Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,760 --> 00:00:33,400
Year 2013: Zombies evolve further
2
00:00:39,880 --> 00:00:46,240
The company boss, Yoshioka, comes to my room twice a week.
3
00:00:49,880 --> 00:00:51,640
He's breaking up with his strange wife.
4
00:00:52,760 --> 00:00:54,920
It's been 3 years since I believed that.
5
00:00:57,040 --> 00:01:00,400
I turned twenty-nine years old this year.
6
00:01:02,720 --> 00:01:04,240
Wait a second!
7
00:01:05,680 --> 00:01:08,080
- I'll go take a shower
- Just like that?
8
00:01:08,560 --> 00:01:11,880
Sorry, I still have a bit of menstruation.
9
00:01:13,480 --> 00:01:14,120
Come on!
10
00:01:16,120 --> 00:01:21,200
When we started dating, just touching his ring hand...
11
00:01:22,360 --> 00:01:24,560
I felt a sense of superiority.
12
00:01:26,360 --> 00:01:30,080
Now... I just feel miserable.
13
00:01:31,160 --> 00:01:32,840
-Hey...
-Hm?
14
00:01:35,280 --> 00:01:37,440
Take off the ring...
15
00:02:22,600 --> 00:02:26,960
Namiki got awarded by the system
He's leaving the company next month.
16
00:02:27,440 --> 00:02:31,440
Oh, didn't he only join a year ago?
17
00:02:31,960 --> 00:02:34,160
Good guys like Namiki don't stay very long.
18
00:02:36,560 --> 00:02:39,800
Mustn't it be better than sitting in the company for 7 years?
19
00:02:41,600 --> 00:02:43,360
See you tomorrow.
20
00:02:49,960 --> 00:02:52,000
I'll be late for the train.
21
00:02:54,000 --> 00:02:55,120
Just 5 seconds.
22
00:03:00,040 --> 00:03:02,160
Are you done now?
23
00:03:06,520 --> 00:03:07,400
Goodnight.
24
00:03:08,800 --> 00:03:10,640
-Take me too!
-Huh?
25
00:03:12,000 --> 00:03:14,280
I want to go to your wife now.
26
00:03:16,200 --> 00:03:17,920
What nonsense are you talking about?
27
00:03:18,880 --> 00:03:20,440
Wait, I'll be ready soon.
28
00:03:25,800 --> 00:03:27,240
Hey, what are you talking about?
29
00:03:28,240 --> 00:03:28,960
I'm serious.
30
00:03:30,080 --> 00:03:34,080
If you can't decide, I will make a decision with you and your wife.
31
00:03:34,720 --> 00:03:35,920
Airi, settle down.
32
00:03:38,600 --> 00:03:39,960
I am settled!
33
00:03:41,080 --> 00:03:44,600
You're the one who can't ever decide!
34
00:03:54,040 --> 00:03:54,920
What is it?
35
00:03:56,040 --> 00:03:57,880
I can't help it, I'm going to sleep tonight.
36
00:03:58,720 --> 00:03:59,560
Why?
37
00:04:01,800 --> 00:04:05,280
You're all worked up, I can't leave you alone like this.
38
00:04:05,680 --> 00:04:07,960
So say "Let's go together"!
39
00:04:09,680 --> 00:04:12,840
Let's do it one more time, huh?
40
00:04:17,760 --> 00:04:20,480
Put on your clothes! I'm going to your wife!
41
00:04:20,481 --> 00:04:22,120
Don't be loud!!
42
00:04:40,280 --> 00:04:40,920
Airi?
43
00:04:42,280 --> 00:04:43,160
Airi?!
44
00:04:55,280 --> 00:04:56,760
I can't believe it.
45
00:05:00,960 --> 00:05:02,760
-Sorry.
-Don't touch me!!
46
00:05:06,520 --> 00:05:07,880
Our relationship
47
00:05:10,080 --> 00:05:11,680
I'll expose it to the company.
48
00:07:02,800 --> 00:07:04,920
Why is this...?
49
00:07:06,720 --> 00:07:11,680
ZOMBIE BRIDE
50
00:07:35,000 --> 00:07:37,240
Why...?
51
00:08:07,000 --> 00:08:13,720
I'm also going to expose it to our acquaintances.
52
00:08:27,600 --> 00:08:31,480
So... I was murdered?
53
00:08:32,240 --> 00:08:35,400
I'm dead?
54
00:08:35,800 --> 00:08:37,080
Yoshioka
Calling mobile
55
00:08:43,680 --> 00:08:47,840
PHONE: "We're sorry, the number you have dialled is not in service at this time."
56
00:08:49,080 --> 00:08:51,080
His house knows.
57
00:08:52,680 --> 00:08:57,080
Didn't I go there to have a peek before?
58
00:08:57,960 --> 00:08:59,120
Honey!
59
00:09:00,080 --> 00:09:01,440
Honey?
60
00:09:03,880 --> 00:09:06,360
-Hm?
-Give me the flowerpot there.
61
00:09:06,361 --> 00:09:08,200
Yes~ Yes~ I see.
62
00:09:45,200 --> 00:09:47,800
YOSHIOKA
63
00:10:48,960 --> 00:10:51,120
Excuse me, anybody home?
64
00:13:26,040 --> 00:13:29,280
Who are you?
65
00:13:42,960 --> 00:13:44,760
His wife?
66
00:14:09,720 --> 00:14:13,480
Uh... nice to meet you.
67
00:14:15,520 --> 00:14:18,600
I'm Narusawa.
68
00:14:21,480 --> 00:14:26,320
I'm an employee who works for Yoshioka at the company.
69
00:14:35,160 --> 00:14:36,560
So...
70
00:14:39,520 --> 00:14:43,480
Uh... I don't know how much you know.
71
00:14:48,160 --> 00:14:53,520
Me and him... it could be said... we're together.
72
00:16:09,040 --> 00:16:12,840
Am I going to be like that someday?
73
00:16:14,920 --> 00:16:22,560
If so, I should clean up my place right now.
74
00:16:43,120 --> 00:16:46,960
What should I say to my parents?
75
00:16:47,960 --> 00:16:54,680
My mom was always noisy saying,'Get married quickly so I can see your grandchildren...'
76
00:16:54,681 --> 00:17:01,360
Her only daughter was killed by an affair.
If she hears I'm a zombie, she might be shocked...
77
00:17:27,920 --> 00:17:30,000
What a terrible dream...
78
00:17:50,240 --> 00:17:52,360
You like that?
79
00:18:02,600 --> 00:18:06,480
When I open my eyes, everything will be a dream.
80
00:18:07,320 --> 00:18:12,000
That's what I expected, but I still couldn't sleep.
81
00:18:22,520 --> 00:18:26,560
Dear Father and Mother...
82
00:18:27,480 --> 00:18:33,000
How are you? You won't be able to phone or email me for a while.
83
00:18:33,920 --> 00:18:40,120
I can't answer the phone or text, but don't worry about me.
84
00:19:11,600 --> 00:19:17,280
I wandered a few nights without a destination.
85
00:19:22,240 --> 00:19:29,080
The night I couldn't sleep was very long.
86
00:20:19,480 --> 00:20:20,320
What?
87
00:20:22,720 --> 00:20:23,680
Uh...
88
00:20:31,280 --> 00:20:33,040
You want to eat too?
89
00:20:45,640 --> 00:20:49,080
Are you new? When did you die?
90
00:20:51,120 --> 00:20:54,400
Just recently...
91
00:20:55,520 --> 00:21:00,200
That's right... raw meat is hard at the beginning.
92
00:21:05,960 --> 00:21:08,960
-Are you eating properly?
-Yeah?
93
00:21:08,961 --> 00:21:15,400
If you don't eat it, your brain starts rotting in the blink of an eye.
Then it becomes impossible to know what is what.
94
00:21:17,270 --> 00:21:18,800
What are you talking about?
95
00:21:20,760 --> 00:21:22,160
You don't know anything?
96
00:21:23,480 --> 00:21:26,720
So what if you die one day.
97
00:21:34,800 --> 00:21:36,200
Come to my house.
98
00:21:39,800 --> 00:21:42,200
This will make a good hamburger!
99
00:21:45,080 --> 00:21:46,120
But...
100
00:21:48,040 --> 00:21:51,560
There's no other place to go anyway. Come on.
101
00:22:05,360 --> 00:22:08,720
How long are you going to carry that over there?
102
00:22:09,800 --> 00:22:11,200
Just throw it everywhere.
103
00:22:12,880 --> 00:22:13,600
Yeah...
104
00:22:16,440 --> 00:22:22,560
When you die, your body starts rotting incredibly quickly.
105
00:22:23,160 --> 00:22:28,520
The only way to stop it is by eating human meat.
106
00:22:31,880 --> 00:22:34,560
-What about cows or pigs?
-No.
107
00:22:35,360 --> 00:22:39,280
Well, if you're a cow or a pig...
108
00:22:40,560 --> 00:22:43,520
Yoko's Izakaya
109
00:22:48,560 --> 00:22:51,360
-Now, drink this.
-Thank you.
110
00:22:54,000 --> 00:22:57,120
Have I asked you your name yet?
111
00:23:01,520 --> 00:23:04,560
I'm Airi Narusawa.
112
00:23:07,360 --> 00:23:11,400
I'm Yoko. This is my shop.
113
00:23:13,240 --> 00:23:16,560
But... you're a zombie?
114
00:23:32,080 --> 00:23:34,600
This is my home, too.
115
00:23:36,160 --> 00:23:38,760
It's a zombie pub for zombies.
116
00:23:46,760 --> 00:23:49,320
A zombie pub...?
117
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
Okay.
118
00:23:53,880 --> 00:23:58,360
Yoko's Izakaya
Madam Yoko
119
00:23:59,760 --> 00:24:02,040
So you were killed by an affair.
120
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
What happened to that man?
121
00:24:07,400 --> 00:24:10,000
I just went straight home.
122
00:24:11,240 --> 00:24:13,240
I didn't go to work.
123
00:24:16,680 --> 00:24:19,160
How did it happen? Did you hang yourself?
124
00:24:22,880 --> 00:24:26,080
No, I wasn't home.
125
00:24:27,960 --> 00:24:29,640
It sounds bad.
126
00:24:31,000 --> 00:24:32,160
Are you running away?
127
00:24:37,200 --> 00:24:41,360
Sure... how long have you been a zombie?
128
00:24:42,240 --> 00:24:45,280
I'm already 3 years old.
129
00:24:47,440 --> 00:24:51,200
Really? I can't see that at all.
130
00:24:55,280 --> 00:24:59,440
Well, eating this stops the aging.
131
00:25:01,880 --> 00:25:03,320
Mm~ it's good!
132
00:25:11,920 --> 00:25:12,680
Eat up!
133
00:25:15,440 --> 00:25:16,200
Yeah...
134
00:25:18,560 --> 00:25:19,880
Come on, it's good!
135
00:25:25,800 --> 00:25:27,440
Just think of tofu.
136
00:25:53,200 --> 00:25:54,080
Hey
137
00:25:54,440 --> 00:25:56,480
It's so delicious with sauce~
138
00:26:22,080 --> 00:26:23,080
Like it?
139
00:26:26,880 --> 00:26:27,840
It's delicious...
140
00:26:29,680 --> 00:26:30,760
Right?!
141
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
Um...
142
00:26:39,800 --> 00:26:40,440
Huh?
143
00:26:44,520 --> 00:26:53,120
If we both died, why aren't we dead?
144
00:26:58,320 --> 00:27:05,200
I don't know the details, but in recent years I think this is happening all over the world.
145
00:27:08,520 --> 00:27:14,640
They say the cause is this and that, but actually, I don't think they really know.
146
00:27:16,560 --> 00:27:19,240
Well, what can we do about it?
147
00:27:22,120 --> 00:27:23,280
Yeah...
148
00:27:27,000 --> 00:27:28,360
Come on
149
00:27:28,840 --> 00:27:29,920
Eat before you rot away.
150
00:27:39,120 --> 00:27:45,160
Zombies like us aren't seen in public very often. Why do you think that is?
151
00:27:47,320 --> 00:27:48,640
How come?
152
00:27:50,400 --> 00:27:55,280
The bereaved families are traumatized by their faces. It's better to hide away.
153
00:27:55,920 --> 00:28:00,520
But it seems that there's a lot of them.
154
00:28:00,680 --> 00:28:06,240
Unknown to relatives and neighbors, some families even keep their zombies locked up in a room.
155
00:28:57,360 --> 00:29:06,400
Madam, today is a special catch. She was a pretty woman, I caught her this morning.
156
00:29:27,760 --> 00:29:33,400
Manabu, today's is really fresh. Try it.
157
00:30:18,880 --> 00:30:23,760
My husband who died a long time ago rode this. I don't know if it will still roll.
158
00:30:31,000 --> 00:30:34,880
Yoko, do you have an air pump?
159
00:30:35,520 --> 00:30:36,600
Well...
160
00:30:37,560 --> 00:30:38,920
I'll find it later.
161
00:30:39,280 --> 00:30:40,280
Please.
162
00:31:00,680 --> 00:31:01,600
You know...
163
00:31:04,240 --> 00:31:07,560
How did you die?
164
00:31:09,440 --> 00:31:12,120
My husband gave me a lot of domestic violence.
165
00:31:13,360 --> 00:31:15,920
He hit and kicked me every day without any changes
166
00:31:16,640 --> 00:31:20,920
Until one day he pushed me down the stairs, and that changed everything.
167
00:31:24,120 --> 00:31:25,320
What happened to your husband?
168
00:31:26,760 --> 00:31:30,320
After I died, we lived together for some time.
169
00:31:31,280 --> 00:31:32,080
Yeah?
170
00:31:32,960 --> 00:31:34,000
Really.
171
00:31:35,880 --> 00:31:41,600
But for the living ones, I think it's harder for them to live with a corpse.
172
00:31:43,400 --> 00:31:50,480
When the wife you killed turns white and becomes a zombie, it's like a curse.
173
00:31:53,320 --> 00:31:56,880
Soon after, he couldn't work anymore and became depressed.
174
00:31:58,160 --> 00:32:02,760
He cried every night saying, "Please kill me".
175
00:32:05,080 --> 00:32:09,800
It was kind of nice to see my husband like that.
176
00:32:13,000 --> 00:32:18,000
I thought, "This is the one who's been making me suffer so much".
177
00:32:20,720 --> 00:32:26,600
So... when he was sleeping, I snuck up to him and bit his neck.
178
00:32:29,160 --> 00:32:34,560
Then he looked straight at me and said one thing.
179
00:32:35,840 --> 00:32:38,120
"Thank you."
180
00:32:41,960 --> 00:32:48,920
Having lived with him for 15 years, I was surprised because I had never heard that before.
181
00:32:50,280 --> 00:32:55,840
Well, at least once in my lifetime there was something I wanted to hear.
182
00:33:00,600 --> 00:33:05,920
So for a few days I cried and ate my husband.
183
00:33:07,280 --> 00:33:08,520
Yeah?
184
00:33:12,040 --> 00:33:19,440
That was the birth of our restaurant's special stew. It's made with human meat.
185
00:34:27,960 --> 00:34:30,440
Yoshioka
186
00:35:31,520 --> 00:35:32,920
My wife...
187
00:36:08,200 --> 00:36:10,480
Yoko's Izakaya
188
00:36:16,600 --> 00:36:21,240
Hey, I haven't been here in a while. That's a pretty girl, did you hire her?
189
00:36:21,720 --> 00:36:24,760
Isn't she pretty? That's Airi.
190
00:36:25,680 --> 00:36:29,080
Madam, please introduce me to Ai-chan.
191
00:36:29,720 --> 00:36:33,680
Can't you just make a bad joke? Because this is my first time selling water.
192
00:36:33,681 --> 00:36:39,520
I got it. I'm a gentleman in front of a beauty.
193
00:36:39,521 --> 00:36:45,280
-And where is this gentleman?
-As I said, "In front of a beauty".
194
00:36:45,440 --> 00:36:47,320
What's that supposed to mean?!
195
00:36:49,400 --> 00:36:52,160
-Hey, Airi!
-Yeah?
196
00:36:56,680 --> 00:37:03,520
This is Maekawa. He's a strange customer coming to our store as a regular.
197
00:37:05,560 --> 00:37:07,760
Nice to meet you. I'm Airi.
198
00:37:07,960 --> 00:37:12,880
Airi-chan, isn't this aunt envious?
199
00:37:12,881 --> 00:37:14,320
Watch it!
200
00:37:17,440 --> 00:37:21,040
Sorry, I guess I'm doing everything too well.
201
00:37:21,041 --> 00:37:22,940
Then I'm glad.
202
00:37:23,120 --> 00:37:28,800
By the way, you're really pretty. It's too bad that you're a corpse.
203
00:37:32,880 --> 00:37:34,400
Welcome!
204
00:37:35,080 --> 00:37:36,240
Welcome.
205
00:37:38,960 --> 00:37:46,440
Airi, be careful if you're a beauty. He's a man who flirts regardless of whether you're living or dead.
206
00:37:53,520 --> 00:37:54,920
Here.
207
00:37:55,520 --> 00:37:56,680
What is it?
208
00:37:57,160 --> 00:37:59,000
Oh, nothing...
209
00:37:59,520 --> 00:38:04,360
But Maekawa, you're still alive. Why are you coming to this store?
210
00:38:07,360 --> 00:38:13,280
Me? I'm working to help people like you.
211
00:38:15,840 --> 00:38:17,680
What do you do?
212
00:38:18,600 --> 00:38:27,680
Even if you're a bold zombie, like Madam here, you can't just procure your own food.
213
00:38:28,320 --> 00:38:31,920
I'm running my feet off to feed zombies.
214
00:38:34,920 --> 00:38:36,720
Is that so?
215
00:38:38,840 --> 00:38:43,920
You can't just go to a nearby supermarket to buy this meat, right?
216
00:38:52,460 --> 00:38:56,440
Miura, it's been a long time. How are you?
217
00:39:00,600 --> 00:39:03,240
I visited her again today.
218
00:39:04,440 --> 00:39:07,120
So? What's her status?
219
00:39:08,080 --> 00:39:10,880
There was considerable corruption.
220
00:39:12,240 --> 00:39:15,080
Did you feed her this?
221
00:39:16,560 --> 00:39:21,640
You gave me a beef jerky. She didn't eat it.
222
00:39:22,640 --> 00:39:24,040
I see.
223
00:39:25,040 --> 00:39:32,640
The house is also a mess and her husband has been around for quite some time. I don't know when I'll be able to go back.
224
00:39:40,280 --> 00:39:45,320
Ai-chan, will you go hunting with me later?
225
00:39:47,080 --> 00:39:52,560
-Hunting?
-It's okay, it's easy once you get used to it. There's nothing to be afraid of.
226
00:39:52,561 --> 00:39:55,200
It's just like fishing.
227
00:39:56,120 --> 00:39:57,960
But...
228
00:40:00,200 --> 00:40:10,440
Ai-chan, all creatures in this world are supposed to take the lives of other creatures.
229
00:40:11,080 --> 00:40:18,560
I think human beings are so arrogant.
230
00:40:20,120 --> 00:40:26,160
They take away tens of thousands of lives every day, but the subject of eating the remains is taboo.
231
00:40:26,480 --> 00:40:31,160
They only allow trimmed fish and animal meat to be packed in packets and sold in stores.
232
00:40:31,161 --> 00:40:33,840
There is never any gratitude for life.
233
00:40:35,680 --> 00:40:42,120
Surely God is going to punish such foolish human beings by making zombies.
234
00:40:44,040 --> 00:40:50,880
Humans have to be in the position of being eaten by others. Only then will they learn to appreciate life.
235
00:40:54,240 --> 00:40:59,000
Ah sorry, sorry, I'm getting old. Whatever you say, it becomes like a sermon.
236
00:41:00,400 --> 00:41:01,480
It's okay.
237
00:41:14,360 --> 00:41:15,400
Yoko's Izakaya
238
00:41:17,600 --> 00:41:20,160
Thanks to you, we'll get more customers in no time!
239
00:41:21,640 --> 00:41:24,000
It's a lot of fun.
240
00:41:25,120 --> 00:41:26,960
Didn't you go with Maekawa?
241
00:41:29,280 --> 00:41:32,400
I told him I'd go hunting with him next time.
242
00:41:34,800 --> 00:41:37,000
His erotic inspiration.
243
00:41:38,360 --> 00:41:41,000
He's still a good person, right?
244
00:41:41,480 --> 00:41:45,640
He's just an unusual person. But why does he hang around here so much if he's alive?
245
00:41:51,240 --> 00:41:57,960
I talked to you lots today. Who was the customer you talked to?
246
00:41:58,800 --> 00:42:00,000
Why?
247
00:42:01,360 --> 00:42:04,160
No reason, I'm just wondering.
248
00:42:07,920 --> 00:42:12,240
He was also made a zombie because of an affair.
249
00:42:13,640 --> 00:42:15,600
I see...
250
00:42:17,400 --> 00:42:21,000
Originally, he was working as a salesman selling cosmetics.
251
00:42:22,360 --> 00:42:25,000
He was sleeping with another man's wife.
252
00:42:26,320 --> 00:42:30,920
When he was pretending to have things to sell, there was one house he visited frequently to rendezvous with his secret lover.
253
00:42:31,720 --> 00:42:36,120
But when he visited one day, he found that she had become a zombie.
254
00:42:37,000 --> 00:42:37,960
Wife?
255
00:42:51,620 --> 00:42:54,120
Why did the wife become a zombie?
256
00:42:55,880 --> 00:42:59,800
It's the same as me. She was killed by her husband.
257
00:43:04,320 --> 00:43:08,240
Still, even though she became a zombie, Miura loves her so much.
258
00:43:09,120 --> 00:43:10,400
He still meets her these days.
259
00:43:15,760 --> 00:43:21,840
But for the wife... it was a big shock to see that she had made a zombie out of Miura.
260
00:43:23,240 --> 00:43:26,680
He says she hasn't eaten anything since
261
00:43:27,760 --> 00:43:30,960
-So she's just rotting away.
-Eat it.
262
00:43:32,680 --> 00:43:37,000
Now she doesn't even remember who Miura is.
263
00:43:42,560 --> 00:43:43,720
Yes...
264
00:43:47,080 --> 00:43:48,680
Chew it hard!
265
00:43:50,960 --> 00:43:52,360
You're doing well!
266
00:44:08,760 --> 00:44:15,160
So Yoshioka killed his wife too. How long has it been since then?
267
00:44:21,920 --> 00:44:27,240
Not long ago, I went to your house.
268
00:44:28,440 --> 00:44:29,920
What?
267
00:44:31,080 --> 00:44:37,680
On Sunday, when your wife was watering the garden.
268
00:44:38,080 --> 00:44:40,720
Why did you do that?
269
00:44:42,480 --> 00:44:46,800
That's... I wanted to see who she was.
270
00:44:49,520 --> 00:44:56,840
Listen carefully. Don't do that again, okay?
271
00:44:59,880 --> 00:45:12,720
Okay. Instead, do to me a lot of things you can't normally do to your wife.
272
00:45:45,320 --> 00:45:47,480
Airi, here.
273
00:45:48,560 --> 00:45:51,040
Thank you.
274
00:45:54,040 --> 00:45:58,600
-Good work.
-Thanks.
275
00:46:01,200 --> 00:46:03,320
There were a lot of customers today.
276
00:46:04,440 --> 00:46:06,160
I know, right?
277
00:46:08,720 --> 00:46:11,080
-Hey, Yoko.
-Hm?
278
00:46:13,280 --> 00:46:17,960
Yoko-san, is there anything you want to do?
279
00:46:18,360 --> 00:46:19,920
What do you mean?
280
00:46:21,600 --> 00:46:26,280
Maybe something you couldn't do while you were alive?
281
00:46:27,040 --> 00:46:28,520
I suppose...
282
00:46:30,320 --> 00:46:32,120
Yeah, my husband has already been punished.
283
00:46:33,640 --> 00:46:34,560
Ah!
284
00:46:35,360 --> 00:46:40,000
I once wanted to go to Egypt to see the pyramids.
285
00:46:40,440 --> 00:46:43,720
But I can't get a passport as a zombie.
286
00:46:45,040 --> 00:46:46,300
How about you?
287
00:46:48,040 --> 00:46:50,680
I'm going to get married after all.
288
00:46:51,560 --> 00:46:53,520
I wanted to have a child...
289
00:46:54,920 --> 00:46:56,920
Well, there might be something you can do about that.
290
00:46:57,880 --> 00:46:58,920
Oh?
291
00:47:00,160 --> 00:47:06,760
Well, by law, marriage between zombies is impossible, although there are quite a few zombie couples who are actually married.
292
00:47:08,000 --> 00:47:12,280
It is said that there are zombie couples who made children in other countries.
293
00:47:12,560 --> 00:47:14,000
Really?
294
00:47:14,440 --> 00:47:18,520
Why don't you show your grandchild's face to your parents too?
295
00:47:20,560 --> 00:47:29,920
If a daughter who becomes a zombie takes her husband and child who are also zombies to meet her parents, don't you think they would be surprised?
296
00:48:06,360 --> 00:48:09,120
-Oh, I thought of something!
-Yeah?
297
00:48:11,320 --> 00:48:13,160
What's left in my mind.
298
00:48:17,280 --> 00:48:21,600
-Should I hold it properly? Can you let go?
-It's okay!
299
00:48:21,601 --> 00:48:23,360
Move slowly.
300
00:48:25,280 --> 00:48:26,480
Go on.
301
00:48:28,120 --> 00:48:29,400
One, two...
302
00:48:35,640 --> 00:48:40,280
It's surprising that your motor functions seem to be good.
303
00:48:40,281 --> 00:48:42,520
I can't just ride a bike!
304
00:48:43,160 --> 00:48:45,320
Yeah, yeah. Ready to go again?
305
00:48:49,520 --> 00:48:52,920
-Should I hold it as well?
-I've got it again.
306
00:48:54,040 --> 00:48:55,640
One, two...
307
00:49:05,880 --> 00:49:09,000
You're bending the handle in the direction that you think you're going to fall.
308
00:49:09,001 --> 00:49:11,480
I can't do it, I'm scared.
309
00:49:11,481 --> 00:49:13,040
Okay, let's try again.
310
00:49:29,080 --> 00:49:31,560
Yoko, you're riding, you're riding!
311
00:49:37,880 --> 00:49:39,960
Ouch...
312
00:49:44,440 --> 00:49:46,080
Really... are you okay?
313
00:49:48,760 --> 00:49:51,480
Yoko, can you wake up? Is that okay?
314
00:49:58,080 --> 00:50:01,080
Why I didn't get it right?!
315
00:50:01,081 --> 00:50:02,680
I'm sorry...
316
00:50:05,240 --> 00:50:07,720
Yoko, your eye popped out.
317
00:50:09,440 --> 00:50:11,480
-Will you be okay for a second?
-Yeah.
318
00:50:14,400 --> 00:50:16,000
What happened to your face?
319
00:50:19,360 --> 00:50:23,120
I practiced biking during the day with Yoko.
320
00:50:23,121 --> 00:50:28,440
Huh? Did Yoko get on a bike? That's surprising.
321
00:50:28,441 --> 00:50:29,800
Right?
322
00:50:29,801 --> 00:50:34,080
With how badly Airi teaches, my eye popped out!
323
00:51:06,040 --> 00:51:08,600
-Yoko?
-Hm?
324
00:51:09,440 --> 00:51:14,280
-I keep thinking about something.
-Hm.
325
00:51:14,760 --> 00:51:17,640
-Is the store only busy at night?
-Yeah.
326
00:51:18,920 --> 00:51:25,280
-I was wondering if I could do something during the day.
-Oh. For example?
327
00:51:26,160 --> 00:51:31,960
The hamburgers you make are so delicious.
328
00:51:32,600 --> 00:51:37,560
What if I make hamburgers and sell them during the day?
329
00:51:40,040 --> 00:51:42,760
But I have to prepare to open the store at night.
330
00:51:42,761 --> 00:51:45,600
Oh, I don't mind selling them myself.
331
00:51:46,960 --> 00:51:49,640
I can get on your bike and cycle around.
332
00:51:52,000 --> 00:51:59,080
If there's nothing left in the store at night, you have nothing to throw away.
333
00:52:02,880 --> 00:52:04,720
Keep it up and you could take my job!
334
00:52:09,800 --> 00:52:12,400
[Hamburger 300 yen, made only with magic meat]
335
00:52:13,200 --> 00:52:16,040
Oh~ that's very good.
336
00:52:16,760 --> 00:52:17,960
Then I'll go.
337
00:52:17,961 --> 00:52:19,400
Bye!
338
00:52:23,200 --> 00:52:25,240
Be careful!
339
00:52:43,000 --> 00:52:44,800
Strange...
340
00:52:47,280 --> 00:52:50,760
How about a delicious hamburger made of magic meat?
341
00:52:52,600 --> 00:52:56,240
How about a delicious hamburger made of magic meat?
342
00:52:59,760 --> 00:53:04,200
How about a delicious hamburger made of magic meat?
343
00:53:08,120 --> 00:53:12,400
How about a delicious hamburger made of magic meat?
344
00:53:20,200 --> 00:53:24,880
How about a delicious hamburger made of magic meat?
345
00:53:38,680 --> 00:53:40,600
Excuse me.
346
00:53:42,480 --> 00:53:44,680
Oh, welcome.
347
00:53:46,040 --> 00:53:47,640
Would you like one?
348
00:53:52,160 --> 00:53:54,720
Can you say it like you eat this?
349
00:53:55,920 --> 00:53:56,520
Huh?
350
00:53:57,240 --> 00:54:00,000
It says it's magical meat.
351
00:54:00,680 --> 00:54:05,400
Oh, yes! Its anti-aging effect is perfect!
352
00:54:09,560 --> 00:54:10,760
It's 300 yen.
353
00:54:16,000 --> 00:54:17,160
I got 300 yen. Enjoy.
354
00:54:20,560 --> 00:54:21,520
Thank you.
355
00:54:24,520 --> 00:54:28,920
You've been around a lot. I'm sure it's going to be difficult, but keep your spirits up.
356
00:54:42,800 --> 00:54:44,840
It's 300 yen.
I got 300 yen.
357
00:54:44,841 --> 00:54:47,560
That's 200 change.
It's 600 yen for two.
358
00:54:47,561 --> 00:54:50,560
Thank you!
Thank you!
Thank you!
359
00:55:01,880 --> 00:55:03,240
How is it?
360
00:55:04,360 --> 00:55:05,040
Hm.
361
00:55:05,600 --> 00:55:07,200
Definitely delicious.
362
00:55:10,160 --> 00:55:14,840
Maekawa, will you take me hunting afterwards?
363
00:55:15,280 --> 00:55:19,200
Huh? What wind is blowing suddenly?
364
00:55:19,201 --> 00:55:24,240
This... is selling so well, I need to get meat for the ingredients.
365
00:55:26,560 --> 00:55:30,000
What the heck? You've changed a lot.
366
00:55:32,200 --> 00:55:37,320
I thought that the story you told me was really right.
367
00:55:40,000 --> 00:55:42,640
Well, I'm glad you think so.
368
00:55:44,760 --> 00:55:46,520
Are you finding it pretty good?
369
00:55:46,920 --> 00:55:48,120
What are you talking about?
370
00:55:49,200 --> 00:55:53,440
I was making a date with Airi-chan, right?
371
00:55:54,040 --> 00:55:55,280
Yeah.
372
00:56:26,440 --> 00:56:28,520
H... Hun...
373
00:56:29,960 --> 00:56:35,200
Cola... I want it every time...
374
00:56:36,160 --> 00:56:41,560
Manabu, you can speak now?!
375
00:56:46,920 --> 00:56:48,800
I'm so glad!
376
00:56:53,320 --> 00:57:00,760
Okay? Today is your first time, so I'll support you.
377
00:57:01,760 --> 00:57:03,080
Yes.
378
00:57:04,360 --> 00:57:07,840
First of all, I'm going to take them down like this.
379
00:57:07,841 --> 00:57:12,080
Then you will come and pull them like this.
380
00:57:12,081 --> 00:57:13,360
Give that to me.
381
00:57:13,361 --> 00:57:19,480
If you slit the neck like this, there's no blood splashing on you. How's that?
382
00:57:19,481 --> 00:57:20,360
Yeah.
383
00:57:25,520 --> 00:57:28,680
You don't have to be so nervous!
384
00:57:28,681 --> 00:57:30,760
Relax, relax!
385
00:57:33,000 --> 00:57:34,200
Yeah.
386
00:58:12,680 --> 00:58:14,640
There it is!
387
00:58:17,480 --> 00:58:22,600
He's going to die, but that's alright.
388
00:58:25,280 --> 00:58:35,200
Okay? I know I'm good at what I said earlier, but I don't know about you. Just stay calm and ready!
389
00:58:35,201 --> 00:58:36,760
Okay.
390
00:58:36,761 --> 00:58:38,240
Listen.
391
00:58:44,680 --> 00:58:46,160
Shall we go?
392
00:59:02,640 --> 00:59:04,360
Hello.
393
00:59:08,720 --> 00:59:10,040
Goodbye!
394
00:59:15,400 --> 00:59:16,880
Don't!
395
00:59:24,600 --> 00:59:25,840
Airi-chan?!
396
00:59:27,560 --> 00:59:29,120
Why...
397
00:59:32,720 --> 00:59:34,120
Yoshioka...
398
00:59:36,440 --> 00:59:37,960
Airi.
399
01:00:05,680 --> 01:00:07,120
What happened?
400
01:00:08,320 --> 01:00:09,640
I'm fine.
401
01:00:10,920 --> 01:00:14,560
But... this man is hurt.
402
01:00:27,560 --> 01:00:32,160
The medicine box is on the shelf there.
403
01:00:35,680 --> 01:00:37,120
Thank you...
404
01:00:37,121 --> 01:00:41,120
I'll do some bike practice then.
405
01:00:43,720 --> 01:00:46,400
-Yoko
-Hm?
406
01:00:48,560 --> 01:00:49,760
Thank you.
407
01:01:19,760 --> 01:01:24,520
I thought about dying after I killed you.
408
01:01:24,521 --> 01:01:28,880
But I couldn't die, I just wandered every day.
409
01:01:32,600 --> 01:01:37,280
Did you kill your wife?
410
01:01:46,920 --> 01:01:53,160
I went to your house to find you.
411
01:01:57,840 --> 01:02:02,000
My wife found out about us six months ago.
412
01:02:02,001 --> 01:02:09,360
I had a fight with her. We struggled, and... I strangled her.
413
01:02:18,680 --> 01:02:21,800
Like what you did to me.
414
01:02:24,360 --> 01:02:30,960
The wife that should have died will rot little by little every day.
415
01:02:30,961 --> 01:02:33,400
I thought it would just be my mind.
416
01:02:34,120 --> 01:02:36,280
But I can't tell anyone about it.
417
01:02:37,120 --> 01:02:39,880
I kept hiding with you.
418
01:02:41,160 --> 01:02:44,320
But... you...
419
01:02:45,000 --> 01:02:48,040
You started asking to meet my wife.
420
01:02:51,440 --> 01:02:53,120
So...
421
01:02:54,920 --> 01:02:56,800
So you killed me too?
422
01:02:59,880 --> 01:03:06,280
I don't deserve to live anymore.
423
01:03:11,360 --> 01:03:14,000
What has already happened
424
01:03:16,200 --> 01:03:18,560
I have no control over.
425
01:03:21,280 --> 01:03:26,040
Are you forgiving me?
426
01:03:34,520 --> 01:03:40,480
If you can hold me like this...
427
01:04:27,360 --> 01:04:29,960
Why did you do that?!
428
01:04:32,200 --> 01:04:33,640
I...
429
01:04:35,400 --> 01:04:42,680
I think that I'm an independent zombie now.
430
01:04:44,840 --> 01:04:49,200
Now you will also become one.
431
01:04:51,240 --> 01:04:54,800
Go back home
432
01:04:56,600 --> 01:05:00,360
and live with your wife for the rest of your life.
433
01:05:03,080 --> 01:05:07,520
That's the atonement you have to do.
434
01:06:13,800 --> 01:06:17,440
Why are you back all of a sudden?!
435
01:06:19,120 --> 01:06:22,320
I went on a trip.
436
01:06:23,840 --> 01:06:29,560
Once I've sorted my thoughts out, I'll stop by my parents.
437
01:06:29,880 --> 01:06:35,440
I'm just going to be honest about everything that's happened.
438
01:06:39,040 --> 01:06:44,520
Yoko-san said that it was a good decision.
439
01:06:53,520 --> 01:06:59,520
I've gained a lot of attention so far.
440
01:07:03,160 --> 01:07:06,840
Eat this on the way.
441
01:07:10,760 --> 01:07:12,640
Thank you...
442
01:07:13,240 --> 01:07:14,880
I'll be lonely without you.
443
01:07:21,400 --> 01:07:28,080
I'll definitely come back.
444
01:07:29,800 --> 01:07:36,920
When you come back, bring your husband and child with you.
445
01:07:39,400 --> 01:07:40,960
Okay.
446
01:07:52,800 --> 01:08:00,440
I'll do my best to keep the store going strong until you return.
447
01:08:18,400 --> 01:08:22,760
With one death, everything was reborn.
448
01:08:35,320 --> 01:08:36,920
Madam?
449
01:08:39,640 --> 01:08:41,480
Madam?
450
01:08:48,560 --> 01:08:49,520
Oh...
451
01:08:50,360 --> 01:08:51,320
Sorry.
452
01:08:54,720 --> 01:08:56,440
You were thinking about Airi-chan?
453
01:09:03,320 --> 01:09:06,080
Ever since she left.
454
01:09:14,000 --> 01:09:15,200
Are you okay?
455
01:09:17,400 --> 01:09:19,960
You always have me.
456
01:09:21,400 --> 01:09:23,440
I'm tired of men.
457
01:09:28,720 --> 01:09:29,800
Madam...
458
01:09:45,400 --> 01:09:48,040
Will you marry me?
459
01:09:48,960 --> 01:09:50,320
It's a little sudden.
460
01:09:53,640 --> 01:09:56,240
What? Are you kidding?
461
01:09:57,320 --> 01:10:02,880
I'm not joking. Until now, I was patient because I was a human being.
462
01:10:03,520 --> 01:10:07,520
But thanks to Airi-chan, I decided that now is the time.
463
01:10:19,520 --> 01:10:20,680
Are you stupid?
464
01:10:30,720 --> 01:10:32,520
It suits you!
465
01:11:02,360 --> 01:11:03,320
What's your name?
466
01:11:05,440 --> 01:11:06,280
Kenji.
467
01:11:08,160 --> 01:11:09,120
Kenji-kun.
468
01:11:20,520 --> 01:11:21,840
Are you hungry?
469
01:11:34,360 --> 01:11:36,040
I'll give you something good.
470
01:11:44,440 --> 01:11:47,400
Is it difficult to eat raw fresh meat for the first time?
471
01:11:50,520 --> 01:11:51,520
This...
472
01:11:53,120 --> 01:12:00,160
I've been trying to buy sashimi or something since I died.
473
01:12:06,000 --> 01:12:08,800
I feel like something new is starting now.
474
01:12:10,200 --> 01:12:12,080
And it's the best I've ever felt.
475
01:12:18,680 --> 01:12:22,320
English subtitles by Kon2805 on Letterboxd34791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.