Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,537 --> 00:00:17,539
This is the recording
from Sanctuary.
2
00:00:19,149 --> 00:00:22,065
- What is it?
- A prayer.
3
00:00:22,152 --> 00:00:24,807
- Stand down!
- Where is COBALT Team?
4
00:00:24,894 --> 00:00:27,375
"I bring you blessings,
people of Reach."
5
00:00:27,462 --> 00:00:30,465
John-117 is relieved
from active duty,
6
00:00:30,552 --> 00:00:32,683
and will be confined to barracks
till such time
7
00:00:32,771 --> 00:00:34,904
as he clears
a psychiatric evaluation.
8
00:00:34,991 --> 00:00:36,732
They changed it!
9
00:00:36,819 --> 00:00:38,864
"Know that
I have come without mercy."
10
00:00:38,951 --> 00:00:41,911
Do you have concerns
about John's mental state?
11
00:00:41,998 --> 00:00:44,348
All of my simulations
return the same result,
12
00:00:44,435 --> 00:00:46,524
regardless of any action taken.
13
00:00:46,611 --> 00:00:48,265
So there's nothing to be done.
14
00:00:49,962 --> 00:00:53,357
"Without pity."
15
00:00:53,444 --> 00:00:55,751
The Covenant element
hit COBALT Team days ago.
16
00:00:55,838 --> 00:00:58,275
We can assume the
Covenant Fleet isn't far behind.
17
00:00:58,362 --> 00:01:00,408
- We're not gonna fight.
- We're going to fight.
18
00:01:00,495 --> 00:01:01,844
We're just not going to win.
19
00:01:01,931 --> 00:01:03,454
Essential assets are being
20
00:01:03,541 --> 00:01:05,935
transported off the planet
as we speak.
21
00:01:06,022 --> 00:01:08,155
Can I count on you?
22
00:01:08,242 --> 00:01:10,940
"Know that I am the
instrument of your extinction."
23
00:01:11,549 --> 00:01:12,985
I need to speak
with Corporal Perez.
24
00:01:13,073 --> 00:01:14,683
"I bring this planet forth
25
00:01:14,770 --> 00:01:16,685
as a burnt offering.
26
00:01:21,472 --> 00:01:22,952
Upon this altar,
27
00:01:23,039 --> 00:01:25,476
I place the head of the Demon."
28
00:01:27,783 --> 00:01:30,525
You said there
were other ways to live.
29
00:01:30,612 --> 00:01:31,613
That's right.
30
00:01:31,700 --> 00:01:33,093
Like what?
31
00:01:35,095 --> 00:01:37,445
"And consecrate
the Great Journey of my people.
32
00:01:41,840 --> 00:01:45,888
Know that I am Var 'Gatanai.
33
00:01:45,975 --> 00:01:48,804
Know that I am Death."
34
00:01:48,890 --> 00:01:50,458
They're already here.
35
00:01:52,590 --> 00:01:53,852
Aren't they?
36
00:02:11,478 --> 00:02:13,002
Ooh.
37
00:02:13,089 --> 00:02:15,657
Got a little
late-night supper here.
38
00:02:15,744 --> 00:02:18,877
Hello, Benny. Uh, Jenny.
39
00:02:18,964 --> 00:02:21,402
Hello, Lenny.
40
00:02:23,099 --> 00:02:24,361
Keith.
41
00:02:25,884 --> 00:02:29,149
Whoa, whoa, whoa. Settle down.
What's up with you guys?
42
00:02:29,236 --> 00:02:30,956
There's enough for everyone.
43
00:02:39,594 --> 00:02:41,987
Go inside! Go inside!
44
00:02:45,339 --> 00:02:47,384
- This way.
- I need to get home!
45
00:03:09,537 --> 00:03:10,755
Perez!
46
00:03:14,411 --> 00:03:15,412
I need to see my family.
47
00:03:15,499 --> 00:03:16,674
No, come on.
48
00:03:18,241 --> 00:03:19,808
- I need to get to my family!
- Hey!
49
00:03:19,895 --> 00:03:23,115
Corporal! They're gone.
50
00:03:23,203 --> 00:03:24,987
Let me go!
I need to see my family!
51
00:03:26,466 --> 00:03:29,078
Come on! Come on!
This way! Come on!
52
00:04:56,731 --> 00:04:59,081
Don't try to tell me
you didn't feel that one.
53
00:05:05,174 --> 00:05:07,176
Something's going on out there.
54
00:05:09,570 --> 00:05:11,354
You're aware there's a war?
55
00:05:12,616 --> 00:05:14,357
In the outer colonies.
56
00:05:14,444 --> 00:05:16,185
Well, that's the thing
about war.
57
00:05:16,272 --> 00:05:18,535
It never stays
where you put it.
58
00:05:23,235 --> 00:05:25,063
It is good to see you, Soren.
59
00:05:25,150 --> 00:05:27,065
To know you're still alive.
60
00:05:29,503 --> 00:05:32,070
- I don't know what to say.
- Well, that's unlike you.
61
00:05:32,157 --> 00:05:35,030
How would you know?
62
00:05:35,117 --> 00:05:39,730
I've played this over in my head
a thousand times.
63
00:05:42,037 --> 00:05:43,430
What to say.
64
00:05:46,911 --> 00:05:48,217
How to say it.
65
00:05:52,526 --> 00:05:56,356
What I would do if I were ever
in the same room with you again.
66
00:05:59,881 --> 00:06:01,143
And?
67
00:06:05,147 --> 00:06:06,931
You're smaller than I remember.
68
00:06:24,558 --> 00:06:27,212
There's your upside.
69
00:06:27,299 --> 00:06:29,258
The field perimeter
may still be charged.
70
00:06:29,345 --> 00:06:30,945
It's more than enough
to kill you, Soren!
71
00:06:35,438 --> 00:06:36,831
See you around.
72
00:06:40,791 --> 00:06:42,706
What about these people?
73
00:06:42,793 --> 00:06:44,665
- We have to tell them.
- No time.
74
00:06:51,715 --> 00:06:53,369
Focus on the mission.
75
00:06:53,456 --> 00:06:55,719
Stay alert. Do your job.
76
00:06:55,806 --> 00:06:57,721
Those weren't Marines, okay?
77
00:06:58,592 --> 00:07:01,072
This was my family! My friends!
78
00:07:02,422 --> 00:07:04,641
There's no training for this.
79
00:07:06,861 --> 00:07:08,166
Do you get it?
80
00:07:09,951 --> 00:07:11,126
Do you?
81
00:07:16,174 --> 00:07:18,394
I need to get back to FLEETCOM.
82
00:07:18,481 --> 00:07:19,961
Find my gear.
83
00:07:20,048 --> 00:07:21,832
Link up with
the defensive force.
84
00:07:23,355 --> 00:07:24,618
You don't have to come.
85
00:07:40,372 --> 00:07:41,548
Keep moving.
86
00:07:45,552 --> 00:07:47,510
- We need to get out of here.
- What?
87
00:07:47,597 --> 00:07:49,556
They're coming.
You need to get out of here.
88
00:07:49,643 --> 00:07:51,732
You need to get out of here!
It's not safe!
89
00:07:51,819 --> 00:07:53,995
You gotta leave, come on!
You need to get out of here!
90
00:07:54,082 --> 00:07:55,736
- You need to get out of here.
- Perez!
91
00:07:55,823 --> 00:07:57,302
FLEETCOM. Now.
92
00:07:57,912 --> 00:08:00,044
- They need to know. They need...
- No.
93
00:08:04,658 --> 00:08:06,834
Hey!
94
00:08:48,310 --> 00:08:49,659
Chief!
95
00:08:57,537 --> 00:08:59,234
This way! Come on!
96
00:09:10,680 --> 00:09:12,726
If you want to get out,
it's this way.
97
00:09:14,510 --> 00:09:16,556
I know this place. Trust me.
98
00:09:17,078 --> 00:09:19,036
That's not gonna happen.
99
00:09:20,211 --> 00:09:21,778
Suit yourself.
100
00:09:24,651 --> 00:09:25,826
Shit.
101
00:09:37,881 --> 00:09:39,709
Come on!
102
00:09:39,796 --> 00:09:41,015
In here.
103
00:09:48,936 --> 00:09:52,156
Are they coming?
104
00:09:59,903 --> 00:10:01,862
Relax.
105
00:10:04,386 --> 00:10:05,866
You relax.
106
00:10:14,265 --> 00:10:15,702
I watch you.
107
00:10:17,965 --> 00:10:19,923
All that plasma flying.
108
00:10:21,708 --> 00:10:23,623
Death all around you and...
109
00:10:24,711 --> 00:10:26,103
you never...
110
00:10:28,976 --> 00:10:30,804
When I was a kid,
111
00:10:30,891 --> 00:10:33,284
there was this woman.
112
00:10:33,371 --> 00:10:34,938
She flipped a coin.
113
00:10:36,461 --> 00:10:38,855
She dared me to call it,
and I did.
114
00:10:39,464 --> 00:10:41,510
Heads.
115
00:10:41,597 --> 00:10:43,381
Eleven times in a row.
116
00:10:44,513 --> 00:10:46,863
- Lucky.
- Maybe.
117
00:10:48,256 --> 00:10:49,866
But I wasn't guessing.
118
00:10:50,780 --> 00:10:52,042
I knew.
119
00:10:53,696 --> 00:10:55,219
It's always been like that.
120
00:10:56,394 --> 00:10:59,920
Every time I go into battle,
I know I can lose somebody.
121
00:11:00,007 --> 00:11:01,748
I know it's not gonna be me.
122
00:11:05,534 --> 00:11:06,927
Must be nice.
123
00:11:07,797 --> 00:11:08,798
Not really.
124
00:11:11,888 --> 00:11:13,150
Shh.
125
00:11:25,554 --> 00:11:27,034
Shit.
126
00:11:27,121 --> 00:11:29,950
Oh. Please be careful with that.
127
00:11:30,864 --> 00:11:32,169
Ma'am?
128
00:11:32,256 --> 00:11:36,217
That axe is over 600 years old.
129
00:11:37,131 --> 00:11:39,220
Someone on Earth
cut trees with it.
130
00:11:40,438 --> 00:11:42,049
Used the wood for fuel.
131
00:11:48,446 --> 00:11:49,839
You. Big man.
132
00:11:49,926 --> 00:11:51,667
That typewriter.
133
00:11:51,754 --> 00:11:54,409
It's too heavy for me.
134
00:11:54,496 --> 00:11:56,106
Ma'am, the city's under attack.
135
00:11:56,193 --> 00:11:57,673
You don't say.
136
00:11:57,760 --> 00:12:00,371
Well, be useful.
The typewriter, up there.
137
00:12:00,458 --> 00:12:02,156
You need to get out of here.
138
00:12:02,243 --> 00:12:04,811
This is my shop.
139
00:12:04,898 --> 00:12:08,162
Same place for 40 years,
give or take.
140
00:12:08,249 --> 00:12:10,033
Look, top shelf, please.
141
00:12:12,209 --> 00:12:14,603
The corporal's right, ma'am.
142
00:12:14,690 --> 00:12:16,779
This location is not secure.
143
00:12:16,866 --> 00:12:19,216
We're on our way to FLEETCOM.
We can take you with us.
144
00:12:20,174 --> 00:12:23,133
And who'll look after
all my stuff?
145
00:12:23,220 --> 00:12:27,747
Ma'am, all of this
doesn't matter.
146
00:12:29,966 --> 00:12:33,274
That's an Underwood
standard portable.
147
00:12:33,361 --> 00:12:34,928
Twentieth century.
148
00:12:35,015 --> 00:12:37,234
Hartford, Connecticut.
149
00:12:37,321 --> 00:12:39,759
That's Earth, dear.
150
00:12:39,846 --> 00:12:42,239
It's seen six wars.
151
00:12:42,326 --> 00:12:46,330
Fought communism, fascism,
all the isms in between.
152
00:12:46,417 --> 00:12:48,550
And it survived.
153
00:12:48,637 --> 00:12:50,944
Now, if that doesn't matter...
154
00:12:51,031 --> 00:12:54,599
The Covenant is
on the way, ma'am.
155
00:12:54,686 --> 00:12:57,167
People nowadays
talk like nothing matters.
156
00:12:58,386 --> 00:13:00,954
Who are we?
157
00:13:01,041 --> 00:13:03,217
If nothing matters,
then we don't matter.
158
00:13:03,304 --> 00:13:05,872
Ma'am, they're gonna
glass the planet.
159
00:13:05,959 --> 00:13:08,483
Nothing will survive.
You will not survive.
160
00:13:08,570 --> 00:13:09,789
Do you understand?
161
00:13:11,312 --> 00:13:12,922
Do you understand?
162
00:13:15,142 --> 00:13:17,535
- Ma'am, do you understand?
- She understands.
163
00:13:19,407 --> 00:13:20,582
Come.
164
00:13:35,379 --> 00:13:37,729
What is this?
Your secret dungeon?
165
00:13:38,513 --> 00:13:40,036
Incarceration is
a secondary purpose.
166
00:13:40,123 --> 00:13:42,082
It's principally
an experimentation
167
00:13:42,169 --> 00:13:43,605
and interrogation site.
168
00:13:43,692 --> 00:13:45,389
ONI access only.
169
00:13:45,476 --> 00:13:47,478
So, like a dungeon.
170
00:13:51,178 --> 00:13:52,875
They're getting closer.
171
00:13:52,962 --> 00:13:56,313
Tell me, what's Kessler like?
172
00:13:56,836 --> 00:13:58,794
How old is he?
He must be 9 or 10?
173
00:13:58,881 --> 00:14:01,101
- I bet he worships you.
- Stop.
174
00:14:01,188 --> 00:14:02,580
When you were that age,
175
00:14:02,667 --> 00:14:04,452
you were always
trying to slip away.
176
00:14:04,539 --> 00:14:06,062
Climbing, tunneling.
177
00:14:06,149 --> 00:14:07,749
I don't want to talk to you
about my son.
178
00:14:07,803 --> 00:14:09,936
Well, that's what
parents talk about,
179
00:14:10,023 --> 00:14:11,676
or so I'm told.
180
00:14:11,763 --> 00:14:13,330
You had a child.
181
00:14:13,417 --> 00:14:16,203
So, naturally, I'm curious
to know how much of you
182
00:14:16,290 --> 00:14:18,248
has found its way into him.
183
00:14:18,335 --> 00:14:20,555
My interest
is purely scientific.
184
00:14:20,642 --> 00:14:21,904
Bullshit.
185
00:14:22,600 --> 00:14:24,298
Do you even know
where we're headed?
186
00:14:24,385 --> 00:14:26,213
Yes, of course I do.
187
00:14:27,431 --> 00:14:28,563
I remember...
188
00:14:30,434 --> 00:14:32,349
you were the most driven.
189
00:14:32,436 --> 00:14:34,482
The others had to be recruited.
190
00:14:34,569 --> 00:14:36,397
- Kidnapped.
- But you wanted it.
191
00:14:36,484 --> 00:14:38,747
Right from the very
first time I saw you.
192
00:14:38,834 --> 00:14:41,141
You wanted to be a Spartan.
193
00:14:42,403 --> 00:14:44,665
- I was 6.
- Yes, you were 6.
194
00:14:44,753 --> 00:14:46,886
And you already knew
your purpose.
195
00:14:47,756 --> 00:14:49,236
So did I.
196
00:14:50,802 --> 00:14:52,108
You were a born warrior.
197
00:14:52,804 --> 00:14:55,851
- Even after your accident, you...
- My what?
198
00:14:55,938 --> 00:14:57,244
Your arm.
199
00:14:59,333 --> 00:15:01,161
It was very difficult
to let you go.
200
00:15:01,248 --> 00:15:02,902
Let me go?
201
00:15:02,989 --> 00:15:04,468
I escaped you.
202
00:15:04,555 --> 00:15:06,079
I survived you.
203
00:15:07,428 --> 00:15:08,908
I made a life...
204
00:15:11,432 --> 00:15:12,912
in spite of you.
205
00:15:14,043 --> 00:15:15,043
Hmm.
206
00:15:16,741 --> 00:15:19,135
I suppose that's
as good a story as any.
207
00:15:31,539 --> 00:15:32,801
Oh, shit.
208
00:15:32,888 --> 00:15:34,150
Plasma.
209
00:15:34,237 --> 00:15:35,369
Plasma?
210
00:15:36,805 --> 00:15:38,633
- They're here.
- Take this.
211
00:15:38,720 --> 00:15:40,983
And try not
to shoot me in the back.
212
00:15:41,070 --> 00:15:42,506
No promises.
213
00:15:51,037 --> 00:15:52,516
Stay low!
214
00:15:52,603 --> 00:15:54,127
Go, go, go!
215
00:15:57,043 --> 00:15:58,609
Go! Go! Go! Go!
216
00:15:59,959 --> 00:16:01,351
Oh, my God.
217
00:16:02,135 --> 00:16:05,181
They're evacuating
people from FLEETCOM.
218
00:16:06,922 --> 00:16:08,489
We're no good here.
219
00:16:08,576 --> 00:16:11,274
- Go, go, go, go!
- Hey!
220
00:16:14,712 --> 00:16:16,366
Riz!
221
00:16:16,453 --> 00:16:18,847
I hope you don't mind,
we got started without you!
222
00:16:18,934 --> 00:16:21,067
- I need a weapon!
- Help yourself.
223
00:16:24,548 --> 00:16:27,377
- You good?
- I am now.
224
00:16:27,464 --> 00:16:29,118
Trying to get to FLEETCOM.
225
00:16:29,205 --> 00:16:31,816
Ran into about 20 Elites.
They just keep coming.
226
00:16:31,903 --> 00:16:33,383
Any contact
with the other units?
227
00:16:33,470 --> 00:16:35,211
No, they took out
the comms first.
228
00:16:35,907 --> 00:16:37,431
I hear you.
229
00:16:37,518 --> 00:16:40,173
Keep making that noise.
I'll find your ass.
230
00:16:40,260 --> 00:16:42,262
We gotta move!
231
00:16:42,349 --> 00:16:44,960
Any idea how we're gonna get
around this Covenant position?
232
00:16:45,047 --> 00:16:46,657
We're not going around.
233
00:16:46,744 --> 00:16:49,530
All right. Give me five Marines.
234
00:16:49,617 --> 00:16:51,749
The rest of you are gonna
lay down cover fire
235
00:16:51,836 --> 00:16:53,597
while we traverse to
the defilade by the bridgehead.
236
00:16:53,621 --> 00:16:55,144
Yes, ma'am!
237
00:16:55,231 --> 00:16:57,625
Once we get inside,
everybody else fall back!
238
00:16:57,712 --> 00:16:59,192
To where, sir?
239
00:16:59,279 --> 00:17:00,889
Wherever you're needed.
Just not here.
240
00:17:00,976 --> 00:17:02,499
Yes, sir!
241
00:17:02,586 --> 00:17:04,695
- What do you think you're doing?
- I'm going with you.
242
00:17:04,719 --> 00:17:06,914
- No, Louis, you're not.
- I don't need your permission.
243
00:17:06,938 --> 00:17:08,810
I'm coming too.
I can help with the wounded.
244
00:17:08,896 --> 00:17:10,071
Okay, let's go.
245
00:17:10,637 --> 00:17:12,465
- Hey, you ready?
- On your go.
246
00:17:12,553 --> 00:17:15,338
Cover fire! Ready? Go!
247
00:17:15,425 --> 00:17:16,644
You and you with me!
248
00:17:16,731 --> 00:17:18,079
We got him!
249
00:17:18,166 --> 00:17:19,646
Go! Go! Go!
250
00:17:19,733 --> 00:17:21,387
Come on! Keep moving!
251
00:17:22,476 --> 00:17:23,738
Three o'clock!
252
00:17:28,176 --> 00:17:29,439
Louis!
253
00:17:33,835 --> 00:17:35,054
Louis!
254
00:17:35,141 --> 00:17:36,490
Stay low! Move!
255
00:17:36,577 --> 00:17:39,754
Move! Go! Go, go, go!
256
00:17:48,850 --> 00:17:50,330
Moving! Let's go!
257
00:17:59,034 --> 00:18:00,514
Contact rear!
258
00:18:07,651 --> 00:18:09,218
- Reloading!
- Covering.
259
00:18:14,310 --> 00:18:15,529
Frag out!
260
00:18:23,798 --> 00:18:24,799
This way!
261
00:18:24,886 --> 00:18:26,540
On me!
262
00:18:26,627 --> 00:18:28,063
Go! Go! Go!
263
00:18:28,150 --> 00:18:29,760
Go! Go! Go! Go!
264
00:18:56,178 --> 00:18:58,311
We gotta move. Let's go!
265
00:18:59,877 --> 00:19:01,270
We're good.
266
00:19:02,967 --> 00:19:04,186
Where's Danilo?
267
00:19:05,274 --> 00:19:07,581
Where's Danilo?
268
00:19:07,668 --> 00:19:09,670
Riz! Where's Danilo?
269
00:19:11,628 --> 00:19:13,195
He's not coming.
270
00:19:15,850 --> 00:19:17,895
- Wraith!
- Wraith!
271
00:19:19,201 --> 00:19:20,811
Get some cover fire!
272
00:19:24,250 --> 00:19:25,618
- Come on!
- Louis!
273
00:19:25,642 --> 00:19:26,642
You want this?
274
00:19:29,168 --> 00:19:30,212
Gotta move!
275
00:19:32,867 --> 00:19:33,867
You'd better go.
276
00:19:37,872 --> 00:19:39,613
Come with me.
277
00:19:39,700 --> 00:19:40,700
No.
278
00:19:41,745 --> 00:19:43,356
I'm right where I need to be.
279
00:19:44,531 --> 00:19:46,576
Go! Go! Go!
280
00:19:46,663 --> 00:19:47,969
I'm right here!
281
00:19:48,056 --> 00:19:49,318
Louis!
282
00:19:50,014 --> 00:19:52,191
Come on!
283
00:19:52,278 --> 00:19:53,627
I got something for you!
284
00:19:53,714 --> 00:19:55,672
No! Louis!
285
00:20:08,816 --> 00:20:09,817
Riz.
286
00:20:14,735 --> 00:20:16,345
We gotta go.
287
00:20:30,359 --> 00:20:31,839
What the hell is this place?
288
00:20:31,926 --> 00:20:34,145
We're not the only
prisoners here.
289
00:20:34,233 --> 00:20:36,713
I thought you said
you knew a way out of here.
290
00:20:39,368 --> 00:20:40,761
Cortana?
291
00:20:44,591 --> 00:20:46,680
- Dr. Halsey.
- Yes.
292
00:20:48,464 --> 00:20:49,464
Run.
293
00:21:04,654 --> 00:21:06,003
Get back!
294
00:21:11,792 --> 00:21:13,054
Move!
295
00:21:40,299 --> 00:21:42,431
Riz, get suited up.
296
00:21:46,696 --> 00:21:47,697
Riz!
297
00:21:49,482 --> 00:21:50,831
Let's go.
298
00:21:52,746 --> 00:21:54,225
Hey, wait, wait, wait.
299
00:21:54,313 --> 00:21:55,444
Is that it?
300
00:21:57,577 --> 00:21:59,622
Are you just gonna go off
to fight
301
00:21:59,709 --> 00:22:01,363
without saying anything?
302
00:22:04,105 --> 00:22:07,326
Okay, well... thanks.
303
00:22:13,506 --> 00:22:15,769
Corporal.
304
00:22:15,856 --> 00:22:16,856
For luck.
305
00:22:19,729 --> 00:22:21,078
Heads.
306
00:22:21,165 --> 00:22:23,516
Sorry to ruin
your day off, Chief.
307
00:22:23,603 --> 00:22:25,953
Well, I'm happy to see you.
308
00:22:26,040 --> 00:22:27,694
I've been clearing out
the lower levels.
309
00:22:27,781 --> 00:22:29,478
Few of those cloaked Elites
snuck in
310
00:22:29,565 --> 00:22:31,132
before the barricades went up.
311
00:22:31,219 --> 00:22:33,003
I'm almost sick
of killing aliens.
312
00:22:33,090 --> 00:22:34,614
Almost.
313
00:22:34,701 --> 00:22:36,833
- Hey, Riz, you all right?
- Where's Kai?
314
00:22:36,920 --> 00:22:39,575
I was gonna ask the same thing.
She must still be out there.
315
00:22:39,662 --> 00:22:41,708
Well, if I know Kai,
she went hunting.
316
00:22:41,795 --> 00:22:43,274
We should do the same.
317
00:22:43,362 --> 00:22:45,364
We're just going
to get suited up.
318
00:22:45,451 --> 00:22:47,583
The armor's gone, chief.
319
00:22:49,977 --> 00:22:51,718
What did you say?
320
00:22:51,805 --> 00:22:54,285
Our suits. The armor.
321
00:22:54,938 --> 00:22:56,723
- It's not there.
- Son of a bitch.
322
00:22:57,898 --> 00:23:00,161
- Where's Ackerson?
- I don't know.
323
00:23:00,248 --> 00:23:01,336
Command bugged out.
324
00:23:01,423 --> 00:23:02,859
They took
high-ranking personnel.
325
00:23:02,946 --> 00:23:05,427
- Valuable assets.
- They took our suits.
326
00:23:05,514 --> 00:23:07,255
Chief, what the hell's going on?
327
00:23:07,342 --> 00:23:08,648
Who's in command?
328
00:23:12,521 --> 00:23:14,828
- Get us more kit.
- Roger that.
329
00:23:21,400 --> 00:23:23,750
Reduce rate of the salvos,
buy us a little more time.
330
00:23:23,837 --> 00:23:25,708
Copy that, sir.
331
00:23:25,795 --> 00:23:27,580
Admiral.
332
00:23:27,667 --> 00:23:29,819
I want as many of those bastards
on the bridge as possible
333
00:23:29,843 --> 00:23:30,844
before you blow it.
334
00:23:30,931 --> 00:23:31,932
I'm on it, sir.
335
00:23:34,021 --> 00:23:35,370
They took our suits.
336
00:23:36,458 --> 00:23:38,547
You know, part of me was hoping
that you were dead,
337
00:23:38,634 --> 00:23:40,714
so I wouldn't have to listen
to this "I told you so."
338
00:23:41,115 --> 00:23:42,856
No such luck, sir.
339
00:23:44,379 --> 00:23:45,598
Sorry, John.
340
00:23:46,686 --> 00:23:48,775
You were right.
341
00:23:48,862 --> 00:23:51,081
Cobalt was KIA at Visegrad.
342
00:23:51,168 --> 00:23:52,648
I saw the bodies myself.
343
00:23:53,997 --> 00:23:55,390
They never knew what hit them.
344
00:23:56,217 --> 00:23:58,872
Two of their weapons
had full mags.
345
00:23:58,959 --> 00:24:00,526
Didn't get a shot off.
346
00:24:02,353 --> 00:24:04,921
When Visegrad went down,
it left a blind spot.
347
00:24:05,748 --> 00:24:07,837
There's no way of knowing
how many Covenant landed.
348
00:24:07,924 --> 00:24:09,752
It's a ground game for now.
349
00:24:09,839 --> 00:24:12,102
They're hitting
the power stations.
350
00:24:12,189 --> 00:24:14,583
We're defending the ones
that we can, but without them...
351
00:24:14,670 --> 00:24:16,890
- MAC-array goes down.
- That's right.
352
00:24:16,977 --> 00:24:18,369
No more orbital defense.
353
00:24:18,457 --> 00:24:20,197
The Covenant fleet
can move into range.
354
00:24:20,284 --> 00:24:22,393
- Then the glassing begins.
- That's about the size of it.
355
00:24:22,417 --> 00:24:24,419
Tyrell, Scorpion
in the east hangar.
356
00:24:24,506 --> 00:24:26,552
- Let's get it on the bridge.
- Yes, sir.
357
00:24:27,553 --> 00:24:29,424
What about our fleet?
Where are they?
358
00:24:29,511 --> 00:24:31,600
I believe the determination
was made to preserve
359
00:24:31,687 --> 00:24:33,210
our most essential
military assets.
360
00:24:33,297 --> 00:24:35,212
What?
361
00:24:35,299 --> 00:24:36,692
Just let Reach fall?
362
00:24:36,779 --> 00:24:38,259
They knew this was gonna happen.
363
00:24:38,346 --> 00:24:39,913
They saw it coming,
they did the math.
364
00:24:40,000 --> 00:24:41,349
Who?
365
00:24:41,436 --> 00:24:43,133
I don't know.
The powers that be.
366
00:24:43,220 --> 00:24:45,005
The Admiralty. The ONI.
Take your pick.
367
00:24:45,092 --> 00:24:46,833
- Ackerson?
- Yeah.
368
00:24:49,052 --> 00:24:50,924
Doesn't change
the situation here.
369
00:24:51,011 --> 00:24:52,491
Let me be clear John.
370
00:24:52,578 --> 00:24:54,362
I don't give a shit about
their calculations.
371
00:24:54,449 --> 00:24:57,539
I'm gonna make the Covenant pay
for every inch of this planet.
372
00:24:57,626 --> 00:25:01,630
Our mission now is to evacuate
as many people as we can.
373
00:25:01,717 --> 00:25:03,545
Where do you want me, sir?
374
00:25:08,898 --> 00:25:10,465
We're creating a choke point.
375
00:25:11,510 --> 00:25:13,947
We're outnumbered, but if we
can concentrate our forces...
376
00:25:14,034 --> 00:25:15,470
I get it, sir.
377
00:25:15,557 --> 00:25:16,732
Thermopylae.
378
00:25:23,043 --> 00:25:24,523
My ears.
379
00:25:25,219 --> 00:25:26,916
Grenades will do that.
380
00:25:33,836 --> 00:25:35,664
Can I have my hand back?
381
00:25:36,883 --> 00:25:38,667
What do you mean, you let me go?
382
00:25:38,754 --> 00:25:41,104
Do you have any idea
what just happened in there?
383
00:25:41,191 --> 00:25:43,150
Our enemy is in possession
of Cortana.
384
00:25:43,237 --> 00:25:46,283
What did you mean?
385
00:25:48,677 --> 00:25:50,200
I saw your potential.
386
00:25:50,287 --> 00:25:52,855
Your strength, your focus.
387
00:25:52,942 --> 00:25:54,465
They all looked to you.
388
00:25:54,553 --> 00:25:55,902
John looked to you.
389
00:25:56,990 --> 00:26:00,602
After your augmentation failed,
I needed him to look to himself.
390
00:26:03,213 --> 00:26:04,388
No.
391
00:26:04,998 --> 00:26:06,826
No, that's not what happened.
392
00:26:06,913 --> 00:26:08,934
Why do you think there was
no one guarding the ships
393
00:26:08,958 --> 00:26:10,612
the night you ran away?
394
00:26:14,398 --> 00:26:16,226
We need to get up there now!
395
00:26:36,986 --> 00:26:38,205
Hey!
396
00:26:39,336 --> 00:26:40,381
Hey!
397
00:26:40,468 --> 00:26:41,817
Help me with that one!
398
00:26:43,471 --> 00:26:44,994
What do I do?
399
00:26:45,081 --> 00:26:47,083
We've got to get these people
out of here.
400
00:26:47,170 --> 00:26:49,477
Transports are leaving
from the upper hangar.
401
00:26:49,564 --> 00:26:50,652
Right this way.
402
00:26:50,739 --> 00:26:51,914
This way.
403
00:26:53,394 --> 00:26:54,743
It's okay.
404
00:26:56,223 --> 00:26:57,572
I got you.
405
00:26:57,659 --> 00:26:59,637
Clear the way!
Coming through! Coming through!
406
00:26:59,661 --> 00:27:00,662
Clear the way!
407
00:27:04,753 --> 00:27:06,015
John.
408
00:27:07,364 --> 00:27:09,105
What are your orders, sir?
409
00:27:10,890 --> 00:27:12,718
Hold my hat.
410
00:27:17,070 --> 00:27:18,245
Gunny.
411
00:27:18,332 --> 00:27:20,247
Attention all on deck!
412
00:27:23,163 --> 00:27:24,730
Bring it in.
413
00:27:24,817 --> 00:27:26,906
Front and center! Double time!
414
00:27:29,822 --> 00:27:31,084
Move it!
415
00:27:35,523 --> 00:27:36,829
You know what I see?
416
00:27:39,266 --> 00:27:41,050
I see some hard-ass Marines.
417
00:27:43,096 --> 00:27:45,402
What I do not see is doubt.
418
00:27:45,489 --> 00:27:48,362
I do not see defeat
in this room.
419
00:27:48,449 --> 00:27:50,886
And I do not see surrender.
420
00:27:50,973 --> 00:27:52,845
No, sir!
421
00:27:54,673 --> 00:27:56,413
When I look at your faces,
422
00:27:56,500 --> 00:27:58,894
I see the very best
of who we are as a people.
423
00:28:01,462 --> 00:28:05,422
You fought with courage.
You fought with heart.
424
00:28:05,509 --> 00:28:06,859
You fought with love
425
00:28:06,946 --> 00:28:08,687
for your brothers and sisters
in arms.
426
00:28:09,688 --> 00:28:12,734
There's nothing left
for any one of you to prove.
427
00:28:14,649 --> 00:28:16,738
You're the finest Marines
I've ever seen.
428
00:28:18,087 --> 00:28:19,127
And you deserve the truth.
429
00:28:21,700 --> 00:28:24,267
The enemy is at our gates.
430
00:28:24,354 --> 00:28:26,443
Their numbers are overwhelming.
431
00:28:28,141 --> 00:28:30,883
We will not be able
to hold them back forever.
432
00:28:34,190 --> 00:28:36,715
Any Marine who makes
this stand with us...
433
00:28:38,978 --> 00:28:40,980
will not survive the day.
434
00:28:47,377 --> 00:28:50,163
But you will not
make that stand alone.
435
00:28:50,250 --> 00:28:51,251
John?
436
00:28:52,556 --> 00:28:53,993
John?
437
00:29:00,434 --> 00:29:04,525
It is my honor to introduce
to you John-117.
438
00:29:04,612 --> 00:29:05,874
You know him as Master Chief.
439
00:29:09,704 --> 00:29:12,533
Today, he needs no armor.
440
00:29:12,620 --> 00:29:17,668
Today, all he needs
is the warrior inside of him.
441
00:29:17,756 --> 00:29:20,236
And it's the same warrior
that's in each of you.
442
00:29:20,933 --> 00:29:24,327
The one that is willing to lay
down your life for your home.
443
00:29:25,502 --> 00:29:28,679
For every moment
that we hold the enemy at bay,
444
00:29:28,767 --> 00:29:32,640
more innocent people
can escape on the transports.
445
00:29:32,727 --> 00:29:36,078
And when they do,
they will go forth
446
00:29:36,731 --> 00:29:38,864
and tell the story
that you write today.
447
00:29:39,821 --> 00:29:44,260
You will be remembered
as the brave women and men
448
00:29:44,826 --> 00:29:48,830
who laid down their lives
so that one day our children
449
00:29:48,917 --> 00:29:52,834
may live without fear
of this monster we call war.
450
00:29:57,796 --> 00:29:59,798
Now, show those scaly bastards
451
00:29:59,885 --> 00:30:02,191
they fucked
with the wrong planet!
452
00:30:08,894 --> 00:30:10,243
Fall out!
453
00:30:10,330 --> 00:30:11,592
Take your positions!
454
00:30:11,679 --> 00:30:14,073
Fall out! Formation!
455
00:30:14,160 --> 00:30:15,422
Semper fi!
456
00:30:21,907 --> 00:30:24,213
I am glad you're here.
457
00:30:24,300 --> 00:30:26,128
- Yes, sir.
- No, John.
458
00:30:27,173 --> 00:30:28,217
It matters.
459
00:30:29,131 --> 00:30:31,003
Your comms, sir.
460
00:30:31,090 --> 00:30:32,221
Comms, Admiral.
461
00:30:35,311 --> 00:30:36,660
What are you doing?
462
00:30:36,747 --> 00:30:38,271
What does it look
like I'm doing?
463
00:30:38,358 --> 00:30:40,186
Stripes don't mean shit today.
464
00:30:40,273 --> 00:30:42,841
- Get me my gun.
- No, sir.
465
00:30:42,928 --> 00:30:46,018
We can't afford to lose you.
This won't be the end.
466
00:30:46,105 --> 00:30:47,889
There's more fight
to come after this.
467
00:30:47,976 --> 00:30:49,867
We're gonna need good people
like you to lead us.
468
00:30:49,891 --> 00:30:52,024
John, I'm still giving
the orders here.
469
00:30:52,111 --> 00:30:54,069
And we need you
to keep giving the orders,
470
00:30:54,156 --> 00:30:56,028
or else it's gonna be people
like Ackerson.
471
00:30:56,115 --> 00:30:59,379
Now please, get those civilians
out of here.
472
00:31:02,382 --> 00:31:04,123
What about you?
473
00:31:05,559 --> 00:31:07,343
I'm where I'm supposed to be.
474
00:31:17,266 --> 00:31:18,572
Make it count.
475
00:31:20,052 --> 00:31:21,618
You bet your ass, sir.
476
00:31:29,757 --> 00:31:31,628
Get this ammo
evenly distributed.
477
00:31:37,199 --> 00:31:39,332
- Right here, guys.
- Yes, sir.
478
00:31:39,419 --> 00:31:40,899
Lock and load!
479
00:31:40,986 --> 00:31:42,726
Tyrell.
480
00:31:42,813 --> 00:31:43,945
Got your fire team set?
481
00:31:44,032 --> 00:31:46,295
Roger that, Master Chief.
482
00:31:46,861 --> 00:31:48,471
- Fire team!
- All right, then.
483
00:31:48,558 --> 00:31:51,170
Maintain your sectional fire!
484
00:32:01,658 --> 00:32:03,182
Guns are out.
485
00:32:07,490 --> 00:32:10,015
Somebody get me
vis on that bridgehead!
486
00:32:11,581 --> 00:32:12,626
Here they come.
487
00:32:25,639 --> 00:32:27,162
Hello, Jacob.
488
00:32:27,902 --> 00:32:29,034
Catherine.
489
00:32:30,339 --> 00:32:32,733
And...
490
00:32:32,820 --> 00:32:34,343
Soren.
491
00:32:38,957 --> 00:32:40,828
I hate to interrupt
whatever the hell this is,
492
00:32:40,915 --> 00:32:42,110
but could either of you point me
493
00:32:42,134 --> 00:32:44,092
in the quickest way
off this hellhole?
494
00:32:44,179 --> 00:32:47,791
There's a civilian transport
leaving from the upper hangar.
495
00:32:47,878 --> 00:32:48,967
I'm a civilian.
496
00:32:49,054 --> 00:32:50,403
You're a pirate.
497
00:32:53,710 --> 00:32:55,451
Small business owner.
498
00:33:06,332 --> 00:33:08,029
Where the hell are they?
499
00:33:13,774 --> 00:33:16,124
Scorpion-Three X-Ray,
this is Silver-One.
500
00:33:16,211 --> 00:33:17,952
Go ahead, Silver. Over.
501
00:33:18,039 --> 00:33:20,302
Give me one round of white phos
on that bridgehead, over.
502
00:33:20,389 --> 00:33:21,956
Copy. One round, Willy Pete.
503
00:33:22,043 --> 00:33:23,914
Sending it. Over.
504
00:33:24,002 --> 00:33:26,091
That'll wake 'em up.
505
00:33:30,878 --> 00:33:33,054
Oh, shit. Light 'em up!
506
00:33:38,973 --> 00:33:40,409
Is Miranda here?
507
00:33:42,498 --> 00:33:44,500
No. Thank God.
508
00:33:48,113 --> 00:33:49,679
Where is she?
509
00:33:49,766 --> 00:33:51,594
Sorry, I can't say.
510
00:33:51,681 --> 00:33:54,249
Get a room.
511
00:33:54,336 --> 00:33:57,296
What exactly are you doing
with this...
512
00:33:58,688 --> 00:33:59,950
person?
513
00:34:00,038 --> 00:34:02,344
Three minutes ago,
I was a pirate.
514
00:34:04,912 --> 00:34:06,261
I'm making progress.
515
00:34:07,828 --> 00:34:08,828
They have Cortana.
516
00:34:11,005 --> 00:34:13,355
- The Covenant?
- I saw them take her.
517
00:34:13,442 --> 00:34:15,879
A Sangheili and Makee.
518
00:34:19,753 --> 00:34:21,146
Makee's dead.
519
00:34:21,233 --> 00:34:22,495
Apparently not.
520
00:34:25,672 --> 00:34:28,152
Corporal, get these people
on this ship.
521
00:34:28,239 --> 00:34:30,024
Trying, sir.
Come on, come on, come on.
522
00:34:30,110 --> 00:34:31,591
Come on!
Every second counts!
523
00:34:31,678 --> 00:34:34,114
Come on, come on.
Faster! Come on, come on, guys!
524
00:34:35,290 --> 00:34:36,330
Come on, come on, come on.
525
00:34:36,378 --> 00:34:38,163
Is this the last shuttle?
526
00:34:38,250 --> 00:34:39,512
Hear that?
527
00:34:39,599 --> 00:34:40,687
Hear what?
528
00:34:45,170 --> 00:34:46,475
What is that?
529
00:34:48,042 --> 00:34:49,435
What are you doing?
530
00:35:09,498 --> 00:35:10,760
Go!
531
00:35:14,416 --> 00:35:16,375
Move out!
532
00:35:36,308 --> 00:35:38,092
This is Admiral Keyes.
533
00:35:38,179 --> 00:35:39,398
Upper hangar is under attack
534
00:35:39,485 --> 00:35:41,661
from multiple
Covenant units, over.
535
00:35:44,359 --> 00:35:46,231
That transport's
full of civilians.
536
00:35:48,450 --> 00:35:50,365
We'll buy you some time.
537
00:35:51,758 --> 00:35:53,151
Cover on the way.
538
00:35:53,238 --> 00:35:54,239
Move it!
539
00:35:54,326 --> 00:35:55,631
- Move it!
- Move it!
540
00:35:56,937 --> 00:35:58,678
Fire team in the middle!
541
00:35:59,592 --> 00:36:01,420
Come on, Marines!
You got this!
542
00:36:10,385 --> 00:36:11,908
I'll take that.
543
00:36:22,919 --> 00:36:24,399
Civilians are all
on board, sir.
544
00:36:24,486 --> 00:36:25,487
Great.
545
00:36:35,018 --> 00:36:36,716
Where are you going?
546
00:36:36,803 --> 00:36:38,065
I'll be back.
547
00:36:38,152 --> 00:36:40,415
Can you fly this thing?
548
00:36:40,502 --> 00:36:42,461
Not without you on it, sir.
549
00:36:42,548 --> 00:36:44,158
I'll be back!
550
00:37:27,027 --> 00:37:28,158
We have to help him.
551
00:37:28,246 --> 00:37:30,204
No. We can't.
552
00:37:30,291 --> 00:37:31,291
Wait!
553
00:37:35,775 --> 00:37:36,969
Corporal Perez?
554
00:37:36,993 --> 00:37:38,299
Yes, sir?
555
00:37:39,866 --> 00:37:41,259
Punch it.
556
00:37:42,085 --> 00:37:43,522
I can't do that, sir.
557
00:37:44,349 --> 00:37:45,480
Yes.
558
00:37:47,569 --> 00:37:49,789
You can.
559
00:37:51,007 --> 00:37:53,227
No! Let me go!
560
00:37:53,314 --> 00:37:55,229
Jacob!
561
00:37:55,316 --> 00:37:57,057
Get off of me!
562
00:38:05,108 --> 00:38:06,501
Got a light?
563
00:38:11,724 --> 00:38:13,508
Get out of my way!
564
00:38:59,989 --> 00:39:01,426
I'm up.
565
00:39:04,124 --> 00:39:05,124
Form up!
566
00:39:22,185 --> 00:39:23,578
Oh!
567
00:39:24,927 --> 00:39:25,972
Oh.
568
00:39:42,336 --> 00:39:43,468
Go!
569
00:39:50,997 --> 00:39:51,779
Breach!
570
00:40:44,267 --> 00:40:46,574
Friend of yours?
571
00:41:13,035 --> 00:41:14,733
Riz!
572
00:41:27,354 --> 00:41:28,703
Chief!
573
00:41:40,889 --> 00:41:42,761
Stop.
574
00:41:43,109 --> 00:41:44,458
Not yet.
575
00:42:05,000 --> 00:42:06,741
No!
37552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.