
00:28:28,136 --> 00:28:31,172
Inte den. Han anvÀnde Slazenger nr. 1 .
164
00:28:32,222 --> 00:28:35,591
Spelets regler, Goldfinger.
5 minuter har snart gÄtt.
165
00:28:35,726 --> 00:28:40,800
En förlorad boll betyder
mÄnga missade poÀng.
166
00:28:55,866 --> 00:29:01,155
- Jag försöker lÀra upp honom.
- Inte utan framgÄng.
167
00:29:02,954 --> 00:29:06,203
Slazenger nr 1? Bra.
168
00:29:08,250 --> 00:29:11,665
Om det Àr hans originalboll
Ă€r jag Arnold Palmer.
169
00:29:11,794 --> 00:29:16,087
Det Àr det inte... jag stÄr pÄ den.
170
00:29:20,842 --> 00:29:24,792
- LÄt den ligga.
- En boll ni hittat?
171
00:29:24,929 --> 00:29:30,136
Ja, Slazenger nr. 7. LÄt oss skoja
lite med mr. Goldfinger.
172
00:29:57,454 --> 00:30:00,739
Ett hÄl kvar.
173
00:30:01,708 --> 00:30:06,415
Bytte ni ut dem sir? DĂ„ har vi dem.
174
00:30:06,794 --> 00:30:10,412
Om han inte mÀrker utbytet.
175
00:30:52,662 --> 00:30:58,450
- Ni vinner, Goldfinger.
- Jag tycks vara för bra för er.
176
00:30:59,502 --> 00:31:05,455
Ni anvÀnde Slazenger nr. 1?
Detta Àr en Slazenger nr. 7.
177
00:31:05,839 --> 00:31:10,584
Ni mÄste anvÀnt fel boll nÄnstans.
178
00:31:10,718 --> 00:31:14,549
Jag Àr rÀdd ni förlorar hÄlet och
matchen... enligt spelets regler.
179
00:31:51,708 --> 00:31:53,914
Snygg... Phantom IIl, 37, antar jag.
180
00:31:56,628 --> 00:31:59,498
Ni Àr smart och slipad, mr. Bond.
181
00:31:59,631 --> 00:32:03,627
Kanske för smart.
TvÄ gÄnger har vÄra vÀgar korsats.
182
00:32:03,758 --> 00:32:07,091
Jag trodde vÄrt första
möte hade övertygat er.
183
00:32:07,219 --> 00:32:15,510
- Ni Àr rÀdd ni inte ska fÄ revansch?
- Ni vet mycket vÀl vad jag menar.
184
00:32:16,435 --> 00:32:21,261
Men det kan inte skada att
friska upp ert minne. - Oddjob!
185
00:32:22,148 --> 00:32:27,603
MÄnga har försökt lÀgga sig
i mina affÀrer. Utan framgÄng.
186
00:32:41,663 --> 00:32:47,949
- Bra! Men vad sÀger klubbchefen?
- Ingenting... jag Àger klubben.
187
00:32:50,586 --> 00:32:55,709
- Jag antar ni vill ha en check.
- UtmÀrkt.
188
00:33:00,719 --> 00:33:03,209
FarvÀl, mr. Bond.
189
00:33:04,263 --> 00:33:07,049
Jag tror den hÀr Àr er.
190
00:33:44,628 --> 00:33:52,917
...sista utrop för flight 400
till GenĂšve...
191
00:34:06,519 --> 00:34:11,559
Ni Àr inbokad pÄ nÀsta plan
till GenĂšve om en halvtimme.
192
00:35:31,334 --> 00:35:36,493
BehÀrskning, 007... behÀrskning!
193
00:37:49,647 --> 00:37:54,392
Hur gick det?
Ni kan vara glad att ni lever.
194
00:37:54,526 --> 00:37:58,985
Inte Àr det er förtjÀnst...
ni skulle slÀppt förbi mig tidigare.
195
00:37:59,112 --> 00:38:05,731
Titta! Hur kan nya dÀck...?
196
00:38:05,868 --> 00:38:10,363
NÄt fabrikationsfel.
Jag Àr glad att bara bilen skadades.
197
00:38:10,496 --> 00:38:15,074
- Ni passar inte i diken.
- Kör mig till nÀrmaste bilverkstad.
198
00:38:15,208 --> 00:38:21,874
- GÀrna... mitt namn Àr Bond.
- SÄ fort som möjligt.
199
00:38:30,011 --> 00:38:33,296
- Den tar jag!
- Naturligtvis.
200
00:38:39,268 --> 00:38:43,976
- Vad heter ni, förresten?
- Tilly Soames.
201
00:38:46,065 --> 00:38:50,891
HÀr för att jaga? Jag hade
en likadan vÀska en gÄng.
202
00:38:53,696 --> 00:39:01,191
- Den innehÄller mina skridskor.
- Tjusig sport. Var Äker ni?
203
00:39:01,327 --> 00:39:02,951
St. Moritz.
204
00:39:04,079 --> 00:39:09,664
- Finns det is dÀr den hÀr Ärstiden?
- DÀr Àr en bilverkstad.
205
00:39:42,399 --> 00:39:46,349
Det tar 24 timmar att fÄ nya dÀck.
Det finns ett hotell i nÀrheten.
206
00:39:46,736 --> 00:39:51,694
- Ni behöver inte köra mig dit.
- TrÄkigt att lÀmna er ensam hÀr.
207
00:39:51,824 --> 00:39:57,030
- Jag kan klara mig sjÀlv.
- Det tvivlar jag inte pÄ.
208
00:39:57,161 --> 00:39:59,698
Glöm inte att skriva...
209
00:40:20,137 --> 00:40:22,710
AURIC FABRIKERNA AB
210
00:41:27,813 --> 00:41:30,102
TILLTRĂDE ABSOLUT FĂRBJUDET
211
00:41:55,585 --> 00:41:59,202
Smuggling Àr en konstart...
212
00:42:00,172 --> 00:42:05,591
Hela chassit pÄ min Rolls Royce
Ă€r 18 karats guld.
213
00:42:25,941 --> 00:42:31,564
FörsÀkra edra chefer att Operation
"Storslam" har mitt fulla stöd!
214
00:43:32,409 --> 00:43:34,816
SlÀpp mig!
215
00:43:34,952 --> 00:43:39,031
- Vad fan gör ni hÀr?
- Jag tÀnker döda honom!
216
00:43:39,163 --> 00:43:43,374
Goldfinger! Han dödade min syster!
217
00:43:43,500 --> 00:43:50,462
Tilly Masterson! Jag kÀnde er syster Jill.
218
00:43:50,589 --> 00:43:57,206
- Varför sköt ni dÄ pÄ mig?
- Jag siktade pÄ honom.
219
00:43:57,595 --> 00:44:00,548
Kom!
220
00:44:08,852 --> 00:44:11,010
Fort in i bilen.
221
00:46:10,070 --> 00:46:12,525
Spring in i skogen nÀr jag sÀger till!
222
00:50:28,600 --> 00:50:32,015
- God afton, 007!
- Mitt namn Àr James Bond.
223
00:50:34,396 --> 00:50:41,643
Utövarna av ert kuriösa yrke Àr inte
sÄ mÄnga. Ni har blivit igenkÀnd av...
224
00:50:41,777 --> 00:50:45,774
lÄt oss sÀga en kollega i andra
lÀgret, ocksÄ han med rÀtt att döda.
225
00:50:45,905 --> 00:50:52,951
Och vilken intressant bil ni skaffat
er! OcksÄ jag har en ny leksak
226
00:50:53,078 --> 00:50:57,785
betydligt mera praktisk. Ni ser
framför er en industriell laser...
227
00:50:57,914 --> 00:51:04,367
som avger ett speciellt ljus.
Den kan beskjuta en flÀck pÄ mÄnen...
228
00:51:04,503 --> 00:51:09,744
eller, skÀra genom den hÄrdaste
metall. LÄt mig visa er.
229
00:51:36,652 --> 00:51:42,570
Detta Àr guld. Hela mitt liv har jag
varit förÀlskad i dess fÀrg...
230
00:51:42,699 --> 00:51:48,818
dess glans och gudomliga tyngd.
Jag vÀlkomnar varje initiativ
231
00:51:48,953 --> 00:51:53,780
som ökar mitt förrÄd...
som inte Àr föraktligt.
232
00:51:55,751 --> 00:52:01,503
- Jag förstÄr. Tack för förelÀsningen!
- VÀlj er nÀsta kvickhet noga.
233
00:52:01,630 --> 00:52:03,871
Det kan vara er sista!
234
00:52:07,718 --> 00:52:13,755
Vi har mötts tvÄ gÄnger. LÄt mig
slippa en tredje. God natt, mr. Bond!
235
00:52:16,600 --> 00:52:22,719
- Hoppas ni jag skall tala?
- Nej, mr. Bond, att ni skall dö!
236
00:52:22,854 --> 00:52:28,060
Ni har ingenting att sÀga
mig som jag inte redan vet.
237
00:52:38,617 --> 00:52:43,692
Ni glömmer en sak! Om min
rapport uteblir, tar 008 över!
238
00:52:43,828 --> 00:52:48,406
Jag hoppas med större framgÄng.
239
00:52:51,960 --> 00:52:56,288
- Han vet vad jag vet!
- Ni vet ingenting, mr. Bond!
240
00:52:56,880 --> 00:53:00,580
Operation "Storslam" t.ex.!
241
00:53:24,317 --> 00:53:31,232
TvÄ ord som knappast kan sÀga er...
eller er organisation nÄnting.
242
00:53:31,365 --> 00:53:33,523
Har ni rÄd att ta den risken?
243
00:53:49,337 --> 00:53:53,962
Ni har rÀtt, mr. Bond. Ni Àr
vÀrdefullare för mig levande!
244
00:54:27,783 --> 00:54:33,736
- Vem Àr ni?
- Mitt namn Àr Pussy Galore.
245
00:54:33,871 --> 00:54:36,444
Jag mÄste drömma.
246
00:54:47,465 --> 00:54:51,413
- Trodde jag skulle vakna upp död!
- Jag kan söva er med den hÀr.
247
00:54:51,551 --> 00:54:55,001
Jag förstÄr.
248
00:54:56,138 --> 00:55:00,181
Jag Àr sÄ glad att vara hÀr.
249
00:55:00,307 --> 00:55:07,138
- Förresten var Àr "hÀr"?
- 9.000 meter över NewFoundland.
250
00:55:07,271 --> 00:55:10,770
Det förklarar susandet.
251
00:55:11,149 --> 00:55:16,439
Ombord pÄ mr. Goldfingers jet...
destination Baltimore... som hans gÀst.
252
00:55:16,570 --> 00:55:21,775
Jag visste inte att han
trivdes sÄ i mitt sÀllskap?
253
00:55:21,908 --> 00:55:25,655
Det blir nog inte bara fest och glam.
254
00:55:27,161 --> 00:55:35,452
- NÄgot jag kan göra för er?
- En martini, skakad... inte vispad.
255
00:55:36,794 --> 00:55:39,628
- Tar ni en, ocksÄ?
- Inte i tjÀnsten...
256
00:55:39,754 --> 00:55:47,962
- Jag Àr mr. Goldfingers privata pilot.
- Hur privat?
257
00:55:48,094 --> 00:55:51,960
Jag Àr en förbannat bra pilot!
Punkt och slut!
258
00:55:52,097 --> 00:55:59,059
- Det glÀder mig. Var Àr vÄr vÀrd?
- Han har rest i förvÀg.
259
00:56:07,943 --> 00:56:10,978
SkÄl för Operation "Storslam"!
260
00:56:15,740 --> 00:56:21,942
- Det hÀr kan bli en minnesvÀrd resa!
- Koppla av charmen! Jag Àr immun!
261
00:56:37,923 --> 00:56:42,750
Vi landar i Baltimore,
USA om 55 minuter.
262
00:56:44,095 --> 00:56:49,882
Jag skulle vilja anlÀnda
lite korrektare klÀdd.
263
00:56:50,016 --> 00:56:56,848
Ăr nĂ„got av mitt bagage ombord?
Och min attachévÀska?
264
00:56:56,980 --> 00:57:01,724
Svart attachévÀska skadad vid
undersökning. Beklagar.
265
00:57:11,449 --> 00:57:15,398
SÀg Ät Ma Li att hÄlla ett öga pÄ honom.
266
00:58:50,900 --> 00:58:55,525
Vi landar om 20 minuter.
TÀnker ni vara snÀll pojke eller tuff?
267
00:58:55,653 --> 00:59:01,358
- Detta Àr inte en bedövningsrevolver!
- Ni vet mer om plan Àn revolvrar.
268
00:59:01,491 --> 00:59:09,200
Smith & Wessen. Skjuter ni, passerar
kulan genom mig och flygkroppen.
269
00:59:09,331 --> 00:59:13,826
Trycket sjunker i kabinen och
vi sugs ut i atmosfÀren.
270
00:59:13,960 --> 00:59:19,118
Vill ni anlÀnda till USA pÄ det
sÀttet, sÄ gÀrna för mig.
271
00:59:20,214 --> 00:59:27,508
Men jag skulle aldrig drömma om att
avstÄ frÄn mr. Goldfingers... gÀstfrihet.
272
00:59:27,636 --> 00:59:32,262
Han blir ocksÄ glad att se er.
273
00:59:38,853 --> 00:59:41,094
Washington, sir,
pÄ icke avlyssningsbara telefonen!
274
00:59:45,149 --> 00:59:48,019
Det gÀller 007, sir.
Vi fick in hans "Homer"-signal.
275
00:59:48,152 --> 00:59:56,110
- FrÄn flygfÀltet i Baltimore.
- Tack. Vi trodde han var i Schweiz.
276
00:59:56,241 --> 01:00:01,068
Han kom i ett privat jetplan,
tillhörande Auric Goldfinger.
277
01:00:01,203 --> 01:00:04,820
HÄll ett öga pÄ honom.
278
01:00:04,956 --> 01:00:13,210
- Planet ska fortsÀtta till Kentucky.
- LÄt honom operera ensam...
279
01:00:18,425 --> 01:00:20,252
PUSSY GALORE'S FLYGCIRKUS
280
01:00:57,788 --> 01:01:01,571
FortsÀtt vara snÀll pojke.
281
01:01:26,935 --> 01:01:32,972
- Duktiga killar.
- Jag har trÀnat dem! Kom!
282
01:01:33,107 --> 01:01:39,060
Jag har hört att Bourbon med
kÀllvatten smakar extra bra hÀr ute.
283
01:01:39,194 --> 01:01:43,062
Nu nÀr ingen av oss Àr i tjÀnst, sÄ...
284
01:01:49,786 --> 01:01:54,412
Jag trodde att ni alltid
tog av hatten för en dam!
285
01:01:56,166 --> 01:01:59,747
- Han dödar smÄ flickor som ni!
- SmÄ pojkar, ocksÄ.
286
01:02:46,580 --> 01:02:51,869
- Genrepet gick som en dröm, kapten.
- Sista avslipningen ikvÀll.
287
01:02:56,337 --> 01:02:58,163
AURIC STUTERI
288
01:03:23,525 --> 01:03:27,852
VĂ€lkommen till Auric Stuteri,
mr. Bond. Vackert djur, va?
289
01:03:28,862 --> 01:03:34,815
- BÀttre stamtavla Àn Àgaren.
- Visa mr. Bond till hans rum.
290
01:04:39,248 --> 01:04:42,996
- Kanske borde vi hoppa in.
- Han sÀger till om han behöver oss.
291
01:04:49,006 --> 01:04:52,624
Alla hÀr, mr. Goldfinger.
292
01:05:04,768 --> 01:05:08,385
Solo hÄller pÄ att slita ut skorna.
293
01:05:20,113 --> 01:05:24,062
Varför sa ingen att New York
och Kalifornien skulle med?
294
01:05:24,200 --> 01:05:29,537
- Jag gör inte affÀrer med Chicago.
- Jag trodde det var mellan oss.
295
01:05:29,662 --> 01:05:34,406
- Nu verkar det allmÀnt gangstermöte!
- Jag har fullgjort en leverans!
296
01:05:34,540 --> 01:05:39,664
- Var Àr mina pengar?
- Ni har alla fullgjort era leveranser.
297
01:05:39,794 --> 01:05:45,712
- Ni Àr skyldig mig 1 miljon dollar!
- Jag Àr skyldig er alla 1 miljon...
298
01:05:45,841 --> 01:05:49,044
- i guldtackor!
- Betala dÄ!
299
01:05:49,177 --> 01:05:53,719
Ni kan fÄ en miljon i dag...
300
01:05:55,765 --> 01:06:00,011
eller 10... i morgon!
301
01:06:00,143 --> 01:06:04,935
- SÄ fort min bank öppnar i morgon.
- Banker öppnar inte pÄ söndagar.
302
01:06:05,772 --> 01:06:07,729
Min gör det!
303
01:06:30,458 --> 01:06:35,084
TĂ€nd igen!
Vad sysslar ni med, Goldfinger?
304
01:06:35,212 --> 01:06:38,960
Det finns inte ringaste anledning
till oro, mina herrar.
305
01:06:56,812 --> 01:07:02,765
Detta Àr min bank!
Guldreserven i Fort Knox!
306
01:07:02,899 --> 01:07:07,774
DĂ€r ligger 1 5 miljarder dollar!
307
01:07:07,903 --> 01:07:11,900
USA:s hela guldtillgÄngar!
308
01:07:12,032 --> 01:07:16,111
En stöt mot Fort Knox?!
309
01:07:19,829 --> 01:07:24,988
- Det bevakas av 35.000 soldater!
- 41 .000!
310
01:07:25,625 --> 01:07:28,116
Vem ska skrÀmma dem dÄ?
311
01:07:54,522 --> 01:08:00,690
MĂ€nniskan har bestigit Everest...
nedstigit till oceanens botten!
312
01:08:01,194 --> 01:08:04,977
Han har skickat raketer till mÄnen!
Klyvt atomen!
313
01:08:05,114 --> 01:08:10,071
UtrÀttat underverk... pÄ alla omrÄden
av företagsamhet... utom brottets!
314
01:10:21,635 --> 01:10:24,967
Ni kastar bort min tid, Goldfinger!
GuldförrÄdet Àr oÄtkomligt!
315
01:10:25,096 --> 01:10:32,424
- Det Àr bombsÀkert, elektrifierat.
- Fort Knox Àr en bank som andra!
316
01:10:32,560 --> 01:10:36,010
BĂ€ttre bevakad kanske men
inte desto mindre en bank!
317
01:10:36,396 --> 01:10:40,095
Den kan sprÀngas!
318
01:10:40,232 --> 01:10:46,518
Min plan Àr vattentÀt!
Jag kallar den... Operation "Storslam"!
319
01:10:46,653 --> 01:10:50,697
Jag har Àgnat det 1 5 Är av mitt liv!
320
01:11:01,582 --> 01:11:07,500
BehÄllarna, smugglade över kana-
densiska grÀnsen, innehÄller Delta 9...
321
01:11:07,628 --> 01:11:13,795
en osynlig nervgas...
vilken 1 5 minuter efter utspridandet...
322
01:11:13,924 --> 01:11:19,677
Ästadkommer total medvetslöshet
under 24 timmar.
323
01:11:21,806 --> 01:11:27,143
I morgon bitti... kommer miss Pussy
Galore och hennes "Flygcirkus"...
324
01:11:27,810 --> 01:11:32,056
att bespruta atmosfÀren.
325
01:11:32,188 --> 01:11:37,976
NERVGAS FĂREGĂ
R KUPP I GRYNINGEN
I FORT KNOX I MORGON
326
01:11:38,109 --> 01:11:43,019
Senare kommer mina experter, som
mr. Strap smugglat över Rio Grande
327
01:11:43,155 --> 01:11:51,446
att rycka mot Fort Knox
i motoriserade kolonner.
328
01:11:54,747 --> 01:12:03,038
Detta galler kring förrÄdet Àr elektrifierat.
Det kommer att sprÀngas!
329
01:12:04,296 --> 01:12:07,795
Mina experter gÄr sen in pÄ
huvudingÄngen för att demolera den!
330
01:12:07,924 --> 01:12:11,872
- Hur dÄ?
- Ni har gjort det möjligt, mr. Solo.
331
01:12:12,260 --> 01:12:20,218
Genom era förbindelser i redarkretsar
fick ni in "maskintillbehör".
332
01:12:20,350 --> 01:12:25,307
Sen fortsÀtter vi till valven
dÀr guldet Àr lagrat!
333
01:12:25,437 --> 01:12:31,308
Nu rÀcker det!
Ge mig mina pengar nu!
334
01:12:31,442 --> 01:12:35,984
Törs ni inte vara med, mr. Solo?
335
01:12:41,491 --> 01:12:47,326
Vi mÄste respektera mr. Solos beslut...
förlÄt mig medan vi gör upp.
336
01:13:23,356 --> 01:13:27,306
Vem har lÀrt er judo?
337
01:13:27,443 --> 01:13:29,648
Ge mig revolvern!
338
01:14:06,347 --> 01:14:12,763
Om han har rÀtt,
har vi inget dÀr att göra.
339
01:14:57,511 --> 01:15:01,508
Jag Àr ledsen ni inte
stannade kvar som de andra.
340
01:15:06,560 --> 01:15:13,854
- Jag trodde ni höll er pÄ ert rum.
- Det Àr för vackert vÀder.
341
01:15:13,982 --> 01:15:17,646
Jag trÀffade miss Galore och hon
föreslog vi skulle söka upp er.
342
01:15:17,777 --> 01:15:23,280
- Mr. Bond, en av mina Àrade gÀster.
- LĂ€mnar ni oss redan, mr. Solo?
343
01:15:23,406 --> 01:15:29,028
- Mr. Solos tid Àr pressad.
- Jag mÄste ivÀg, mr. Goldfinger.
344
01:15:29,160 --> 01:15:33,952
Mitt plan tar er till New York i tid.
345
01:15:39,669 --> 01:15:44,128
Min chaufför kör mycket skickligt,
ni Àr vid flygfÀltet om 5 minuter.
346
01:15:44,255 --> 01:15:48,204
- Adjö... kanske en annan gÄng.
- "Trevlig resa"!
347
01:15:55,180 --> 01:15:57,967
Jag hittade honom under modellen.
348
01:15:58,099 --> 01:16:02,760
Operation "Storslam"...
jag uppskattade er förelÀsning.
349
01:16:07,064 --> 01:16:09,222
Jag med.
350
01:16:52,182 --> 01:16:54,388
Sakta in...
351
01:17:11,364 --> 01:17:14,945
Ăr ni blind? Ni missade avfarten!
352
01:17:45,640 --> 01:17:47,678
De tog av till höger.
353
01:18:02,986 --> 01:18:08,655
- Vart tÀnker han ta vÀgen?
- Till en drink eller en donna.
354
01:20:18,506 --> 01:20:23,712
- Tekniska fel, kanske.
- Om han inte slagit av den.
355
01:20:26,095 --> 01:20:28,716
Kör tillbaks till farmen,
vi har inget annat val.
356
01:20:44,859 --> 01:20:49,485
Din del av Operation "Storslam"
gör dig mycket rik, mitt hjÀrta.
357
01:20:49,863 --> 01:20:55,816
- Varför skulle jag annars vara med?
- Ă
tervÀnder du till England?
358
01:20:55,951 --> 01:21:00,778
Nej, jag har hittat en liten ö
utanför Bahama... dÀr det ska stÄ:
359
01:21:01,539 --> 01:21:05,156
TilltrÀde Förbjudet.
Sen ska jag ÄtergÄ till naturen.
360
01:21:08,544 --> 01:21:14,048
- TvÄ mÀn i bil med kikare.
- Ute efter stalltips.
361
01:21:18,885 --> 01:21:22,799
Men det finns en annan möjlighet.
Be mr. Bond komma hit.
362
01:21:23,556 --> 01:21:31,846
Om de Àr hans vÀnner... sÄ övertygar
vi dem om att han inte Àr i fara.
363
01:21:32,229 --> 01:21:36,855
LÄt oss alltsÄ göra hans tillvaro
sÄ angenÀm som möjligt.
364
01:21:37,233 --> 01:21:41,181
Jag föreslÄr att du byter
till nÄgot mera passande.
365
01:21:41,569 --> 01:21:45,518
GÀrna... plikten framför allt.
366
01:22:15,929 --> 01:22:19,213
SlÄ er ned... en mintdrink?
367
01:22:21,933 --> 01:22:25,551
Krossad is... inte för söt.
368
01:22:28,021 --> 01:22:36,312
"Storslam" kan inte lyckas.
Nervgas "Delta 9" rÄkar vara dödlig.
369
01:22:36,694 --> 01:22:39,778
Ni Àr ovanligt vÀlinformerad, mr. Bond.
370
01:22:39,906 --> 01:22:45,194
- Ni dödar 60.000 till ingen nytta.
- Trafiken tar lika mÄnga pÄ 2 Är.
371
01:22:45,577 --> 01:22:49,525
Jag har ocksÄ lite statistik
att komma med.
372
01:22:49,913 --> 01:22:55,286
1 5 miljarder dollar i guldtackor
vÀger 10.500 ton.
373
01:22:55,417 --> 01:23:01,252
60 mÀn behöver 1 2 dar för att
lasta det pÄ 200 lastbilar.
374
01:23:01,380 --> 01:23:07,132
Ni har högst 2 timmar pÄ er innan armén,
flottan... marinkÄren stormar in.
375
01:23:07,259 --> 01:23:11,208
Vem har talat om att förflytta det?
376
01:23:17,601 --> 01:23:25,428
Ni tÀnker bryta er in i vÀrldens
största bank utan att stjÀla nÄnting?
377
01:23:27,608 --> 01:23:33,526
Mr. Ling, den kommunistkinesiske
agenten Àr specialist pÄ atomklyvning.
378
01:23:35,489 --> 01:23:39,651
SĂ„ klart! Hans regering
har gett er en bomb!
379
01:23:39,784 --> 01:23:44,824
En liten atomisk uppfinning...
liten men mycket "smutsig".
380
01:23:47,915 --> 01:23:54,451
Om ni utlöser den i Fort Knox...
blir hela USA:s guldreserv...
381
01:23:54,588 --> 01:23:58,666
radioaktiv i 57 Är.
382
01:23:58,799 --> 01:24:01,633
58 Är.
383
01:24:01,759 --> 01:24:06,504
Snyggt, Goldfinger.
De fÄr vad de önskar sig,
384
01:24:06,638 --> 01:24:12,260
ekonomiskt kaos i VĂ€st och ert
eget guldförrÄds vÀrde mÄngdubblas.
385
01:24:12,393 --> 01:24:16,389
En försiktig uppskattning: 10 gÄnger.
386
01:24:16,520 --> 01:24:22,391
Briljant. Men den "atomiska
uppfinningen" som ni kallar den...
387
01:24:22,525 --> 01:24:27,269
Àr av allt att döma redan inne i landet.
388
01:24:28,864 --> 01:24:34,236
Att föra den till Fort Knox
kan vara riskabelt.
389
01:24:34,368 --> 01:24:38,613
Riskabelt för er sida, mr. Bond.
390
01:24:38,746 --> 01:24:42,992
Om myndigheterna försöker lokalisera
den... Vem vet var den kan utlösas?
391
01:24:43,125 --> 01:24:47,619
Kanske i de submarina Polarisbaserna
i New London...
392
01:24:47,753 --> 01:24:55,581
Cape Kennedy, nÀra Vita Huset?
Men "Storslam" kommer att lyckas!
393
01:24:55,717 --> 01:24:59,879
Ni skall sjÀlv fÄ bevittna det...
kanske pÄ lite för nÀra hÄll!
394
01:25:12,105 --> 01:25:17,061
UrsÀkta mig men jag mÄste skilja ut
mitt guld frÄn framlidne mr. Solo.
395
01:25:17,442 --> 01:25:20,893
Som sagt: Hans tid var pressad.
396
01:25:21,904 --> 01:25:23,861
Mycket chic, miss Galore!
397
01:25:26,574 --> 01:25:29,147
Var snÀll
och ta hand om mr. Bond ett tag.
398
01:25:34,914 --> 01:25:39,491
Ăr det inte dags vi börjar
umgÄs lite mindre formellt?
399
01:25:40,460 --> 01:25:42,286
Den nye miss Galore!
400
01:25:42,419 --> 01:25:45,088
Var gömmer ni nu era förgyllda knogjÀrn?
401
01:25:45,213 --> 01:25:53,504
Jag Àr alltid obevÀpnad utom tjÀnsten.
Jag Àr totalt försvarslös.
402
01:25:54,428 --> 01:25:56,337
Jag med.
403
01:26:04,770 --> 01:26:09,929
- Stiligt stÀlle Goldfinger har.
- Ja. Roligt att ni trivs.
404
01:26:10,066 --> 01:26:14,192
Synd att det ska ta slut i morgon...
405
01:26:14,318 --> 01:26:17,153
Goldfinger Àr... ju galen.
406
01:26:18,280 --> 01:26:21,897
Vad finns hÀr dÄ?
407
01:26:22,616 --> 01:26:29,329
007 tycks ha allt under kontroll.
Vi kör tillbaks till motellet.
408
01:26:29,456 --> 01:26:32,824
- Ni Àr fantastisk, Pussy.
- Typen som hÄller sig utomhus.
409
01:26:33,416 --> 01:26:39,453
Jag vill inte tro ni
Àr med om den hÀr dÄrskapen.
410
01:26:40,547 --> 01:26:43,998
Vad behövs för att ni
ska pÄ sakerna med mina ögon?
411
01:26:44,133 --> 01:26:48,758
- Mer Àn ni har att komma med!
- Hur vet ni det?
412
01:26:52,265 --> 01:26:56,806
Brukar man inte bevilja den
dödsdömde en sista önskan?
413
01:27:27,416 --> 01:27:30,914
SÄ, ja... nu leker vi bÄda!
414
01:27:57,522 --> 01:28:02,349
Pussy till Champagne-ledaren. Börja!
"Lillan ska sova..."! Lycka till!
415
01:28:41,806 --> 01:28:45,672
Champagne-ledaren till
Champagne- eskadern! Börja dyka...!
416
01:28:54,857 --> 01:28:59,483
Klart för "Lillan skall sova..."!
Börja nedrÀkningen för besprutning!
417
01:30:49,946 --> 01:30:54,321
Champagne-ledaren till "Storslam"
attackgrupp... "Lillan" sover!
418
01:35:28,199 --> 01:35:31,982
God morgon, mr. Bond. För en gÄngs
skull dÀr jag vill ni skall vara.
419
01:36:40,254 --> 01:36:42,293
Bomben Àr hÀr.
420
01:36:43,590 --> 01:36:45,665
Commandotrupp!
421
01:36:45,800 --> 01:36:49,464
Minsta angreppseld tills jag
signalerar att bomben neutraliserats.
422
01:37:30,584 --> 01:37:32,991
Adjö, mr. Bond.
423
01:38:42,472 --> 01:38:46,516
Han Àr en av dem... flickan, ocksÄ...
424
01:38:59,610 --> 01:39:03,737
Vi Àr instÀngda! Jag slÄr av strömmen!
425
01:39:05,823 --> 01:39:09,867
Var inte idiot! Spela inte hjÀlte!
426
01:44:57,550 --> 01:45:00,254
Vad uppehöll er?
427
01:45:00,385 --> 01:45:05,508
- Var Àr din vÀn hovmÀstaren?
- Han stack fingrarna i en kontakt!
428
01:45:05,639 --> 01:45:10,051
7 tickanden till och Goldfinger
hade vunnit! Fick ni honom?
429
01:45:10,184 --> 01:45:15,178
Inte Àn men han kommer inte lÄngt.
Pussy hjÀlpte oss byta ut gasen.
430
01:45:15,313 --> 01:45:18,479
Varför ringde hon Washington?
431
01:45:20,526 --> 01:45:23,479
Jag mÄste vÀckt hennes
modersinstinkter.
432
01:45:30,366 --> 01:45:32,939
GĂ„ ombord.
Vi fÄr inte lÄta presidenten vÀnta.
433
01:45:35,662 --> 01:45:37,120
Extra plan. Lunch i Vita Huset.
434
01:45:37,247 --> 01:45:41,160
- Presidenten vill tacka personligen.
- Det var sÄ lite.
435
01:45:41,291 --> 01:45:46,166
- Jag vet det men inte han.
- Man kan vÀl fÄ en drink pÄ planet?
436
01:45:46,295 --> 01:45:51,251
Jag har sagt till om drinkar för tre...
och det finns inga andra tvÄ.
437
01:46:27,660 --> 01:46:33,696
- Det glÀder mig att se er, mr. Bond.
- Grattis till befordringen!
438
01:46:34,707 --> 01:46:39,035
- Ăter ni ocksĂ„ lunch i Vita Huset?
- Om tvÄ timmar Àr jag pÄ Kuba.
439
01:46:39,669 --> 01:46:44,129
Och ni har blandat er i mina
affÀrer för sista gÄngen!
440
01:46:44,256 --> 01:46:49,000
Det Àr farligt att avlossa skott
i ett plan. Som jag redan sagt Pussy.
441
01:46:49,135 --> 01:46:55,219
- ApropÄ det, var Àr hon?
- Just nu sitter hon vid spakarna!
442
01:47:45,177 --> 01:47:48,794
- Vad hÀnde? Var Àr Goldfinger?
- Han spelar pÄ en gyllene harpa.
443
01:48:30,420 --> 01:48:33,041
Vem vill bli rÀddad nu?
39998