All language subtitles for the.rookie.s06e01.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:03,605 What's all this? 2 00:00:03,629 --> 00:00:05,106 I'm studying for the detective's exam. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,107 Monica. 4 00:00:06,131 --> 00:00:08,026 She's smart, fairly ruthless, 5 00:00:08,050 --> 00:00:09,903 and God forbid you leave the toilet seat up. 6 00:00:09,927 --> 00:00:11,529 Celina, look out! 7 00:00:11,553 --> 00:00:12,697 It seems obvious that they were targeted. 8 00:00:12,721 --> 00:00:14,240 Bailey! 9 00:00:14,264 --> 00:00:15,408 Leah! 10 00:00:15,432 --> 00:00:17,327 Hi. 11 00:00:17,351 --> 00:00:19,370 Angela had the baby. It's a girl. 12 00:00:19,394 --> 00:00:21,688 - Hey. - Hey. 13 00:00:23,440 --> 00:00:24,626 What's happening? 14 00:00:24,650 --> 00:00:26,377 The list of possible masterminds, 15 00:00:26,401 --> 00:00:27,462 you were at the bottom. 16 00:00:27,486 --> 00:00:29,714 Weaponizing Luke Moran against the LAPD 17 00:00:29,738 --> 00:00:32,592 has driven every cop in the city away from our target. 18 00:00:32,616 --> 00:00:35,178 By the time they realize the damage we've done, 19 00:00:35,202 --> 00:00:36,203 we'll be long gone. 20 00:00:50,592 --> 00:00:52,153 Shots fired. 21 00:00:52,177 --> 00:00:53,737 I am pinned down out front. I need help. 22 00:01:02,062 --> 00:01:03,456 Aaron's bleeding internally. 23 00:01:03,480 --> 00:01:05,333 A surgeon must have missed a bullet fragment. 24 00:01:05,357 --> 00:01:06,584 They're rushing him into surgery. 25 00:01:06,608 --> 00:01:07,585 Is he gonna be all right? 26 00:01:07,609 --> 00:01:08,711 I-I don't know. 27 00:01:08,735 --> 00:01:09,712 What do I do? 28 00:01:09,736 --> 00:01:11,130 Nothing you can do. 29 00:01:11,154 --> 00:01:12,757 Just be there to watch over him. 30 00:01:12,781 --> 00:01:14,259 Do you guys need help? Is there anything I can do to... 31 00:01:14,283 --> 00:01:16,368 Negative. You still haven't been cleared medically. 32 00:01:17,452 --> 00:01:18,996 Celina. 33 00:01:20,747 --> 00:01:22,225 We heard Aaron's back in surgery. 34 00:01:22,249 --> 00:01:23,685 Yeah, they just rushed him in. 35 00:01:23,709 --> 00:01:25,478 II'm... I'm on with Sergeant Grey. 36 00:01:25,502 --> 00:01:26,980 Wait, you guys are checking out already? 37 00:01:27,004 --> 00:01:29,274 - You just had the baby. - It's too noisy here. 38 00:01:29,298 --> 00:01:31,192 We got the pediatrician to sign off. 39 00:01:31,216 --> 00:01:32,652 - We're going home. - Unless Grey needs 40 00:01:32,676 --> 00:01:34,070 - something from us. - Negative. 41 00:01:34,094 --> 00:01:36,406 Just please stick with your police escort. 42 00:01:36,430 --> 00:01:39,033 I thought we caught the mastermind, but 43 00:01:39,057 --> 00:01:41,286 now I'm not too sure. 44 00:01:41,310 --> 00:01:43,913 All right, explain it to me like I'm a toddler. 45 00:01:43,937 --> 00:01:46,916 This assault was well funded and well executed. 46 00:01:46,940 --> 00:01:49,127 But Lucas Moran had $12 in the bank 47 00:01:49,151 --> 00:01:51,087 and a well-documented history of being a loner. 48 00:01:51,111 --> 00:01:52,672 We're not buying he had the resources 49 00:01:52,696 --> 00:01:54,590 - to pull off the attack. - Or the contacts. 50 00:01:54,614 --> 00:01:57,510 Maybe he met someone in prison who helped him. 51 00:01:57,534 --> 00:01:59,846 Most likely, but who's gonna spend a fortune 52 00:01:59,870 --> 00:02:01,806 to kick a hornet's nest? 53 00:02:01,830 --> 00:02:04,350 Who volunteers to piss off the entire LAPD? 54 00:02:04,374 --> 00:02:05,768 Somebody with their own agenda. 55 00:02:05,792 --> 00:02:07,770 Yeah, who wanted to focus our attention on a patsy. 56 00:02:07,794 --> 00:02:09,856 Divert all of our resources to this neighborhood 57 00:02:09,880 --> 00:02:11,107 so they can pull off a new crime. 58 00:02:11,131 --> 00:02:12,150 A new crime like what? 59 00:02:12,174 --> 00:02:13,651 No clue. But I'd bet my life 60 00:02:13,675 --> 00:02:14,718 it's happening right now. 61 00:02:17,846 --> 00:02:20,057 60 seconds ahead of schedule. Let's keep it tight. 62 00:02:26,396 --> 00:02:28,916 All right, we've been through this a dozen times. 63 00:02:28,940 --> 00:02:30,752 Cyesha and her crew meet the inside man 64 00:02:30,776 --> 00:02:32,211 and gain control of the security room 65 00:02:32,235 --> 00:02:33,504 while we take the lobby. 66 00:02:33,528 --> 00:02:35,590 Then 20 minutes to load the armored car 67 00:02:35,614 --> 00:02:37,091 while Kim does her thing. 68 00:02:37,115 --> 00:02:39,052 You're really not gonna tell us what Kim's thing is? 69 00:02:39,076 --> 00:02:41,679 Correct. Just focus on your individual jobs, 70 00:02:41,703 --> 00:02:44,474 and we will be made of money by this evening. 71 00:02:44,498 --> 00:02:46,476 All right, synchronize. 72 00:02:46,500 --> 00:02:48,311 Three, two, one. 73 00:02:48,335 --> 00:02:49,520 Mark. 74 00:02:49,544 --> 00:02:50,545 Let's go. 75 00:03:06,228 --> 00:03:07,705 Good afternoon, gentlemen. 76 00:03:07,729 --> 00:03:09,082 Any problems? 77 00:03:09,106 --> 00:03:10,458 No, they're all in the security cage 78 00:03:10,482 --> 00:03:11,483 for change of shift. 79 00:03:12,901 --> 00:03:15,213 I am Glen Mercer, U.S. Treasury Department. 80 00:03:15,237 --> 00:03:17,507 West Coast Chief Security Officer. 81 00:03:17,531 --> 00:03:20,617 And I'm here for an unscheduled security inspection. 82 00:03:23,870 --> 00:03:26,081 Yeah! 83 00:03:31,086 --> 00:03:32,838 Grab the guns, kill the feeds. 84 00:03:33,880 --> 00:03:35,006 Hey! 85 00:03:36,258 --> 00:03:37,717 - What the... - Stop 'em! 86 00:03:40,345 --> 00:03:41,430 What do I do? 87 00:03:44,558 --> 00:03:46,226 Nothing. Your part's over. 88 00:03:51,940 --> 00:03:53,126 Phase One complete. 89 00:03:53,150 --> 00:03:54,752 Copy that. Moving on to Phase Two. 90 00:03:54,776 --> 00:03:56,153 What? 91 00:03:59,197 --> 00:04:00,907 All right. 92 00:04:03,702 --> 00:04:05,513 Negative, 7-Metro-100. 93 00:04:05,537 --> 00:04:07,306 There have been no high-priority calls 94 00:04:07,330 --> 00:04:08,683 in the last two hours beside yours. 95 00:04:08,707 --> 00:04:10,101 All right, dispatch, switch gears. 96 00:04:10,125 --> 00:04:11,394 I want any anomalies, 97 00:04:11,418 --> 00:04:12,812 no matter how small or seemingly random... 98 00:04:12,836 --> 00:04:14,897 False alarm, noise complaint that seems odd. 99 00:04:14,921 --> 00:04:18,317 Or totally crazy... UFO sightings, mole people. 100 00:04:18,341 --> 00:04:19,944 Aside from your earlier action, 101 00:04:19,968 --> 00:04:21,362 it's a normal day in LA. 102 00:04:21,386 --> 00:04:23,489 We average a dozen bizarre calls an hour. 103 00:04:23,513 --> 00:04:25,658 But none have been from high-value targets. 104 00:04:25,682 --> 00:04:27,577 Come on, there's got to be something. 105 00:04:27,601 --> 00:04:29,829 Hold on. This is a little unusual. 106 00:04:29,853 --> 00:04:31,706 The Federal Reserve Bank has an hourly check-in call 107 00:04:31,730 --> 00:04:33,499 which is late. 108 00:04:33,523 --> 00:04:35,126 - How late? - 17 seconds. 109 00:04:35,150 --> 00:04:36,544 That's barely a blip. 110 00:04:36,568 --> 00:04:38,296 But it's all we've got to go on. 111 00:04:38,320 --> 00:04:40,465 - How often are they late? - Rarely, but it happens. 112 00:04:40,489 --> 00:04:42,258 Federal Reserve is definitely a high-value target. 113 00:04:42,282 --> 00:04:43,634 All right, I'm a few blocks from there. 114 00:04:43,658 --> 00:04:44,993 I'll swing by. I'll check it out. 115 00:04:49,539 --> 00:04:50,916 We might have a problem. 116 00:04:52,667 --> 00:04:54,461 Cop's outside. 117 00:05:12,896 --> 00:05:14,540 7-Adam-15 on site. 118 00:05:14,564 --> 00:05:15,941 Lobby's empty. 119 00:05:21,321 --> 00:05:23,007 Check that. There's blood inside. 120 00:05:23,031 --> 00:05:24,175 They're robbing the Federal Reserve. 121 00:05:24,199 --> 00:05:25,384 Send backup, airship, 122 00:05:25,408 --> 00:05:26,993 and an ambulance in case of casualties. 123 00:05:46,930 --> 00:05:48,199 - Time's up. - How the hell 124 00:05:48,223 --> 00:05:49,909 did the cops get onto us so fast? 125 00:05:49,933 --> 00:05:51,685 I don't know. But we got to go. 126 00:06:02,487 --> 00:06:03,464 Almost there. 127 00:06:03,488 --> 00:06:05,299 - Not good enough. - Tough. 128 00:06:05,323 --> 00:06:06,884 You need to buy me another five minutes 129 00:06:06,908 --> 00:06:09,119 to get through this last firewall. 130 00:06:11,454 --> 00:06:14,058 Cyesha, we need to pivot to Plan B. 131 00:06:14,082 --> 00:06:15,685 Sacrifice the lambs. 132 00:06:15,709 --> 00:06:17,436 Copy. 133 00:06:17,460 --> 00:06:19,272 Let's go. 134 00:06:19,296 --> 00:06:22,257 - Leave it! - Let's go. 135 00:07:10,722 --> 00:07:12,199 Shots fired. 136 00:07:12,223 --> 00:07:14,392 I am pinned down out front. I need help. 137 00:07:19,564 --> 00:07:21,399 Duck! 138 00:07:37,457 --> 00:07:38,643 Finished. 139 00:07:38,667 --> 00:07:40,186 And I injected a virus that'll make it 140 00:07:40,210 --> 00:07:42,313 impossible to figure out what we did. 141 00:07:42,337 --> 00:07:44,506 Suspect's down. 142 00:07:47,133 --> 00:07:48,944 He's not conscious. Not breathing. 143 00:07:48,968 --> 00:07:51,030 Appears the shot came from the third-floor window. 144 00:07:51,054 --> 00:07:52,740 They sniped their own guy. 145 00:07:52,764 --> 00:07:54,158 Why would they do that? 146 00:07:54,182 --> 00:07:55,785 They must have a secondary escape route. 147 00:07:55,809 --> 00:07:58,245 Didn't want to leave anyone behind to flip on them. 148 00:07:58,269 --> 00:07:59,872 The tunnels. 149 00:07:59,896 --> 00:08:01,707 Let's get units rolling to the egress points. 150 00:08:01,731 --> 00:08:03,042 We don't have anybody close by. 151 00:08:03,066 --> 00:08:05,026 Harper, Nolan, you're with me. 152 00:08:18,123 --> 00:08:19,725 Shots fired, basement hallway. 153 00:08:19,749 --> 00:08:20,792 Four suspects. 154 00:08:25,588 --> 00:08:27,048 Come on. Go, go, go, go! 155 00:08:58,246 --> 00:09:00,224 - Are you nervous? - Nope. 156 00:09:00,248 --> 00:09:02,059 Last shift before the wedding. 157 00:09:02,083 --> 00:09:03,936 - Yep. - But you're still not nervous? 158 00:09:03,960 --> 00:09:06,188 Nope. What about you? 159 00:09:06,212 --> 00:09:07,690 - What about me? - Are you nervous 160 00:09:07,714 --> 00:09:08,983 that Detective Harper will be taking over 161 00:09:09,007 --> 00:09:10,401 your training in my absence? 162 00:09:10,425 --> 00:09:13,112 Ishe... 163 00:09:13,136 --> 00:09:14,613 - When did that happen? - Last night. 164 00:09:14,637 --> 00:09:15,698 Unless you'd prefer Sergeant Bradford. 165 00:09:15,722 --> 00:09:16,949 No, no. 166 00:09:16,973 --> 00:09:18,909 Wellno. No, no. 167 00:09:18,933 --> 00:09:20,244 What about Smitty? 168 00:09:20,268 --> 00:09:21,912 I'm kidding. 169 00:09:21,936 --> 00:09:23,706 No, Detective Harper, she's she's great. 170 00:09:23,730 --> 00:09:27,293 I mean, I'm sure I will learn so much from her. 171 00:09:27,317 --> 00:09:29,128 Not that you haven't already taught me 172 00:09:29,152 --> 00:09:31,589 everything I need to know. 173 00:09:31,613 --> 00:09:32,882 Well, not that I still don't have a lot of holes 174 00:09:32,906 --> 00:09:34,091 in my training... 175 00:09:34,115 --> 00:09:36,093 Okay, not because you're a bad TO. 176 00:09:36,117 --> 00:09:37,803 It's... 177 00:09:37,827 --> 00:09:40,723 Thank God. 178 00:09:40,747 --> 00:09:43,601 - What's the problem? - My husband's missing. 179 00:09:43,625 --> 00:09:45,865 Hehe went out last night, and I haven't heard from him... 180 00:09:54,552 --> 00:09:56,679 No. 181 00:10:01,935 --> 00:10:04,413 Officers. 182 00:10:04,437 --> 00:10:05,730 Found him. 183 00:10:07,482 --> 00:10:09,502 This way. 184 00:10:09,526 --> 00:10:12,338 Any, um, advice to help optimize 185 00:10:12,362 --> 00:10:14,048 my experience with Detective Harper? 186 00:10:14,072 --> 00:10:15,716 - No. - Why not? 187 00:10:15,740 --> 00:10:18,552 Because so much of what we do is dealing with the unknown. 188 00:10:18,576 --> 00:10:20,971 I don't do you any service by giving you cheat codes. 189 00:10:20,995 --> 00:10:22,181 Cheat codes? For what? 190 00:10:22,205 --> 00:10:23,349 - No, nothing. - Training with you. 191 00:10:23,373 --> 00:10:25,351 There are no cheat codes for me. 192 00:10:25,375 --> 00:10:27,603 I am an enigma wrapped in a badass riddle. 193 00:10:27,627 --> 00:10:29,730 - You got that, Boot? - Yes, ma'am. 194 00:10:29,754 --> 00:10:30,856 Why are you 10-8? 195 00:10:30,880 --> 00:10:32,900 Last shift before I go on leave. 196 00:10:32,924 --> 00:10:35,027 I know you should be hiding under a desk 197 00:10:35,051 --> 00:10:37,780 until it is time to go home, not out on the street. 198 00:10:37,804 --> 00:10:40,407 - Why? - The curse of the last shift. 199 00:10:40,431 --> 00:10:43,118 - Did nothing I taught you stick? - Only the rational bits. 200 00:10:43,142 --> 00:10:44,870 You see, Detective Harper feels 201 00:10:44,894 --> 00:10:47,081 that the last shift before a vacation, a retirement, 202 00:10:47,105 --> 00:10:49,333 a wedding is to be feared. 203 00:10:49,357 --> 00:10:51,669 - She's very superstitious. - I mean, so am I. 204 00:10:51,693 --> 00:10:53,295 I'm riding with you. 205 00:10:53,319 --> 00:10:55,172 Might as well write "collateral damage" on my forehead. 206 00:10:55,196 --> 00:10:56,340 Why didn't you tell me? 207 00:10:56,364 --> 00:10:57,675 Because unlike Detective Harper 208 00:10:57,699 --> 00:10:59,051 I do not believe 209 00:10:59,075 --> 00:11:00,886 in superstitions or curses. 210 00:11:00,910 --> 00:11:04,056 Today is going to be smooth sailing. 211 00:11:04,080 --> 00:11:04,975 Hey, Bailey. What's up? 212 00:11:04,999 --> 00:11:06,916 We have a huge problem. 213 00:11:08,168 --> 00:11:10,146 That's great. What's going on? 214 00:11:10,170 --> 00:11:11,438 Well, the wedding planner came by 215 00:11:11,462 --> 00:11:12,648 to check her lighting setup 216 00:11:12,672 --> 00:11:14,591 and somehow shorted out the HVAC system. 217 00:11:15,967 --> 00:11:17,611 It's getting hot in here. 218 00:11:17,635 --> 00:11:19,363 And it's supposed to be even hotter this weekend. 219 00:11:19,387 --> 00:11:21,198 And if we don't have air conditioning... 220 00:11:21,222 --> 00:11:22,700 Okay, we will. We will. I can fix that. 221 00:11:22,724 --> 00:11:24,285 - Now? - N-now? 222 00:11:24,309 --> 00:11:25,536 Yes. No, yeah. 223 00:11:25,560 --> 00:11:26,996 She probably just tripped a breaker. 224 00:11:27,020 --> 00:11:28,706 Look, we're about to go back out on patrol, 225 00:11:28,730 --> 00:11:29,790 and we'll swing by. 226 00:11:29,814 --> 00:11:31,625 Okay, thank you. 227 00:11:31,649 --> 00:11:34,503 Is this a huge mistake, doing the wedding here? 228 00:11:34,527 --> 00:11:36,839 No. No, this is gonna be amazing. 229 00:11:36,863 --> 00:11:39,049 Come on, best wedding ever, I promise. 230 00:11:39,073 --> 00:11:40,342 All right, I got to go. I love you. 231 00:11:40,366 --> 00:11:41,468 - Everything okay? - Yeah. 232 00:11:41,492 --> 00:11:45,556 No, perfect. It's gonna be just 233 00:11:45,580 --> 00:11:47,123 you know, just... Juarez, let's go. 234 00:11:48,708 --> 00:11:50,227 Do we have to? 235 00:11:50,251 --> 00:11:51,937 I mean, there's plenty of paperwork we could fill out. 236 00:11:51,961 --> 00:11:53,272 And I'm sure Sergeant Grey 237 00:11:53,296 --> 00:11:54,398 could find us things to do at the station. 238 00:11:54,422 --> 00:11:56,066 Thanks. 239 00:11:56,090 --> 00:11:57,526 Hold your nerve, Officer Juarez. 240 00:11:57,550 --> 00:12:00,053 - That's an order. - Yes, sir. 241 00:12:10,188 --> 00:12:11,290 Nice bike. 242 00:12:11,314 --> 00:12:13,042 Thank you. 243 00:12:13,066 --> 00:12:15,002 Doctor sign off on you riding it? 244 00:12:15,026 --> 00:12:16,462 You mean, like, in writing? 245 00:12:16,486 --> 00:12:18,422 All I'm saying is, is take it easy. 246 00:12:18,446 --> 00:12:20,716 It's your first day back, and you're not 100% yet. 247 00:12:20,740 --> 00:12:22,301 Hell, I'm not even 100%, 248 00:12:22,325 --> 00:12:24,803 and I only had a baby, not a near-death GSW. 249 00:12:24,827 --> 00:12:26,388 Yes, I will be careful, I promise. 250 00:12:26,412 --> 00:12:27,806 - Good. - Yeah. 251 00:12:27,830 --> 00:12:30,726 But the correct response to my last sentence was, 252 00:12:30,750 --> 00:12:33,062 childbirth is deeply traumatic to a woman's body 253 00:12:33,086 --> 00:12:34,855 and should never be minimized. 254 00:12:34,879 --> 00:12:37,775 Right. Got it. 255 00:12:37,799 --> 00:12:39,652 So, how are you feeling? 256 00:12:39,676 --> 00:12:41,695 80%. 257 00:12:41,719 --> 00:12:43,113 Sad to leave my baby 258 00:12:43,137 --> 00:12:44,990 but excited to use my brain for something else. 259 00:12:45,014 --> 00:12:46,408 - You? - Same... 260 00:12:46,432 --> 00:12:48,118 E-except the, you know, baby part. 261 00:12:48,142 --> 00:12:51,330 Yeah, I, um 262 00:12:51,354 --> 00:12:53,457 I don't sleep well. 263 00:12:53,481 --> 00:12:55,459 Too many nightmares. 264 00:12:55,483 --> 00:12:57,670 But I'm hopeful that'll change once we, 265 00:12:57,694 --> 00:12:59,380 catch the crew behind my shooting. 266 00:12:59,404 --> 00:13:00,965 - Any fresh leads? - Not that I know of, 267 00:13:00,989 --> 00:13:02,925 but it's my first day too. 268 00:13:02,949 --> 00:13:04,260 All right, here's what we know. 269 00:13:04,284 --> 00:13:06,387 The Federal Reserve heist was a two-pronged attack. 270 00:13:06,411 --> 00:13:07,930 In success, they would have escaped 271 00:13:07,954 --> 00:13:09,723 with $30 million in cash in an armored car. 272 00:13:09,747 --> 00:13:11,475 And we never would have known about the secondary, 273 00:13:11,499 --> 00:13:12,935 much larger digital heist. 274 00:13:12,959 --> 00:13:14,770 While computer forensics are ongoing, 275 00:13:14,794 --> 00:13:17,314 we've so far discovered over a hundred million 276 00:13:17,338 --> 00:13:20,442 small-dollar transfers designed to fly beneath the radar. 277 00:13:20,466 --> 00:13:22,569 Any progress on identifying the crew 278 00:13:22,593 --> 00:13:24,905 that died at the scene? 279 00:13:24,929 --> 00:13:26,198 - No. - How can that be? 280 00:13:26,222 --> 00:13:27,741 They were clearly professional criminals. 281 00:13:27,765 --> 00:13:29,702 No prints or DNA in any database, 282 00:13:29,726 --> 00:13:31,996 and social media scrub of their faces turned up nothing. 283 00:13:32,020 --> 00:13:33,288 Our working theory is that 284 00:13:33,312 --> 00:13:35,082 a hacker sophisticated enough to break through 285 00:13:35,106 --> 00:13:36,458 the Treasury Department firewalls 286 00:13:36,482 --> 00:13:38,294 could have purged criminal histories 287 00:13:38,318 --> 00:13:40,254 from law-enforcement databases prior to the heist. 288 00:13:40,278 --> 00:13:42,589 To sum it up, this crew orchestrated 289 00:13:42,613 --> 00:13:44,258 a brutal attack on my people 290 00:13:44,282 --> 00:13:46,218 in order to rob the Federal Reserve, 291 00:13:46,242 --> 00:13:48,220 killed three of their own to slow us down, 292 00:13:48,244 --> 00:13:50,014 and there's no way to trace them 293 00:13:50,038 --> 00:13:51,140 or the fortune they stole? 294 00:13:51,164 --> 00:13:53,434 And given how rich they now are, 295 00:13:53,458 --> 00:13:55,168 they could be anywhere in the world. 296 00:13:56,836 --> 00:14:00,399 All right, listen up. This crew attacked our people 297 00:14:00,423 --> 00:14:02,484 in their homes, killed six innocents. 298 00:14:02,508 --> 00:14:04,486 We won't let them get away with this. 299 00:14:04,510 --> 00:14:08,907 The only way this ends is bad guys in handcuffs. 300 00:14:08,931 --> 00:14:11,076 Hey, shouldn't you be out on patrol? 301 00:14:11,100 --> 00:14:12,619 I'm stealing a few minutes 302 00:14:12,643 --> 00:14:14,246 to study for the detective's exam. 303 00:14:14,270 --> 00:14:15,998 I've been slammed with so much OT, 304 00:14:16,022 --> 00:14:17,166 I've fallen way behind. 305 00:14:17,190 --> 00:14:20,169 Hey, can I ride with you today 306 00:14:20,193 --> 00:14:21,837 so you can quiz me in between calls? 307 00:14:21,861 --> 00:14:24,089 Yeah, sure. But it's not gonna solve your problem. 308 00:14:24,113 --> 00:14:25,883 I mean, if Lieutenant Primm really has it out for you, 309 00:14:25,907 --> 00:14:27,134 he's not gonna follow 310 00:14:27,158 --> 00:14:28,677 the normal playbook with your oral exam. 311 00:14:28,701 --> 00:14:30,512 He's gonna give you some crazy scenarios, 312 00:14:30,536 --> 00:14:32,765 - try and sabotage you. - That's not fair. 313 00:14:32,789 --> 00:14:34,516 The test should be the same for everybody. 314 00:14:34,540 --> 00:14:36,351 How the hell am I supposed to study for wild cards? 315 00:14:36,375 --> 00:14:38,062 You can't, I mean, but we can spend today 316 00:14:38,086 --> 00:14:39,438 chasing outside-the-box calls, 317 00:14:39,462 --> 00:14:40,814 try and widen your knowledge base a little. 318 00:14:40,838 --> 00:14:43,233 Okay. Thank you. 319 00:14:43,257 --> 00:14:45,402 Don't thank me yet. I'm not gonna make today easy. 320 00:14:45,426 --> 00:14:46,904 I mean, the truth is, you learn best 321 00:14:46,928 --> 00:14:48,489 when you're a little pissed off. 322 00:14:48,513 --> 00:14:50,491 Do I? Or are you just trying 323 00:14:50,515 --> 00:14:52,576 to get me to give you permission to be an ass? 324 00:14:52,600 --> 00:14:54,286 Well, if that's your attitude, 325 00:14:54,310 --> 00:14:56,038 - you really don't want my help. - No, I do. 326 00:14:56,062 --> 00:14:58,499 I-I need it. 327 00:14:58,523 --> 00:15:01,085 Or do I? 328 00:15:01,109 --> 00:15:03,128 I don't like that smile. 329 00:15:03,152 --> 00:15:04,463 That's my smile. 330 00:15:04,487 --> 00:15:06,465 If you're reading into it, that's on you. 331 00:15:06,489 --> 00:15:08,467 Let's roll. 332 00:15:08,491 --> 00:15:11,595 Why do I feel like I'm making a terrible mistake? 333 00:15:11,619 --> 00:15:13,972 Hey. Whoa! It is an oven in here. 334 00:15:13,996 --> 00:15:15,265 I told you. 335 00:15:15,289 --> 00:15:18,602 - What if you can't fix it? - I can fix it. 336 00:15:18,626 --> 00:15:21,313 Wedding is almost here. Are you just so excited? 337 00:15:21,337 --> 00:15:23,023 - Totally. - He just blew a breaker. 338 00:15:23,047 --> 00:15:25,025 I-I got a spare. Don't worry about it. 339 00:15:25,049 --> 00:15:26,318 I mean, I'm made of anxiety inside, 340 00:15:26,342 --> 00:15:28,821 but underneath that's excitement, I think. 341 00:15:28,845 --> 00:15:30,447 Well, not to make it about me, 342 00:15:30,471 --> 00:15:31,907 but I just bought a sexy dress, 343 00:15:31,931 --> 00:15:33,826 and I'm ready to party. 344 00:15:33,850 --> 00:15:36,411 Yes. 345 00:15:36,435 --> 00:15:38,580 I fixed it 'cause I'm a genius. 346 00:15:38,604 --> 00:15:39,706 And humble. 347 00:15:39,730 --> 00:15:41,834 And icky. There we go. 348 00:15:41,858 --> 00:15:44,086 - All right, back to work. - To taunt the curse some more. 349 00:15:44,110 --> 00:15:45,462 What curse? 350 00:15:45,486 --> 00:15:47,089 Why would you say that in front of Bailey? 351 00:15:47,113 --> 00:15:48,507 - I'm sorry, sir. - It's nit's nothing. 352 00:15:48,531 --> 00:15:50,884 It's a Harper superstition, curse of the last shift. 353 00:15:50,908 --> 00:15:52,886 Inothing is gonna go wrong today. 354 00:15:52,910 --> 00:15:55,305 Okay? I promise. 355 00:15:55,329 --> 00:15:57,099 - Whoa. - Hey. How can I help you? 356 00:15:57,123 --> 00:15:59,017 Hi. Yeah, Josh Randall. 357 00:15:59,041 --> 00:16:01,186 I just bought the house next door. 358 00:16:01,210 --> 00:16:03,188 The police. Isis there a problem? 359 00:16:03,212 --> 00:16:05,023 No, not at all. I'm Bailey, and this is John. 360 00:16:05,047 --> 00:16:06,608 - We live here. - Cool. 361 00:16:06,632 --> 00:16:08,569 I've never had a cop for a neighbor before. 362 00:16:08,593 --> 00:16:10,779 Anyway, I just wanted to stop by and bring you this. 363 00:16:10,803 --> 00:16:12,573 - That's so nice. - Very sweet. 364 00:16:12,597 --> 00:16:14,158 But we should be the ones giving you 365 00:16:14,182 --> 00:16:15,409 the "welcome to the neighborhood" bottle. 366 00:16:15,433 --> 00:16:17,661 Well, it's not exactly a "welcome" bottle. 367 00:16:17,685 --> 00:16:20,330 It's more of a "sorry for the inconvenience" bottle. 368 00:16:20,354 --> 00:16:21,707 I'm tearing down the house next door this weekend, 369 00:16:21,731 --> 00:16:24,626 and it's possible it might get a little little noisy. 370 00:16:24,650 --> 00:16:26,253 - No. No, no, no, he ca... - Okay, no, no, II 371 00:16:26,277 --> 00:16:27,713 I gotl gotl got it. 372 00:16:27,737 --> 00:16:30,924 We're actually getting married this weekend here. 373 00:16:30,948 --> 00:16:33,075 Yikes. 374 00:16:34,577 --> 00:16:36,138 Wish I had brought a pricier bottle of champagne. 375 00:16:36,162 --> 00:16:37,556 Yeah, we're gonna have to just 376 00:16:37,580 --> 00:16:38,807 push back that demolition. 377 00:16:38,831 --> 00:16:40,392 Yeah, totally. 378 00:16:40,416 --> 00:16:41,560 But there's no way. 379 00:16:41,584 --> 00:16:43,187 Sorry, the permits have all been pulled, 380 00:16:43,211 --> 00:16:44,771 and my contractor has a super-tight window 381 00:16:44,795 --> 00:16:46,106 to get the work done, 382 00:16:46,130 --> 00:16:48,192 and I'm just not able to alter my schedule... 383 00:16:48,216 --> 00:16:50,986 Not not able, just, 384 00:16:51,010 --> 00:16:52,571 you know, not going to. 385 00:16:52,595 --> 00:16:54,239 You get it. It's what I was gonna do 386 00:16:54,263 --> 00:16:56,867 and am gonna do, but, um, anyway, I'm... 387 00:16:56,891 --> 00:16:59,620 Oofjust gutted about the mix-up. 388 00:16:59,644 --> 00:17:02,039 It's, um it'll be a fun story, right? 389 00:17:02,063 --> 00:17:04,124 "Three bulldozers at our wedding." 390 00:17:04,148 --> 00:17:07,085 Anyway, see you this weekend. 391 00:17:07,109 --> 00:17:10,071 Hoo. Curse of the last shift. 392 00:17:15,034 --> 00:17:16,887 I'ml'ml'm gonna 393 00:17:16,911 --> 00:17:19,538 I'ml'ml'm gonna... I'm just... 394 00:17:40,142 --> 00:17:41,411 Welcome back, Officer Thorsen. 395 00:17:41,435 --> 00:17:43,622 Thank you, sir, and, um, thank you 396 00:17:43,646 --> 00:17:45,290 for everything you did for me while on medical leave. 397 00:17:45,314 --> 00:17:48,252 You're welcome, but that kindness stopped 398 00:17:48,276 --> 00:17:49,878 when you put that uniform back on this morning. 399 00:17:49,902 --> 00:17:51,213 Sir? 400 00:17:51,237 --> 00:17:52,673 I've been where you are, son... 401 00:17:52,697 --> 00:17:54,299 Trying to come back after being shot, 402 00:17:54,323 --> 00:17:56,176 almost dying. 403 00:17:56,200 --> 00:17:57,511 I would be doing you no kindness 404 00:17:57,535 --> 00:17:58,720 by coddling you now. 405 00:17:58,744 --> 00:18:00,097 Yes, sir. Look, I'ml'm not looking 406 00:18:00,121 --> 00:18:01,348 for any special treatment. I'm ready to get 407 00:18:01,372 --> 00:18:02,808 back on the street and prove myself. 408 00:18:02,832 --> 00:18:04,726 That's not your decision to make. 409 00:18:04,750 --> 00:18:06,395 I'm assigning you to station duties 410 00:18:06,419 --> 00:18:08,689 while you start seeing the department psychiatrist. 411 00:18:08,713 --> 00:18:11,483 Only after they approve you for active duty 412 00:18:11,507 --> 00:18:12,901 will I put you back on the street. 413 00:18:12,925 --> 00:18:14,403 Sir, with all due respect, 414 00:18:14,427 --> 00:18:17,155 I'm already seeing a pretty dope therapist. 415 00:18:17,179 --> 00:18:18,448 I mean, Lil' Gurkin swears by him. 416 00:18:18,472 --> 00:18:19,783 - Who the hell is Lil' Gurkin? - He's a... 417 00:18:19,807 --> 00:18:21,535 Y-you know what? I don't care. 418 00:18:21,559 --> 00:18:23,704 The department requires you to see their psychiatrist. 419 00:18:23,728 --> 00:18:25,330 You're going. 420 00:18:25,354 --> 00:18:27,565 Twice a week. First appointment's tonight. 421 00:18:31,152 --> 00:18:32,879 - There you are. - Hey, mama. 422 00:18:32,903 --> 00:18:34,923 Welcome back. 423 00:18:34,947 --> 00:18:36,592 You just got a call from BHPD. 424 00:18:36,616 --> 00:18:38,635 Some guy wrapped his half-million-dollar Lambo 425 00:18:38,659 --> 00:18:40,554 - around a tree in Beverly Hills. - And I care why? 426 00:18:40,578 --> 00:18:42,306 Because you had his fingerprints flagged 427 00:18:42,330 --> 00:18:44,349 in the system with no name associated. 428 00:18:44,373 --> 00:18:45,726 Hot damn. And where is he now? 429 00:18:45,750 --> 00:18:47,519 Landing at the hospital. Why? Who is this guy? 430 00:18:47,543 --> 00:18:50,772 We got a hit on our Federal Reserve crew. 431 00:18:50,796 --> 00:18:53,716 - Sir, I would like to go... - Absolutely not. 432 00:18:57,470 --> 00:18:59,573 MVA with contusions to forehead, 433 00:18:59,597 --> 00:19:02,409 possible fracture to left humerus. 434 00:19:02,433 --> 00:19:03,893 And one, two, three. 435 00:19:06,729 --> 00:19:08,081 Page Dr. Hoffman. He's gonna need 436 00:19:08,105 --> 00:19:10,000 a surgical consult on his arm. 437 00:19:10,024 --> 00:19:11,293 Is my Lambo okay? 438 00:19:11,317 --> 00:19:12,502 It's brand-new. 439 00:19:12,526 --> 00:19:14,004 I just drove it off the lot today... 440 00:19:14,028 --> 00:19:15,297 And right into a tree. 441 00:19:15,321 --> 00:19:16,322 Relax. 442 00:19:19,033 --> 00:19:20,177 Hello. 443 00:19:20,201 --> 00:19:22,137 This is Detective Harper, LAPD. 444 00:19:22,161 --> 00:19:24,014 The man you just brought into the hospital is wanted 445 00:19:24,038 --> 00:19:25,432 for murder, armed robbery, 446 00:19:25,456 --> 00:19:27,142 and assault on law-enforcement officers. 447 00:19:27,166 --> 00:19:28,709 He is extremely dangerous. 448 00:19:49,355 --> 00:19:50,666 What's the situation? 449 00:19:50,690 --> 00:19:52,417 He's got a hostage in there. She's a nurse. 450 00:19:52,441 --> 00:19:54,378 I thought I had a clear shot, but I hit her. 451 00:19:54,402 --> 00:19:55,670 What kind of weapon has he got? 452 00:19:55,694 --> 00:19:56,880 It's a blade, some kind of scalpel. 453 00:19:56,904 --> 00:19:58,090 It's Lisa. She's gut shot. 454 00:19:58,114 --> 00:19:59,216 We got to get her out of there fast. 455 00:19:59,240 --> 00:20:00,676 Okay, this is gonna be tricky. 456 00:20:00,700 --> 00:20:02,260 We have no idea who this guy is 457 00:20:02,284 --> 00:20:03,720 or what his pressure points are. 458 00:20:03,744 --> 00:20:05,430 We push the wrong one, he could snap and kill her. 459 00:20:05,454 --> 00:20:06,848 We don't got time to analyze him. 460 00:20:06,872 --> 00:20:08,517 I think I can get a clean shot 461 00:20:08,541 --> 00:20:09,935 if Nolan can get him focused on the door. 462 00:20:09,959 --> 00:20:11,877 If it goes sideways, I'll take the shot. 463 00:20:13,963 --> 00:20:15,649 All right, do it. 464 00:20:15,673 --> 00:20:16,567 Hey, turn off the lights. 465 00:20:16,591 --> 00:20:17,925 Yes, sir. 466 00:20:23,305 --> 00:20:24,991 Sir, this is our first lead in six weeks. 467 00:20:25,015 --> 00:20:26,368 If he ends up dead... 468 00:20:26,392 --> 00:20:28,078 Our priority is the hostage, always. 469 00:20:28,102 --> 00:20:28,913 No, yes, of course, I just... 470 00:20:28,937 --> 00:20:30,062 Sir? 471 00:20:31,188 --> 00:20:33,458 I'm Officer John Nolan, LAPD. 472 00:20:33,482 --> 00:20:34,543 We need to talk. 473 00:20:34,567 --> 00:20:36,795 About what, how screwed I am? 474 00:20:36,819 --> 00:20:38,213 Or how you're gonna offer me a ride 475 00:20:38,237 --> 00:20:40,716 to a non-extradition country if I let the hostage go? 476 00:20:40,740 --> 00:20:43,385 I think we should focus on not making matters any worse. 477 00:20:43,409 --> 00:20:44,720 You both need medical attention. 478 00:20:44,744 --> 00:20:46,078 Let me get that for you. 479 00:20:47,580 --> 00:20:49,266 Look, man, you're a smart guy. 480 00:20:49,290 --> 00:20:51,810 You know there's a deal to be made if you help us. 481 00:20:51,834 --> 00:20:54,187 Forget it. I'm not a rat. 482 00:20:54,211 --> 00:20:56,565 Even if I was, I'd never survive long enough for WITSEC. 483 00:20:56,589 --> 00:20:58,358 That's not true. We can protect you. 484 00:20:58,382 --> 00:20:59,967 No, you can't. 485 00:21:02,344 --> 00:21:04,239 You can't. 486 00:21:04,263 --> 00:21:06,700 I should never have bought that stupid car. 487 00:21:06,724 --> 00:21:08,184 He wahe warned me. 488 00:21:10,311 --> 00:21:12,914 And I'm gonna die. 489 00:21:12,938 --> 00:21:14,899 But first, I'm gonna make it hurt. 490 00:21:27,786 --> 00:21:29,389 - Clear. - Hey. 491 00:21:29,413 --> 00:21:30,557 Come on! 492 00:21:30,581 --> 00:21:32,309 - Keep pressure on that. - I know. 493 00:21:32,333 --> 00:21:33,269 Right. Ready? 494 00:21:33,293 --> 00:21:34,895 Come on. There we go. 495 00:21:34,919 --> 00:21:36,045 Get her out. Get her out. 496 00:21:39,632 --> 00:21:41,276 - What now? - Now we hope 497 00:21:41,300 --> 00:21:43,069 that the address on his registration is real 498 00:21:43,093 --> 00:21:45,638 and he left something behind that'll lead us to his crew. 499 00:21:49,934 --> 00:21:52,853 Hey, I'm gonna need your weapon for OIS investigation. 500 00:21:54,688 --> 00:21:57,751 Hey. You okay? 501 00:21:57,775 --> 00:21:59,336 Better than him. 502 00:21:59,360 --> 00:22:01,755 Maybe I should have asked 503 00:22:01,779 --> 00:22:03,548 Harper or Lopez to help me study. 504 00:22:03,572 --> 00:22:05,300 Harper's busy with the task force, 505 00:22:05,324 --> 00:22:07,260 and Lopez's cop brain is just booting up. 506 00:22:07,284 --> 00:22:10,013 Look, the truth is, all ranked police officers 507 00:22:10,037 --> 00:22:11,431 share the same knowledge base. 508 00:22:11,455 --> 00:22:13,099 I mean, sergeant, lieutenant, detective, 509 00:22:13,123 --> 00:22:15,185 there's only about 8% unique to each specialty. 510 00:22:15,209 --> 00:22:17,354 Yeah, right, but it's that 8% 511 00:22:17,378 --> 00:22:18,980 where Primm will try and trip me up. 512 00:22:19,004 --> 00:22:20,941 Maybe, but I'd argue 513 00:22:20,965 --> 00:22:22,692 that's exactly what he wants you to think. 514 00:22:22,716 --> 00:22:24,027 Great. 515 00:22:24,051 --> 00:22:25,403 Yeah, thank you so much for that. 516 00:22:25,427 --> 00:22:27,697 Thank you. Now I get to play 517 00:22:27,721 --> 00:22:30,033 the second-guessing game where I spiral out of control 518 00:22:30,057 --> 00:22:32,327 worrying about whether or not Primm knows 519 00:22:32,351 --> 00:22:34,371 that I think he will try and trip me up 520 00:22:34,395 --> 00:22:36,331 and that I'm focusing on the wild cards 521 00:22:36,355 --> 00:22:37,832 while he circles back to all the stuff 522 00:22:37,856 --> 00:22:39,167 I should be studying, 523 00:22:39,191 --> 00:22:41,586 making me look like an idiot at the oral exam, 524 00:22:41,610 --> 00:22:43,755 pushing me so far down the promotions list 525 00:22:43,779 --> 00:22:48,385 that even if I do manage to pass the oral exam 526 00:22:48,409 --> 00:22:52,514 my gosh, I will never even qualify for an open slot. 527 00:22:52,538 --> 00:22:54,599 This is great. 528 00:22:54,623 --> 00:22:56,000 Great. 529 00:22:59,169 --> 00:23:00,939 - Please don't. - I didn't say anything. 530 00:23:00,963 --> 00:23:03,024 I can hear you. Y-you're thinking it. 531 00:23:03,048 --> 00:23:04,526 Just... 532 00:23:04,550 --> 00:23:06,111 Okay, new idea... 533 00:23:06,135 --> 00:23:08,196 Unique scenarios during the day, 534 00:23:08,220 --> 00:23:10,740 study manual at night. 535 00:23:10,764 --> 00:23:12,141 I will sleep when it's over. 536 00:23:25,029 --> 00:23:26,506 - Clear. - Clear. 537 00:23:26,530 --> 00:23:28,300 Clear. 538 00:23:28,324 --> 00:23:30,844 All right, we're gonna have to move fast. 539 00:23:30,868 --> 00:23:32,679 Any evidence our suspect might have left behind 540 00:23:32,703 --> 00:23:34,848 is gonna be useless the very second his crew finds out 541 00:23:34,872 --> 00:23:36,266 he was killed by cops. 542 00:23:36,290 --> 00:23:37,809 Officer Juarez, what is our next move? 543 00:23:37,833 --> 00:23:38,977 Well, place is a rental, 544 00:23:39,001 --> 00:23:40,645 clearly not the suspect's main domicile. 545 00:23:40,669 --> 00:23:43,440 So we tear the house apart in a top-to-bottom search 546 00:23:43,464 --> 00:23:46,234 while trying to avoid provoking the curse any further. 547 00:23:46,258 --> 00:23:48,612 - That's... - Whwhat curse? 548 00:23:48,636 --> 00:23:49,696 It's nothing. 549 00:23:49,720 --> 00:23:51,114 Last shift before the wedding. 550 00:23:51,138 --> 00:23:52,616 Yeah, I don't mess with curses. 551 00:23:52,640 --> 00:23:55,827 Not since Uncle Cheese uncovered that ancient tomb. 552 00:23:55,851 --> 00:23:57,912 You can keep your bad juju, 553 00:23:57,936 --> 00:24:01,458 "Final Destination" karma target away from me. 554 00:24:01,482 --> 00:24:02,834 Okay. 555 00:24:02,858 --> 00:24:04,502 Thank you. 556 00:24:04,526 --> 00:24:05,920 All right, Officer Juarez, let's start our search 557 00:24:05,944 --> 00:24:08,381 in the back bedroom, where you will recite for me 558 00:24:08,405 --> 00:24:09,966 the five rules of a domicile search 559 00:24:09,990 --> 00:24:11,718 in backwards alphabetical order. 560 00:24:11,742 --> 00:24:13,762 Any mistakes you make will result in a blue page. 561 00:24:13,786 --> 00:24:16,181 If you mention the word "curse" in my presence again, 562 00:24:16,205 --> 00:24:18,433 you'll be volunteered for all the cavity searches 563 00:24:18,457 --> 00:24:20,352 at the station from now until your 30th birthday. 564 00:24:20,376 --> 00:24:21,561 Yes, sir. 565 00:24:21,585 --> 00:24:22,355 Thank you. 566 00:24:22,379 --> 00:24:23,671 Clear. 567 00:24:29,134 --> 00:24:31,321 7-Metro-100. I'm on the scene of a 187. 568 00:24:31,345 --> 00:24:33,323 Assigning control to Officer Chen. 569 00:24:33,347 --> 00:24:35,200 All right, I'm here as a resource. 570 00:24:35,224 --> 00:24:36,952 But as of now, you're in charge. 571 00:24:36,976 --> 00:24:38,495 What's your first move? 572 00:24:38,519 --> 00:24:40,497 Crime scene's too small. 573 00:24:40,521 --> 00:24:42,916 Responding officers didn't recover the murder weapon. 574 00:24:42,940 --> 00:24:45,919 Shooter probably ditched it somewhere along the block. 575 00:24:45,943 --> 00:24:47,069 Make the call. 576 00:24:48,821 --> 00:24:51,299 7-Metro-100 requesting additional units 577 00:24:51,323 --> 00:24:54,094 for an expanded crime scene, canvass, and search grid. 578 00:24:54,118 --> 00:24:56,763 Notify Homicide and mobilize the TID team. 579 00:24:56,787 --> 00:24:59,516 What else? 580 00:24:59,540 --> 00:25:01,476 I mean, there's nothing else we can do until TID gets here 581 00:25:01,500 --> 00:25:03,436 to document the scene. 582 00:25:03,460 --> 00:25:04,771 Am I missing something? 583 00:25:04,795 --> 00:25:06,773 Do you think you're missing something? 584 00:25:06,797 --> 00:25:10,276 I think you're messing with me. 585 00:25:10,300 --> 00:25:14,656 Ununless you're not, and I am really missing something. 586 00:25:14,680 --> 00:25:15,865 All right, well, you've checked all the obvious boxes, 587 00:25:15,889 --> 00:25:17,409 but there's a wild card. 588 00:25:17,433 --> 00:25:18,618 Do you want me to tell you what it is? 589 00:25:18,642 --> 00:25:20,036 Yes. No. 590 00:25:20,060 --> 00:25:21,454 Just let me think for a minute. 591 00:25:21,478 --> 00:25:23,081 All right, pretend you don't have a minute. 592 00:25:23,105 --> 00:25:24,416 What are you missing? 593 00:25:24,440 --> 00:25:26,626 Nothing. 594 00:25:26,650 --> 00:25:28,294 Something? What is it? 595 00:25:28,318 --> 00:25:29,462 No, don't tell me. Just... 596 00:25:29,486 --> 00:25:30,755 Look, there's no shame in not knowing 597 00:25:30,779 --> 00:25:32,298 - the answer, Officer Chen. - Just let me think 598 00:25:32,322 --> 00:25:34,825 for a minute, Sergeant Bradford, please. 599 00:25:37,244 --> 00:25:39,079 What is that? 600 00:25:41,623 --> 00:25:43,393 The thing you should have thought of. 601 00:25:43,417 --> 00:25:45,753 No, we have to turn this off. How are we gonna turn it off? 602 00:25:50,007 --> 00:25:51,050 My gosh. 603 00:25:53,135 --> 00:25:54,595 No. 604 00:26:14,198 --> 00:26:16,718 Hey. You need anything? 605 00:26:16,742 --> 00:26:18,386 No. 606 00:26:18,410 --> 00:26:21,931 The union rep is on his way, and IA is landing in 30. 607 00:26:21,955 --> 00:26:26,394 Having Grey as a witness is a godsend. 608 00:26:26,418 --> 00:26:28,730 Any one of us would have taken the shot. 609 00:26:28,754 --> 00:26:30,398 You saved Lisa's life. 610 00:26:30,422 --> 00:26:32,776 I know, but I'm still gonna have nightmares about it, 611 00:26:32,800 --> 00:26:34,486 even though I've been through it before. 612 00:26:34,510 --> 00:26:35,945 Can I do anything more to help? 613 00:26:35,969 --> 00:26:37,489 - Call James? - No. 614 00:26:37,513 --> 00:26:39,908 No, not yet. 615 00:26:39,932 --> 00:26:42,076 I know he's gonna be mad at me for not telling him right away, 616 00:26:42,100 --> 00:26:45,163 but there's a part of him that is gonna judge me, 617 00:26:45,187 --> 00:26:48,333 and I'm justl'm not ready to deal with that right now. 618 00:26:48,357 --> 00:26:51,169 I come bearing burritos and babies. 619 00:26:51,193 --> 00:26:52,837 Ooh, I don't know which I'm happier to see. 620 00:26:52,861 --> 00:26:53,904 Well... 621 00:26:55,280 --> 00:26:57,842 - Don't judge me. - I would never. 622 00:26:57,866 --> 00:26:59,260 I heard what happened. 623 00:26:59,284 --> 00:27:01,346 - Sounds like a clean shoot. - Thank you. 624 00:27:01,370 --> 00:27:03,640 Aw, sweet, sweet baby. 625 00:27:03,664 --> 00:27:04,682 First station visit. 626 00:27:04,706 --> 00:27:06,100 That is exciting. 627 00:27:06,124 --> 00:27:08,436 - Yeah. - Here you go. 628 00:27:08,460 --> 00:27:09,562 Aw. 629 00:27:09,586 --> 00:27:12,106 That is so cute. Thank you. 630 00:27:12,130 --> 00:27:13,858 Slow day at the front desk? 631 00:27:13,882 --> 00:27:15,068 Glacial. 632 00:27:15,092 --> 00:27:16,444 At this point, I'm looking forward 633 00:27:16,468 --> 00:27:18,196 - to department-mandated therapy. - Don't. 634 00:27:18,220 --> 00:27:20,156 In-house shrinks are a unique breed. 635 00:27:20,180 --> 00:27:22,325 Most are ancient or uninterested. 636 00:27:22,349 --> 00:27:24,160 And, legally, they don't work for you. 637 00:27:24,184 --> 00:27:25,912 You got to stay vigilant. Don't over share. 638 00:27:25,936 --> 00:27:26,979 Okay. 639 00:27:28,647 --> 00:27:30,375 Excuse me. 640 00:27:30,399 --> 00:27:32,460 That could not have backfired more spectacularly. 641 00:27:32,484 --> 00:27:34,796 It was a literal clown show. 642 00:27:34,820 --> 00:27:36,446 Hopefully nobody heard about it. 643 00:27:45,038 --> 00:27:47,016 Okay, that's very funny. 644 00:27:47,040 --> 00:27:49,102 Thank you. 645 00:27:49,126 --> 00:27:50,937 Hey, welcome back, Officer Thorsen. 646 00:27:50,961 --> 00:27:52,146 Thank you, sir. It's good to be back. 647 00:27:52,170 --> 00:27:53,690 It's really good to see you. 648 00:27:53,714 --> 00:27:56,192 Hey, um, does everybody know about what happened to me? 649 00:27:56,216 --> 00:27:58,194 You mean the clown show? 650 00:27:58,218 --> 00:27:59,821 Yeah, everyone. 651 00:27:59,845 --> 00:28:01,155 Um, meanwhile, I ran 652 00:28:01,179 --> 00:28:02,490 a background check on your victim 653 00:28:02,514 --> 00:28:04,659 Claude Smith, 36, 654 00:28:04,683 --> 00:28:08,204 professional clown/ mime/barista. 655 00:28:08,228 --> 00:28:10,832 No priors. Closest family's in Arizona. 656 00:28:10,856 --> 00:28:12,292 And he lives right around the corner from where he was shot. 657 00:28:12,316 --> 00:28:13,459 Th-that's great. Thank you so much. 658 00:28:13,483 --> 00:28:16,045 Wesley, hey. 659 00:28:16,069 --> 00:28:18,256 Sorry. My gosh. 660 00:28:18,280 --> 00:28:20,300 Um, I really need your professional opinion. 661 00:28:20,324 --> 00:28:21,843 No, I'm on paternity leave. 662 00:28:21,867 --> 00:28:23,636 Wait, so does that mean 663 00:28:23,660 --> 00:28:27,098 you didn't hear about my... clown show? 664 00:28:27,122 --> 00:28:28,933 No, no, no, I heard. 665 00:28:28,957 --> 00:28:30,768 Your crime scene was fatally compromised. 666 00:28:30,792 --> 00:28:32,604 The only way for you to guarantee a conviction 667 00:28:32,628 --> 00:28:34,314 is to get a full confession from the killer... 668 00:28:34,338 --> 00:28:35,732 That's if you can find them. 669 00:28:35,756 --> 00:28:36,882 So good luck. 670 00:28:38,133 --> 00:28:39,110 Great. 671 00:28:39,134 --> 00:28:41,654 Sir, again, I'm 672 00:28:41,678 --> 00:28:44,824 I'm very sorry about focusing too much on the... 673 00:28:44,848 --> 00:28:46,993 The baseless superstition. 674 00:28:47,017 --> 00:28:50,204 It's just in my DNA to take these things seriously. 675 00:28:50,228 --> 00:28:52,290 Okay, it's not about taking them seriously. 676 00:28:52,314 --> 00:28:54,417 It's about allowing them to distract you. 677 00:28:54,441 --> 00:28:56,085 You've been on the job long enough to know 678 00:28:56,109 --> 00:28:58,588 what can happen when you lose focus, even for a moment. 679 00:28:58,612 --> 00:28:59,947 Yes, sir. 680 00:29:10,165 --> 00:29:11,583 Whoa. Sir. 681 00:29:13,085 --> 00:29:14,169 Whoa. 682 00:29:17,339 --> 00:29:18,858 There's only one number in the call history. 683 00:29:18,882 --> 00:29:20,568 Looks like a daily check-in 684 00:29:20,592 --> 00:29:23,655 at 4:00 p.m. 685 00:29:23,679 --> 00:29:25,531 That gives us exactly two hours to figure out 686 00:29:25,555 --> 00:29:27,555 what we're gonna do the next time that phone rings. 687 00:29:32,813 --> 00:29:35,249 We got a warrant on an incoming phone call. 688 00:29:35,273 --> 00:29:37,752 Audio and visual tap of the suspect's phone. 689 00:29:37,776 --> 00:29:39,545 What's that noise? 690 00:29:39,569 --> 00:29:40,797 Sounds industrial. 691 00:29:40,821 --> 00:29:42,131 Yeah, or mechanical. 692 00:29:42,155 --> 00:29:43,758 Where's the visual? Do we have it... 693 00:29:43,782 --> 00:29:45,051 Working on it. It takes a little longer 694 00:29:45,075 --> 00:29:47,178 to activate the phone's camera. 695 00:29:47,202 --> 00:29:48,328 There we go. 696 00:29:49,871 --> 00:29:51,349 They're on a plane. 697 00:29:51,373 --> 00:29:52,934 Yeah, it looks private. 698 00:29:52,958 --> 00:29:54,560 That's a G550. 699 00:29:54,584 --> 00:29:57,313 It's an older model, 2012 maybe. 700 00:29:57,337 --> 00:29:59,565 You can tell that just by looking at the ceiling? 701 00:29:59,589 --> 00:30:02,193 Let's just say I, spent some quality horizontal time 702 00:30:02,217 --> 00:30:03,653 on one of those on a trip to Rome 703 00:30:03,677 --> 00:30:05,113 with an Italian supermodel. 704 00:30:05,137 --> 00:30:07,532 - Don't judge. - I'm judging. 705 00:30:07,556 --> 00:30:09,742 Okay, so all we have to do is figure out where they're flying 706 00:30:09,766 --> 00:30:11,369 and then have law enforcement waiting for them. 707 00:30:11,393 --> 00:30:13,371 It's impossible to get a precise location 708 00:30:13,395 --> 00:30:15,415 with a phone that's flying at 30,000 feet. 709 00:30:15,439 --> 00:30:17,709 But if we can get a rough GPS when it calls, 710 00:30:17,733 --> 00:30:19,794 they might be able to match it to the plane's transponder. 711 00:30:19,818 --> 00:30:21,337 I hate to rain on this parade, 712 00:30:21,361 --> 00:30:24,382 but we don't know for sure that our crew 713 00:30:24,406 --> 00:30:25,466 is on the other end of that phone. 714 00:30:25,490 --> 00:30:27,218 It could be the hostage taker's girlfriend, 715 00:30:27,242 --> 00:30:28,845 his drug dealer. 716 00:30:28,869 --> 00:30:31,014 We need confirmation to get an arrest warrant. 717 00:30:31,038 --> 00:30:33,016 We got a more immediate problem. 718 00:30:33,040 --> 00:30:34,851 That phone is gonna call this phone in four minutes. 719 00:30:34,875 --> 00:30:36,269 And whoever is on that plane is gonna know 720 00:30:36,293 --> 00:30:38,479 they're not talking to their guy. 721 00:30:38,503 --> 00:30:39,713 Unless... 722 00:30:46,928 --> 00:30:49,032 Ten seconds. 723 00:30:49,056 --> 00:30:51,683 Right. 724 00:31:12,829 --> 00:31:14,206 Here we go. 725 00:31:23,673 --> 00:31:25,443 Yo. 726 00:31:25,467 --> 00:31:26,694 Wow, that thing sounds 727 00:31:26,718 --> 00:31:28,237 even more obnoxious than I thought it would. 728 00:31:28,261 --> 00:31:30,406 Yeah, it kicks ass. Where are you? 729 00:31:30,430 --> 00:31:32,825 Just crossed out of Mexican airspace. 730 00:31:32,849 --> 00:31:34,559 So what'd you find out about the place? 731 00:31:39,272 --> 00:31:40,541 Banks? 732 00:31:40,565 --> 00:31:44,128 Itif... money. 733 00:31:44,152 --> 00:31:45,963 What? Banks, you're breaking up. 734 00:31:45,987 --> 00:31:48,674 Wihebutyifyou... 735 00:31:48,698 --> 00:31:50,242 Lit... 736 00:31:51,743 --> 00:31:54,388 - Think he bought it? - We'll find out. 737 00:31:54,412 --> 00:31:56,599 - Lost him? - Yeah. 738 00:31:56,623 --> 00:31:59,352 But before that, he sounded weird. 739 00:31:59,376 --> 00:32:01,395 You think something's up? 740 00:32:01,419 --> 00:32:03,397 I don't know. 741 00:32:03,421 --> 00:32:05,132 But better safe than sorry. 742 00:32:07,759 --> 00:32:09,904 - Damn it. - What's happening? 743 00:32:09,928 --> 00:32:12,490 They destroyed the phone. They didn't quite buy your act. 744 00:32:12,514 --> 00:32:14,659 Did you connect the phone GPS to the plane transponder? 745 00:32:14,683 --> 00:32:16,035 Working on it. 746 00:32:16,059 --> 00:32:19,122 We got facial matches. 747 00:32:19,146 --> 00:32:21,124 He's Boyd Taylor, and the two women with him 748 00:32:21,148 --> 00:32:23,835 are Cyesha Witt and Kim Loncar. 749 00:32:23,859 --> 00:32:25,628 All have bodies on them 750 00:32:25,652 --> 00:32:27,463 in connection with a previous series of armed robberies 751 00:32:27,487 --> 00:32:29,257 - across four states. - There's our confirmation. 752 00:32:29,281 --> 00:32:30,842 Got the transponder. 753 00:32:30,866 --> 00:32:33,261 Jet's flying from Mexico City to LAX. 754 00:32:33,285 --> 00:32:34,971 Wait, they just filed 755 00:32:34,995 --> 00:32:36,722 a new flight plan to land at Whittier. 756 00:32:36,746 --> 00:32:38,975 They're pivoting in case we're waiting for them at LAX. 757 00:32:38,999 --> 00:32:40,893 Let's mount up, people. 758 00:32:40,917 --> 00:32:43,020 Sir, we should really sit this one out. 759 00:32:43,044 --> 00:32:44,021 No way. 760 00:32:44,045 --> 00:32:45,356 She's right. 761 00:32:45,380 --> 00:32:47,066 It's your last shift. You should stay here. 762 00:32:47,090 --> 00:32:48,693 Sir, all due respect, no. 763 00:32:48,717 --> 00:32:51,696 This guy ambushed my friends and sent a killer to my house. 764 00:32:51,720 --> 00:32:54,139 I need to see this through, last shift or no. 765 00:32:55,515 --> 00:32:56,951 Okay. 766 00:32:56,975 --> 00:32:59,620 But you're not riding with us. 767 00:32:59,644 --> 00:33:01,062 - Sir... - No. 768 00:33:09,779 --> 00:33:12,717 What are we doing? 769 00:33:12,741 --> 00:33:14,385 Thinking. 770 00:33:14,409 --> 00:33:16,244 Feels like we're sitting. 771 00:33:18,622 --> 00:33:21,058 The search of the victim's house turned up nothing. 772 00:33:21,082 --> 00:33:23,144 Family and friends gave us no possible motives 773 00:33:23,168 --> 00:33:24,979 for why someone would kill him. 774 00:33:25,003 --> 00:33:27,088 And with no forensics, I. 775 00:33:29,424 --> 00:33:31,402 I think I should skip the detective's exam. 776 00:33:31,426 --> 00:33:32,737 - Lucy. - I am not ready. 777 00:33:32,761 --> 00:33:34,363 No, you are ready. 778 00:33:34,387 --> 00:33:35,740 Don't let Primm get in your head. 779 00:33:35,764 --> 00:33:36,824 That ship sailed this morning. 780 00:33:36,848 --> 00:33:38,659 Look, I-I know myself. 781 00:33:38,683 --> 00:33:41,537 If I take this test and I fail, it'll kill my confidence. 782 00:33:41,561 --> 00:33:42,914 It's just better to wait. 783 00:33:42,938 --> 00:33:44,790 Then wait. 784 00:33:44,814 --> 00:33:46,334 You know, you can always work undercover assignments 785 00:33:46,358 --> 00:33:48,294 when on patrol. 786 00:33:48,318 --> 00:33:49,879 So you don't believe I can pass? 787 00:33:49,903 --> 00:33:51,881 I didn't say that. I'm just 788 00:33:51,905 --> 00:33:53,382 I'm just trying to be supportive. 789 00:33:53,406 --> 00:33:55,384 By telling me I can't do something? 790 00:33:55,408 --> 00:33:57,178 You're the one that said you weren't ready. 791 00:33:57,202 --> 00:33:58,930 N... I-I am in a bad place. 792 00:33:58,954 --> 00:34:00,848 But you just jumped right in to amplify it. 793 00:34:00,872 --> 00:34:02,207 No, I didn't. 794 00:34:06,670 --> 00:34:08,004 Do you hear me? 795 00:34:09,547 --> 00:34:11,025 What? 796 00:34:11,049 --> 00:34:12,526 That woman in that car was crying 797 00:34:12,550 --> 00:34:14,237 while she was looking at the murder scene. 798 00:34:14,261 --> 00:34:15,655 Okay, maybe she knew him. 799 00:34:15,679 --> 00:34:17,448 Oror maybe she just had a frustrating fight 800 00:34:17,472 --> 00:34:19,391 with her girlfriend. 801 00:34:42,747 --> 00:34:45,268 Police. Show us your hands. 802 00:34:45,292 --> 00:34:48,062 I-I'm not doing anything. 803 00:34:48,086 --> 00:34:49,566 - Ma'am, step aside. - Come over here. 804 00:35:03,810 --> 00:35:05,353 Thatthat's not mine. 805 00:35:10,984 --> 00:35:12,795 What about this? Megan? 806 00:35:12,819 --> 00:35:14,422 I'm guessing you tossed the gun, didn't realize 807 00:35:14,446 --> 00:35:15,886 you lost your bracelet along with it? 808 00:35:20,410 --> 00:35:24,015 I didn't mean to kill him. 809 00:35:24,039 --> 00:35:26,892 He was he was gonna tell my husband about us. 810 00:35:26,916 --> 00:35:29,116 All right, ma'am, face that way, hands behind your back. 811 00:35:38,386 --> 00:35:40,990 - Hey, police! - Show us your hands! 812 00:35:41,014 --> 00:35:43,075 - Hands up! - Hey, freeze, lady! 813 00:35:43,099 --> 00:35:44,225 Whoa! Whoa! 814 00:35:46,186 --> 00:35:48,480 - Turn around, now! - Turn around! 815 00:35:57,322 --> 00:35:59,199 Nolan! Watch out! 816 00:36:06,998 --> 00:36:08,559 You okay? 817 00:36:08,583 --> 00:36:10,603 Yeah. 818 00:36:10,627 --> 00:36:12,128 Bet he believes in curses now. 819 00:36:21,221 --> 00:36:23,240 Help me understand something, Boyd. 820 00:36:23,264 --> 00:36:25,451 You're a Picasso of big-money heists, 821 00:36:25,475 --> 00:36:27,161 planned to the nth degree, 822 00:36:27,185 --> 00:36:29,664 executed with shocking violence. 823 00:36:29,688 --> 00:36:33,274 But this job was different, wasn't it? 824 00:36:35,318 --> 00:36:38,214 Can I get a soda? 825 00:36:38,238 --> 00:36:40,716 You didn't just break into the Federal Reserve 826 00:36:40,740 --> 00:36:43,094 and steal hard currency. 827 00:36:43,118 --> 00:36:44,428 You hacked their computers, 828 00:36:44,452 --> 00:36:46,972 got into servers that are beyond secret. 829 00:36:46,996 --> 00:36:48,808 Diet, if you have it. 830 00:36:48,832 --> 00:36:51,811 Someone must have pointed you to them, 831 00:36:51,835 --> 00:36:54,438 an inside man, one that's a hell of a lot higher up 832 00:36:54,462 --> 00:36:56,256 than that security guard. 833 00:36:58,550 --> 00:37:00,653 You know, I would settle for a Lacroix... 834 00:37:00,677 --> 00:37:02,363 Or any sparkling water, really. 835 00:37:02,387 --> 00:37:04,365 This isn't a joke... You're gonna spend 836 00:37:04,389 --> 00:37:06,826 the rest of your life in an 8-foot cell 837 00:37:06,850 --> 00:37:09,495 till they carry you out in a 6-foot box. 838 00:37:09,519 --> 00:37:11,122 Unless you come clean, 839 00:37:11,146 --> 00:37:12,466 tell us who you were working with. 840 00:37:17,444 --> 00:37:20,172 Why are you questioning my client 841 00:37:20,196 --> 00:37:22,133 after he called for his lawyer? 842 00:37:22,157 --> 00:37:24,427 - Nobody was asking questions. - Well, except for me. 843 00:37:24,451 --> 00:37:26,095 Seriously, can I get that soda? 844 00:37:26,119 --> 00:37:29,497 I'd like to speak to my client in private now. 845 00:37:31,708 --> 00:37:33,209 Of course. 846 00:37:34,711 --> 00:37:38,649 While you're at it, I recommend you emphasize 847 00:37:38,673 --> 00:37:41,861 how tight the vise is on his nuts. 848 00:37:41,885 --> 00:37:43,470 Ooh. 849 00:37:55,899 --> 00:37:58,169 Hey. 850 00:37:58,193 --> 00:37:59,879 Everything go all right with IA? 851 00:37:59,903 --> 00:38:01,172 Yeah, it was fine. 852 00:38:01,196 --> 00:38:03,090 It should be cleared in the next day or so. 853 00:38:03,114 --> 00:38:04,675 Good. Well, I'm 854 00:38:04,699 --> 00:38:07,219 - I'm here if you need me. - Thanks. 855 00:38:07,243 --> 00:38:10,222 - So you survived. - Yeah. 856 00:38:10,246 --> 00:38:11,640 My last shift is officially over, 857 00:38:11,664 --> 00:38:12,957 and I am still standing. 858 00:38:15,168 --> 00:38:18,939 Why? Why do you insist on tempting fate? 859 00:38:18,963 --> 00:38:20,191 I think because I know it upsets you. 860 00:38:20,215 --> 00:38:22,717 You're going to hell. 861 00:38:25,011 --> 00:38:26,363 I tried everything, 862 00:38:26,387 --> 00:38:27,615 but they're knocking that house down 863 00:38:27,639 --> 00:38:28,991 this weekend during our wedding. 864 00:38:29,015 --> 00:38:30,242 We're gonna have to call it off. 865 00:38:30,266 --> 00:38:31,452 No, no. God, no. 866 00:38:31,476 --> 00:38:33,287 We're not canceling the wedding. 867 00:38:33,311 --> 00:38:35,080 Well, then I'm gonna be the only bride in history 868 00:38:35,104 --> 00:38:36,916 to wear ear protection with her wedding dress. 869 00:38:36,940 --> 00:38:38,542 Yeah, that's entirely possible. 870 00:38:38,566 --> 00:38:39,960 I'm so sorry this is happening. 871 00:38:39,984 --> 00:38:41,587 What's happening? 872 00:38:41,611 --> 00:38:45,257 Just our home wedding is a disaster, 873 00:38:45,281 --> 00:38:47,426 and it's too late to change the venue. 874 00:38:47,450 --> 00:38:49,470 I mean, you guys could get married 875 00:38:49,494 --> 00:38:52,431 at my family's spiritual oasis downtown. 876 00:38:52,455 --> 00:38:55,267 Your family has a spiritual oasis downtown? 877 00:38:55,291 --> 00:38:57,728 He asked him with great admiration. 878 00:38:57,752 --> 00:38:59,063 Yeah, Zen Gardens. 879 00:38:59,087 --> 00:39:01,649 It's a perfect, stylish party space. 880 00:39:01,673 --> 00:39:03,484 - How many guests? - 75. 881 00:39:03,508 --> 00:39:04,902 Okay, yeah, no problem. 882 00:39:04,926 --> 00:39:07,071 We can handle, like, five times as many as that. 883 00:39:07,095 --> 00:39:10,032 - That's... - So kind of you, Aaron. 884 00:39:10,056 --> 00:39:12,117 - But we couldn't ask you to... - We couldn't? 885 00:39:12,141 --> 00:39:14,662 Well, you're not asking. I'm offering. 886 00:39:14,686 --> 00:39:16,664 And it's the least I could do for you saving my life. 887 00:39:16,688 --> 00:39:17,998 Well, I didn't save your life. 888 00:39:18,022 --> 00:39:19,667 Some very talented doctors and nurses did. 889 00:39:19,691 --> 00:39:21,001 - Bailey. - I'm just saying. 890 00:39:21,025 --> 00:39:23,045 Right, but you got me to them. 891 00:39:23,069 --> 00:39:25,089 So y'all are getting married at the Gardens, 892 00:39:25,113 --> 00:39:26,507 and that's the end of that. 893 00:39:26,531 --> 00:39:28,050 Thank you. Thank you very much. 894 00:39:28,074 --> 00:39:29,593 - No problem. - Now I really am gonna cry. 895 00:39:29,617 --> 00:39:31,011 Yeah. 896 00:39:31,035 --> 00:39:32,263 - Thank you. - No problem. 897 00:39:32,287 --> 00:39:33,514 My God, thank you. 898 00:39:33,538 --> 00:39:35,057 Yo, Ishani. 899 00:39:35,081 --> 00:39:37,458 Hey, what's up? This is Aaron. 900 00:39:39,669 --> 00:39:41,856 It's me. 901 00:39:41,880 --> 00:39:45,067 Boyd might be a problem. 902 00:39:45,091 --> 00:39:47,611 Yeah, he's facing life in prison. 903 00:39:47,635 --> 00:39:49,446 If they offer him a good-enough deal, 904 00:39:49,470 --> 00:39:50,888 he's likely to take it. 905 00:39:52,849 --> 00:39:56,245 Um, that kind of advice 906 00:39:56,269 --> 00:39:57,937 costs extra. 907 00:40:00,440 --> 00:40:02,418 100 grand. 908 00:40:02,442 --> 00:40:04,253 Good. 909 00:40:04,277 --> 00:40:07,113 Then my advice is simple. 910 00:40:09,198 --> 00:40:11,468 You should do whatever makes you sleep 911 00:40:11,492 --> 00:40:14,471 the most soundly at night. 912 00:40:14,495 --> 00:40:16,623 No, no, thank you. 913 00:40:19,834 --> 00:40:22,021 Way to pull off the fourth-quarter win. 914 00:40:22,045 --> 00:40:23,772 Thanks. 915 00:40:23,796 --> 00:40:25,065 What? 916 00:40:25,089 --> 00:40:28,569 Nothing. 917 00:40:28,593 --> 00:40:32,197 This isn't gonna work if you're gonna lie to me. 918 00:40:32,221 --> 00:40:34,450 Fine. 919 00:40:34,474 --> 00:40:36,201 Did you undermine me today because you're scared 920 00:40:36,225 --> 00:40:37,661 that I'm gonna make detective? 921 00:40:37,685 --> 00:40:38,996 What? No. 922 00:40:39,020 --> 00:40:41,290 - Tim... - No. 923 00:40:41,314 --> 00:40:42,833 And I'm upset you'd even think that. 924 00:40:42,857 --> 00:40:44,877 Look, I don't know. Maybe it wasn't deliberate. 925 00:40:44,901 --> 00:40:46,670 Maybe it was subconscious. 926 00:40:46,694 --> 00:40:48,422 Soso now you're accusing me 927 00:40:48,446 --> 00:40:49,715 of being unaware of my actions? 928 00:40:49,739 --> 00:40:51,717 Thatthat's not better. 929 00:40:51,741 --> 00:40:54,136 You have to admit that what happened with Isabel 930 00:40:54,160 --> 00:40:55,679 was deeply traumatic for you. 931 00:40:55,703 --> 00:40:57,473 I've never not admitted it. 932 00:40:57,497 --> 00:40:59,099 I admitted it the first day we met, okay? 933 00:40:59,123 --> 00:41:01,268 So the only thing I did today was have your back. 934 00:41:01,292 --> 00:41:04,587 But i-if you can't see that, then... 935 00:41:07,757 --> 00:41:09,985 You know what? 936 00:41:10,009 --> 00:41:11,320 I'm tired. 937 00:41:11,344 --> 00:41:12,613 You've got studying to do. 938 00:41:12,637 --> 00:41:15,324 So let's just take the night off. 939 00:41:15,348 --> 00:41:17,308 All right? I'll see you tomorrow. 940 00:41:30,154 --> 00:41:32,115 - Officer Thorsen? - That's me. 941 00:41:33,700 --> 00:41:35,135 Hi. 942 00:41:35,159 --> 00:41:37,388 I'm Dr. LondonBlair. 943 00:41:37,412 --> 00:41:39,139 I'll be working with you if that's okay. 944 00:41:39,163 --> 00:41:40,641 Yeah. 945 00:41:40,665 --> 00:41:42,351 You seem awesome. 946 00:41:42,375 --> 00:41:44,853 Thanks, but the jury's still out. 947 00:41:44,877 --> 00:41:46,814 I'm sorry. I shouldn't be joking. 948 00:41:46,838 --> 00:41:50,109 I graduated last year, and I've been here six months. 949 00:41:50,133 --> 00:41:52,176 But I promise, I do know what I'm doing. 950 00:41:53,594 --> 00:41:54,613 Glad one of us does. 951 00:41:54,637 --> 00:41:56,889 This way. 952 00:42:52,820 --> 00:42:53,863 Damn it. 68201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.