All language subtitles for Yaban

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,185 --> 00:01:09,199 Bienvenido. 2 00:01:09,430 --> 00:01:10,439 Gracias. 3 00:01:16,624 --> 00:01:17,724 Bienvenido. 4 00:01:17,748 --> 00:01:18,935 Gracias. 5 00:01:18,960 --> 00:01:20,359 ¿Estamos bien, señora Esra? 6 00:01:20,384 --> 00:01:22,180 Todos los miembros de la familia tienen que estar 7 00:01:22,193 --> 00:01:23,999 aquí para explicar el paradero del señor Esref. 8 00:01:24,351 --> 00:01:25,519 Los niños ya están aquí. 9 00:01:25,520 --> 00:01:26,653 Sólo Ali no está aquí. 10 00:01:26,795 --> 00:01:28,155 Lo haré. 11 00:01:28,180 --> 00:01:29,019 Estará aquí pronto. 12 00:01:29,080 --> 00:01:30,159 Por favor entra. 13 00:01:30,200 --> 00:01:31,239 Gracias. 14 00:01:46,347 --> 00:01:47,335 Peris. 15 00:01:48,666 --> 00:01:50,471 Dile a Serhan que venga. 16 00:01:50,884 --> 00:01:52,335 Déjalo escuchar. Que tome lo que quiera. 17 00:01:52,360 --> 00:01:54,039 Entonces podrá salir de casa lo antes posible. 18 00:01:56,055 --> 00:01:57,479 Voy a llamar a los niños. 19 00:01:57,654 --> 00:01:58,293 Bueno. 20 00:02:12,856 --> 00:02:13,466 ¿Mamá? 21 00:02:13,626 --> 00:02:14,181 ¿Sí? 22 00:02:14,320 --> 00:02:16,039 ¿Por qué hay tantos coches abajo? 23 00:02:16,040 --> 00:02:16,999 Mamá, ¿quiénes son? 24 00:02:17,320 --> 00:02:18,879 Los abogados están aquí. 25 00:02:19,165 --> 00:02:20,999 Se leerá la herencia de tu tía. 26 00:02:21,000 --> 00:02:22,239 Vamos, bájate. 27 00:02:22,602 --> 00:02:23,455 Vamos. 28 00:02:31,240 --> 00:02:32,559 ¡Vamos, hijo! 29 00:02:33,880 --> 00:02:34,839 ¡Abrasador! 30 00:02:40,146 --> 00:02:40,985 ¡Alaaz! Ah 31 00:02:41,703 --> 00:02:42,422 ¡Abrasador! 32 00:02:42,447 --> 00:02:43,806 Anas, acero. 33 00:03:01,571 --> 00:03:03,410 ¡Abrasador! 34 00:03:03,840 --> 00:03:04,639 ¿Qué está pasando? 35 00:03:04,640 --> 00:03:05,519 ¡Abrasador! 36 00:03:08,074 --> 00:03:10,399 Mamá, ¿qué pasa tan temprano en la mañana? 37 00:03:10,400 --> 00:03:11,679 Vamos. 38 00:03:13,013 --> 00:03:15,079 Está bien, ya voy. Ya voy, espera un segundo. 39 00:03:27,128 --> 00:03:27,967 ¡Abrasador! 40 00:03:28,720 --> 00:03:30,559 Ya voy, espera un segundo. 41 00:03:31,560 --> 00:03:32,839 ¿Que demonios fue eso? 42 00:03:35,400 --> 00:03:36,479 Levántate, levántate. 43 00:03:36,567 --> 00:03:37,215 Apresúrate. 44 00:03:37,240 --> 00:03:38,119 Vamos. 45 00:03:38,120 --> 00:03:39,439 Ya voy. 46 00:03:39,600 --> 00:03:40,799 ¡Abrasador! 47 00:03:41,920 --> 00:03:43,199 ¿Mama que estas haciendo? 48 00:03:43,200 --> 00:03:44,546 Me despertaste temprano en la mañana. 49 00:03:44,571 --> 00:03:45,770 ¿Cómo puedes despertarme así? 50 00:03:48,640 --> 00:03:49,559 Cálmate. 51 00:03:49,858 --> 00:03:51,646 Estoy esperando que hables aquí. 52 00:03:51,750 --> 00:03:52,925 Le dijiste. 53 00:03:53,276 --> 00:03:54,595 Ahora mismo. 54 00:03:55,440 --> 00:03:56,245 Bueno. 55 00:04:17,360 --> 00:04:19,279 Antes de salir de casa, Ozge. 56 00:04:20,800 --> 00:04:22,759 ¿Te quedaste aquí por Yaman? 57 00:04:25,240 --> 00:04:27,319 ¿O preguntó si era para Neslihan? 58 00:04:32,692 --> 00:04:35,171 Pensé mucho antes de responder. 59 00:04:39,019 --> 00:04:40,698 Sí. 60 00:04:40,723 --> 00:04:42,162 Me quedé por mi hijo. 61 00:04:45,520 --> 00:04:48,559 Pero me quedé por ti, Neslihan. 62 00:05:18,840 --> 00:05:20,999 Ya no puedo hacer esto, Ozge. 63 00:05:22,720 --> 00:05:24,079 ¿Cómo puedo hacerlo? 64 00:05:48,440 --> 00:05:49,639 ¡Ozge! 65 00:05:51,040 --> 00:05:52,679 Ozge, estoy aquí. 66 00:05:54,840 --> 00:05:55,999 ¡Hijo! 67 00:05:56,000 --> 00:05:57,365 ¡El rey de los Oghuz! 68 00:05:57,567 --> 00:05:58,766 ¡Mar! 69 00:06:05,400 --> 00:06:07,039 Hijo, ¿qué haces aquí? 70 00:06:07,040 --> 00:06:08,039 ¿Qué pasa? 71 00:06:10,579 --> 00:06:12,014 Déjame verte. 72 00:06:15,163 --> 00:06:16,602 ¿Papá? 73 00:06:16,627 --> 00:06:18,426 ¿Qué pasó? ¿Tuviste un accidente? 74 00:06:20,520 --> 00:06:21,839 Mi cara. 75 00:06:21,840 --> 00:06:23,279 No es nada de eso, papá. 76 00:06:23,280 --> 00:06:24,599 Es un accidente. Está bien. 77 00:06:25,760 --> 00:06:28,439 ¿Que te he hecho? 78 00:06:33,840 --> 00:06:35,239 ¡Abrasador! 79 00:06:36,120 --> 00:06:37,439 Buen día. 80 00:06:37,440 --> 00:06:38,359 Hora. 81 00:06:40,080 --> 00:06:41,679 Buen día. 82 00:06:43,200 --> 00:06:45,319 ¿Quién es tu amigo, Ay? 83 00:06:45,320 --> 00:06:46,719 No me presentaste. 84 00:06:48,600 --> 00:06:50,719 Bien... ¿Qué era? 85 00:06:51,320 --> 00:06:53,679 Ilayda. 86 00:06:53,680 --> 00:06:54,559 Vamos, llayda. 87 00:06:54,560 --> 00:06:56,319 Me gustaría un café. 88 00:06:56,320 --> 00:06:57,359 No hay café. 89 00:06:57,360 --> 00:06:58,959 Ni siquiera queda agua. 90 00:06:58,960 --> 00:06:59,839 Vamos. 91 00:06:59,840 --> 00:07:00,839 Tenemos café. 92 00:07:01,456 --> 00:07:03,415 Tomamos café, hijo. 93 00:07:03,574 --> 00:07:04,813 Abajo. 94 00:07:05,690 --> 00:07:07,439 Tú también puedes desayunar, niña. 95 00:07:07,440 --> 00:07:08,799 Allah te dejará ir más tarde. 96 00:07:08,800 --> 00:07:09,639 Vamos. 97 00:07:16,800 --> 00:07:18,919 ¿Cuál era la necesidad de esto? 98 00:07:19,240 --> 00:07:20,799 ¿Sabes que vergüenza eres? 99 00:07:23,600 --> 00:07:25,839 Aprenderás cómo hacer que la persona que amas... 100 00:07:25,840 --> 00:07:27,359 ...irse. 101 00:07:31,120 --> 00:07:32,319 Mamá, mira. 102 00:07:32,320 --> 00:07:34,679 Realmente... Mírame, ¡ay! 103 00:07:36,720 --> 00:07:38,519 Las reglas de esta casa no han cambiado... 104 00:07:38,520 --> 00:07:39,719 Deberías saber eso. 105 00:07:41,640 --> 00:07:43,439 Además, sufrías dolor de amor. 106 00:07:43,440 --> 00:07:44,719 ¿Qué pasó con la herida de amor? 107 00:07:46,920 --> 00:07:48,279 Lo lamento. 108 00:07:48,840 --> 00:07:50,959 Tampoco puedo confiar en tu amor. 109 00:07:51,080 --> 00:07:52,399 No entiendo. 110 00:07:52,400 --> 00:07:53,479 ¿Por qué estás siendo tan personal? 111 00:07:53,480 --> 00:07:54,439 Cerrar 112 00:07:55,520 --> 00:07:56,919 Los abogados esperan abajo. 113 00:07:56,920 --> 00:07:58,479 El legado del abuelo será revelado. 114 00:07:58,480 --> 00:07:59,279 Empaca tus cosas. 115 00:07:59,680 --> 00:08:00,759 Ya vuelvo. 116 00:08:31,360 --> 00:08:32,439 Hora. 117 00:08:33,560 --> 00:08:34,639 Si mamá. 118 00:08:34,640 --> 00:08:36,599 Ali, ¿por qué no contestas el teléfono, hijo? 119 00:08:36,600 --> 00:08:37,679 Dónde estás 120 00:08:37,720 --> 00:08:39,239 Estoy donde debería estar. 121 00:08:39,240 --> 00:08:40,759 ¿Qué significa eso? 122 00:08:41,560 --> 00:08:43,439 Digamos que estoy escuchando mi cabeza. 123 00:08:44,520 --> 00:08:46,399 ¿Qué pasó? ¿Paso algo? 124 00:08:47,560 --> 00:08:49,999 Sí, los abogados están aquí. 125 00:08:50,000 --> 00:08:52,039 El legado del abuelo será revelado. 126 00:08:53,240 --> 00:08:54,959 Tienes que volver a casa. 127 00:08:55,840 --> 00:08:57,199 Qué tiene que ver conmigo 128 00:08:57,800 --> 00:08:59,439 Hijo, tú también eres de esta familia. 129 00:08:59,440 --> 00:09:01,239 ¿No quieres escuchar el último deseo de tu abuelo? 130 00:09:03,640 --> 00:09:05,079 De acuerdo mamá. 131 00:09:05,520 --> 00:09:06,599 Para tu abuelo. 132 00:09:24,080 --> 00:09:26,799 Buenos días, Neslihan. 133 00:09:26,800 --> 00:09:27,999 Buen día. 134 00:09:30,320 --> 00:09:31,479 Papá. 135 00:09:32,480 --> 00:09:34,279 ¿Cómo estás? ¿Estás bien? 136 00:09:34,280 --> 00:09:36,519 Estoy genial, querida. Estoy bien. 137 00:09:37,080 --> 00:09:38,519 Gracias a ti. 138 00:09:42,560 --> 00:09:44,119 ¿Dónde está Alaz? 139 00:09:44,520 --> 00:09:46,239 Lo lamento. 140 00:09:46,240 --> 00:09:48,519 No pude encontrar la cocina. 141 00:09:48,520 --> 00:09:50,599 ¿Qué estás haciendo aquí? 142 00:09:51,120 --> 00:09:52,879 ¿Echaste a Alaz a casa? 143 00:09:52,920 --> 00:09:53,554 Caglar. 144 00:09:53,825 --> 00:09:55,375 Grita. Que los superiores escuchen. 145 00:09:55,400 --> 00:09:56,919 Te dejaré pasar. ¿Qué era? 146 00:09:57,280 --> 00:09:57,879 poner 147 00:09:57,920 --> 00:09:59,759 Ilayda, el desayuno está ahí. 148 00:09:59,760 --> 00:10:02,319 Luego puedes pedir el desayuno si quieres. 149 00:10:02,320 --> 00:10:03,839 El legado del abuelo será revelado. 150 00:10:03,840 --> 00:10:05,519 No es un buen momento para que una mujer esté enamorada. 151 00:10:06,440 --> 00:10:07,959 El legado del abuelo será revelado. 152 00:10:07,960 --> 00:10:08,999 Vamos. 153 00:10:09,400 --> 00:10:10,559 Vamos. 154 00:10:11,800 --> 00:10:13,119 Adiós, hijo. 155 00:10:22,520 --> 00:10:24,159 Esto es inesperado. 156 00:10:24,920 --> 00:10:26,119 No te excedas. 157 00:10:26,640 --> 00:10:28,119 Los jóvenes son así. 158 00:10:28,680 --> 00:10:30,279 Es mejor que estar obsesionado con un Asi. 159 00:10:32,200 --> 00:10:33,359 Papá. 160 00:10:35,800 --> 00:10:37,439 Es mi idea. 161 00:10:37,440 --> 00:10:39,879 Si no explicas tus ideas, seré muy feliz. 162 00:10:41,680 --> 00:10:42,799 ¿Por qué? 163 00:10:43,480 --> 00:10:45,239 ¿No son mis hijos? 164 00:10:48,360 --> 00:10:51,159 ¿Puedes dejarnos ir, querida? 165 00:10:58,438 --> 00:11:00,759 No les voy a enseñar humanidad después de esta edad. 166 00:11:00,760 --> 00:11:03,079 Si hubieras aprendido hasta esta edad, habrías aprendido. 167 00:11:03,680 --> 00:11:05,199 De todos modos, se acabó. 168 00:11:05,200 --> 00:11:08,119 Toma lo que quieras y lárgate de aquí. 169 00:11:08,120 --> 00:11:10,572 No soy el único que conseguirá lo que quiere. 170 00:11:12,469 --> 00:11:13,136 I... 171 00:11:14,120 --> 00:11:15,839 ...obtendrá lo que es mío. 172 00:11:16,360 --> 00:11:18,199 Y obtienes tu libertad. 173 00:11:19,582 --> 00:11:20,999 Te estás deshaciendo de mí. 174 00:11:21,000 --> 00:11:22,639 Tú lo sabes. 175 00:11:22,640 --> 00:11:24,199 Todos ganan. 176 00:11:25,760 --> 00:11:27,599 Voy a los abogados. 177 00:11:37,760 --> 00:11:39,759 Tenía miedo de que papá le hiciera algo malo a la niña. 178 00:11:39,934 --> 00:11:41,199 Ella está gritando por teléfono. 179 00:11:41,200 --> 00:11:42,399 ¿Como se supone que iba a saberlo? 180 00:11:42,400 --> 00:11:45,079 ¿Qué pasaría si lo supieras, hijo? Ay dios mío. 181 00:11:45,440 --> 00:11:49,807 ¿Puedes secuestrar a un paciente de un hospital que no conoces? 182 00:11:49,880 --> 00:11:50,919 ¿Existe tal cosa? 183 00:11:50,920 --> 00:11:52,039 Y vas a ser médico. 184 00:11:52,040 --> 00:11:54,639 Papá, ¿qué te he estado diciendo? 185 00:11:54,640 --> 00:11:55,959 Ruya ya estaba huyendo. 186 00:11:55,960 --> 00:11:57,239 Yo no secuestré a Ruya. 187 00:11:58,000 --> 00:12:00,919 Y pensé que el médico estaría más seguro. 188 00:12:00,920 --> 00:12:02,399 Mira, estás diciendo tonterías ahora mismo. 189 00:12:02,400 --> 00:12:03,679 Déjame contarte más, Sara. 190 00:12:05,440 --> 00:12:07,879 Pero es como si Yaman también estuviera diciendo tonterías. 191 00:12:07,880 --> 00:12:09,999 Voy a hablar con él por separado de todos modos. 192 00:12:10,000 --> 00:12:10,719 Sin saberlo. 193 00:12:10,720 --> 00:12:12,239 ¿Puedes hacer tal cosa? 194 00:12:12,240 --> 00:12:13,639 Me volverá loco pronto. 195 00:12:13,640 --> 00:12:14,319 Listo. 196 00:12:14,960 --> 00:12:18,359 Esperaba que nuestras pequeñas demandas fueran un trabajo. 197 00:12:18,880 --> 00:12:19,999 Pero no. 198 00:12:20,000 --> 00:12:22,479 La mente del niño.. 199 00:12:22,840 --> 00:12:25,199 Es como un castillo al que es imposible entrar. 200 00:12:26,320 --> 00:12:27,999 Es difícil infiltrarse. 201 00:12:29,720 --> 00:12:30,394 Ahora... 202 00:12:31,149 --> 00:12:33,172 Eso es lo único que sabe su hijo. 203 00:12:35,442 --> 00:12:36,399 Hay un guardia. 204 00:12:36,821 --> 00:12:38,357 Cuando viene de la calle... 205 00:12:39,271 --> 00:12:41,740 Estás en el mismo barco que Yaman, papá. 206 00:12:42,292 --> 00:12:42,911 Sí. 207 00:12:44,867 --> 00:12:47,706 Por eso siempre encuentra motivos alegres. 208 00:12:47,760 --> 00:12:48,759 No. 209 00:12:48,760 --> 00:12:50,359 Sé por lo que está pasando. 210 00:12:50,360 --> 00:12:51,839 Por eso digo. 211 00:12:52,400 --> 00:12:54,919 Pero has vuelto a la normalidad. 212 00:12:55,280 --> 00:12:59,486 Si a mi madre no se le hubiera ocurrido esta idea... ¿Dónde estaría? 213 00:13:02,200 --> 00:13:07,981 Desafortunadamente... Estambul ha relanzado al niño de la calle que es tu padre, Deniz. 214 00:13:08,400 --> 00:13:12,359 No puede entrar ni salir de la casa. Su cuerpo lo echa constantemente. 215 00:13:12,360 --> 00:13:14,639 Por ejemplo, ayer no pudo volver a casa en toda la noche. 216 00:13:16,680 --> 00:13:18,999 Te dije que tenía que tomar una siesta, Ozge. 217 00:13:19,000 --> 00:13:20,239 ¿Lo obtuviste? 218 00:13:25,040 --> 00:13:26,759 ¿Qué está pasando, chicos? 219 00:13:28,040 --> 00:13:29,639 Tarjeta amarilla para ambos. 220 00:13:34,600 --> 00:13:36,879 Ahora, esto es lo que vamos a hacer. 221 00:13:36,880 --> 00:13:39,159 Primero, vamos a encontrarnos a mi hermano y a mí. 222 00:13:39,160 --> 00:13:41,079 Mi padre se está relajando. 223 00:13:41,640 --> 00:13:43,599 Entonces te encontraré. 224 00:13:43,600 --> 00:13:45,159 Puedes relajarte. 225 00:13:45,960 --> 00:13:47,639 Entonces, lo resolveremos juntos. 226 00:13:47,640 --> 00:13:48,599 qué hacemos? 227 00:13:49,280 --> 00:13:50,359 Bueno, diviértanse. 228 00:13:50,920 --> 00:13:52,079 ¿Trato? 229 00:13:52,880 --> 00:13:54,919 Ven aquí, bastardo. 230 00:13:56,120 --> 00:13:58,039 Te extrañé mucho en dos días. 231 00:13:58,040 --> 00:13:59,279 Pregúnteme. 232 00:13:59,280 --> 00:14:00,119 Han pasado tres meses. 233 00:14:00,120 --> 00:14:00,759 Tres. 234 00:14:00,760 --> 00:14:01,799 Tres y medio. 235 00:14:01,800 --> 00:14:02,799 Lo lamento. 236 00:15:12,360 --> 00:15:13,639 Señor Yamán. 237 00:15:13,680 --> 00:15:17,199 Déjalo si quieres. Gracias, Sr. Osman. 238 00:15:17,600 --> 00:15:19,399 He llevado mi carga todos estos años. 239 00:15:20,440 --> 00:15:22,199 Lo llevaré yo mismo a partir de ahora. 240 00:16:22,160 --> 00:16:24,679 Sr. Yaman, si va a llegar tarde... 241 00:16:24,680 --> 00:16:25,959 No, dijo que vendría. 242 00:16:25,960 --> 00:16:27,639 Esperemos un poco más, por favor. 243 00:16:30,040 --> 00:16:31,279 o. 244 00:16:31,840 --> 00:16:33,719 hijo donde estas 245 00:16:33,720 --> 00:16:35,119 ¿Qué está sucediendo? 246 00:16:35,160 --> 00:16:37,359 Su hermano entendió mal el concepto. 247 00:16:37,800 --> 00:16:38,768 No existe tal cosa como quedarse con la mayor 248 00:16:38,781 --> 00:16:39,759 parte de la herencia que parece más pobre. 249 00:16:41,000 --> 00:16:43,359 Mi abuelo escribió el testamento hace mucho tiempo. 250 00:16:43,360 --> 00:16:44,439 Nada cambiará. 251 00:16:45,520 --> 00:16:47,959 Por eso desearía que no te preocuparas tanto. 252 00:16:48,360 --> 00:16:49,679 Asim. 253 00:16:51,120 --> 00:16:53,039 ¿Qué esta haciendo él aquí? 254 00:16:56,360 --> 00:16:58,399 Esa es una pregunta muy sabia. 255 00:17:00,840 --> 00:17:02,599 Era de toda la familia. 256 00:17:03,480 --> 00:17:05,159 Él todavía es de la familia. 257 00:17:09,360 --> 00:17:10,679 Desafortunadamente. 258 00:17:14,280 --> 00:17:15,598 Sí. 259 00:17:16,040 --> 00:17:17,078 Tu puedes empezar. 260 00:17:17,079 --> 00:17:17,799 Por favor. 261 00:17:17,800 --> 00:17:18,959 Bueno. 262 00:17:19,560 --> 00:17:22,639 Ya que todos los miembros de la familia están aquí... 263 00:17:23,770 --> 00:17:26,913 ...Quiero que sepas que el testamento ha sido 264 00:17:26,926 --> 00:17:30,080 aprobado por los abogados y dos testigos. 265 00:17:44,880 --> 00:17:47,799 No, Esref Ali Soysalan... 266 00:17:49,760 --> 00:17:55,959 ...esperar que todos mis herederos obedezcan mis últimos deseos y peticiones. 267 00:18:01,544 --> 00:18:03,409 Te doy mis bendiciones. 268 00:18:05,560 --> 00:18:08,759 Les pido que obedezcan mis últimos deseos y peticiones... 269 00:18:08,760 --> 00:18:10,719 ...y dame tus bendiciones. 270 00:18:10,720 --> 00:18:11,999 Salud. 271 00:18:12,480 --> 00:18:13,639 Salud. 272 00:18:14,040 --> 00:18:15,159 Salud. 273 00:18:16,238 --> 00:18:18,741 Te pido que me des todos mis bienes... 274 00:18:18,766 --> 00:18:20,765 ...todas mis acciones en Soysalan Holding... 275 00:18:21,697 --> 00:18:25,999 ...todos mis bienes personales y empresariales todos mis derechos... 276 00:19:04,775 --> 00:19:06,455 ¿Qué? ¿Qué estás diciendo? 277 00:19:06,480 --> 00:19:07,839 Espera un minuto. 278 00:19:08,391 --> 00:19:11,359 Debe haber un error, señor fiscal. No hay ningún error. 279 00:19:11,360 --> 00:19:11,999 Aquí tienes. 280 00:19:12,000 --> 00:19:13,079 Puedes echar un vistazo. 281 00:19:23,880 --> 00:19:27,039 Además, el Sr. Esref ha dejado la dirección del Hospital Soysalan... 282 00:19:27,040 --> 00:19:28,719 ...para el doctor. Güven Aydin. 283 00:19:38,080 --> 00:19:39,199 No puedo creerlo. 284 00:19:39,200 --> 00:19:40,799 Mi trabajo es con Guven Aydm. 285 00:19:40,800 --> 00:19:42,439 No acepto esta tontería. 286 00:19:42,440 --> 00:19:43,279 es posible? 287 00:19:43,280 --> 00:19:45,679 No puede hacer nada, señor Serhan. 288 00:19:47,280 --> 00:19:50,679 El propio Sr. Esref con sus instrucciones. 289 00:19:51,080 --> 00:19:52,479 Hola, ley 290 00:19:52,840 --> 00:19:54,039 Ordena mi testamento. 291 00:19:55,080 --> 00:19:57,599 Todos mis bienes... 292 00:19:57,600 --> 00:20:00,519 ...todos los derechos de gestión de mis empresas... 293 00:20:00,520 --> 00:20:04,559 ...y todo lo que le estoy transfiriendo a mi bisnieto Yaman Ali Soysalan. 294 00:20:05,040 --> 00:20:08,759 Como director del hospital... 295 00:20:09,160 --> 00:20:12,399 ... despediremos al Dr. Guven Aydin. 296 00:20:14,680 --> 00:20:16,479 Sí, su decisión es definitiva. 297 00:20:16,686 --> 00:20:18,504 Porque no puedo dejar el destino de mi familia en 298 00:20:18,517 --> 00:20:20,346 manos de ese hombre deshonesto llamado Serhan. 299 00:20:20,720 --> 00:20:24,839 Cuando llegue el día, utilizará a sus propios hijos para mi riqueza. 300 00:20:25,160 --> 00:20:28,519 Tenía que proteger a Alaz y a sus hijas de sus padres. 301 00:20:43,400 --> 00:20:45,399 Mamá... 302 00:20:50,291 --> 00:20:52,399 Nunca quise que esto sucediera. 303 00:20:57,429 --> 00:20:58,230 Deseo... 304 00:20:59,240 --> 00:21:00,999 ..Desearía estar allí. 305 00:21:06,244 --> 00:21:08,519 No soporto verte así. 306 00:21:09,409 --> 00:21:12,720 Me odio por lo que te hicimos. 307 00:21:13,661 --> 00:21:15,300 Pero lo intenté. 308 00:21:16,840 --> 00:21:19,599 Realmente lo intenté. 309 00:21:19,600 --> 00:21:22,039 Quería ser un buen padre. 310 00:21:23,920 --> 00:21:25,639 Lo intenté. 311 00:21:30,360 --> 00:21:32,559 Por favor, no me des la espalda. 312 00:21:34,680 --> 00:21:37,519 No tengo a nadie más que a ti. 313 00:21:44,341 --> 00:21:45,879 Di algo. 314 00:21:49,070 --> 00:21:54,178 Incluso si no me perdonas, incluso si dices que te odio, di algo. 315 00:21:55,451 --> 00:21:56,479 Por favor. 316 00:21:57,760 --> 00:21:59,399 Por favor háblame. 317 00:22:01,547 --> 00:22:03,386 No soporto este silencio. 318 00:22:25,320 --> 00:22:26,839 ¿Qué más quieres? 319 00:22:27,782 --> 00:22:32,439 ¿Quieres que le dé mi riqueza y mi trabajo a su padre? 320 00:22:32,440 --> 00:22:33,639 No querido. 321 00:22:33,640 --> 00:22:36,799 Antes de que el Sr. Esref muera, debe haber perdido el equilibrio mental. 322 00:22:36,957 --> 00:22:38,156 Mamá. 323 00:22:40,280 --> 00:22:42,799 Mamá, no permitirás esta injusticia, ¿verdad? 324 00:22:42,800 --> 00:22:44,359 Por supuesto que no, querida. 325 00:22:44,360 --> 00:22:45,999 Tiene derecho a oponerse. 326 00:22:46,000 --> 00:22:47,559 No hay validez en la ley. 327 00:22:47,560 --> 00:22:48,599 No puede ser. 328 00:22:48,600 --> 00:22:50,799 Esto no tiene sentido. 329 00:22:50,800 --> 00:22:52,999 Señor Serhan, todo es legal. 330 00:22:53,000 --> 00:22:55,159 Ésta es la herencia oficial del señor Esref. 331 00:22:55,160 --> 00:22:57,439 El abogado abrirá un caso contra la niña. 332 00:22:58,240 --> 00:22:59,999 No te voy a enseñar tu trabajo. 333 00:23:00,000 --> 00:23:02,839 Por supuesto, si la señora Neslihan quiere ir por ese camino. 334 00:23:02,840 --> 00:23:03,879 Ella lo hará. 335 00:23:08,480 --> 00:23:11,119 Porque tiene derecho a objetar tres veces en esta herencia. 336 00:23:11,600 --> 00:23:13,479 Porque ella es su madre. 337 00:23:17,520 --> 00:23:18,439 ¿No es así, señora Neslihan? 338 00:23:21,720 --> 00:23:22,599 Mamá. 339 00:23:22,901 --> 00:23:24,380 Mamá, di algo. 340 00:23:27,800 --> 00:23:30,279 Mamá, di algo. 341 00:23:40,720 --> 00:23:42,719 Mamá, di algo. 342 00:23:42,920 --> 00:23:44,359 Engañó a mi abuelo. 343 00:23:44,360 --> 00:23:46,199 Dios sabe cómo lo convenció. 344 00:23:46,200 --> 00:23:47,559 ¿Qué estás pensando? 345 00:23:47,560 --> 00:23:49,759 Di algo. ¿Le vamos a confiar todas las empresas? 346 00:23:49,760 --> 00:23:52,335 ¿Va a gestionar el enorme salón de la fama? 347 00:23:52,360 --> 00:23:53,639 ¿Qué educación? 348 00:23:53,640 --> 00:23:54,919 ¿Qué asunto? 349 00:23:56,000 --> 00:23:58,159 Ni siquiera sabe cómo ganar dinero. 350 00:23:58,160 --> 00:23:59,679 Acabará con nosotros en dos días. 351 00:23:59,680 --> 00:24:01,119 No, no hay lugar en esta ley. 352 00:24:01,120 --> 00:24:02,079 No, no, no. 353 00:24:02,080 --> 00:24:03,439 Mamá, respóndeme. 354 00:24:03,440 --> 00:24:06,479 Mamá, di algo. 355 00:24:41,480 --> 00:24:42,999 Señor. Yamán Ali. 356 00:24:45,062 --> 00:24:48,408 Necesita firmar algunos documentos para obtener su herencia. 357 00:24:50,099 --> 00:24:51,132 No quiero. 358 00:24:52,434 --> 00:24:53,807 Le daré todo a mi madre. 359 00:24:55,011 --> 00:24:56,215 Prepara los documentos. 360 00:24:56,240 --> 00:24:57,719 Entonces firmaré. 361 00:24:57,822 --> 00:24:59,341 Pero el Sr. Yamán Ali. 362 00:25:35,920 --> 00:25:37,599 Sí papá. 363 00:25:37,600 --> 00:25:38,719 ¿Dónde estás? 364 00:25:39,758 --> 00:25:41,206 Estoy afuera, papá. 365 00:25:41,680 --> 00:25:42,799 Ven aquí ahora mismo. 366 00:25:42,800 --> 00:25:44,359 Te espero en casa. 367 00:25:45,400 --> 00:25:46,839 Bueno. 368 00:26:27,080 --> 00:26:28,879 Te ves cansado. 369 00:26:30,946 --> 00:26:31,639 Soja. 370 00:26:36,145 --> 00:26:38,464 No te preguntaré dónde pasaste la noche. 371 00:26:40,240 --> 00:26:43,439 Porque sólo hay una pregunta por la que tengo curiosidad. 372 00:26:43,440 --> 00:26:45,399 Y eso lo sabes muy bien. 373 00:26:46,840 --> 00:26:48,399 Te lo pregunto claramente. 374 00:26:48,400 --> 00:26:52,719 ¿Eres tú el que no quiere dejar a tu madre, Yaman? 375 00:26:54,920 --> 00:26:58,199 O fuiste aplastado por esta pregunta... 376 00:26:59,040 --> 00:27:01,399 ...o aún no sabes la respuesta. 377 00:27:01,720 --> 00:27:04,639 ¿Realmente no quieres hablar de esto ahora, Ozge? 378 00:27:05,920 --> 00:27:09,399 Primero reunamos a los niños. 379 00:27:12,320 --> 00:27:13,199 Bueno. 380 00:27:13,200 --> 00:27:14,359 Confía en mí. 381 00:27:15,113 --> 00:27:16,119 Vamos a hacer eso. 382 00:27:17,964 --> 00:27:20,301 Cuando y donde quieras. 383 00:27:21,171 --> 00:27:23,055 Soy paciente, ¿sabes? 384 00:27:24,320 --> 00:27:27,039 Eres tan terco como paciente. 385 00:27:28,760 --> 00:27:31,359 No volveré a mi configuración de fábrica sin obtener la respuesta a mi pregunta. 386 00:28:19,920 --> 00:28:40,479 Vamos. 387 00:28:40,480 --> 00:28:41,439 Vamos, valiente. 388 00:28:41,440 --> 00:28:42,439 Estamos limpiando. 389 00:28:42,440 --> 00:28:43,519 Vamos, levantate. 390 00:28:43,520 --> 00:28:44,399 ¿Qué está sucediendo? 391 00:28:44,709 --> 00:28:45,828 Estamos limpiando. 392 00:28:46,040 --> 00:28:47,039 ¿Qué limpieza, niña? 393 00:28:47,040 --> 00:28:48,736 ¿Estás loco? 394 00:28:50,228 --> 00:28:50,919 ¿Qué son éstos? 395 00:28:50,920 --> 00:28:51,559 Encontraste mucho. 396 00:28:51,560 --> 00:28:52,759 Supongo que estás mirando a tu alrededor ahora. 397 00:28:53,080 --> 00:28:53,639 ¿Qué pasó? 398 00:28:53,640 --> 00:28:54,639 ¿Me queda algo de dinero? 399 00:28:54,640 --> 00:28:55,679 Dame ese dinero. 400 00:28:55,680 --> 00:28:57,479 No nos queda dinero, gracias a Dios. 401 00:28:57,480 --> 00:28:58,879 ¿Qué dinero, niña? 402 00:28:58,880 --> 00:28:59,719 Estamos trabajando. 403 00:28:59,720 --> 00:29:01,159 Estamos ganando dinero con nuestro arduo trabajo. 404 00:29:01,160 --> 00:29:02,359 El duro trabajo de mi padre. 405 00:29:02,360 --> 00:29:03,959 No me cuenta la historia de esperar y esperar. 406 00:29:05,400 --> 00:29:07,639 Asiye, tienes mucha suerte por la mañana. Me estás presionando. 407 00:29:07,640 --> 00:29:08,679 Me estás presionando. 408 00:29:08,880 --> 00:29:09,999 Es un detector de mentiras. 409 00:29:10,720 --> 00:29:12,439 Come lo que quieras. 410 00:29:12,440 --> 00:29:13,839 ¿Por qué estoy trabajando tan duro? 411 00:29:13,840 --> 00:29:14,959 Haz lo que quieras. 412 00:29:14,960 --> 00:29:16,519 Fuera de mi camino. 413 00:29:17,920 --> 00:29:20,319 Ya que tienes tanto dinero, levántate y vete. 414 00:29:20,320 --> 00:29:20,999 Consigue dos pinturas. 415 00:29:21,000 --> 00:29:22,535 Pintemos estas paredes. 416 00:29:22,560 --> 00:29:23,479 ¿Qué pintura? 417 00:29:23,480 --> 00:29:24,759 ¿Vamos a pintar las paredes ahora? 418 00:29:24,760 --> 00:29:25,919 Ahora. 419 00:29:25,920 --> 00:29:29,839 Niña, vino el doctor y dijo mientras ponía la estufa que estas paredes se secarían. 420 00:29:29,840 --> 00:29:31,079 Esta seco. 421 00:29:31,080 --> 00:29:31,999 Está seco, Cesur. 422 00:29:32,000 --> 00:29:33,919 ¿Cuánto tiempo puede tardar en secarse la casa? 423 00:29:33,920 --> 00:29:35,319 Por favor, levántate. 424 00:29:40,720 --> 00:29:43,119 ¿Estás bien, Asiye? 425 00:29:43,120 --> 00:29:43,839 Estoy bien. 426 00:29:43,840 --> 00:29:44,799 Estoy bien, Cesur. 427 00:29:44,800 --> 00:29:45,519 Estaré mejor. 428 00:29:45,520 --> 00:29:47,599 Ahora estoy empezando a cambiar cosas en la casa. 429 00:29:47,600 --> 00:29:48,799 Luego toda mi vida. 430 00:29:48,800 --> 00:29:49,679 ¿Lo entiendes? 431 00:29:49,800 --> 00:29:51,359 Mira, sólo quiero una cosa de ti. 432 00:29:51,360 --> 00:29:52,119 De las pinturas. 433 00:29:52,120 --> 00:29:53,613 No quiero nada más. 434 00:29:53,760 --> 00:29:55,319 Ella va a cambiar tu vida. 435 00:29:55,320 --> 00:29:56,719 Entiendo tu problema. 436 00:29:57,560 --> 00:29:59,359 ¿Cuál es mi problema? 437 00:29:59,360 --> 00:30:01,559 Alaz salió del bar con esa chica anoche. 438 00:30:01,560 --> 00:30:02,679 Ese es tu problema. 439 00:30:02,680 --> 00:30:03,879 ¿Qué me importa a mí Alaz? 440 00:30:03,880 --> 00:30:04,559 ¿Quién es Alaz? 441 00:30:04,560 --> 00:30:05,359 ¿A quién le importa Alaz? 442 00:30:05,360 --> 00:30:07,119 ¿Qué ha hecho por mí hasta ahora? 443 00:30:07,120 --> 00:30:08,948 Si estoy trabajando, estoy trabajando para mí. 444 00:30:08,961 --> 00:30:10,799 Si algo cambio es por mí. 445 00:30:10,800 --> 00:30:11,519 ¿Lo entiendes? 446 00:30:11,520 --> 00:30:12,919 Te entiendo. 447 00:30:12,920 --> 00:30:14,039 Está bien, cálmate. 448 00:30:14,640 --> 00:30:15,839 ¿Adónde vas? 449 00:30:15,840 --> 00:30:17,999 Voy al baño, Asiye. 450 00:30:18,000 --> 00:30:19,439 Voy a lavarme la cara. 451 00:30:19,440 --> 00:30:21,119 Haz lo que estés haciendo. 452 00:30:21,120 --> 00:30:22,439 Aprende a doblar esto. 453 00:30:22,760 --> 00:30:24,079 Exactamente. 454 00:30:33,000 --> 00:30:34,399 Niños. 455 00:30:35,000 --> 00:30:37,349 Tu madre no te dejará en esta situación. 456 00:30:37,921 --> 00:30:43,294 Cuando se piensa con calma, lo correcto para todos... 457 00:30:43,360 --> 00:30:44,959 Cállate, Serhan. 458 00:30:48,160 --> 00:30:49,439 No te involucres. 459 00:30:52,200 --> 00:30:53,599 No me voy a involucrar. 460 00:30:53,600 --> 00:30:54,399 Bueno. 461 00:30:55,240 --> 00:30:56,479 ¿Quién va a proteger a mis hijos? 462 00:31:00,560 --> 00:31:02,639 Es obvio que tu padre no puede protegerlos. 463 00:31:03,240 --> 00:31:04,799 Estoy seguro de que los protegerás. 464 00:31:05,920 --> 00:31:09,519 Primero tengo que proteger los derechos de mis hijos de ti. 465 00:31:10,397 --> 00:31:12,156 Como mi padre predijo. 466 00:31:16,188 --> 00:31:17,827 ¿Qué significa eso? 467 00:31:18,280 --> 00:31:20,359 No te preocupas por tus hijos. 468 00:31:20,360 --> 00:31:22,119 Tu problema es diferente. 469 00:31:23,920 --> 00:31:25,519 No me hagas hablar. 470 00:31:30,040 --> 00:31:31,799 ¿Cuál es mi problema? 471 00:31:33,520 --> 00:31:35,159 Habla, Neslihan. 472 00:31:37,920 --> 00:31:39,719 niños, ¿podrían disculparme? 473 00:31:39,720 --> 00:31:41,199 No iréis a ninguna parte, niños. 474 00:31:41,200 --> 00:31:42,159 Siéntate. 475 00:31:45,080 --> 00:31:45,999 Neslihan. 476 00:31:46,680 --> 00:31:48,199 Habla 477 00:31:48,200 --> 00:31:50,079 ¿Cuál es mi problema? 478 00:31:53,160 --> 00:31:54,799 Bueno. 479 00:31:55,800 --> 00:31:59,199 ¿Te gustaría hablar de lo que te quieres divorciar? 480 00:32:00,320 --> 00:32:02,079 Exigí la mitad de la herencia. 481 00:32:02,080 --> 00:32:02,839 Sí. 482 00:32:05,800 --> 00:32:07,879 Porque sabía que sería así. 483 00:32:09,084 --> 00:32:14,213 Porque estaba tratando de garantizar los derechos de mis hijos. 484 00:32:14,680 --> 00:32:17,879 Porque son míos. Porque sabía... 485 00:32:18,022 --> 00:32:22,541 ...que tu padre se divorciaría de Yaman Ali y que sería injusto con mis hijos. 486 00:32:23,440 --> 00:32:25,839 ¿Qué significa entregar la administración del hospital a Guven Aydan? 487 00:32:25,840 --> 00:32:26,799 ¿Quién es Güven? 488 00:32:26,800 --> 00:32:27,839 Nuestro tema no es Guven. 489 00:32:27,840 --> 00:32:30,999 Nuestro tema siempre ha sido Guven, Neslihan. 490 00:32:38,280 --> 00:32:43,039 Incluso cuando ese hombre no estaba en nuestras vidas, era Guven. 491 00:32:43,040 --> 00:32:44,399 Estás diciendo tonterías. 492 00:32:46,240 --> 00:32:48,439 Háblame apropiadamente delante de los niños. 493 00:32:48,440 --> 00:32:51,639 Ellos ya lo saben, Neslihan. ¿Crees que no lo saben? 494 00:32:57,080 --> 00:33:01,639 Diseñaste tu anhelo por él, el arrepentimiento de tu padre... 495 00:33:01,640 --> 00:33:04,679 ...la vida de tu padre y tu hija. 496 00:33:05,400 --> 00:33:08,759 Tú, tu antiguo amor y tu hijo. 497 00:33:11,280 --> 00:33:14,319 Por supuesto, tu padre intentó limpiar su pasado de esta manera. 498 00:33:15,240 --> 00:33:18,679 Como él me ignoró... 499 00:33:18,680 --> 00:33:20,479 ...ignoró a mis hijos. 500 00:33:21,160 --> 00:33:22,799 Suficiente. 501 00:33:25,866 --> 00:33:26,879 Suficiente. 502 00:33:26,880 --> 00:33:29,279 No voy a discutir contigo sobre las decisiones de mi padre. 503 00:33:30,208 --> 00:33:31,599 ¿Puedes irte ahora mismo? 504 00:33:31,600 --> 00:33:32,519 Ahora mismo. 505 00:33:48,720 --> 00:33:50,279 Que tengan un buen día, niños. 506 00:33:50,680 --> 00:33:51,959 Vas a venir conmigo. 507 00:33:59,240 --> 00:34:01,399 No quiero ninguna objeción impía. 508 00:34:05,520 --> 00:34:07,039 Ece. 509 00:34:13,240 --> 00:34:14,678 Vamos, niños. 510 00:34:17,840 --> 00:34:18,879 Hijo. 511 00:34:20,801 --> 00:34:21,982 ¿No lo ves? 512 00:34:23,199 --> 00:34:25,239 Soy el único que se preocupa por ti. 513 00:34:25,720 --> 00:34:27,119 Por favor. 514 00:34:33,480 --> 00:34:35,079 Nadie irá a ninguna parte. 515 00:34:36,080 --> 00:34:40,079 Mis hijos saben muy bien que sus padres no serán injustos con ellos. 516 00:34:57,280 --> 00:34:58,999 Niños. 517 00:34:59,680 --> 00:35:02,599 Nunca dejaré de protegerte. 518 00:35:07,280 --> 00:35:08,679 Nunca. 519 00:35:13,129 --> 00:35:15,423 ¿Qué más pueden hacer los padres de todos modos? 520 00:36:09,080 --> 00:36:10,759 poder 521 00:36:11,840 --> 00:36:13,359 Bien. 522 00:36:16,977 --> 00:36:18,639 Mi padre me llamó. 523 00:36:18,640 --> 00:36:20,279 Es por eso que estoy aquí. 524 00:36:20,280 --> 00:36:21,399 Es tarde. 525 00:36:22,120 --> 00:36:23,239 No. 526 00:36:24,080 --> 00:36:26,599 No quiero entrar ahí, hermana Ozge. 527 00:36:27,040 --> 00:36:28,999 No puedo mirarte a la cara de todos modos. 528 00:36:29,560 --> 00:36:31,439 ¿Qué pasa si mi padre se entera de que estoy aquí? 529 00:36:31,440 --> 00:36:33,359 No, no esperes en la calle. 530 00:36:34,240 --> 00:36:36,239 Además, esta es tu casa. 531 00:36:36,240 --> 00:36:37,119 Venir. 532 00:36:37,120 --> 00:36:38,359 Te estábamos esperando. 533 00:36:38,440 --> 00:36:39,519 Venir. 534 00:36:52,920 --> 00:36:54,359 ¿Qué es esto? 535 00:36:55,480 --> 00:36:58,879 Me dijiste que hiciera algo para aclarar mi cabeza. 536 00:36:59,720 --> 00:37:01,319 Así que lo hice. 537 00:37:01,920 --> 00:37:03,879 Es un poco tarde. 538 00:37:04,760 --> 00:37:06,319 Es como si fuera un trabajo pasado. 539 00:37:12,120 --> 00:37:13,999 Ningún problema. 540 00:37:14,000 --> 00:37:14,959 Te golpearé. 541 00:37:14,960 --> 00:37:15,799 Lo pagaremos. 542 00:37:15,800 --> 00:37:16,799 Ven aquí. 543 00:37:21,600 --> 00:37:23,279 Te golpearé en medio de la boca. 544 00:37:23,960 --> 00:37:25,759 Lo pagaremos. 545 00:37:33,600 --> 00:37:35,399 Estoy bromeando. 546 00:37:35,400 --> 00:37:36,839 ¿Quién soy yo para pegarte? 547 00:37:36,840 --> 00:37:38,399 Ven aquí. 548 00:37:46,400 --> 00:37:47,679 Bienvenido. 549 00:37:48,680 --> 00:37:50,079 Siéntate. 550 00:37:50,960 --> 00:37:51,959 Gracias. ¿Qué es esto? 551 00:37:54,880 --> 00:37:56,119 Papá. 552 00:37:56,520 --> 00:37:57,839 Siéntate. 553 00:38:08,080 --> 00:38:12,599 No sé si te has despejado la cabeza o si te has delatado. 554 00:38:13,000 --> 00:38:14,719 Pero espero que sea bueno. 555 00:38:16,640 --> 00:38:18,839 Digamos que ambos. 556 00:38:20,560 --> 00:38:22,719 Mira, lo siento. 557 00:38:23,560 --> 00:38:25,719 No sabía quién eras. 558 00:38:25,720 --> 00:38:27,839 Si lo supiera, esta sería mi explicación. 559 00:38:29,320 --> 00:38:30,919 No sabía quién eras. 560 00:38:32,480 --> 00:38:37,279 Si fuera otra persona dirías que yo haría lo mismo, ¿verdad? 561 00:38:37,280 --> 00:38:39,799 ¿Qué piensan su madre y su padre? 562 00:38:39,800 --> 00:38:41,319 ¿Qué siente? 563 00:38:41,320 --> 00:38:42,959 No piensas en absoluto. 564 00:38:44,920 --> 00:38:46,319 Hijo. 565 00:38:46,320 --> 00:38:48,679 Mira, hemos pasado por mil cosas contigo. 566 00:38:49,000 --> 00:38:50,799 Estoy cansado de decirte que pares. 567 00:38:51,760 --> 00:38:53,119 No estás cansado. 568 00:38:54,004 --> 00:38:57,363 Aprende una lección de al menos una de las cosas por las que hemos pasado. 569 00:38:57,520 --> 00:38:58,879 Uno de ellos. 570 00:39:02,280 --> 00:39:03,959 Papá, está bien, más despacio. 571 00:39:03,960 --> 00:39:05,039 despacio. 572 00:39:07,400 --> 00:39:09,399 Al menos me aplastaste, Yaman. 573 00:39:11,640 --> 00:39:14,279 Perdí tu amor en el hospital. 574 00:39:16,360 --> 00:39:18,559 Como dije. 575 00:39:18,560 --> 00:39:20,519 No sabía quién eras. 576 00:39:21,280 --> 00:39:23,679 Pero, por supuesto, no estoy en el lado correcto. 577 00:39:25,840 --> 00:39:27,239 Tienes razón. 578 00:39:27,240 --> 00:39:29,199 Yo tampoco sabía quién eras. 579 00:39:29,200 --> 00:39:30,199 Lo siento. 580 00:39:31,120 --> 00:39:32,919 Paz, paz, paz. 581 00:39:33,720 --> 00:39:35,639 Alguien te está provocando. 582 00:39:35,640 --> 00:39:37,279 Alguien te está golpeando. 583 00:39:38,560 --> 00:39:40,639 Me vas a volver loco. 584 00:39:40,640 --> 00:39:41,599 Te lo estoy diciendo. 585 00:39:41,600 --> 00:39:42,799 Completamente. 586 00:39:42,800 --> 00:39:44,039 Confía en mí. 587 00:39:45,200 --> 00:39:47,639 Los niños pueden hablar si quieres. 588 00:39:48,000 --> 00:39:49,095 Vale, estoy callado. 589 00:39:49,120 --> 00:39:50,799 Vamos, habla. 590 00:39:50,800 --> 00:39:51,799 Como si no estuviera aquí. 591 00:39:51,800 --> 00:39:52,599 Vamos. 592 00:39:54,240 --> 00:39:55,279 bueno 593 00:39:56,240 --> 00:39:58,319 Mi objetivo no era hacerte enojar. 594 00:39:59,040 --> 00:40:01,039 Quiero decir, cuando hiciste eso por teléfono. 595 00:40:01,520 --> 00:40:02,679 ¿Cómo puedo decir? 596 00:40:02,949 --> 00:40:05,948 Pensé que eras el ex amante psicópata de la chica. 597 00:40:09,469 --> 00:40:13,467 Pensé que podrías lastimar a Ruya. 598 00:40:13,960 --> 00:40:15,079 Un hombre que no conocía. 599 00:40:15,080 --> 00:40:16,239 Al lado de Ruya. 600 00:40:17,400 --> 00:40:18,479 ¿Lo entiendes? 601 00:40:18,480 --> 00:40:22,039 Mira, aquí no estamos viviendo cosas fáciles, Deniz. 602 00:40:22,040 --> 00:40:22,919 ¿Cómo puedo decírtelo? 603 00:40:22,920 --> 00:40:24,159 Cada día es otro problema. 604 00:40:24,160 --> 00:40:25,799 Cada día es un evento más. 605 00:40:28,200 --> 00:40:30,999 Pero no se daría cuenta de lo que hizo. 606 00:40:31,000 --> 00:40:32,719 No es tu culpa. 607 00:40:32,720 --> 00:40:34,679 Si estás diciendo que este es el último. 608 00:40:34,680 --> 00:40:36,119 Sí, no lo es. 609 00:40:36,120 --> 00:40:38,399 Quiero decir, esto es demasiado. 610 00:40:39,560 --> 00:40:41,999 Pero el resto está bien, Yaman. 611 00:40:54,120 --> 00:40:55,919 Papá, lo sentimos mucho. 612 00:40:57,040 --> 00:40:58,359 Déjame besar tu mano. 613 00:40:58,360 --> 00:41:00,839 ¿Qué estás haciendo, bastardo? 614 00:41:06,924 --> 00:41:09,323 Te amo mucho. 615 00:41:09,760 --> 00:41:12,399 Mira, no te atrevas. Pero no te atrevas. 616 00:41:12,400 --> 00:41:13,959 No me pongan a prueba el uno con el otro. 617 00:41:14,720 --> 00:41:15,999 Eso es todo. 618 00:41:39,200 --> 00:41:41,359 ¿Qué haces aquí otra vez? 619 00:41:46,240 --> 00:41:48,279 Voy a quedarme aquí por un tiempo. 620 00:41:48,320 --> 00:41:49,719 ¿Qué hiciste? 621 00:41:49,720 --> 00:41:51,919 Te comiste ese dinero, ¿no? 622 00:41:52,320 --> 00:41:54,039 Te quedas sin dinero. 623 00:41:54,760 --> 00:41:56,239 No perteneces a esta casa. 624 00:41:56,880 --> 00:41:57,679 Irse. 625 00:41:57,680 --> 00:41:59,439 No quiero verte. 626 00:41:59,440 --> 00:42:00,719 Compré esta casa para ti. 627 00:42:00,720 --> 00:42:01,519 ¿Te acuerdas? 628 00:42:05,080 --> 00:42:07,079 La puerta todavía está sobre mí. 629 00:42:07,080 --> 00:42:09,759 ¿Pusiste dos clavos en esta casa? 630 00:42:10,080 --> 00:42:11,799 Te comiste todo y lo terminaste. 631 00:42:12,200 --> 00:42:13,759 ¿Es tu turno ahora? 632 00:42:15,000 --> 00:42:15,959 ¿Qué vas a hacer? 633 00:42:15,960 --> 00:42:16,959 ¿Me vas a echar? 634 00:42:20,680 --> 00:42:21,839 Tírarlo. 635 00:42:21,840 --> 00:42:23,879 No lo hiciste de todos modos. 636 00:42:23,880 --> 00:42:25,039 Bastardo. 637 00:42:28,880 --> 00:42:30,479 Voy a dormir un poco. 638 00:42:31,120 --> 00:42:33,079 Esta casa no te mantiene despierto. 639 00:42:33,440 --> 00:42:35,879 Estás acostumbrado a dormir en mansiones. 640 00:42:38,800 --> 00:42:41,639 No te gusta tu apariencia. 641 00:42:41,640 --> 00:42:45,439 ¿Vienes a esta casa cuando estás aburrido? 642 00:43:16,960 --> 00:43:19,919 Necesitamos hablar. 643 00:43:20,240 --> 00:43:21,999 Ven a mi casa. 644 00:43:22,480 --> 00:43:23,519 Estoy esperando. 645 00:43:23,520 --> 00:43:26,079 Sé que no me dejarás solo otra vez. 646 00:43:31,603 --> 00:43:32,439 Cagla. 647 00:43:32,440 --> 00:43:33,719 mi hermosa hija 648 00:43:34,200 --> 00:43:37,959 Por favor, dame la oportunidad de explicarte. 649 00:43:37,960 --> 00:43:39,759 Te envío a donde me quedo. 650 00:43:40,240 --> 00:43:42,079 Espero que vengas. 651 00:43:58,880 --> 00:44:02,919 Tienes que ser inteligente con tus hermanos, no contigo mismo. 652 00:44:03,600 --> 00:44:06,719 Por favor, deja tu ira a un lado. 653 00:44:06,720 --> 00:44:07,879 Abre tus ojos. 654 00:44:08,280 --> 00:44:10,039 Necesitamos hablar. 655 00:44:10,040 --> 00:44:11,199 Estoy esperando. 656 00:45:15,455 --> 00:45:17,039 ¿Qué estás haciendo aquí? 657 00:45:17,040 --> 00:45:18,399 Estoy buscando a Yaman. 658 00:45:18,400 --> 00:45:20,239 No veo a Yaman. 659 00:45:20,640 --> 00:45:22,319 ¿Dónde está? 660 00:45:22,320 --> 00:45:23,799 No sé. 661 00:45:23,800 --> 00:45:24,999 Preguntarle. 662 00:45:25,000 --> 00:45:25,919 No sé. 663 00:45:25,920 --> 00:45:35,959 Cuando las mujeres que conozco se vuelven locas... 664 00:45:36,840 --> 00:45:38,199 ...van a la peluquería. 665 00:45:38,640 --> 00:45:39,999 Se tiñen el pelo. 666 00:45:40,680 --> 00:45:45,679 Pero como no eres una de las mujeres que conozco... 667 00:45:46,720 --> 00:45:48,439 No estoy loco. 668 00:45:48,440 --> 00:45:50,239 Tengo trabajo que hacer, como puedes ver. 669 00:46:01,960 --> 00:46:03,079 ¿Qué? 670 00:46:03,080 --> 00:46:04,879 Por qué sigues aquí? 671 00:46:04,880 --> 00:46:05,919 ser 672 00:46:06,920 --> 00:46:08,599 Voy a esperar a Yaman. 673 00:46:08,600 --> 00:46:09,639 No esperes aquí. 674 00:46:09,640 --> 00:46:10,799 Espera afuera. 675 00:46:11,920 --> 00:46:13,559 ¿A qué debo este enojo? 676 00:46:19,080 --> 00:46:20,919 ¿Fue anoche? 677 00:46:24,040 --> 00:46:25,279 Espera un minuto. 678 00:46:25,280 --> 00:46:27,479 ¿Estás celoso de mí? 679 00:46:28,040 --> 00:46:30,839 No me importa lo que comiste anoche. 680 00:46:31,800 --> 00:46:33,079 Piensa lo que quieras. 681 00:46:35,040 --> 00:46:36,479 Veo. 682 00:46:36,880 --> 00:46:39,759 Alguien está realmente celoso. 683 00:46:39,760 --> 00:46:41,839 No me importa. 684 00:46:41,840 --> 00:46:43,119 ¿No lo entiendes? 685 00:46:43,120 --> 00:46:44,919 Ya he terminado contigo. 686 00:46:44,944 --> 00:46:46,056 ser 687 00:46:58,400 --> 00:46:59,759 Dije que salieras. 688 00:47:10,080 --> 00:47:11,799 No es. 689 00:47:11,800 --> 00:47:12,719 ser 690 00:47:44,855 --> 00:47:47,058 Aparentemente es un niño inútil. 691 00:47:48,387 --> 00:47:49,866 ¿Qué pasó? 692 00:47:57,120 --> 00:47:58,479 No es. 693 00:47:59,280 --> 00:48:00,559 ¿Qué? 694 00:48:02,520 --> 00:48:04,399 Es una larga historia. 695 00:48:05,360 --> 00:48:07,559 Dices que no deberíamos perder el tiempo hablando. 696 00:48:08,240 --> 00:48:09,759 Me recuerda. 697 00:48:12,560 --> 00:48:13,999 Vete a dormir 698 00:48:14,480 --> 00:48:16,479 ¿Qué pasó? Estábamos bien. 699 00:48:17,000 --> 00:48:18,679 Te dije que te fueras a dormir. 700 00:48:18,680 --> 00:48:20,439 Debes estar bromeando. 701 00:48:23,640 --> 00:48:24,999 Ve a dormir. 702 00:48:25,000 --> 00:48:26,079 Buenas noches. 703 00:48:30,480 --> 00:48:33,079 Pero no pude dibujarte, Asiye. 704 00:48:34,320 --> 00:48:36,039 ¿Qué vamos a hacer? 705 00:48:55,240 --> 00:48:57,199 Como se puede ver, 706 00:48:57,200 --> 00:48:59,919 mi abuelo me lo dejó todo. 707 00:48:59,920 --> 00:49:02,599 No entiendo por qué hizo eso. 708 00:49:02,600 --> 00:49:04,719 ¿Qué sé sobre la propiedad? 709 00:49:05,120 --> 00:49:08,159 No sé qué hizo el señor Esref. 710 00:49:08,160 --> 00:49:11,639 No sé si eres consciente. 711 00:49:12,080 --> 00:49:14,399 Dejó su fortuna, no su deuda. 712 00:49:14,400 --> 00:49:15,719 ¿Por qué estar triste? 713 00:49:17,240 --> 00:49:19,359 No es tan simple. 714 00:49:20,560 --> 00:49:21,479 Exactamente. 715 00:49:21,590 --> 00:49:24,780 Este dinero no me traerá más que problemas. 716 00:49:25,240 --> 00:49:26,799 ¿Qué opinas? 717 00:49:26,800 --> 00:49:28,159 ¿Hiciste un plan? 718 00:49:28,720 --> 00:49:30,439 Por supuesto lo hice. Hablé con el abogado. 719 00:49:30,440 --> 00:49:31,999 Le transferiré todo a mi madre. 720 00:49:32,000 --> 00:49:33,319 Ella sabe qué hacer. 721 00:49:33,320 --> 00:49:34,959 Es una buena idea. 722 00:49:34,960 --> 00:49:35,759 Bien hecho. 723 00:49:35,760 --> 00:49:36,599 Bien. 724 00:49:37,840 --> 00:49:39,999 También te dejó algo. 725 00:49:41,520 --> 00:49:42,919 No. 726 00:49:43,400 --> 00:49:45,839 La gestión del hospital. 727 00:49:50,920 --> 00:49:53,559 Voy a dirigir el hospital. 728 00:49:53,560 --> 00:49:54,919 ¿Está bien? 729 00:49:55,840 --> 00:49:57,439 No, no es así. 730 00:49:58,880 --> 00:50:00,639 Mientras hablas con los abogados, 731 00:50:00,640 --> 00:50:02,839 diles qué es este contrato. 732 00:50:02,840 --> 00:50:05,039 Diles que me preparen uno. 733 00:50:05,040 --> 00:50:06,359 Lo firmaré con mi madre. 734 00:50:06,800 --> 00:50:09,719 Nadie debería molestarme por esto. 735 00:50:11,320 --> 00:50:12,719 No importa lo que haga, 736 00:50:12,720 --> 00:50:14,639 él no te hizo feliz, ¿vale? 737 00:50:21,160 --> 00:50:23,439 El médico de Ruyam está llamando. ¿Hola? 738 00:50:26,560 --> 00:50:28,199 De ninguna manera. 739 00:50:28,200 --> 00:50:29,559 Estoy escuchando. 740 00:50:32,800 --> 00:50:33,799 Veo. 741 00:50:33,800 --> 00:50:36,119 Bien, gracias por hacérmelo saber. 742 00:50:36,120 --> 00:50:37,359 Que tenga un lindo día. 743 00:50:38,960 --> 00:50:41,079 Ruya está hospitalizada hoy. 744 00:50:42,360 --> 00:50:44,159 Hasta donde yo entiendo, 745 00:50:44,520 --> 00:50:47,039 ella no quería quedarse más en el hospital. 746 00:50:47,040 --> 00:50:48,799 El tratamiento continuará en casa. 747 00:50:49,645 --> 00:50:51,399 Dáselo a Ruya. 748 00:50:51,400 --> 00:50:53,079 Cuando se trata de Ruya, 749 00:50:53,080 --> 00:50:55,199 No puedo dejar de pensar en ella. 750 00:50:55,200 --> 00:50:58,352 No creo que Ruya esté lista para ver a Yaman. 751 00:50:59,720 --> 00:51:01,159 ¿Fin traumático del estrés? 752 00:51:01,160 --> 00:51:02,119 Sí. 753 00:51:02,920 --> 00:51:03,999 Hagámoslo. 754 00:51:04,000 --> 00:51:05,359 Te acompaño. 755 00:51:06,000 --> 00:51:06,879 Bueno. 756 00:51:06,880 --> 00:51:07,679 Está allá. 757 00:51:07,680 --> 00:51:08,599 Déjamelo a mí. 758 00:51:08,800 --> 00:51:09,679 Vamos. 759 00:51:22,600 --> 00:51:24,359 Yaman, yo también voy. 760 00:51:29,788 --> 00:51:33,279 Si ve que nos llevamos bien, quizá reaccione un poco menos. 761 00:51:33,280 --> 00:51:34,519 ¿Qué opinas? 762 00:51:35,800 --> 00:51:37,319 Bueno. 763 00:51:37,800 --> 00:51:38,639 Ven entonces. 764 00:51:38,680 --> 00:51:39,519 Mar. 765 00:51:43,000 --> 00:51:44,679 Mira, yo... 766 00:51:45,920 --> 00:51:47,879 He sido probado mucho en hermandad. 767 00:51:50,240 --> 00:51:52,039 Lo deseaba tanto. 768 00:51:53,120 --> 00:51:54,879 Lo intenté tanto. 769 00:51:55,200 --> 00:51:56,839 Pero no funcionó. 770 00:51:58,040 --> 00:51:59,839 No pude detenerlo. 771 00:52:02,720 --> 00:52:04,359 Estoy tan destrozado. 772 00:52:05,960 --> 00:52:07,239 De ahí. 773 00:52:08,040 --> 00:52:10,319 Deseo.. 774 00:52:12,640 --> 00:52:14,559 Quiero triunfar contigo. 775 00:52:17,440 --> 00:52:18,719 Haré lo que prometí. 776 00:52:19,520 --> 00:52:21,239 ¿Entonces? 777 00:52:21,600 --> 00:52:22,839 Tomaré la llave. 778 00:52:23,680 --> 00:52:30,799 Vamos. 779 00:52:51,388 --> 00:52:53,187 Puedo bajarme aquí. 780 00:52:57,440 --> 00:52:58,559 Déjame decirte. 781 00:52:58,560 --> 00:52:59,439 Bueno. 782 00:53:57,080 --> 00:53:58,519 Ece. 783 00:54:01,280 --> 00:54:02,719 Bienvenido. 784 00:54:03,280 --> 00:54:04,479 Vamos niña. 785 00:54:04,480 --> 00:54:05,519 No seas tímido. 786 00:54:06,280 --> 00:54:08,439 Pero los zapatos se caerán. 787 00:54:26,357 --> 00:54:28,159 ¿Quién está aquí otra vez? 788 00:54:28,485 --> 00:54:31,684 ¿A quién más vas a dejar atrapado en esta casa? 789 00:54:35,400 --> 00:54:37,079 Hermosa chica. 790 00:54:37,400 --> 00:54:39,159 Mira quien esta aquí. 791 00:54:40,240 --> 00:54:41,919 ¿? 792 00:54:41,920 --> 00:54:43,199 Nuestro abuelo. 793 00:54:53,000 --> 00:54:54,439 ¿Es este el mago? 794 00:54:58,200 --> 00:55:00,359 Él también es viejo. 795 00:55:00,800 --> 00:55:02,479 ¿Por qué no le das una paliza ahora mismo? 796 00:55:03,080 --> 00:55:04,559 Antes de que se escape. 797 00:55:05,240 --> 00:55:06,479 ¿Pegar esto? 798 00:55:08,840 --> 00:55:09,879 Dispares. 799 00:55:10,600 --> 00:55:12,159 Es sólo un niño. 800 00:55:17,880 --> 00:55:19,999 Besa la mano de tu abuelo. 801 00:55:22,480 --> 00:55:23,519 Papá. 802 00:55:24,400 --> 00:55:26,519 Esos son todos los niños que puedes criar. 803 00:55:27,840 --> 00:55:29,159 Vamos chicas. 804 00:55:29,680 --> 00:55:31,839 Hablemos por dentro. 805 00:55:32,240 --> 00:55:34,599 Habla aquí. 806 00:55:34,600 --> 00:55:36,399 ¿Adónde vas? 807 00:55:38,600 --> 00:55:40,559 Este hombre es mi padre. 808 00:55:56,960 --> 00:56:00,039 Ahora entiendo por qué no nos presentaste. 809 00:56:01,520 --> 00:56:03,279 No te preocupes. 810 00:56:04,960 --> 00:56:06,919 No tendrás que tardar demasiado. 811 00:56:10,400 --> 00:56:11,177 Por supuesto. 812 00:56:12,448 --> 00:56:14,090 Si eliges confiar en mí. 813 00:56:18,720 --> 00:56:20,959 ¿Por qué no quiere verme? 814 00:56:20,960 --> 00:56:22,599 ¿Qué le hice? 815 00:56:23,760 --> 00:56:26,159 No es porque hayas hecho algo, Yaman. 816 00:56:26,160 --> 00:56:28,039 Cuando te ve, se traumatiza. 817 00:56:29,560 --> 00:56:31,639 Mira, no estoy diciendo esto como tu hermano. 818 00:56:32,040 --> 00:56:33,476 Lo digo como médico. 819 00:56:35,911 --> 00:56:38,630 Me pregunto si debería dejarte en paz por un tiempo. 820 00:56:39,280 --> 00:56:41,719 Es decir, es lo opuesto a la psicología. Está bien. 821 00:56:41,720 --> 00:56:44,839 Quizás cuando no te dejes engañar, él te extrañará. 822 00:56:44,840 --> 00:56:46,719 Quizás quiera contactarte. 823 00:56:49,680 --> 00:56:50,879 Bueno. 824 00:56:50,880 --> 00:56:51,799 ¿Hablas en serio? 825 00:56:52,640 --> 00:56:54,599 Entonces volvemos. 826 00:56:55,720 --> 00:56:57,239 Bueno. 827 00:56:57,240 --> 00:56:59,199 No apareceré. 828 00:56:59,200 --> 00:57:00,879 No saldré con él. 829 00:57:01,560 --> 00:57:04,439 Pero últimamente eres el único con quien he estado en contacto. 830 00:57:05,640 --> 00:57:06,679 Vamos. 831 00:57:07,640 --> 00:57:09,479 Me acompañarás a tu casa. 832 00:57:13,560 --> 00:57:15,679 No es necesario, por supuesto. 833 00:57:17,111 --> 00:57:17,896 No puedo. 834 00:57:18,190 --> 00:57:19,255 Primero, mi hermano. 835 00:57:19,280 --> 00:57:20,679 Luego, el médico. 836 00:57:22,908 --> 00:57:26,867 Si no me vas a dar otra oportunidad, estoy dispuesto a hacer todo lo que pueda. 837 00:57:34,840 --> 00:57:36,199 Neslihan. 838 00:57:36,640 --> 00:57:39,279 Esto de la herencia va a ser muy difícil para tu hijo. 839 00:57:41,800 --> 00:57:43,639 Él no lo quiere de todos modos. 840 00:57:43,640 --> 00:57:45,479 Me dijo que te lo entregaría. 841 00:57:45,960 --> 00:57:48,519 Hay cosas que no sabes, Guven. 842 00:57:48,520 --> 00:57:49,559 Anímate 843 00:57:51,680 --> 00:57:54,279 Te diré si puedo localizar a Ali. 844 00:57:56,560 --> 00:58:00,079 Si quieres, cuéntame lo que no sabemos. 845 00:58:00,080 --> 00:58:02,279 Luego, se lo diremos a nuestro hijo juntos. 846 00:58:07,120 --> 00:58:08,639 ¿Bueno? 847 00:58:08,640 --> 00:58:10,519 Voy a verte ahora. 848 00:58:10,840 --> 00:58:13,559 Bueno. 849 00:58:21,480 --> 00:58:23,199 Özge. 850 00:58:23,200 --> 00:58:24,439 Huyó. 851 00:58:24,440 --> 00:58:25,999 Hablaremos más tarde, ¿vale? 852 00:58:27,000 --> 00:58:28,799 Está bien, Güven. 853 00:58:29,720 --> 00:58:31,079 Nos vemos. 854 00:58:58,320 --> 00:58:59,599 Sueño. 855 00:59:01,181 --> 00:59:02,959 Te atrape. 856 00:59:02,960 --> 00:59:04,719 ¿Qué estás haciendo aquí? 857 00:59:04,720 --> 00:59:05,599 Tú. 858 00:59:12,720 --> 00:59:14,079 Ruyacigim, come on. 859 00:59:14,080 --> 00:59:15,799 No me llames madre. 860 00:59:16,360 --> 00:59:18,119 Definitivamente sois hermanas. 861 00:59:21,892 --> 00:59:23,331 Soy Deniz. 862 00:59:23,720 --> 00:59:24,359 Encantado de conocerlo. 863 00:59:24,360 --> 00:59:25,799 Confío en el hijo de Aydin. 864 00:59:25,800 --> 00:59:26,719 Bienvenido. 865 00:59:26,720 --> 00:59:27,799 Encantado de conocerlo. ¿Qué es esto? 866 00:59:27,800 --> 00:59:29,119 Estás perdido. 867 00:59:29,920 --> 00:59:32,599 La próxima vez, antes de secuestrar a mi hija... 868 00:59:32,600 --> 00:59:34,239 ...avísame, ¿vale? 869 00:59:34,240 --> 00:59:35,559 Bueno. 870 00:59:38,000 --> 00:59:39,959 ¿Dónde está el taxi? 871 00:59:40,400 --> 00:59:41,719 Lo dejaré. 872 00:59:41,720 --> 00:59:43,119 No hay necesidad. 873 00:59:43,120 --> 00:59:45,119 Que venga el taxi. 874 00:59:50,440 --> 00:59:51,679 Por favor. 875 00:59:51,680 --> 00:59:53,559 Puedes darme una oportunidad más. 876 01:00:37,062 --> 01:00:38,781 Mi única preocupación es protegerte. 877 01:00:40,110 --> 01:00:41,440 Soy tu padre. 878 01:00:41,531 --> 01:00:42,893 Tengo que estar detrás de ti. 879 01:00:44,805 --> 01:00:45,908 Pero primero.. 880 01:00:48,640 --> 01:00:50,079 ...Tienes que confiar en mi. 881 01:00:51,560 --> 01:00:54,448 Si no me das la mitad de la herencia dijiste 882 01:00:54,461 --> 01:00:57,359 que no te divorciarías de mi madre. 883 01:00:57,360 --> 01:00:58,919 Me divorciaré. 884 01:00:58,920 --> 01:01:00,559 No quiero ni una sola bala. 885 01:01:04,520 --> 01:01:05,799 Pero primero.. 886 01:01:06,200 --> 01:01:09,159 ...Tengo que darle lo que sea tuyo. 887 01:01:20,880 --> 01:01:22,479 Quién eres 888 01:01:23,240 --> 01:01:25,159 Nadie. 889 01:01:28,240 --> 01:01:30,159 Pobre de mí. 890 01:01:31,680 --> 01:01:33,919 Me alegro mucho que hayas venido. 891 01:01:33,920 --> 01:01:35,399 Adelante. 892 01:01:36,160 --> 01:01:39,239 Reúne tus cosas. 893 01:01:42,840 --> 01:01:45,159 Disculpe. 894 01:01:46,120 --> 01:01:47,199 Por favor. 895 01:01:52,080 --> 01:01:53,639 Hijo. 896 01:01:54,760 --> 01:01:55,839 Adelante. 897 01:01:56,440 --> 01:01:58,479 Estoy aquí para recoger a las chicas. 898 01:01:58,480 --> 01:02:00,439 Sé que quedarás atrapado. 899 01:02:02,040 --> 01:02:03,759 Lleva a Ece contigo. 900 01:02:03,760 --> 01:02:05,199 Con el Sr. encontró 901 01:02:05,200 --> 01:02:07,239 No dejaré a mi padre aquí. 902 01:02:07,240 --> 01:02:08,279 Ece. 903 01:02:09,000 --> 01:02:10,479 Nos quedaremos aquí. 904 01:02:10,480 --> 01:02:12,559 Estamos yendo a casa. No seas ridículo. 905 01:02:12,560 --> 01:02:14,599 Mi madre nos habría destruido, ¡ay! 906 01:02:14,600 --> 01:02:15,679 ¿Y si ella no regresara? 907 01:02:19,280 --> 01:02:22,159 Ni siquiera puede vernos hasta que nos dé lo que es nuestro. 908 01:02:23,400 --> 01:02:25,919 ¿Vas a vivir en este basurero? No me vuelvas loco. 909 01:02:25,920 --> 01:02:26,959 ¡cállate la boca! 910 01:02:28,131 --> 01:02:30,690 Ya no necesitas este basurero. 911 01:02:32,589 --> 01:02:33,908 El tiene razón. 912 01:02:35,000 --> 01:02:36,679 Esto es lo que pasa si no nos unimos. 913 01:02:38,520 --> 01:02:40,039 Pobre de mí. 914 01:02:40,040 --> 01:02:41,279 Hijo. 915 01:02:41,304 --> 01:02:44,328 Mira, sé que estás un poco confundido. 916 01:02:44,840 --> 01:02:48,879 Pero es hora de dejar todo a un lado y unirnos. 917 01:02:49,280 --> 01:02:51,239 Estás en números rojos ahora. 918 01:02:51,240 --> 01:02:52,759 ¿Bueno? Perdiste esa oportunidad. 919 01:02:52,760 --> 01:02:55,479 No estás en mi comprensión de la unidad, padre. 920 01:03:03,800 --> 01:03:04,679 Aquí. 921 01:03:05,440 --> 01:03:07,279 Te dije. 922 01:03:08,360 --> 01:03:10,559 Este es un mundo en el que hay que encontrar un camino. 923 01:03:12,149 --> 01:03:13,439 Serás un niño cuando lo veas. 924 01:03:13,440 --> 01:03:14,999 Serás un niño cuando lo hagas. 925 01:03:23,040 --> 01:03:24,679 Hablaré con mi madre. 926 01:03:24,680 --> 01:03:25,799 Yo resolveré esto. 927 01:03:25,800 --> 01:03:27,519 Entonces iré a buscarte. 928 01:03:30,200 --> 01:03:31,399 Pobre de mí. 929 01:03:31,400 --> 01:03:33,279 ¿Qué tiene en mente, Sr. Plan? 930 01:03:33,280 --> 01:03:36,519 Un plan que no te concierne. Lo haré. 931 01:04:03,510 --> 01:04:04,919 Gracias Deniz. 932 01:04:04,920 --> 01:04:06,039 De nada. 933 01:04:06,400 --> 01:04:07,359 Relájate 934 01:04:24,960 --> 01:04:26,319 Mar 935 01:04:30,040 --> 01:04:32,719 ¿Alguna vez has visto a Yaman más tarde? 936 01:04:32,720 --> 01:04:34,359 Sí tengo. 937 01:04:36,360 --> 01:04:38,599 ¿Entonces sabe que estoy fuera del hospital? 938 01:04:45,080 --> 01:04:47,519 No necesitas a Yaman para mejorar, Ruya. 939 01:04:48,760 --> 01:04:50,359 Entra, Deniz. 940 01:04:57,080 --> 01:04:58,559 Vamos, cariño. 941 01:04:59,320 --> 01:05:00,519 Sueño. 942 01:05:02,600 --> 01:05:03,799 Sueño. 943 01:05:04,880 --> 01:05:05,999 Ruya, ¿estás bien? 944 01:05:22,360 --> 01:05:23,679 Un segundo. 945 01:05:24,347 --> 01:05:24,918 Sueño. 946 01:05:25,070 --> 01:05:25,728 Cálmate. 947 01:05:25,879 --> 01:05:27,175 Respiremos juntos. 948 01:05:27,200 --> 01:05:28,039 Primero tu nariz. 949 01:05:28,040 --> 01:05:29,119 Luego tu boca. 950 01:05:29,120 --> 01:05:30,039 Vamos. 951 01:05:30,480 --> 01:05:32,039 No quiero. 952 01:05:32,440 --> 01:05:33,239 No quiero. 953 01:05:33,240 --> 01:05:33,759 No puedo. 954 01:05:33,760 --> 01:05:34,759 Yo quiero irme 955 01:05:35,654 --> 01:05:36,933 Vamos. 956 01:06:02,040 --> 01:06:03,759 Sí papá. 957 01:06:05,520 --> 01:06:07,799 ¿Estás en casa de mi madre? 958 01:06:08,240 --> 01:06:09,559 Bueno. 959 01:06:09,695 --> 01:06:10,174 Está bien, estoy cerca. 960 01:06:10,280 --> 01:06:11,199 Ya voy. 961 01:06:14,683 --> 01:06:19,282 Ahora entiendo por qué el señor Esref dejó toda su herencia a Yaman. 962 01:06:22,400 --> 01:06:24,999 ¿Por qué quiere que me ocupe del hospital? 963 01:06:28,205 --> 01:06:29,319 Quiero decir... 964 01:06:29,320 --> 01:06:30,559 ...no va a pasar 965 01:06:31,813 --> 01:06:33,492 Déjame decirte desde el principio. 966 01:06:33,603 --> 01:06:35,962 No puedo aceptar tal cosa. 967 01:06:36,920 --> 01:06:38,399 El confiaba en ti. 968 01:06:39,520 --> 01:06:42,879 Pero claro, si no quieres... 969 01:06:42,880 --> 01:06:45,919 ...sabes que no obligaremos a nadie a hacer nada. 970 01:06:47,720 --> 01:06:49,519 ¿Estás enojado conmigo? 971 01:06:51,320 --> 01:06:52,919 Sí, estoy enojado. 972 01:06:53,280 --> 01:06:54,559 ¿Por qué? 973 01:06:55,000 --> 01:06:56,959 ¿Por lo que dije anoche? 974 01:06:56,960 --> 01:06:58,879 Sí, por eso deberías confiar en mí. 975 01:07:00,200 --> 01:07:02,119 Porque no puedes hablar así. 976 01:07:03,000 --> 01:07:05,039 No tenemos derecho a hablar así. 977 01:07:05,040 --> 01:07:06,679 No es así de fácil. 978 01:07:07,240 --> 01:07:08,679 De todos modos, no es fácil. 979 01:07:10,320 --> 01:07:12,159 ¿Quién dijo que es fácil? 980 01:07:12,680 --> 01:07:13,999 No es fácil. 981 01:07:16,680 --> 01:07:19,719 De todos modos no se trata de ti. 982 01:07:19,720 --> 01:07:20,879 ¿Sobre quien? 983 01:07:20,880 --> 01:07:22,239 Es sobre mi. 984 01:07:22,720 --> 01:07:23,999 Con mis sentimientos. 985 01:07:24,560 --> 01:07:25,959 Con mis emociones. 986 01:07:33,825 --> 01:07:34,839 Lo lamento. 987 01:07:37,099 --> 01:07:40,682 Porque todavía tengo sentimientos por ti, lo siento. 988 01:07:48,800 --> 01:07:51,848 Porque tengo que decirle a la mujer más dulce 989 01:07:51,861 --> 01:07:54,919 del mundo que amo a Neslihan, no a ti... 990 01:07:54,920 --> 01:07:56,839 Lo lamento. 991 01:08:04,781 --> 01:08:06,660 Pero te digo que no te disculpas. 992 01:08:08,720 --> 01:08:09,999 Dije que lo siento. 993 01:08:10,120 --> 01:08:11,839 Pero sabes por qué no lo haré, ¿verdad? 994 01:08:11,840 --> 01:08:12,359 Papá, ¿qué está pasando? 995 01:08:12,360 --> 01:08:13,513 Lo sé. Lo se todo. 996 01:08:15,759 --> 01:08:17,135 ¿Estás peleando? 997 01:08:17,358 --> 01:08:18,437 Sí. 998 01:08:19,399 --> 01:08:21,799 Está bien, me voy entonces. 999 01:08:22,760 --> 01:08:23,719 o. 1000 01:08:25,640 --> 01:08:27,398 Hijo, ¿a dónde vas? 1001 01:08:27,399 --> 01:08:29,599 Esta es tu casa. Ven y siéntate aquí. 1002 01:08:30,240 --> 01:08:31,519 ¿Debo ir? 1003 01:08:31,520 --> 01:08:32,799 ¿Estás intentando decir eso? 1004 01:08:32,800 --> 01:08:34,398 Guven, ¿dije algo así? 1005 01:08:34,399 --> 01:08:35,719 ¿Entonces qué intentas decir? 1006 01:08:35,720 --> 01:08:37,119 Sé lo que estoy tratando de decir. 1007 01:08:37,600 --> 01:08:38,959 o. 1008 01:08:39,293 --> 01:08:40,559 ¿Qué quieres decir? 1009 01:08:41,480 --> 01:08:43,398 Mira, te voy a decir algo. 1010 01:08:43,890 --> 01:08:46,658 Si no tiene nada que ver conmigo déjame ir, me iré. 1011 01:08:46,777 --> 01:08:47,650 Bueno. 1012 01:08:47,801 --> 01:08:48,599 Estoy aquí. 1013 01:08:48,600 --> 01:08:50,559 Cómo, cómo, cómo. 1014 01:08:50,560 --> 01:08:51,719 Ven aquí. 1015 01:08:52,120 --> 01:08:53,278 Lo siento, ven. 1016 01:09:00,760 --> 01:09:01,879 Hijo. 1017 01:09:02,600 --> 01:09:04,479 Le dijiste a tu padre... 1018 01:09:05,080 --> 01:09:07,879 ...que me devolverías la herencia. 1019 01:09:09,800 --> 01:09:11,599 Sí. No prepares los documentos. 1020 01:09:11,600 --> 01:09:13,318 Puedo firmarlos de inmediato, si quieres. 1021 01:09:13,319 --> 01:09:14,039 No, no, no. 1022 01:09:14,040 --> 01:09:15,318 No quiero nada de eso. 1023 01:09:16,104 --> 01:09:22,159 Quiero que tengas la herencia por un tiempo más... 1024 01:09:23,440 --> 01:09:24,159 De ninguna manera. 1025 01:09:24,160 --> 01:09:24,719 Qué quieres decir 1026 01:09:24,720 --> 01:09:26,039 No lo entiendo ahora. 1027 01:09:27,600 --> 01:09:28,199 Aquí está la cosa. 1028 01:09:28,200 --> 01:09:29,599 Mi abuelo no lo hizo en vano. 1029 01:09:30,680 --> 01:09:32,318 Tenía algo en mente. 1030 01:09:33,160 --> 01:09:37,719 Quiero decir, supuso que nuestra separación de Serhan sería problemática. 1031 01:09:38,120 --> 01:09:41,318 Y por eso lo hizo. Y acertó. 1032 01:09:41,319 --> 01:09:42,879 Serhan no se sorprendió. 1033 01:09:46,560 --> 01:09:47,959 ¿Qué hizo él? 1034 01:09:50,800 --> 01:09:56,639 Quiere el 50% de la herencia... 1035 01:09:56,640 --> 01:09:58,759 Quiero decir que yo... 1036 01:09:59,537 --> 01:10:02,455 ...había preparado un protocolo porque no me importaba la propiedad. 1037 01:10:02,480 --> 01:10:04,239 Lo firmé con esa rabia. 1038 01:10:04,505 --> 01:10:06,719 Pero claro, el deseo de mi abuelo... 1039 01:10:07,511 --> 01:10:10,150 De todos modos, gracias a él… Se lamió la palma. 1040 01:10:12,560 --> 01:10:14,719 Por eso mi abuelo me dejó la herencia. 1041 01:10:16,560 --> 01:10:19,439 Lo juro, mi abuelo era un gran hombre. 1042 01:10:22,880 --> 01:10:25,959 Pero ahora está manipulando a sus hermanos contra mí. 1043 01:10:29,680 --> 01:10:32,119 Quiero decir, está haciendo esto para tomar algo de la herencia. 1044 01:10:34,480 --> 01:10:36,199 Lo entiendo, mamá. 1045 01:10:36,600 --> 01:10:38,519 La herencia es mía por un tiempo. 1046 01:10:41,760 --> 01:10:43,199 Bueno. 1047 01:10:43,200 --> 01:10:44,719 Puedes tomarlo cuando quieras. 1048 01:10:45,488 --> 01:10:46,127 Adiós. 1049 01:10:46,240 --> 01:10:47,359 ¿Adónde vas? 1050 01:10:54,840 --> 01:10:56,639 Para mirar el sueño desde lejos. 1051 01:11:01,120 --> 01:11:03,199 Él todavía no quiere verme. 1052 01:11:09,440 --> 01:11:10,999 Espera espera. 1053 01:11:16,600 --> 01:11:17,919 Ser paciente. 1054 01:11:18,320 --> 01:11:19,319 Bueno. 1055 01:11:19,760 --> 01:11:21,759 No olvides lo que dijimos. 1056 01:11:23,000 --> 01:11:24,599 El amor sana. 1057 01:11:29,850 --> 01:11:31,166 Tengo hambre. 1058 01:11:40,998 --> 01:11:42,919 ¿Está ese doctor ahí? 1059 01:12:02,720 --> 01:12:04,439 ¿Qué? 1060 01:12:05,600 --> 01:12:08,399 ¿Hay una reunión allí? 1061 01:12:09,240 --> 01:12:15,279 No tenías suficientes propiedades. ¿Vas a compartirlas con tu padre ahora? 1062 01:12:19,520 --> 01:12:21,359 Sal de aquí. 1063 01:12:21,360 --> 01:12:24,919 No puedes tomar lo que es nuestro y huir como un ladrón. 1064 01:12:29,680 --> 01:12:33,759 El hombre que va a heredar la herencia aún no ha nacido del vientre de su madre. 1065 01:12:38,920 --> 01:12:40,599 No, no me das ni un centavo. 1066 01:12:40,600 --> 01:12:42,679 No voy a hacerte oler tu armadura. 1067 01:12:43,200 --> 01:12:44,839 sabes donde conseguir 1068 01:13:12,480 --> 01:13:14,319 Quiero decir... 1069 01:13:14,320 --> 01:13:19,319 ...una vez que esto del divorcio termine, le quitaré esa carga a Ali. 1070 01:13:19,320 --> 01:13:20,359 No te preocupes. 1071 01:13:20,800 --> 01:13:22,719 ¿Cuándo es el juicio? 1072 01:13:23,160 --> 01:13:24,439 Mañana. 1073 01:13:26,617 --> 01:13:27,366 Quiero decir... 1074 01:13:27,407 --> 01:13:29,486 ...Estoy seguro de que habrá una discusión. 1075 01:13:30,480 --> 01:13:33,239 Pero voy a luchar pase lo que pase. 1076 01:13:33,240 --> 01:13:35,239 Voy a intentar acabar con esto de una vez. 1077 01:13:35,240 --> 01:13:37,279 Por cierto, Deniz está aquí. 1078 01:13:38,520 --> 01:13:39,439 ¿Mar? 1079 01:13:39,680 --> 01:13:40,599 Mi hijo. 1080 01:13:43,036 --> 01:13:43,775 Estás brillando. 1081 01:13:43,800 --> 01:13:44,999 Gracias. 1082 01:13:46,862 --> 01:13:49,759 No pude hablar con Ozge por eso. 1083 01:13:49,957 --> 01:13:51,236 Confía en mí. 1084 01:13:52,615 --> 01:13:54,439 No me digas que es por mi culpa. 1085 01:13:54,440 --> 01:13:56,679 No es por tu culpa. 1086 01:13:56,680 --> 01:13:58,439 No te preocupes. 1087 01:14:05,468 --> 01:14:08,787 Wow wow wow. 1088 01:14:09,273 --> 01:14:11,319 Puedo ver quién es quién. 1089 01:14:11,557 --> 01:14:12,636 Bienvenido. 1090 01:14:13,120 --> 01:14:16,119 Doctor Güven Aydin. 1091 01:14:16,800 --> 01:14:18,679 El médico milagroso. 1092 01:14:28,800 --> 01:14:30,839 Bienvenido, Adas. 1093 01:14:31,200 --> 01:14:33,319 No me gustó, mamá. 1094 01:14:36,386 --> 01:14:38,585 Veo que encontraste la plaza vacía. 1095 01:14:40,180 --> 01:14:41,819 ¿Qué estás haciendo? 1096 01:14:43,241 --> 01:14:45,926 ¿Estás hablando de cómo lo vas a heredar? 1097 01:14:49,520 --> 01:14:51,359 ¿Qué tipo de conversación es esta? 1098 01:14:52,080 --> 01:14:53,759 ¿Te das cuenta de lo que estás diciendo? 1099 01:14:53,760 --> 01:14:54,679 Es una medida. 1100 01:14:55,800 --> 01:14:57,399 Mejor me voy. 1101 01:14:57,520 --> 01:14:59,039 ¿Adónde, doctor? 1102 01:14:59,840 --> 01:15:01,679 Estábamos teniendo una muy buena conversación. 1103 01:15:04,120 --> 01:15:06,079 Tu boca está rota. 1104 01:15:10,160 --> 01:15:11,639 Iré. 1105 01:15:12,080 --> 01:15:13,599 Guven, siéntate. 1106 01:15:22,920 --> 01:15:24,319 Pobre de mí. 1107 01:15:24,680 --> 01:15:26,519 ¿Qué fue eso ahora? 1108 01:15:26,520 --> 01:15:27,439 La cosa es, 1109 01:15:27,440 --> 01:15:29,599 cada vez que trato de estar detrás de ti, 1110 01:15:29,600 --> 01:15:31,279 Me haces aún más difícil. 1111 01:15:32,278 --> 01:15:33,677 ¿Te das cuenta de lo que estás diciendo? 1112 01:15:33,888 --> 01:15:36,233 Estás tratando de adelantarte a ti mismo. 1113 01:15:36,760 --> 01:15:38,238 No estoy haciendo nada malo. 1114 01:15:39,056 --> 01:15:41,655 Además, no necesito que estés detrás de mí. 1115 01:15:41,680 --> 01:15:43,479 Quiero que estés conmigo. 1116 01:15:43,480 --> 01:15:44,559 Como mi hijo. 1117 01:15:51,520 --> 01:15:53,599 ¿Dónde están tus hermanos? 1118 01:15:56,400 --> 01:15:58,359 Están con mi padre. 1119 01:16:03,680 --> 01:16:05,079 Mamá. 1120 01:16:13,391 --> 01:16:15,319 Te entiendo, ¿vale? 1121 01:16:15,856 --> 01:16:19,095 Estás haciendo esto porque no quieres compartir la herencia de mi padre. 1122 01:16:19,120 --> 01:16:20,479 Yo sé eso. 1123 01:16:20,480 --> 01:16:22,439 Pero hay otra solución. 1124 01:16:23,000 --> 01:16:24,439 ¿Cual es la solución? No sé. 1125 01:16:25,840 --> 01:16:27,679 Yaman me entregará todo. 1126 01:16:27,680 --> 01:16:29,319 Mi padre no recibirá ni un centavo. 1127 01:16:29,320 --> 01:16:31,679 No, no dejaré que eso suceda, Almas. 1128 01:16:34,880 --> 01:16:36,359 Porque no confías en mí. 1129 01:16:36,360 --> 01:16:38,199 Porque no confío en tu padre. 1130 01:16:38,200 --> 01:16:39,679 No confío en él. 1131 01:16:39,680 --> 01:16:40,959 Él te manipulará. 1132 01:16:40,960 --> 01:16:41,959 Él te convencerá de alguna manera. 1133 01:16:41,960 --> 01:16:42,839 Él tomará todo lo que tengas. 1134 01:16:43,520 --> 01:16:44,839 Tengo que protegerte. 1135 01:16:44,840 --> 01:16:46,199 Por eso estoy haciendo esto. 1136 01:16:46,200 --> 01:16:47,879 No confío en él. 1137 01:16:47,880 --> 01:16:50,839 Después de todo, tu padre... 1138 01:16:52,917 --> 01:16:54,386 Después de todo, nuestro padre tiene razón. 1139 01:16:54,482 --> 01:16:56,975 Y cada vez, hagas lo que hagas... 1140 01:16:57,000 --> 01:16:59,039 ...haces que ese hombre tenga razón. 1141 01:16:59,040 --> 01:17:00,239 Le haces bien. 1142 01:17:00,600 --> 01:17:01,919 Ay, ¿qué estás diciendo? 1143 01:17:02,040 --> 01:17:03,199 ¿Adónde vas? 1144 01:17:03,200 --> 01:17:04,159 Espérame. 1145 01:17:04,160 --> 01:17:05,399 Por el amor de Dios. 1146 01:17:05,440 --> 01:17:06,599 Dije ven aquí. 1147 01:17:06,600 --> 01:17:08,359 Estamos hablando de lo mismo cada vez. 1148 01:17:08,360 --> 01:17:09,159 Cada vez. 1149 01:17:09,160 --> 01:17:10,239 Adónde vas 1150 01:17:10,240 --> 01:17:11,239 Espérame. 1151 01:17:12,960 --> 01:17:14,159 Pobre de mí. 1152 01:17:14,960 --> 01:17:16,119 Pobre de mí. 1153 01:17:16,680 --> 01:17:18,239 Mírame. 1154 01:17:18,240 --> 01:17:19,759 ¿Qué clase de tontería es esta? 1155 01:17:19,760 --> 01:17:21,439 ¿Puedes salir de casa por herencia, hijo? 1156 01:17:21,440 --> 01:17:24,279 ¿No crees que se trata de herencia, mamá? ¿Se trata de herencia? 1157 01:17:24,280 --> 01:17:25,879 Se trata de tu elección. 1158 01:17:25,880 --> 01:17:29,199 Y como siempre, elegiste a Biricik, no a mí. 1159 01:17:29,680 --> 01:17:31,639 Pero eso es todo de mi parte. 1160 01:17:31,640 --> 01:17:34,919 A partir de ahora ya no te elijo. 1161 01:17:35,560 --> 01:18:01,159 No dejaré que uses a mis hijos en mi contra. 1162 01:18:06,280 --> 01:18:07,399 Hora. 1163 01:18:08,240 --> 01:18:09,479 Buen día. 1164 01:18:10,560 --> 01:18:11,759 Gracias estoy bien. 1165 01:18:11,760 --> 01:18:12,639 Gracias. 1166 01:18:12,640 --> 01:18:14,599 Recibí una solicitud tuya. 1167 01:18:15,320 --> 01:18:18,319 ¿Puedes cerrar las tarjetas de mis hijos? 1168 01:18:20,880 --> 01:18:22,399 Sí, sí, todos. 1169 01:18:22,400 --> 01:18:24,599 Tarjetas de cuenta, tarjetas de crédito, tarjetas extras. 1170 01:18:24,600 --> 01:18:25,799 Ciérrelos todos. 1171 01:18:27,240 --> 01:18:28,959 Sí, ciérrelos todos. 1172 01:18:30,360 --> 01:18:31,839 Muchas gracias. 1173 01:18:44,382 --> 01:18:45,341 Otomano. 1174 01:18:47,840 --> 01:18:49,519 Sí, Sra. Neslihan. 1175 01:18:49,520 --> 01:18:51,079 ¿Que esta pasando ahí? 1176 01:18:51,080 --> 01:18:52,399 El caballero es agente inmobiliario. 1177 01:18:52,400 --> 01:18:53,879 Pregunta si esta es la casa en venta. 1178 01:18:54,070 --> 01:18:54,696 Lo conseguimos. 1179 01:18:54,824 --> 01:18:56,531 Está buscando la casa de la Sra. Sevna. 1180 01:18:57,662 --> 01:18:58,901 ¿Para Sevna? 1181 01:18:58,926 --> 01:19:00,005 Sí. 1182 01:19:02,240 --> 01:19:03,639 OK gracias. 1183 01:19:03,640 --> 01:19:04,519 De nada. 1184 01:19:15,920 --> 01:19:17,839 Entra, entra. 1185 01:19:17,840 --> 01:19:19,159 Lentamente lentamente. 1186 01:19:19,160 --> 01:19:20,759 Estoy tan preocupado por ti. 1187 01:19:20,760 --> 01:19:21,999 ¿Qué pasa? Lo puse aquí. 1188 01:19:22,000 --> 01:19:23,079 Vamos, tómalo. 1189 01:19:26,480 --> 01:19:28,279 Ay dios mío. 1190 01:19:28,280 --> 01:19:29,399 ¿Qué pasó? 1191 01:19:29,400 --> 01:19:30,959 Caglalar salió de la casa. 1192 01:19:30,960 --> 01:19:31,920 ¿Por qué? 1193 01:19:32,309 --> 01:19:34,615 El señor Baba dejó toda su herencia a Yaman. 1194 01:19:34,640 --> 01:19:35,879 ¿Qué? 1195 01:19:36,350 --> 01:19:39,412 Dile que está sentado en el trono de nuestras familias nobles. 1196 01:19:41,520 --> 01:19:44,519 Por eso vino Alaz. 1197 01:19:44,520 --> 01:19:45,879 ¿Vino Alaz? 1198 01:19:45,880 --> 01:19:47,439 Sí, le preguntó a Yaman. 1199 01:19:47,440 --> 01:19:48,999 Fue una excusa. 1200 01:19:51,520 --> 01:19:53,479 ¿Qué estás mirando, niña? 1201 01:19:53,480 --> 01:19:57,959 Si te queda tanto cerebro no creo que vuelvas a ver a Ociyer. 1202 01:19:58,480 --> 01:20:00,839 Creo que deberías ocuparte de tus propios asuntos. 1203 01:20:02,680 --> 01:20:03,879 Oye. 1204 01:20:04,840 --> 01:20:06,039 ¿Qué es eso? 1205 01:20:06,480 --> 01:20:09,719 Caglalar se mudó a Gecekondlu cuando el incidente ocurrió en su casa. 1206 01:20:10,280 --> 01:20:11,799 ¿Qué tiene eso que ver con eso? 1207 01:20:12,240 --> 01:20:14,959 ¿Tienen un Okupa? 1208 01:20:15,560 --> 01:20:18,279 No, esta chica está bromeando contigo. 1209 01:20:18,280 --> 01:20:19,919 Quizás, no lo sé. 1210 01:20:19,920 --> 01:20:21,639 ¿Estás bromeando, niña? 1211 01:20:24,560 --> 01:20:26,319 Oh, están en casa de su abuelo. 1212 01:20:28,000 --> 01:20:28,839 Serhan. 1213 01:20:28,840 --> 01:20:30,039 Eres un hombre tan desalmado. 1214 01:20:30,040 --> 01:20:31,519 Ni siquiera eres útil para tu padre. 1215 01:20:32,840 --> 01:20:35,639 ¿Qué va a hacer esta princesa sola? 1216 01:20:36,040 --> 01:20:37,839 Tiene un perro y una cola. 1217 01:20:38,920 --> 01:20:40,039 Ay dios mío. 1218 01:20:40,040 --> 01:20:41,999 ¿Aún tienes un perro y una cola? 1219 01:20:42,640 --> 01:20:43,759 Cállate muchacha. 1220 01:20:43,760 --> 01:20:44,919 Ay dios mío. 1221 01:20:45,280 --> 01:20:46,399 Ninguna chica. 1222 01:20:46,400 --> 01:20:47,679 No puedes dejarla sola así. 1223 01:20:47,680 --> 01:20:50,039 Déjame llamarla. Déjame calmarla. 1224 01:20:50,040 --> 01:20:52,159 Y deberías encontrar un hombre que te ame, Asi. 1225 01:20:52,160 --> 01:20:54,079 No puedes andar diciendo así, niña. 1226 01:20:55,400 --> 01:20:57,039 Métete en tus asuntos. 1227 01:20:57,040 --> 01:20:58,559 Vas a trabajar duro. 1228 01:21:04,773 --> 01:21:05,911 Hora. 1229 01:21:05,920 --> 01:21:07,079 Princesa. 1230 01:21:07,680 --> 01:21:08,559 ¿Dónde estás? 1231 01:21:08,560 --> 01:21:09,159 Llámame. 1232 01:21:09,160 --> 01:21:10,759 ¿Qué barrio es este? 1233 01:21:21,240 --> 01:21:22,359 Ella está aquí. 1234 01:21:29,360 --> 01:21:31,399 Ruya, estoy un poco nerviosa. 1235 01:21:31,400 --> 01:21:33,399 Déjame amarte y calmarte. 1236 01:21:35,320 --> 01:21:38,199 No puedo dejar que digas nada negativo, Ruya. 1237 01:21:38,200 --> 01:21:39,439 Mírate ahora. 1238 01:21:42,880 --> 01:21:46,079 Mira, cuando estiras la mano, tu cabello se vuelve más grueso. 1239 01:21:46,480 --> 01:21:47,479 No tengas miedo, pequeña. 1240 01:21:47,480 --> 01:21:51,439 No te voy a decepcionar. Soy muy positivo en este momento. 1241 01:21:51,440 --> 01:21:52,159 ¿Comiste? 1242 01:21:53,040 --> 01:21:54,479 Ella no comió. 1243 01:21:54,480 --> 01:21:56,839 Si no te importa, ¿puedo tomarlo y amarlo? 1244 01:21:56,840 --> 01:21:58,359 Estoy bien, de verdad. 1245 01:22:00,160 --> 01:22:01,319 Estás comiendo. 1246 01:22:02,320 --> 01:22:04,079 Mi amor. 1247 01:22:04,080 --> 01:22:05,959 Para, para, para, para, para, para. 1248 01:22:05,960 --> 01:22:06,959 Distensión 1249 01:22:36,960 --> 01:22:38,759 Gracias hermano. 1250 01:22:38,760 --> 01:22:40,199 Por hacerla feliz. 1251 01:22:40,680 --> 01:22:41,599 Te lo confío. 1252 01:22:41,600 --> 01:22:42,479 Me escapé. 1253 01:22:42,480 --> 01:22:44,039 Cuando me vea, no le gustará. 1254 01:22:53,680 --> 01:22:54,679 No. 1255 01:22:55,840 --> 01:22:57,239 ¿Qué pasó? 1256 01:22:57,240 --> 01:22:58,959 ¿Rascaste a Ruya? 1257 01:23:06,680 --> 01:23:08,119 Ella se ha ido. 1258 01:23:08,480 --> 01:23:09,879 Déjala ir. 1259 01:23:09,880 --> 01:23:10,999 Ella es un gato. 1260 01:23:11,000 --> 01:23:12,919 ¿Lloras porque el gato se ha ido? 1261 01:23:15,840 --> 01:23:18,879 Extraño mucho a Yaman, Deniz. 1262 01:23:20,720 --> 01:23:21,839 ¿Por qué no vino? 1263 01:23:21,840 --> 01:23:23,959 ¿Por qué no me llama en absoluto? 1264 01:23:23,960 --> 01:23:25,999 Lo necesito mucho. 1265 01:23:26,000 --> 01:23:27,519 No puedo mejorar sin él. 1266 01:23:28,200 --> 01:23:30,319 Tengo que decirte algo. 1267 01:23:31,240 --> 01:23:35,079 La última persona que necesitas en esta vida es Yaman. 1268 01:23:38,680 --> 01:23:40,519 Porque eres adicto a él. 1269 01:23:40,520 --> 01:23:41,559 Eso es todo. 1270 01:23:41,560 --> 01:23:44,279 Lo que estás pasando es una crisis de pobreza. 1271 01:23:44,280 --> 01:23:45,879 Puedes pensar así. 1272 01:23:48,560 --> 01:23:51,599 Pero lo quiero mucho, Deniz. 1273 01:23:51,600 --> 01:23:53,439 Lo sé, así es como se siente ahora. 1274 01:23:53,920 --> 01:23:56,119 He trabajado con casos como este antes. 1275 01:23:56,760 --> 01:23:58,999 Haces lo que puedes para dejarlo ir, pero no funciona. 1276 01:23:59,000 --> 01:23:59,920 No puedes. 1277 01:24:01,254 --> 01:24:04,063 Porque tu mente está tan acostumbrada a él que todavía lo busca. 1278 01:24:15,520 --> 01:24:18,159 Pero en realidad te está enfermando, Ruya. 1279 01:24:19,040 --> 01:24:20,999 Yaman no te parece bien. 1280 01:24:21,760 --> 01:24:23,719 No se verá bien. 1281 01:24:25,920 --> 01:24:28,959 Como médico, estoy contigo en esta adicción. 1282 01:24:33,560 --> 01:24:35,079 No estás solo. 1283 01:24:36,280 --> 01:24:37,919 Te entiendo. 1284 01:24:39,480 --> 01:24:41,319 Estarás bien, Ruya. 1285 01:25:18,840 --> 01:25:20,519 Neslihan. 1286 01:25:22,440 --> 01:25:24,519 Puedo entrar 1287 01:25:25,400 --> 01:25:27,079 Por supuesto. 1288 01:25:27,080 --> 01:25:28,159 Por favor. 1289 01:25:58,400 --> 01:26:00,639 ¿Quieres algo de beber? 1290 01:26:02,120 --> 01:26:03,799 Gracias. 1291 01:26:06,360 --> 01:26:11,439 ¿Estás vendiendo la casa? 1292 01:26:15,600 --> 01:26:17,679 ¿Qué vas a hacer? 1293 01:26:19,426 --> 01:26:22,172 ¿Me lo vas a comprar para irme lo antes posible? Sí, para irse. 1294 01:26:23,846 --> 01:26:25,359 No te preocupes. 1295 01:26:25,934 --> 01:26:26,759 Alguien lo comprará en uno o dos días. 1296 01:26:26,918 --> 01:26:28,759 Lo he mantenido bastante conveniente. 1297 01:26:30,800 --> 01:26:32,679 Te estás deshaciendo de mí. 1298 01:26:34,120 --> 01:26:35,919 Voy a llevarme a mi hija también. 1299 01:26:36,760 --> 01:26:38,999 Nos vamos a ir muy lejos de aquí. 1300 01:26:40,320 --> 01:26:41,199 De hecho, 1301 01:26:41,200 --> 01:26:45,439 Mi hijo fue arrestado por la fuerza. 1302 01:26:47,840 --> 01:26:50,079 Odio esta casa donde murió mi padre. 1303 01:26:53,777 --> 01:26:55,896 Y quiero entrar allí con Balyoz. 1304 01:26:57,096 --> 01:27:00,055 Pero después de lo que le pasó a Ruya, 1305 01:27:00,080 --> 01:27:08,519 No creo que pueda recuperarse... 1306 01:27:11,800 --> 01:27:13,919 Entonces, si es posible, 1307 01:27:16,560 --> 01:27:19,559 Le pediré que reconsidere su decisión. 1308 01:27:21,720 --> 01:27:26,879 Por cierto, puedes volver al hospital cuando quieras. 1309 01:27:30,960 --> 01:27:32,039 ¿En realidad? 1310 01:27:35,240 --> 01:27:36,999 Siempre has hecho muy bien tu trabajo. 1311 01:27:39,800 --> 01:27:41,399 Ha sido un largo tiempo. 1312 01:27:47,920 --> 01:27:49,399 Te lo he dicho antes, 1313 01:27:50,440 --> 01:27:52,159 No podemos ser amigos como solíamos ser. 1314 01:27:55,560 --> 01:27:57,959 Sólo estoy tratando de hacer lo correcto para todos. 1315 01:28:03,000 --> 01:28:05,159 Puedes volver al hospital cuando quieras. 1316 01:28:20,120 --> 01:28:21,959 Me hiciste un favor. 1317 01:28:24,280 --> 01:28:25,759 Gracias. 1318 01:28:43,320 --> 01:28:44,719 ¿Qué pasa? 1319 01:28:44,720 --> 01:28:46,039 Adas. 1320 01:28:46,040 --> 01:28:47,599 ¿Qué hiciste, hijo? ¿Vienes? 1321 01:28:47,600 --> 01:28:48,679 No estoy llegando. 1322 01:28:50,338 --> 01:28:51,719 Por cierto, felicidades. 1323 01:28:52,639 --> 01:28:53,799 Usted tenía razón. 1324 01:28:53,800 --> 01:28:54,919 ¿Qué pasó? 1325 01:28:55,240 --> 01:28:56,319 No importa. 1326 01:28:57,284 --> 01:28:59,079 Se lo explicarás a las chicas de alguna manera. 1327 01:28:59,080 --> 01:29:00,239 No podré tomarlos. 1328 01:29:00,760 --> 01:29:03,359 Mi madre canceló las tarjetas. Ella también canceló las tarjetas. 1329 01:29:03,880 --> 01:29:05,679 Ella también mintió sobre el hotel. 1330 01:29:07,320 --> 01:29:09,239 Me sorprende que haya mentido. 1331 01:29:10,520 --> 01:29:12,159 ¿Qué vas a hacer esta noche? 1332 01:29:12,160 --> 01:29:13,279 ¿Dónde te quedarás? 1333 01:29:13,280 --> 01:29:14,439 Ven aquí, hijo. 1334 01:29:14,440 --> 01:29:16,079 No, no quiero. 1335 01:29:16,080 --> 01:29:17,639 Me haré cargo de ello. 1336 01:29:18,560 --> 01:29:20,119 Solo cuida a las chicas. 1337 01:29:33,640 --> 01:29:34,879 Bienvenido. 1338 01:29:35,280 --> 01:29:36,279 Gracias. 1339 01:29:43,520 --> 01:29:44,559 Bienvenido. 1340 01:29:44,560 --> 01:29:45,159 Gracias. 1341 01:29:45,280 --> 01:29:46,399 Me estoy preparando. 1342 01:29:54,360 --> 01:29:55,039 Bienvenido. 1343 01:29:57,480 --> 01:29:59,079 Me quedaré aquí esta noche. 1344 01:29:59,080 --> 01:30:00,479 Solo para que sepas. 1345 01:30:01,080 --> 01:30:02,479 Tanto como quieras. 1346 01:30:02,920 --> 01:30:04,159 Gracias. 1347 01:30:04,880 --> 01:30:06,679 Y dame una cuenta. 1348 01:30:06,680 --> 01:30:07,759 Te pagaré más tarde. 1349 01:30:07,760 --> 01:30:08,679 Es un trato. 1350 01:30:10,360 --> 01:30:11,759 De nada, Sr. Aziz. 1351 01:30:11,760 --> 01:30:12,759 Lo que quieras. 1352 01:30:26,250 --> 01:30:29,155 Dame uno más. 1353 01:30:33,394 --> 01:30:35,033 ¡Mamá! 1354 01:30:40,080 --> 01:30:41,959 ¿Qué es eso? 1355 01:30:42,920 --> 01:30:44,919 No es nada que te preocupe por ahora. 1356 01:30:47,800 --> 01:30:49,679 ¿Estás bien? 1357 01:30:55,840 --> 01:30:57,959 Ven, mi amor. 1358 01:30:58,000 --> 01:30:59,759 Ven aquí. 1359 01:31:08,680 --> 01:31:10,479 ¿Cómo te fue con Yaman? 1360 01:31:12,449 --> 01:31:13,359 Bien. 1361 01:31:17,594 --> 01:31:19,193 Tú... 1362 01:31:20,132 --> 01:31:22,168 ...¿te llevaste bien? 1363 01:31:23,933 --> 01:31:25,572 Es lo mismo en todas partes. 1364 01:31:27,047 --> 01:31:27,966 Mar. 1365 01:31:27,991 --> 01:31:29,270 ¿Qué significa eso? 1366 01:31:30,519 --> 01:31:33,478 Mamá, si no me gustara Yaman... 1367 01:31:34,278 --> 01:31:36,919 ...digamos que si mi padre tuviera que elegir... 1368 01:31:36,920 --> 01:31:38,959 ¿...lo elegiría a él o a mí? 1369 01:31:38,960 --> 01:31:41,599 ¿Elegiría a su propio hijo o a su hijo adoptivo? 1370 01:31:41,600 --> 01:31:43,039 Creo que la respuesta es simple. 1371 01:31:46,321 --> 01:31:48,646 Hijo, ¿es eso realmente lo que piensas? 1372 01:31:48,845 --> 01:31:50,335 Mamá, ¿por qué estás nerviosa? 1373 01:31:50,360 --> 01:31:51,639 Sólo digo que quiero ser un hijo de verdad. 1374 01:31:52,040 --> 01:31:53,999 De todos modos, no tienes un hijo. 1375 01:31:54,047 --> 01:31:56,926 Incluso si mi padre me dejara, no sería un desagradecido. 1376 01:31:58,520 --> 01:31:59,879 Vamos, Ziya. 1377 01:31:59,880 --> 01:32:01,159 Estoy bromeando. 1378 01:32:03,360 --> 01:32:05,279 ¿Qué clase de broma es esa? 1379 01:32:06,520 --> 01:32:09,079 ¿Es gracioso, Deniz? 1380 01:32:09,080 --> 01:32:10,679 No es gracioso. 1381 01:32:15,779 --> 01:32:16,919 Lo siento. 1382 01:32:20,452 --> 01:32:22,491 No puedo compartirte con nadie. 1383 01:32:39,619 --> 01:32:41,336 Usted es el mejor. 1384 01:32:56,903 --> 01:32:57,919 poder 1385 01:32:59,000 --> 01:33:00,759 ¿No vas a tocar? 1386 01:33:01,080 --> 01:33:02,919 Adelante. 1387 01:33:08,899 --> 01:33:11,399 Deniz, necesito aclarar mi cabeza. 1388 01:33:12,240 --> 01:33:13,519 ¿En realidad? 1389 01:33:16,680 --> 01:33:19,759 ¿Es esto lo que haces para aclarar tu mente? 1390 01:33:20,120 --> 01:33:21,959 Recolección de basura. 1391 01:33:22,280 --> 01:33:23,639 No es basura. 1392 01:33:23,918 --> 01:33:25,157 Es papel. 1393 01:33:29,720 --> 01:33:30,839 Mar. 1394 01:33:32,920 --> 01:33:34,599 Voy a preguntarte algo. 1395 01:33:36,280 --> 01:33:37,799 ¿Ruya está bien? 1396 01:33:38,200 --> 01:33:39,239 Ella esta bien. 1397 01:33:39,880 --> 01:33:40,839 La dejé en casa. 1398 01:33:40,840 --> 01:33:42,199 Iba a tomar su medicina y dormir. 1399 01:33:47,000 --> 01:33:48,599 ¿Dijo algo? 1400 01:33:49,120 --> 01:33:50,359 ¿Cómo qué? 1401 01:33:52,560 --> 01:33:53,959 ¿Me lo pidió a mí, por ejemplo? 1402 01:33:55,000 --> 01:33:57,799 Pero la quiero mucho, Deniz. 1403 01:33:58,920 --> 01:34:00,639 ¿Por qué no vino? 1404 01:34:00,640 --> 01:34:02,199 ¿Por qué no me llama? 1405 01:34:04,640 --> 01:34:05,919 No. 1406 01:34:10,080 --> 01:34:11,679 Pero no estés triste, hermano. 1407 01:34:12,400 --> 01:34:14,319 El tiempo cura todas las heridas. 1408 01:34:14,720 --> 01:34:16,759 Que esté con ella todo el tiempo. 1409 01:34:17,120 --> 01:34:18,799 Pero mientras sea bueno. 1410 01:34:20,040 --> 01:34:21,959 Gracias por no romperme y estar con Ruya. 1411 01:34:24,280 --> 01:34:25,519 Vamos. 1412 01:34:57,574 --> 01:34:58,589 Estoy aquí. 1413 01:34:59,840 --> 01:35:01,959 ¿Por qué me llamaste? 1414 01:35:01,960 --> 01:35:05,039 Estaba tan aburrido que no puedo decírtelo en casa. 1415 01:35:05,040 --> 01:35:06,799 Querida, me alegro de que estés aquí. 1416 01:35:07,680 --> 01:35:09,999 En realidad, iba a llamarte antes. 1417 01:35:10,000 --> 01:35:11,559 Pensé que hablarías con seguridad. 1418 01:35:12,800 --> 01:35:15,919 Todavía no entiendo por qué no hablaste. 1419 01:35:17,680 --> 01:35:20,039 No digo que no puedas hablar. 1420 01:35:20,440 --> 01:35:21,279 No funcionó. 1421 01:35:21,280 --> 01:35:22,588 He estado en problemas desde que llegué aquí. 1422 01:35:22,601 --> 01:35:23,919 Estoy en problemas. 1423 01:35:23,920 --> 01:35:27,999 Ese programa ha estado lidiando con ellos durante meses. 1424 01:35:30,356 --> 01:35:31,599 Me involucré más tarde. 1425 01:35:31,600 --> 01:35:32,879 Cuando se trata de un secreto... 1426 01:35:34,443 --> 01:35:36,962 Espero que estas no sean excusas. 1427 01:35:38,040 --> 01:35:39,759 Porque suena un poco así. 1428 01:35:40,480 --> 01:35:46,519 Ya sabes, cuando las parejas llegan a tal separación, evitan hablar entre ellos. 1429 01:35:46,560 --> 01:35:48,079 Creo que estás exagerando. 1430 01:35:49,600 --> 01:35:53,279 Creo que lo estás tomando un poco a la ligera, pero... 1431 01:35:53,280 --> 01:35:55,999 ¿Qué me estoy tomando a la ligera, por ejemplo? 1432 01:35:58,000 --> 01:35:59,159 Özge. 1433 01:36:00,200 --> 01:36:02,879 ¿Realmente amas tanto a este hombre? 1434 01:36:05,720 --> 01:36:07,159 ¿Mucho? 1435 01:36:08,120 --> 01:36:10,319 Es decir, lo suficiente para soportarlo todo. 1436 01:36:11,320 --> 01:36:16,319 Tu libertad, tu estatus cultural, etc. 1437 01:36:16,320 --> 01:36:18,279 Soy yo quien ha estado expuesto a uno de cada mil de estos. 1438 01:36:19,280 --> 01:36:21,399 ¿Estás corriendo por aquí? Me gusta. 1439 01:36:21,400 --> 01:36:24,319 No empieces de nuevo, por favor. 1440 01:36:25,120 --> 01:36:27,039 Cada relación tiene una dinámica diferente. 1441 01:36:27,880 --> 01:36:29,919 Hemos estado a salvo durante años. 1442 01:36:30,440 --> 01:36:33,879 Han pasado meses desde que nos separamos por culpa de nuestros cónyuges. 1443 01:36:33,880 --> 01:36:36,119 Así nos amábamos. 1444 01:36:36,120 --> 01:36:39,119 Y ni siquiera dudaste de su amor por mí ni por un día. 1445 01:36:39,120 --> 01:36:40,279 Bueno. 1446 01:36:40,280 --> 01:36:42,279 Debería haberlo preguntado como tu amigo. 1447 01:36:44,320 --> 01:36:45,679 Bueno. 1448 01:36:47,004 --> 01:36:49,290 Pero mira, tengo una oferta para ti. 1449 01:36:49,814 --> 01:36:51,639 No digas que no de inmediato, piénsalo. 1450 01:36:52,628 --> 01:36:53,920 Quédate conmigo esta noche. 1451 01:36:55,720 --> 01:36:58,279 Ya recuperarás la cabeza, piénsalo. 1452 01:36:58,341 --> 01:37:01,106 Te librarás del caos de estos eventos. 1453 01:37:01,131 --> 01:37:03,639 Mañana saldrás con la mente clara y tranquila frente a Guven. 1454 01:37:03,640 --> 01:37:05,479 Puedes hablar como quieras. 1455 01:37:06,200 --> 01:37:07,639 Sí, Güven. 1456 01:37:07,640 --> 01:37:08,799 Özge. 1457 01:37:08,800 --> 01:37:10,119 Dónde estás 1458 01:37:10,120 --> 01:37:11,159 Estoy en Melike. 1459 01:37:11,760 --> 01:37:12,759 Hola. 1460 01:37:13,200 --> 01:37:14,959 Tengo que saludar. 1461 01:37:16,160 --> 01:37:17,719 Tú también saludas. 1462 01:37:17,720 --> 01:37:18,759 Lo haré. 1463 01:37:18,760 --> 01:37:20,319 Entonces disfruta de tu comida. 1464 01:37:20,320 --> 01:37:22,759 Guven, no iré esta noche. Me quedaré con Melike. 1465 01:37:29,760 --> 01:37:31,519 Vale adiós. 1466 01:37:39,080 --> 01:37:40,959 Dame uno de esos cócteles. 1467 01:37:47,160 --> 01:37:48,759 Cómo estás 1468 01:37:48,760 --> 01:37:50,319 ¿Estoy bien y tú? 1469 01:37:50,320 --> 01:37:51,719 Estoy bien gracias. 1470 01:37:52,480 --> 01:37:53,879 El tuyo está aquí. 1471 01:37:55,120 --> 01:37:56,439 ¿Mío? 1472 01:37:56,760 --> 01:37:58,679 ¿Quién más sería? Es Galaz. 1473 01:38:00,605 --> 01:38:03,284 Desafortunadamente no podría ser yo. 1474 01:38:03,749 --> 01:38:06,828 En lugar de tirar el balón al castillo, lo envió al larguero. 1475 01:38:07,214 --> 01:38:08,453 ¿Qué quieres decir? 1476 01:38:08,720 --> 01:38:10,159 No sé. 1477 01:38:10,160 --> 01:38:12,359 Se metió él solo en un triple. 1478 01:38:12,360 --> 01:38:14,479 Tenía frío y se recompuso. 1479 01:38:14,480 --> 01:38:16,239 Me di la vuelta y me quedé dormido. 1480 01:38:16,680 --> 01:38:18,239 Mira nuestro Galaz. 1481 01:38:19,920 --> 01:38:21,079 Interesante. 1482 01:38:33,920 --> 01:38:35,479 Toma el mismo. 1483 01:38:37,560 --> 01:38:39,399 Mira quien esta aquí. 1484 01:38:40,400 --> 01:38:41,919 Galaz, idiota. 1485 01:38:43,000 --> 01:38:44,839 Simplemente estaba pensando en ti. 1486 01:40:05,640 --> 01:40:07,079 No tengas miedo. 1487 01:40:10,200 --> 01:40:11,759 Estoy aquí. 1488 01:40:14,680 --> 01:40:16,319 Estoy contigo. 1489 01:40:23,120 --> 01:40:25,039 Mi brújula está aquí. 1490 01:40:39,000 --> 01:40:40,999 Tu brújula soy yo. 1491 01:40:48,720 --> 01:40:50,239 ¿Adónde vas? 1492 01:40:50,240 --> 01:40:51,422 Voy allí. 1493 01:40:54,470 --> 01:40:56,478 Nunca me rendiré contigo. 1494 01:44:05,074 --> 01:44:06,753 Gracias. 1495 01:44:23,160 --> 01:44:25,479 Volviste a subir al escenario de Tozun. 1496 01:44:25,800 --> 01:44:27,679 Tienes una voz increíble. 1497 01:44:27,680 --> 01:44:29,319 No me aburriría si lo escuchara todos los días. 1498 01:44:29,320 --> 01:44:30,399 Gracias. 1499 01:44:33,640 --> 01:44:35,359 Por cierto. 1500 01:44:36,480 --> 01:44:38,239 Esto es para ti. 1501 01:44:38,240 --> 01:44:39,279 No alcohol. 1502 01:44:41,120 --> 01:44:42,639 ¿Tienes hambre? 1503 01:44:45,800 --> 01:44:47,039 Podemos cerrar la tienda ahora. 1504 01:44:47,040 --> 01:44:48,879 Vamos a comer algo. 1505 01:44:50,800 --> 01:44:51,879 Bueno. 1506 01:44:52,480 --> 01:44:53,599 Bueno. 1507 01:44:53,600 --> 01:44:55,519 No nos perdamos. 1508 01:44:55,520 --> 01:44:57,079 Bueno. 1509 01:45:06,680 --> 01:45:08,159 Como con Tolga. 1510 01:45:13,321 --> 01:45:15,781 Es muy creativo. 1511 01:45:17,148 --> 01:45:22,507 Está obsesionado con el dueño del lugar. 1512 01:45:25,242 --> 01:45:27,383 No estoy tratando de ser creativo. 1513 01:45:27,600 --> 01:45:29,879 Voy directo a mi negocio. 1514 01:45:31,760 --> 01:45:33,799 Lo conoces 1515 01:45:36,960 --> 01:45:39,279 Estás hablando de anoche. 1516 01:45:42,880 --> 01:45:45,319 Pero yo te dije. 1517 01:45:45,320 --> 01:45:47,319 Porque hubo un problema. 1518 01:45:57,135 --> 01:45:59,222 No tengo ningún problema contigo. 1519 01:46:00,752 --> 01:46:03,431 Eres una pared que más polvo le pongo. 1520 01:46:03,840 --> 01:46:05,279 Un accidente. 1521 01:46:07,720 --> 01:46:09,439 Eso es todo. 1522 01:46:12,080 --> 01:46:14,079 Tolga, estoy esperando en la puerta. 1523 01:46:17,320 --> 01:46:19,439 Divertirse. 1524 01:46:20,000 --> 01:46:21,279 Eres una chica mala. 1525 01:46:28,680 --> 01:46:30,399 Pobre de mí. 1526 01:46:31,400 --> 01:46:32,559 Eres fuerte. ¿Qué estás haciendo? 1527 01:46:32,560 --> 01:46:35,399 ¿Debería dejarte en el taxi? 1528 01:46:35,400 --> 01:46:36,999 Puedes decirme adónde vas. 1529 01:46:37,817 --> 01:46:38,934 Me quedo aquí. 1530 01:46:40,006 --> 01:46:41,285 ¿Qué quieres decir? 1531 01:46:43,022 --> 01:46:44,221 Como eso. 1532 01:46:45,284 --> 01:46:46,683 ¿Cerramos la tienda? 1533 01:46:48,800 --> 01:46:50,279 Hágamelo saber. 1534 01:46:57,040 --> 01:46:58,199 Bueno. 1535 01:46:58,720 --> 01:47:00,199 Tú decides. 1536 01:48:18,360 --> 01:48:19,719 No te vayas, Yemen. 1537 01:48:21,627 --> 01:48:23,626 No te vayas, Yemen. 1538 01:48:41,800 --> 01:48:44,359 Estás pensando en Alaz, ¿no? 1539 01:48:45,600 --> 01:48:46,359 Ella es la única que queda. 1540 01:48:46,360 --> 01:48:48,239 No me importa. 1541 01:48:48,240 --> 01:48:50,079 No me importa quién sea ella. 1542 01:48:53,400 --> 01:48:54,879 Estoy lleno. 1543 01:48:54,880 --> 01:48:56,199 Hablaremos más tarde. 1544 01:48:56,200 --> 01:48:57,319 Asiye, acabamos de llegar. 1545 01:48:57,320 --> 01:48:58,999 Espera un minuto. 1546 01:48:59,400 --> 01:49:01,919 ¿Estás enojado con ella por ilahide? 1547 01:49:02,560 --> 01:49:04,319 ¿Por qué estaría enojado con ella? 1548 01:49:04,320 --> 01:49:05,799 ¿Quién es ella para mí? 1549 01:49:09,520 --> 01:49:10,839 No es. 1550 01:49:12,040 --> 01:49:14,519 Algo pasó entre Asiye y ella. 1551 01:49:20,120 --> 01:49:22,039 Desgraciadamente no la quería. 1552 01:49:23,480 --> 01:49:25,079 ¿Cómo lo sabes? 1553 01:49:26,120 --> 01:49:28,039 Ella me dijo. 1554 01:49:29,480 --> 01:49:32,319 Asiye, los planes de Alaz están arruinados. 1555 01:49:32,800 --> 01:49:35,119 Dice que se quedará en la tienda esta noche. 1556 01:49:35,120 --> 01:49:37,399 No entiendo por lo que está pasando. 1557 01:49:37,920 --> 01:49:41,799 No sé si eres la razón de lo que está pasando. 1558 01:49:44,840 --> 01:49:46,439 Pero... 1559 01:49:46,440 --> 01:49:47,639 Asiye, ¿adónde vas? 1560 01:49:47,640 --> 01:49:49,439 Espera un minuto, la llave. 1561 01:49:52,880 --> 01:49:54,639 Toma la llave. 1562 01:49:54,640 --> 01:49:55,679 Lo necesitarás. 1563 01:49:58,760 --> 01:50:00,079 Gracias. 1564 01:50:09,040 --> 01:50:10,839 Ella no te merece. 1565 01:50:12,960 --> 01:50:14,719 Ojalá pudiera entender. 1566 01:50:26,320 --> 01:50:28,519 ¿Qué estás haciendo aquí? 1567 01:50:30,360 --> 01:50:32,239 No me iría si no lo hicieras. 1568 01:50:34,720 --> 01:50:36,319 Porque no me gusta dejar nada sin terminar. 1569 01:50:39,360 --> 01:50:40,879 Como anoche. 1570 01:50:54,600 --> 01:50:56,239 Tonterías, ¿qué estás haciendo? 1571 01:50:56,240 --> 01:50:57,399 Dispares. 1572 01:50:58,000 --> 01:51:00,279 Esta noche no haré preguntas. 1573 01:51:01,920 --> 01:51:04,319 Está bien, déjame en paz ahora. 1574 01:51:05,800 --> 01:51:08,119 No hablaré con nadie esta noche. 1575 01:52:08,360 --> 01:52:09,399 No es. 1576 01:52:13,960 --> 01:52:15,399 No es. 1577 01:52:20,360 --> 01:52:21,799 No es. 1578 01:52:23,730 --> 01:52:26,319 No es. 1579 01:52:26,320 --> 01:52:27,639 Asíye, detente. 1580 01:52:28,198 --> 01:52:30,311 Maldita sea. 1581 01:53:54,920 --> 01:53:56,399 Mamá. 1582 01:55:17,560 --> 01:55:18,479 Mamá. 1583 01:55:23,441 --> 01:55:24,375 ¿Dónde está mi mamá? 1584 01:55:24,400 --> 01:55:26,338 Mamá. 1585 01:55:27,013 --> 01:55:28,561 ¿Dónde está mi mamá? 1586 01:55:28,586 --> 01:55:29,545 ¿Qué está sucediendo? 1587 01:55:37,240 --> 01:55:38,399 ¿Dónde está mi mamá? 1588 01:55:41,040 --> 01:55:42,439 Mi mamá está bien. 1589 01:55:44,200 --> 01:55:45,399 Ella esta bien. 1590 01:55:45,400 --> 01:55:46,959 ¿Qué quieres decir con que está bien? 1591 01:55:46,960 --> 01:55:48,639 Nos enviaste un mensaje diciendo que mi mamá era mala. 1592 01:55:49,760 --> 01:55:51,559 ¿Habrías venido si te hubiera dicho que era malo? 1593 01:56:02,480 --> 01:56:03,439 Siéntate. 1594 01:56:03,440 --> 01:56:04,439 Hablaremos. 1595 01:56:28,760 --> 01:56:30,799 Hola Ruya. 1596 01:56:30,800 --> 01:56:32,359 Mar. 1597 01:56:32,360 --> 01:56:35,159 Lamento molestarte, lo sé. 1598 01:56:38,040 --> 01:56:40,719 No puedo, Deniz. No puedo soportarlo. 1599 01:56:40,720 --> 01:56:42,959 ¿Qué pasó? ¿Estás bien? ¿Está todo bien? 1600 01:56:44,520 --> 01:56:46,999 Iba a llamar a Yaman si no te llamaba a ti. 1601 01:56:47,400 --> 01:56:49,959 No puedo sacármelo de la cabeza, Deniz. 1602 01:56:49,960 --> 01:56:52,239 Quiero decir, su rostro siempre está frente a mis ojos. 1603 01:56:52,240 --> 01:56:53,719 Su voz está en mi oído. 1604 01:56:53,720 --> 01:56:55,679 Está bien, cálmate. 1605 01:56:56,200 --> 01:56:58,559 Es bueno que me hayas llamado, Ruya. 1606 01:56:58,560 --> 01:56:59,959 No cuelgues. 1607 01:56:59,960 --> 01:57:01,519 Mantén el teléfono encendido. 1608 01:57:01,520 --> 01:57:03,919 Superemos juntos la crisis de la pobreza. 1609 01:57:04,400 --> 01:57:05,719 Vamos, sal de casa. 1610 01:57:05,720 --> 01:57:07,759 ¿Dónde estás? ¿Qué debemos hacer? ¿Dónde deberiamos encontrarnos? 1611 01:57:11,640 --> 01:57:14,039 ¿Qué sentiste cuando recibiste mi mensaje? 1612 01:57:16,385 --> 01:57:17,991 Estabas asustada, ¿no? 1613 01:57:18,467 --> 01:57:22,059 Pensaste, ¿le pasó algo a mi mamá? 1614 01:57:26,360 --> 01:57:28,079 Podría pasar, ¿sabes? 1615 01:57:30,320 --> 01:57:33,919 Si presionamos un poco más, podría suceder. 1616 01:57:34,840 --> 01:57:38,319 Esa mujer podría enfermarse del estómago... 1617 01:57:38,320 --> 01:57:39,719 ...y tener problemas. 1618 01:57:42,480 --> 01:57:44,119 Dios no lo quiera. 1619 01:57:47,440 --> 01:57:50,239 Ya sabes, gente... 1620 01:57:50,240 --> 01:57:52,679 ...pierden repentinamente a sus seres queridos. 1621 01:57:55,960 --> 01:57:58,279 Mi mamá estaba conmigo en ese parque. 1622 01:58:04,760 --> 01:58:07,839 Ella me saludaba cuando estaba en el tobogán. 1623 01:58:07,840 --> 01:58:11,668 Ella sonreía mientras se balanceaba en el columpio. 1624 01:58:11,681 --> 01:58:15,519 De repente perdí a mi mamá. 1625 01:58:28,800 --> 01:58:30,759 ¿A quién le estás dando la espalda? 1626 01:58:34,440 --> 01:58:37,399 ¿Crees que es un juego? 1627 01:58:45,960 --> 01:58:47,799 ¿Donde esta mi mamá? 1628 01:58:47,800 --> 01:58:49,399 ¿En su habitación? 1629 01:58:49,640 --> 01:58:50,959 En el hospital. 1630 01:58:51,880 --> 01:58:53,879 Ella está trabajando ahora. 1631 01:58:53,880 --> 01:58:56,959 Pero afortunadamente es una mujer muy fuerte. 1632 01:58:56,960 --> 01:59:00,015 No importa lo que hagamos, ella no colapsa. 1633 01:59:06,166 --> 01:59:07,127 ¿A dónde vamos? 1634 01:59:14,883 --> 01:59:18,559 Si no tienes otra lección que enseñarme, iré de donde vine. 1635 01:59:20,871 --> 01:59:24,599 No te voy a pedir que me enseñes... 1636 01:59:26,360 --> 01:59:28,159 Te daré una lección. 1637 01:59:31,160 --> 01:59:32,919 Todos ustedes. 1638 01:59:52,520 --> 01:59:54,879 Los abogados prepararon esto. 1639 02:00:12,362 --> 02:00:13,767 Lo firmé. 1640 02:00:15,326 --> 02:00:17,262 Sólo quedan tus firmas. 1641 02:00:18,993 --> 02:00:21,392 Por supuesto, recibirás tu parte de la herencia. 1642 02:00:25,893 --> 02:00:27,492 ¿En realidad? 1643 02:00:29,602 --> 02:00:31,761 ¿Nos estás dando lo que es nuestro? 1644 02:00:37,283 --> 02:00:40,362 Estoy realmente conmovida, chicas. 1645 02:00:41,836 --> 02:00:43,399 Mis ojos estaban llorosos. 1646 02:00:47,960 --> 02:00:50,359 ¿Qué deseas a cambio? 1647 02:00:50,360 --> 02:00:51,719 ¿Su hermano? 1648 02:00:52,796 --> 02:00:54,755 Quiero que esté con mi mamá. 1649 02:00:56,684 --> 02:00:58,245 Ya ha pasado por suficiente. 1650 02:00:59,859 --> 02:01:01,748 No quiero que ella sufra más. 1651 02:01:03,507 --> 02:01:04,759 Llama a tu padre. 1652 02:01:06,828 --> 02:01:09,015 Ya que el único problema es... 1653 02:01:09,895 --> 02:01:12,599 ...obteniendo tu parte de la herencia... 1654 02:01:13,102 --> 02:01:17,438 ...entonces se divorciará de mi mamá hoy. 1655 02:01:19,597 --> 02:01:21,256 Sin pedir nada. 1656 02:01:33,840 --> 02:01:35,359 Tengo una condición más. 1657 02:01:35,764 --> 02:01:37,363 Ella se quedará entre nosotros cuatro. 1658 02:01:40,502 --> 02:01:41,701 Hermano. 1659 02:01:43,880 --> 02:01:45,679 Lo siento mucho. 1660 02:02:05,440 --> 02:02:06,959 No te arrepientas. 1661 02:02:10,240 --> 02:02:12,279 Los hermanos no se enojan con sus hermanas. 1662 02:02:14,093 --> 02:02:15,204 ¿Qué dijimos? 1663 02:02:16,574 --> 02:02:18,373 Ese corazón nunca estará triste. 1664 02:02:36,160 --> 02:02:37,759 Bien hecho, Ece. 1665 02:02:37,760 --> 02:02:38,959 Ya has pasado por suficiente. 1666 02:02:42,760 --> 02:02:43,839 Llama a mi padre. 1667 02:02:43,840 --> 02:02:45,199 Llámalo y hazle saber. 1668 02:03:03,480 --> 02:03:04,719 Hijo. 1669 02:03:04,720 --> 02:03:07,679 Te divorciarás de mi mamá hoy. 1670 02:03:07,680 --> 02:03:09,239 Tomaremos lo que es nuestro. 1671 02:03:10,880 --> 02:03:13,039 El juego del matrimonio ha terminado. 1672 02:03:13,040 --> 02:03:14,239 Que te mejores pronto. 1673 02:03:16,240 --> 02:03:18,199 Es así de simple. 1674 02:03:19,077 --> 02:03:22,029 Espero que entiendas que todas las decisiones 1675 02:03:22,042 --> 02:03:25,005 que tomé fueron por tu propio bien. 1676 02:03:25,760 --> 02:03:27,559 No me darás la espalda. 1677 02:03:28,120 --> 02:03:29,399 No perderás. 1678 02:03:29,960 --> 02:03:31,919 Soy tu padre. 1679 02:03:32,600 --> 02:03:35,559 Nadie puede amarte más que yo. 1680 02:03:54,960 --> 02:03:56,879 No, Mar. 1681 02:03:58,038 --> 02:04:01,039 Lo vi en mi sueño anoche. 1682 02:04:01,480 --> 02:04:02,999 Incluso escuché su voz. 1683 02:04:03,000 --> 02:04:04,119 Era como si estuviera a mi lado. 1684 02:04:06,044 --> 02:04:06,959 No. 1685 02:04:06,960 --> 02:04:08,999 No puedo vivir sin él. 1686 02:04:11,443 --> 02:04:14,162 Sigo pensando que esto es una crisis de pobreza. 1687 02:04:16,413 --> 02:04:17,615 Pero tengo buenas noticias. 1688 02:04:19,076 --> 02:04:20,999 No vivirás así para siempre. 1689 02:04:21,000 --> 02:04:22,439 Lo superarás. 1690 02:04:23,680 --> 02:04:25,679 ¿Qué pasa si no lo hago? 1691 02:04:26,720 --> 02:04:28,999 Lo he llamado tantas veces. 1692 02:04:29,000 --> 02:04:30,399 Es difícil para mí. 1693 02:04:30,400 --> 02:04:35,399 Si escucho su voz, si hablo siento que me sentiré mejor. 1694 02:04:36,880 --> 02:04:38,479 Bueno. 1695 02:04:39,040 --> 02:04:42,279 Si crees que te sentirás mejor, llámame. 1696 02:04:43,662 --> 02:04:44,575 ¿En realidad? 1697 02:04:44,600 --> 02:04:45,799 Sí. 1698 02:04:58,689 --> 02:05:00,697 ¿Qué pasará cuando levanto el teléfono? 1699 02:05:05,920 --> 02:05:08,319 Esta situación terminará. 1700 02:05:10,160 --> 02:05:11,199 haremos 1701 02:05:13,240 --> 02:05:14,599 Bueno. 1702 02:05:14,600 --> 02:05:16,159 Hablemos de esto. 1703 02:05:17,080 --> 02:05:18,119 Te reconciliarás. 1704 02:05:18,680 --> 02:05:20,279 Pasarán tiempo juntos. 1705 02:05:20,840 --> 02:05:22,359 Por supuesto, se extrañarán. 1706 02:05:23,080 --> 02:05:24,479 No hay nada malo en eso. 1707 02:05:24,480 --> 02:05:26,799 Pero la ira en ti... 1708 02:05:26,800 --> 02:05:29,439 ...verlo culpable por la muerte de tu padre... 1709 02:05:30,280 --> 02:05:31,479 ...¿se desvanece? 1710 02:05:34,080 --> 02:05:36,039 Cada vez que lo miras... 1711 02:05:36,040 --> 02:05:40,079 ...tu trauma sobre tu padre te dará vueltas la cabeza, Ruya. 1712 02:05:42,240 --> 02:05:43,679 Es difícil salir de este ciclo. 1713 02:05:47,640 --> 02:05:49,039 Sabes lo que está pasando. 1714 02:05:49,040 --> 02:05:50,119 ¿Podrás enfrentar la verdad? 1715 02:05:51,560 --> 02:05:52,919 No sé. 1716 02:05:53,320 --> 02:05:54,919 ¿Podrás hacer esto? 1717 02:05:56,800 --> 02:06:00,879 Lo único que sé es que a pesar de todo quiero estar con él... 1718 02:06:03,200 --> 02:06:07,519 ...incluso si peleamos, gritamos, nos rompemos unos a otros... 1719 02:06:08,040 --> 02:06:09,319 ...Quiero estar con él. 1720 02:06:10,000 --> 02:06:12,439 Si voy a desaparecer, quiero desaparecer con él. 1721 02:06:12,440 --> 02:06:13,839 No quiero recorrer un camino sin él. 1722 02:06:35,240 --> 02:06:36,799 Colgar el teléfono. 1723 02:06:39,961 --> 02:06:41,440 Tal vez... 1724 02:06:41,640 --> 02:06:43,519 ...el universo te está enviando un mensaje. 1725 02:06:43,520 --> 02:06:44,599 Diciéndote que no lo hagas. 1726 02:06:45,720 --> 02:06:46,919 Voy a Yamán. 1727 02:06:48,760 --> 02:06:50,839 ¿Podemos calmarnos un poco, Ruya? 1728 02:06:52,800 --> 02:06:54,439 Deniz, ¿por qué no lo entiendes? 1729 02:06:54,440 --> 02:06:56,359 Será mejor para mí estar"con él. 1730 02:06:59,960 --> 02:07:01,479 No lo hará. 1731 02:07:08,120 --> 02:07:09,319 Lo siento. 1732 02:07:10,760 --> 02:07:12,839 Pero no se puede pensar en su salud. 1733 02:07:22,120 --> 02:07:23,759 Mire, lo digo como médico. 1734 02:07:26,240 --> 02:07:28,559 Ustedes dos seguirán lastimándose. 1735 02:07:29,560 --> 02:07:33,359 Cada vez que mires a Yaman con culpa, lo harás sentir miserable, Ruya. 1736 02:07:33,680 --> 02:07:35,981 ¿Crees que tengo derecho a hacerle pasar por esto? 1737 02:07:39,315 --> 02:07:41,696 ¿Crees que deberías pasar por esto? 1738 02:07:44,916 --> 02:07:46,399 Ruya, mira, hagamos esto. 1739 02:07:48,178 --> 02:07:49,399 Sal del auto. 1740 02:07:50,440 --> 02:07:52,399 Por favor. 1741 02:08:03,045 --> 02:08:08,365 Sabes, dijiste que llamarías a Yaman si yo no te llamaba por la mañana. 1742 02:08:09,800 --> 02:08:12,359 Bien, intentémoslo. 1743 02:08:14,440 --> 02:08:16,399 Qué quieres decir 1744 02:08:21,360 --> 02:08:23,159 Toma tu teléfono, Ruya. 1745 02:08:23,800 --> 02:08:24,599 Encenderlo. 1746 02:08:26,260 --> 02:08:30,459 Graba todo lo que quieras decirle a Yaman en tu corazón. 1747 02:08:31,574 --> 02:08:33,133 Date una hora. 1748 02:08:33,960 --> 02:08:36,319 Escuche lo que graba en una hora. 1749 02:08:36,320 --> 02:08:37,679 Escuche todas sus palabras. 1750 02:08:38,480 --> 02:08:41,959 Si quieres que Yaman escuche esto, envíaselo. Mándalo. 1751 02:08:44,000 --> 02:08:45,839 De esa manera ambos lo entenderemos... 1752 02:08:45,840 --> 02:08:48,919 ...que quieres estar con él pase lo que pase. 1753 02:08:52,040 --> 02:08:55,839 Pero si me envía este mensaje como médico... 1754 02:08:56,240 --> 02:08:59,239 ...Entenderé que estás dispuesto a mejorar... 1755 02:08:59,880 --> 02:09:02,199 ...y encuentra la manera, Ruya. 1756 02:09:03,080 --> 02:09:06,039 Entonces haré todo lo que pueda por ti. 1757 02:09:06,040 --> 02:09:07,679 Estaré contigo. 1758 02:09:10,600 --> 02:09:12,079 Vamos. 1759 02:09:14,560 --> 02:09:15,839 Bueno. 1760 02:09:17,120 --> 02:09:18,719 Te dejaré ir. 1761 02:09:36,480 --> 02:09:38,799 Eres el único en el que puedo pensar ahora. 1762 02:09:41,120 --> 02:09:43,919 Eres el único que necesito, ¿sabes? 1763 02:09:44,240 --> 02:09:49,079 Estoy tan enojado conmigo mismo por sentirme así, por pensar de esta manera. 1764 02:09:50,280 --> 02:09:52,879 Pero no puedo respirar sin ti. 1765 02:09:54,120 --> 02:09:57,599 Sólo quiero estar contigo. ¿Dónde estás? 1766 02:09:57,600 --> 02:10:00,599 Mira, necesito que te levantes. 1767 02:10:00,600 --> 02:10:05,079 Yo solamente te necesito. ¿Me escuchas? 1768 02:10:06,560 --> 02:10:08,839 Por favor, no te rindas conmigo. 1769 02:10:24,080 --> 02:10:25,959 Sólo una hora, Ruya. 1770 02:10:26,880 --> 02:10:28,159 Date una hora. 1771 02:10:30,320 --> 02:10:35,559 Luego, si desea tener una relación con un paciente, envíe esta grabación a Yaman. 1772 02:10:37,880 --> 02:10:42,919 Pero si quieres mejorar y encontrar una manera envíame esa grabación. 1773 02:10:47,160 --> 02:10:48,239 La decisión es tuya. 1774 02:11:03,440 --> 02:11:06,079 Espero que elijas mejorar, Ruya. 1775 02:11:41,240 --> 02:11:43,679 Yaman, por favor ven con mi padre. 1776 02:12:34,080 --> 02:12:36,959 Estarás bien, hijo. Estoy contigo. 1777 02:13:11,720 --> 02:13:13,879 Estoy en el hospital ahora mismo. 1778 02:13:14,200 --> 02:13:15,879 Sí, iré al juzgado en un minuto. 1779 02:13:16,560 --> 02:13:18,679 Está bien, hablaremos. 1780 02:13:28,760 --> 02:13:30,919 ¿Qué estás haciendo aquí? 1781 02:13:31,373 --> 02:13:32,852 Antes del juicio... 1782 02:13:33,840 --> 02:13:35,799 ...Quería tener una última charla. 1783 02:13:35,800 --> 02:13:38,759 Serhan, no tenemos nada más de qué hablar. 1784 02:13:39,600 --> 02:13:42,359 No estoy demandando por herencia. 1785 02:13:42,360 --> 02:13:43,719 Todo será de Yaman. 1786 02:13:43,720 --> 02:13:45,159 No tienes nada que quitarme. 1787 02:13:47,360 --> 02:13:49,719 En realidad, hay algo. 1788 02:13:51,560 --> 02:13:53,239 ¿Cómo qué? 1789 02:13:55,893 --> 02:13:57,839 Mi reputación, Neslihan. 1790 02:13:59,933 --> 02:14:02,839 Mi reputación que tu padre me quitó... 1791 02:14:03,808 --> 02:14:06,647 ...y se lo dio a Guven Aydin. 1792 02:14:08,200 --> 02:14:09,999 Nos divorciaremos en un solo cuerpo. 1793 02:14:12,396 --> 02:14:17,499 Pero me devolverás mi antigua reputación. 1794 02:14:17,987 --> 02:14:19,217 Quiero decir... 1795 02:14:20,102 --> 02:14:21,341 ... mi trabajo. 1796 02:14:22,000 --> 02:14:24,799 Porque no me queda nada más. 1797 02:14:27,416 --> 02:14:29,307 ¿Entonces estás renunciando a la herencia? 1798 02:14:29,764 --> 02:14:36,287 Mi única preocupación es que mis hijos vivan la vida que se merecen. 1799 02:14:38,240 --> 02:14:40,879 Y eso queda en manos de sus madres. 1800 02:14:43,040 --> 02:14:50,279 En resumen, necesito mi trabajo... 1801 02:14:54,400 --> 02:14:59,199 Por favor prepare los documentos. Después de firmarlos... 1802 02:14:59,200 --> 02:15:01,479 ...nos divorciaremos. 1803 02:15:01,880 --> 02:15:07,959 Tú seguirás tu camino y yo el mío. 1804 02:15:13,280 --> 02:15:15,199 Bueno. 1805 02:16:00,884 --> 02:16:01,932 Sebnem. 1806 02:16:03,134 --> 02:16:04,573 ¿Has empezado a trabajar? 1807 02:16:05,987 --> 02:16:08,399 Gracias, Neslihan. Me lastima. 1808 02:16:09,085 --> 02:16:10,685 ¿Cómo estás? 1809 02:16:11,376 --> 02:16:12,593 Todo esta bien. 1810 02:16:13,440 --> 02:16:15,359 Listo... 1811 02:16:16,280 --> 02:16:17,879 ... Empezaré a trabajar. 1812 02:16:17,880 --> 02:16:19,639 Incluso podemos hablar unas horas. 1813 02:16:20,880 --> 02:16:22,559 Por cierto... 1814 02:16:23,320 --> 02:16:24,639 ...nos vamos a divorciar. 1815 02:16:25,680 --> 02:16:26,599 ¿Cómo? 1816 02:16:26,920 --> 02:16:29,599 Escuché que el tío Esrak le dejó todo a Yaman Ali. 1817 02:16:30,320 --> 02:16:32,879 ¿No renunciaste a la herencia? 1818 02:16:32,880 --> 02:16:35,079 Hicimos un trato con Yaman Ali. 1819 02:16:35,080 --> 02:16:36,558 Neslihan no lo sabe. 1820 02:16:37,160 --> 02:16:39,679 Al menos obtendrá lo que sus hijos merecen. 1821 02:16:40,280 --> 02:16:42,119 No recibiré lo que se merecen. 1822 02:16:44,760 --> 02:16:46,919 Estoy empezando una nueva vida, Sebnem. 1823 02:16:48,400 --> 02:16:50,399 Y te quiero... 1824 02:16:51,880 --> 02:16:53,879 ...estar conmigo... 1825 02:16:56,680 --> 02:17:00,159 Por supuesto, si quieres. 1826 02:17:17,520 --> 02:17:19,519 ¿Te sientes mejor? 1827 02:17:21,948 --> 02:17:23,067 Me siento mejor. 1828 02:17:32,320 --> 02:17:33,839 ¿Quien llama? 1829 02:17:33,840 --> 02:17:35,558 Guven. 1830 02:17:36,280 --> 02:17:37,145 Özge. 1831 02:17:37,478 --> 02:17:39,135 Lo siento pero tengo que colgar. 1832 02:17:39,160 --> 02:17:40,599 Esto se está saliendo de control. 1833 02:17:40,600 --> 02:17:41,919 Necesitamos hablar. 1834 02:17:45,135 --> 02:17:46,294 Bueno. 1835 02:17:48,719 --> 02:17:50,199 Hola Guven. 1836 02:17:50,200 --> 02:17:51,079 Soy yo, Melike. 1837 02:17:51,360 --> 02:17:52,718 Estoy en el hospital de Ozge. 1838 02:17:52,799 --> 02:17:54,239 Tienes que venir aquí. 1839 02:17:55,520 --> 02:17:57,879 Le vamos a hacer los últimos controles. 1840 02:17:57,880 --> 02:18:00,359 Le pusimos un suero y está bien. 1841 02:18:00,360 --> 02:18:01,638 Gracias doctor. 1842 02:18:01,639 --> 02:18:03,839 Que tenga un lindo día. 1843 02:18:30,433 --> 02:18:32,599 ¿Qué pasa? ¿Hay algún problema? 1844 02:18:32,600 --> 02:18:33,718 ¿Está todo bien? 1845 02:18:33,719 --> 02:18:35,558 Entremos, te lo diré. 1846 02:18:53,400 --> 02:18:55,638 Levanta tu teléfono, Ruya. 1847 02:18:55,639 --> 02:19:01,039 Graba todo lo que quieras decirle a Yaman en tu corazón. 1848 02:19:01,040 --> 02:19:02,839 Date una hora. 1849 02:19:02,840 --> 02:19:05,558 Escuche lo que graba en una hora. 1850 02:19:05,559 --> 02:19:06,839 Escuche todas sus palabras. 1851 02:19:07,600 --> 02:19:11,359 Si quieres que Yaman escuche esto, envíaselo. 1852 02:19:11,360 --> 02:19:13,599 Entonces ambos entendemos que... 1853 02:19:13,600 --> 02:19:16,239 ...quieres estar con él pase lo que pase. 1854 02:19:18,000 --> 02:19:21,599 Pero si me envía este mensaje como médico... 1855 02:19:22,280 --> 02:19:25,279 ...Entenderé que estás dispuesto a mejorar. 1856 02:19:27,960 --> 02:19:31,079 Entonces haré todo lo que pueda por ti. 1857 02:19:31,080 --> 02:19:32,558 Estaré contigo. 1858 02:19:44,559 --> 02:19:46,039 Özge. 1859 02:19:46,040 --> 02:19:47,039 Guven. 1860 02:19:47,064 --> 02:19:50,166 ¿Estás bien? 1861 02:19:50,483 --> 02:19:52,162 ¿Está todo bien? 1862 02:19:52,520 --> 02:19:54,359 Está bien, cálmate. 1863 02:19:54,360 --> 02:19:56,759 Hablaremos. Hablaremos. 1864 02:19:56,760 --> 02:19:59,399 Al menos dime, ¿está todo bien? 1865 02:19:59,400 --> 02:20:00,839 Te dejare solo. 1866 02:20:01,800 --> 02:20:03,039 Gracias. 1867 02:20:03,040 --> 02:20:03,959 Que tenga un lindo día. 1868 02:20:04,320 --> 02:20:05,559 ¿Qué está sucediendo? 1869 02:20:05,560 --> 02:20:07,879 ¿Todos me creen ahora mismo? 1870 02:20:09,800 --> 02:20:10,759 Guven. 1871 02:20:11,240 --> 02:20:14,479 Estaba esperando el momento adecuado para decirte esto. 1872 02:20:14,480 --> 02:20:17,839 Pero el tiempo tiene su propio derecho. 1873 02:20:17,840 --> 02:20:19,679 Por supuesto que hay un sistema. 1874 02:20:19,680 --> 02:20:20,359 La gente se miente a sí misma. 1875 02:20:21,760 --> 02:20:24,079 Ozge, por favor dime qué está pasando. 1876 02:20:42,965 --> 02:20:44,362 Guven, estoy embarazada. 1877 02:21:23,916 --> 02:21:24,749 Guau. 1878 02:21:30,440 --> 02:21:32,159 Eso es todo. 1879 02:21:37,520 --> 02:21:38,999 Bien hecho, Nisa. 1880 02:21:39,440 --> 02:21:41,239 Bravo. 1881 02:21:42,560 --> 02:21:43,759 Salud. 1882 02:21:44,760 --> 02:21:46,999 Finalmente te deshiciste de mí. 1883 02:21:48,360 --> 02:21:50,679 En realidad, no será así. 1884 02:21:52,425 --> 02:21:55,147 Porque nuestra vida tiene que continuar. 1885 02:21:56,997 --> 02:21:58,592 Sólo tengo una petición tuya. 1886 02:21:59,240 --> 02:22:07,599 Por favor, no dejes que haya mentiras en nuestras vidas de ahora en adelante, ¿vale? 1887 02:22:08,163 --> 02:22:10,282 Seamos abiertos y transparentes. 1888 02:22:10,800 --> 02:22:12,159 Para nuestros hijos. 1889 02:22:14,400 --> 02:22:16,719 No lo dudes. 1890 02:22:16,720 --> 02:22:19,919 Mis hijos son mi todo. 1891 02:22:20,800 --> 02:22:22,279 Adiós. 1892 02:22:24,120 --> 02:22:25,679 Por cierto. 1893 02:22:26,840 --> 02:22:30,319 Felicitaciones a Guven también. 1894 02:22:34,320 --> 02:22:36,079 ¿Acerca de? 1895 02:22:39,840 --> 02:22:41,599 Su esposa, Özge. 1896 02:22:41,600 --> 02:22:42,799 Ella está embarazada. 1897 02:22:49,440 --> 02:22:50,839 ¿Qué podemos decir? 1898 02:22:50,840 --> 02:22:53,439 Digamos simplemente, Dios bendiga a los padres. 1899 02:22:55,840 --> 02:22:57,399 Amén. 1900 02:23:35,560 --> 02:23:37,359 Mar 1901 02:23:37,360 --> 02:23:41,439 Mira, mis planes ya están rotos. 1902 02:23:43,400 --> 02:23:45,935 Quiero decir, estoy muy nervioso ahora que estás haciendo esto. 1903 02:23:46,587 --> 02:23:48,326 Ya sabes, si hay algo, dímelo. 1904 02:23:48,732 --> 02:23:50,011 ¿Tienes algún problema con Ruya? 1905 02:23:51,760 --> 02:23:54,319 Amas mucho a Ruya, Yaman. 1906 02:23:57,800 --> 02:23:59,759 Moriría sin ella. 1907 02:23:59,760 --> 02:24:02,119 ¿Qué clase de cosa es esto llamado amor? 1908 02:24:02,120 --> 02:24:05,319 Oscurece los ojos de un hombre, no puede pensar correctamente. 1909 02:24:05,320 --> 02:24:07,439 Lo único que nunca he entendido en mi vida, Yaman. 1910 02:24:07,440 --> 02:24:12,359 Quiero decir, es sólo la reacción anormal de las neuronas en el cerebro. 1911 02:24:12,907 --> 02:24:14,199 No creo en el amor. 1912 02:24:14,200 --> 02:24:17,039 No creo en estar apegado a una persona, Yaman. 1913 02:24:19,760 --> 02:24:21,519 Lo llamas amor con apego. 1914 02:24:23,040 --> 02:24:24,919 ¿De qué estás hablando, hombre? 1915 02:24:38,160 --> 02:24:39,519 Tienes un mensaje. 1916 02:24:39,520 --> 02:24:41,039 De Ruya. 1917 02:24:43,960 --> 02:24:45,399 Ábrelo y echa un vistazo. 1918 02:24:46,360 --> 02:24:48,039 No importa, le echaré un vistazo más tarde. 1919 02:24:49,120 --> 02:24:50,319 Mar 1920 02:24:53,440 --> 02:24:54,079 poder 1921 02:24:54,080 --> 02:24:56,199 Es para mi ¿no? ¿Qué es para ti? 1922 02:24:57,440 --> 02:24:58,999 Hombre, ábrelo. 1923 02:25:00,040 --> 02:25:00,959 Debe haber algo importante. 1924 02:25:00,960 --> 02:25:02,159 Algo debe haber pasado. 1925 02:25:02,680 --> 02:25:04,999 ¿Es tan importante, Yaman? 1926 02:25:08,920 --> 02:25:12,039 No hay nada más importante que Ruya en mi vida ahora mismo. 1927 02:25:21,760 --> 02:25:24,159 Sólo te tengo a ti en mi mente ahora mismo. 1928 02:25:32,960 --> 02:25:35,999 Sólo te necesito a ti, ¿sabes? 1929 02:25:40,364 --> 02:25:45,083 Estoy tan enojado que me siento así, pienso así. 1930 02:25:46,436 --> 02:25:48,835 Pero no puedo respirar sin ti. 1931 02:25:49,800 --> 02:25:52,399 Sólo quiero estar contigo. 1932 02:25:52,400 --> 02:25:53,199 ¿Dónde estás? 1933 02:25:53,200 --> 02:25:56,719 Mira, necesito que te levantes. 1934 02:25:57,520 --> 02:25:59,559 Yo solamente te necesito. 1935 02:25:59,560 --> 02:26:00,719 ¿Me has oído? 1936 02:26:02,840 --> 02:26:04,959 Por favor, no te rindas conmigo. 1937 02:26:07,840 --> 02:26:54,959 Série turca grátis na web WWW.MINHASERIETURCA.COM 127926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.